All language subtitles for Django.S01E10.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:17,160 --> 00:02:18,359 Get down! 3 00:02:18,360 --> 00:02:20,360 Let's flush them out house by house. 4 00:05:46,640 --> 00:05:49,640 You gone done givin' them their excuse, do you know that? 5 00:05:51,000 --> 00:05:52,959 They killed Phillip. 6 00:05:52,960 --> 00:05:56,040 - And I was just supposed to let... - Who? Who killed Phillip? 7 00:05:57,880 --> 00:05:59,679 That family you killed? 8 00:05:59,680 --> 00:06:02,679 - Those exact people? - They're all rotten. 9 00:06:02,680 --> 00:06:05,119 - The whole damn town. - You made us look like animals, 10 00:06:05,120 --> 00:06:07,359 Kevin. Do you understand that? 11 00:06:07,360 --> 00:06:11,119 They now have everything they need to come in here with a big 12 00:06:11,120 --> 00:06:13,839 damn army and wipe us all out. 13 00:06:13,840 --> 00:06:15,360 You destroyed everything. 14 00:06:17,000 --> 00:06:19,720 He done burn the whole place down. 15 00:06:21,040 --> 00:06:24,440 So what would you have done? Gone in and asked nicely? 16 00:06:26,160 --> 00:06:29,159 Kindly begged them to hand over Elizabeth after she killed 17 00:06:29,160 --> 00:06:31,760 - your son in cold blood? - All right, that's enough. 18 00:06:32,920 --> 00:06:34,360 Come on now, Pops. 19 00:06:38,560 --> 00:06:41,760 I went in and did exactly what you would've done. 20 00:06:43,360 --> 00:06:46,159 I've always done what you wanted, Father. 21 00:06:46,160 --> 00:06:47,800 Always. 22 00:06:48,520 --> 00:06:50,319 You didn't even have to come out to say it. 23 00:06:50,320 --> 00:06:53,200 - I didn't want this. - That's a damn lie. 24 00:06:56,440 --> 00:06:58,479 You run around talking about... 25 00:06:58,480 --> 00:07:00,679 About good and light. 26 00:07:00,680 --> 00:07:02,760 To hide this darkness inside you. 27 00:07:05,320 --> 00:07:07,400 I can see it. 28 00:07:10,280 --> 00:07:11,640 I see it. 29 00:07:13,680 --> 00:07:15,320 I can see you. 30 00:08:07,920 --> 00:08:10,440 You were right about this all coming to an end. 31 00:08:13,160 --> 00:08:15,440 There's nothing we can do to stop it. 32 00:08:16,760 --> 00:08:18,600 We can still save this town. 33 00:08:21,560 --> 00:08:23,080 Our people. 34 00:08:24,040 --> 00:08:25,640 Let me talk to her. 35 00:08:27,240 --> 00:08:28,439 Try to... 36 00:08:28,440 --> 00:08:31,280 negotiate our retreat. 37 00:08:32,960 --> 00:08:34,960 Nobody wants a bloodbath. 38 00:08:36,280 --> 00:08:38,160 No, I ain't running. 39 00:08:39,360 --> 00:08:40,840 Father. 40 00:08:46,680 --> 00:08:49,159 Elizabeth knows everything. 41 00:08:49,160 --> 00:08:52,039 Aaron, that boy who works at the well, 42 00:08:52,040 --> 00:08:54,599 who we welcomed among us, is a traitor. 43 00:08:54,600 --> 00:08:56,520 He told her what was going on here. 44 00:08:58,040 --> 00:09:00,280 That's how she knew where to find our weapons. 45 00:09:05,960 --> 00:09:09,600 In New Babylon, the traitor right here this whole time. 46 00:09:16,720 --> 00:09:18,760 Why you didn't say something? 47 00:09:21,560 --> 00:09:23,560 By the time I found out, 48 00:09:26,040 --> 00:09:27,960 you'd already made up your mind. 49 00:09:34,400 --> 00:09:36,120 I'm so sorry. 50 00:10:28,000 --> 00:10:29,400 What did I do? 51 00:10:31,360 --> 00:10:33,759 You know exactly what you did. 52 00:10:33,760 --> 00:10:36,960 No, I swear on the Bible I didn't do anything. 