All language subtitles