53 00:10:37,760 --> 00:10:42,119 Phillip is dead. And I almost lost Seymour. 54 00:10:42,120 --> 00:10:45,119 You know how many other people in this city are dead because of you? 55 00:10:45,120 --> 00:10:46,359 John. 56 00:10:46,360 --> 00:10:50,239 And now you're a dead man because of Elizabeth. 57 00:10:50,240 --> 00:10:53,840 I hate the Lady, I hate her. 58 00:10:55,040 --> 00:10:58,040 I wish that I had been loyal to you and this city, but... 59 00:10:59,360 --> 00:11:02,679 - I had no choice. - John, please. Put the gun down. 60 00:11:02,680 --> 00:11:04,520 You turned us against each other. 61 00:11:10,240 --> 00:11:12,079 John, don't do it. Please. 62 00:11:12,080 --> 00:11:14,120 I doubted my own son. 63 00:11:41,920 --> 00:11:44,239 I wanna offer you mercy. 64 00:11:44,240 --> 00:11:46,360 But this is as much as you're gonna get. 65 00:12:23,760 --> 00:12:25,319 Where is Julian Wright? 66 00:12:25,320 --> 00:12:28,159 He's not here. There's no men here. 67 00:12:28,160 --> 00:12:30,119 It's just us and the children. 68 00:12:30,120 --> 00:12:32,559 - Now, I know he's here. - He's not here, I swear! 69 00:12:32,560 --> 00:12:35,359 Tell me where he is, or I'll burn your entire house down 70 00:12:35,360 --> 00:12:38,199 - with you and everything in it. - I'm telling you, he's not here. 71 00:12:38,200 --> 00:12:41,719 He never came back from the war. I haven't seen him in years. 72 00:12:41,720 --> 00:12:42,879 It's your last chance. 73 00:12:42,880 --> 00:12:44,199 I beg you. We don't... 74 00:12:44,200 --> 00:12:46,919 Tell that coward of a husband of yours to get out here, now! 75 00:12:46,920 --> 00:12:48,520 Please. I beg you. 76 00:12:49,480 --> 00:12:51,479 Okay, burn it down. 77 00:12:51,480 --> 00:12:53,879 No, no! No please! 78 00:12:53,880 --> 00:12:55,519 Help! No! 79 00:12:55,520 --> 00:12:58,559 - No! Stop! - Please, stop! 80 00:12:58,560 --> 00:13:01,359 - No! No, for God's sake! - No, please! 81 00:13:01,360 --> 00:13:03,919 - Please, for God's sake! - Don't! Please! 82 00:13:03,920 --> 00:13:07,479 - Wait! Wait! - Hold on. 83 00:13:07,480 --> 00:13:09,000 - I'm here. - What? 84 00:13:11,640 --> 00:13:12,960 I'm here. 85 00:13:24,640 --> 00:13:26,080 You Julian Wright? 86 00:13:28,280 --> 00:13:30,360 Yes, sir. 87 00:14:04,920 --> 00:14:06,960 Come on, let's get out of here. 88 00:14:16,160 --> 00:14:18,119 Maggie! Stop! Stop, Maggie! 89 00:14:18,120 --> 00:14:19,279 No! 90 00:14:19,280 --> 00:14:21,559 This is not what we came here for! 91 00:14:21,560 --> 00:14:23,640 This is not why we're here! Stop! 92 00:14:24,760 --> 00:14:25,880 No! 93 00:14:37,920 --> 00:14:40,920 Sarah! 94 00:15:05,480 --> 00:15:07,120 I don't wanna hurt ya. 95 00:15:10,280 --> 00:15:11,720 I swear. 96 00:15:37,840 --> 00:15:40,479 For the first time in my life, 97 00:15:40,480 --> 00:15:43,080 I'm grateful you can't see. 98 00:15:45,720 --> 00:15:49,079 That you're spared the horror we have in front of us. 99 00:15:49,080 --> 00:15:52,840 Do you remember Mary Jane Blackwater, my son? 100 00:15:54,800 --> 00:15:56,679 She's dead. 101 00:15:56,680 --> 00:16:01,280 Her body lies in a coffin, next to her sister. 102 00:16:09,920 --> 00:16:13,120 They were both slaughtered like lambs. 103 00:16:14,720 --> 00:16:19,199 Do you wanna be a lamb, waiting to be eaten by the wolf? 104 00:16:19,200 --> 00:16:20,759 No! 105 00:16:20,760 --> 00:16:26,039 Do you wanna be a lion, ready to defend yourself and God's law? 106 00:16:26,040 --> 00:16:27,999 - Yes! - Yes! 107 00:16:28,000 --> 00:16:29,919 - A lion! - A lion! 108 00:16:29,920 --> 00:16:35,519 A lion! A lion! 109 00:16:35,520 --> 00:16:37,000 A lion! 110 00:16:38,000 --> 00:16:39,800 Let's pray. 111 00:17:04,120 --> 00:17:07,759 I've been looking for you everywhere. 112 00:17:07,760 --> 00:17:11,520 Listen Sarah, I know you probably don't approve of what I did. 113 00:17:14,560 --> 00:17:16,919 But you... you have to understand- 114 00:17:16,920 --> 00:17:18,680 I remember that night. 115 00:17:25,360 --> 00:17:27,440 It was you. 116 00:17:34,080 --> 00:17:36,000 But I don't understand... 117 00:17:43,480 --> 00:17:46,280 Andrew had some concerns about going to war. 118 00:17:47,760 --> 00:17:49,920 I insisted he come with me. 119 00:17:53,200 --> 00:17:56,440 And then he ended up getting killed in an ambush by a greycoat. 120 00:17:58,080 --> 00:18:00,199 I came across a name. 121 00:18:00,200 --> 00:18:02,879 Julian Wright is the man who killed him. 122 00:18:02,880 --> 00:18:04,480 So, I went looking for him. 123 00:18:06,920 --> 00:18:08,200 And I killed him. 124 00:18:11,720 --> 00:18:13,080 Why? 125 00:18:14,760 --> 00:18:19,120 I thought avenging his death would... would help me somehow, but... 126 00:18:20,720 --> 00:18:22,959 I didn't mean for 'em all to die. 127 00:18:22,960 --> 00:18:24,760 Why did you lie to me? 128 00:18:27,320 --> 00:18:29,160 I wanted to protect you. 129 00:18:30,640 --> 00:18:34,879 You were a child, and I thought if I could... 130 00:18:34,880 --> 00:18:37,399 A chance to go through life without 131 00:18:37,400 --> 00:18:40,679 all the pain and all the suffering. 132 00:18:40,680 --> 00:18:42,600 And, at least I owed you that. 133 00:18:44,560 --> 00:18:46,559 And I committed to this lie. 134 00:18:46,560 --> 00:18:49,480 This lie, I ended up believing myself. 135 00:18:51,080 --> 00:18:53,239 You know, I often thought about the... 136 00:18:53,240 --> 00:18:54,720 The one good thing... 137 00:18:56,120 --> 00:18:58,840 to come out of that night and that was meetin' you. 138 00:19:07,160 --> 00:19:09,240 I love you, Sarah. 139 00:19:29,720 --> 00:19:34,679 I would've been dead today, if you hadn't found me. 140 00:19:34,680 --> 00:19:37,799 You're my greatest love, 141 00:19:37,800 --> 00:19:40,959 and you never let me down. 142 00:19:40,960 --> 00:19:43,160 I know this is the final test. 143 00:19:47,920 --> 00:19:49,480 I'm your soldier 144 00:19:51,840 --> 00:19:53,800 and I will follow through. 145 00:19:59,000 --> 00:20:01,519 It's the most... 146 00:20:01,520 --> 00:20:03,560 difficult sacrifice, 147 00:20:07,040 --> 00:20:09,120 but I trust you 148 00:20:11,360 --> 00:20:13,240 and I will let you guide me. 149 00:20:40,800 --> 00:20:42,239 Sarah, what is it? 150 00:20:42,240 --> 00:20:44,879 What is it? 151 00:20:44,880 --> 00:20:46,039 Look at me. 152 00:20:46,040 --> 00:20:48,760 What is it? Tell me. 153 00:20:50,120 --> 00:20:51,719 Look at me. 154 00:20:51,720 --> 00:20:53,879 I thought I remembered. 155 00:20:53,880 --> 00:20:55,919 I'm sorry. 156 00:20:55,920 --> 00:20:57,720 Sorry? For what? 157 00:21:02,040 --> 00:21:03,480 What is it? 158 00:21:06,040 --> 00:21:08,120 It wasn't the Indians. 159 00:21:15,240 --> 00:21:20,399 It was so dark and it was so fast and... 160 00:21:20,400 --> 00:21:24,879 every time I thought about it, it hurt so much and I... 161 00:21:24,880 --> 00:21:27,040 I couldn't face it. I... 162 00:21:28,360 --> 00:21:32,040 What do you mean? What are you talking about? 163 00:21:37,360 --> 00:21:39,279 Tell me. 164 00:21:39,280 --> 00:21:43,400 It w... It was the bluecoats. 165 00:21:46,280 --> 00:21:47,840 It was John! 166 00:21:48,560 --> 00:21:52,600 It was him! He killed everyone. 167 00:21:55,360 --> 00:21:56,959 Now I remember. 168 00:21:56,960 --> 00:21:58,799 I remember everything. 169 00:21:58,800 --> 00:22:00,680 He... 170 00:22:03,880 --> 00:22:06,559 He... 171 00:22:06,560 --> 00:22:09,279 He wanted to avenge his son, and he came to our house 172 00:22:09,280 --> 00:22:11,199 and he was looking for you. 173 00:22:11,200 --> 00:22:13,120 That's why he was there. 174 00:22:13,840 --> 00:22:16,800 I'm sorry. 175 00:22:19,560 --> 00:22:21,360 I'm sorry. 176 00:22:23,960 --> 00:22:25,680 It's all right. It's all right. 177 00:22:26,720 --> 00:22:30,400 It's all right. It's all right. 178 00:23:07,800 --> 00:23:09,319 John Ellis! 179 00:23:09,320 --> 00:23:12,159 Not a good time, stranger. 180 00:23:12,160 --> 00:23:14,240 You remember a man named Julian Wright? 181 00:23:18,240 --> 00:23:20,239 Yeah. 182 00:23:20,240 --> 00:23:22,280 Did you kill him? 183 00:23:24,640 --> 00:23:27,319 Yeah, I did. 184 00:23:27,320 --> 00:23:28,399 Why? What... 185 00:23:28,400 --> 00:23:29,960 What's it to you? 186 00:23:31,720 --> 00:23:33,800 You didn't kill him. 187 00:23:34,960 --> 00:23:37,120 You killed his best friend. 188 00:23:38,560 --> 00:23:40,640 And his wife. 189 00:23:42,280 --> 00:23:45,079 And his... 190 00:23:45,080 --> 00:23:46,840 two lovely sons. 191 00:23:49,160 --> 00:23:51,279 But you didn't kill him. 192 00:23:51,280 --> 00:23:52,680 I know that. 193 00:23:54,280 --> 00:23:58,880 'Cause Julian Wright is standing right here in front of you. 194 00:24:03,200 --> 00:24:05,280 You're Julian Wright? 195 00:24:09,200 --> 00:24:11,720 - All this time. - All this time. 196 00:24:16,120 --> 00:24:19,599 I came looking for you, only you. 197 00:24:19,600 --> 00:24:20,879 Nobody else was supposed to get hurt. 198 00:24:20,880 --> 00:24:23,040 Why did you come after me at all? 199 00:24:24,240 --> 00:24:25,999 'Cause you killed Andrew. 200 00:24:26,000 --> 00:24:29,839 It's the war. I was a hostage, he was a soldier. 201 00:24:29,840 --> 00:24:32,520 - And he was also my son... - It's a fucking war! 202 00:24:34,920 --> 00:24:37,440 My family did nothing to you. 203 00:24:39,680 --> 00:24:43,960 There's a difference. Nothing. Innocent people. 204 00:24:52,040 --> 00:24:55,119 I am truly sorry... 205 00:24:55,120 --> 00:24:58,519 for what happened to your family. 206 00:24:58,520 --> 00:25:00,560 I am. 207 00:25:02,040 --> 00:25:03,279 Are you? 208 00:25:03,280 --> 00:25:05,480 Listen, if I could go back 209 00:25:06,960 --> 00:25:10,680 and have some things be different, I would. 210 00:25:13,800 --> 00:25:17,359 But I would still... 211 00:25:17,360 --> 00:25:19,919 come after the man 212 00:25:19,920 --> 00:25:22,199 who killed my son. 213 00:25:22,200 --> 00:25:25,040 War or no war. 214 00:25:30,920 --> 00:25:33,000 Here's your chance. 215 00:25:58,680 --> 00:26:00,120 Ain't it funny? 216 00:26:02,200 --> 00:26:05,959 I almost killed you in that same spot when you first got here. 217 00:26:05,960 --> 00:26:08,039 Well, you should've. 218 00:26:08,040 --> 00:26:11,480 No. I'm mighty glad you stuck around. 219 00:26:13,880 --> 00:26:15,279 And I know you are too. 220 00:26:15,280 --> 00:26:17,919 Well, it doesn't change a thing. 221 00:26:17,920 --> 00:26:19,320 You're right. 222 00:26:20,840 --> 00:26:22,160 It doesn't. 223 00:27:18,280 --> 00:27:20,919 Stop it. Both of you, now! 224 00:27:20,920 --> 00:27:24,399 Sarah, get out of the way. Do it. 225 00:27:24,400 --> 00:27:28,440 Yeah, Sarah. You best listen to your father. 226 00:27:29,640 --> 00:27:32,319 - What'd I tell you? - No. 227 00:27:32,320 --> 00:27:34,759 You listen to me! 228 00:27:34,760 --> 00:27:40,119 There are people coming for us right now. These people need you. 229 00:27:40,120 --> 00:27:42,879 Alive. Both of you. 230 00:27:42,880 --> 00:27:46,840 If you're killing each other, you're condemning everyone to death. 231 00:27:47,840 --> 00:27:49,879 And you're killing me. 232 00:27:49,880 --> 00:27:53,480 I'm not going to survive watching you both kill each other. 233 00:28:02,160 --> 00:28:05,319 If you pull your trigger, I pull mine. 234 00:28:05,320 --> 00:28:07,360 Sarah. 235 00:29:43,120 --> 00:29:45,720 What's the plan... Julian? 236 00:29:50,880 --> 00:29:52,920 We wait for this part to be over. 237 00:29:55,800 --> 00:29:57,440 After that, 238 00:29:59,000 --> 00:30:01,320 I might... I might have to kill your father. 239 00:30:02,880 --> 00:30:04,320 I see. 240 00:30:08,560 --> 00:30:12,599 Hell, you're not the man I thought you were. 241 00:30:12,600 --> 00:30:14,280 And my father ain't either. 242 00:30:17,160 --> 00:30:21,600 You and Sarah have been through pain I can't even imagine. 243 00:30:25,640 --> 00:30:28,079 So I don't blame you... 244 00:30:28,080 --> 00:30:30,120 for what you decide. 245 00:30:30,920 --> 00:30:32,920 But what is this place, 246 00:30:34,400 --> 00:30:36,919 if not a chance to... 247 00:30:36,920 --> 00:30:38,760 look towards the future? 248 00:30:39,960 --> 00:30:41,639 Hell, that's why you came, ain't it? 249 00:30:41,640 --> 00:30:43,880 No, you got that wrong. 250 00:30:47,320 --> 00:30:49,960 I came here to find whoever killed my family. 251 00:30:51,160 --> 00:30:52,800 That's why I came here. 252 00:31:20,560 --> 00:31:23,799 We can place rifles along here, but the risk is if we drive them down... 253 00:31:23,800 --> 00:31:27,439 They left Elmdale a few hours ago. They'll be here before sunset. 254 00:31:27,440 --> 00:31:28,639 How many men? 255 00:31:28,640 --> 00:31:31,399 Forty horses at least and more men on the ground. 256 00:31:31,400 --> 00:31:33,080 Also, they have a cannon. 257 00:31:35,320 --> 00:31:38,279 Well, if we stick to the plan, it should hold 'em off. 258 00:31:38,280 --> 00:31:40,919 No, we can't. One cannon is enough to get through the gate. 259 00:31:40,920 --> 00:31:42,640 We can't keep 'em out. 260 00:31:46,680 --> 00:31:48,200 What else is there to do? 261 00:31:49,640 --> 00:31:51,000 We should leave. 262 00:32:47,320 --> 00:32:49,719 I want no prisoners. 263 00:32:49,720 --> 00:32:52,839 We're gonna burn this city to the ground. 264 00:32:52,840 --> 00:32:56,599 Tomorrow, only ashes will remain. 265 00:32:56,600 --> 00:32:57,840 Yes, ma'am. 266 00:33:02,880 --> 00:33:04,360 Fire! 267 00:35:08,480 --> 00:35:10,000 They fled. 268 00:35:16,600 --> 00:35:20,080 Burn it down. 269 00:35:20,920 --> 00:35:22,600 Leave no trace. 270 00:35:24,680 --> 00:35:26,280 Light it up! 271 00:35:40,600 --> 00:35:42,200 Jesus Christ! 272 00:35:47,160 --> 00:35:48,800 Get down! 273 00:35:50,720 --> 00:35:52,959 Up there! 274 00:35:52,960 --> 00:35:56,640 Hey! Come on! Come on! 275 00:36:02,240 --> 00:36:04,360 Yeah! 276 00:38:37,360 --> 00:38:39,120 Fuck you! 277 00:39:11,360 --> 00:39:16,400 Ma'am. Either we surrender or we die. 278 00:39:17,400 --> 00:39:21,359 I say, either we die praying... 279 00:39:21,360 --> 00:39:23,360 or we die killin'. 280 00:39:28,080 --> 00:39:30,280 And I've done my prayers already. 281 00:39:58,600 --> 00:40:00,000 Uh! 282 00:40:46,840 --> 00:40:48,200 Stop right there. 283 00:40:49,600 --> 00:40:54,280 Now raise your hands, nice and slow. 284 00:40:56,160 --> 00:40:58,119 That's right. 285 00:40:58,120 --> 00:41:00,000 Nice and slow. 286 00:41:02,960 --> 00:41:04,440 Give me the gun. 287 00:41:09,080 --> 00:41:11,560 Now, turn around. 288 00:41:22,640 --> 00:41:24,920 Call John, for me. 289 00:41:32,080 --> 00:41:35,400 - Call him, or I'll shoot. - I'm here, Elizabeth. 290 00:41:45,120 --> 00:41:47,640 We've already lost enough people between us. 291 00:41:49,240 --> 00:41:50,960 Let's put an end to this. 292 00:41:53,120 --> 00:41:55,359 Come on now. 293 00:41:55,360 --> 00:41:57,160 Let's put our guns down. 294 00:42:10,920 --> 00:42:13,760 Uh! Oh! Uhh! 295 00:43:01,760 --> 00:43:02,920 John. 296 00:43:13,280 --> 00:43:17,080 Come on. Come on, sit up, come on, come on. 297 00:43:21,360 --> 00:43:23,519 Look at me. 298 00:43:23,520 --> 00:43:26,720 That's not good. That's not good. 299 00:43:34,840 --> 00:43:38,760 I'm glad I met you when I did, friend. 300 00:43:48,840 --> 00:43:52,320 Oh, John. 301 00:43:57,480 --> 00:43:58,720 C'mere. 302 00:43:59,880 --> 00:44:02,400 Sarah. Sarah... 303 00:44:57,240 --> 00:44:58,680 Ah! 304 00:46:10,200 --> 00:46:15,360 John Ellis gave everything to defend this place. 305 00:46:16,480 --> 00:46:18,280 We carved it out of nothin'. 306 00:46:19,400 --> 00:46:22,480 We dug so deep that we made it bleed. 307 00:46:24,280 --> 00:46:26,200 And then we all bled with it. 308 00:46:27,120 --> 00:46:29,680 It was his dream to start a new city. 309 00:46:30,600 --> 00:46:34,920 A new society where everyone could be free... 310 00:46:35,840 --> 00:46:37,400 and equal. 311 00:46:38,280 --> 00:46:42,319 Sometimes he got so caught up in that dream that he lost sight 312 00:46:42,320 --> 00:46:44,359 of what we really had. 313 00:46:44,360 --> 00:46:46,759 He wasn't the perfect man. 314 00:46:46,760 --> 00:46:50,959 I saw what he was capable of when anger blinded his heart. 315 00:46:50,960 --> 00:46:54,039 I don't want to justify his mistakes, and I can never 316 00:46:54,040 --> 00:46:55,919 fully forgive him. 317 00:46:55,920 --> 00:46:58,399 But I know the ruthless world he grew up in 318 00:46:58,400 --> 00:47:01,319 and the deep sufferin' that nurtured it. 319 00:47:01,320 --> 00:47:04,439 It's the same sufferin' you all went through. 320 00:47:04,440 --> 00:47:06,560 But we are not perfect either. 321 00:47:08,520 --> 00:47:13,080 But we try our best to build the world that we wanna see. 322 00:47:15,600 --> 00:47:17,600 Now we have a choice. 323 00:47:19,200 --> 00:47:21,280 We can either give up on that dream, 324 00:47:23,040 --> 00:47:25,560 we scatter like dust in the wind, 325 00:47:26,800 --> 00:47:30,560 or we rebuild it. 326 00:47:33,800 --> 00:47:35,720 I know which one I want. 327 00:47:36,880 --> 00:47:38,080 Me too. 328 00:47:42,440 --> 00:47:43,720 Me too. 329 00:47:53,040 --> 00:47:54,640 I'm in. 330 00:47:56,760 --> 00:47:58,040 Me too. 331 00:47:58,880 --> 00:48:00,399 Let's do it. 332 00:48:00,400 --> 00:48:02,159 - Me too. - Yes. 333 00:48:02,160 --> 00:48:03,480 Let's do it. 334 00:48:04,720 --> 00:48:06,599 - All right. - We're with you. 335 00:48:06,600 --> 00:48:08,800 - I'm in. - The Lord is with us. 336 00:48:09,560 --> 00:48:11,840 I'm in. Yes. 337 00:49:44,000 --> 00:49:45,959 I've always wanted to see the Pacific. 338 00:49:45,960 --> 00:49:49,760 There's a... a little town down south... 339 00:49:52,960 --> 00:49:55,319 This town isn't enough for you? 340 00:49:55,320 --> 00:49:58,320 It's a... It's a little too much. 341 00:49:59,760 --> 00:50:01,839 Would you mind saying goodbye to the others? 342 00:50:01,840 --> 00:50:04,839 I'm not... I'm not really good at goodbyes. 343 00:50:04,840 --> 00:50:06,280 Stay then. 344 00:50:17,560 --> 00:50:19,519 You can stop running away, you know? 345 00:50:19,520 --> 00:50:21,640 I'm not running away, Sarah. 346 00:50:27,160 --> 00:50:28,920 You have a dream. 347 00:50:31,200 --> 00:50:33,200 Which means you have a future. 348 00:50:35,120 --> 00:50:37,440 I stopped dreaming a long time ago. 349 00:50:40,360 --> 00:50:42,479 The only dream I had left was to find you 350 00:50:42,480 --> 00:50:44,320 and make sure you were safe. 351 00:50:49,240 --> 00:50:50,680 Truth is, 352 00:50:55,520 --> 00:50:57,560 I can't get rid of my nightmares. 353 00:51:08,880 --> 00:51:11,919 Remember that moment at sunset where everything 354 00:51:11,920 --> 00:51:13,680 turns into the same colour? 355 00:51:19,280 --> 00:51:20,840 Absolute red. 356 00:51:23,640 --> 00:51:24,960 Yep. 357 00:51:29,280 --> 00:51:31,000 I'll see you there. 358 00:53:01,880 --> 00:53:04,320 I met... I met you like... 359 00:53:05,040 --> 00:53:07,600 Like a blinding light in the darkness. 360 00:53:09,720 --> 00:53:14,920 I sacrificed everything. I accepted everything. 361 00:53:15,720 --> 00:53:19,080 When you gave my heart to a man I could never have. 362 00:53:20,280 --> 00:53:22,239 When you gave me a cruel father, 363 00:53:22,240 --> 00:53:24,839 an abusive husband, a crippled son 364 00:53:24,840 --> 00:53:28,359 and I stayed faithful to you. 365 00:53:28,360 --> 00:53:30,600 Where are you now? 366 00:53:32,240 --> 00:53:35,360 Why have you turned your back on me? 367 00:53:38,320 --> 00:53:42,920 Why... do I no longer hear your voice? 368 00:53:46,200 --> 00:53:48,960 Did you take my ear... 369 00:53:51,920 --> 00:53:55,400 so I... so I wouldn't hear you anymore? 370 00:53:57,520 --> 00:54:00,960 Is this some kind of sick game? 371 00:54:05,440 --> 00:54:07,680 Is that what you are? 372 00:54:10,960 --> 00:54:16,640 Then I, I... disavow you. 373 00:54:25,000 --> 00:54:27,839 And I promise you, 374 00:54:27,840 --> 00:54:30,320 wherever you may be hiding, 375 00:54:31,960 --> 00:54:37,760 you will see a burning star come even closer and closer. 376 00:54:38,720 --> 00:54:40,360 And that is me. 377 00:54:41,400 --> 00:54:43,720 And I'm coming for you. 378 00:55:19,640 --> 00:55:21,080 Mama. 378 00:55:22,305 --> 00:56:22,739 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 25824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.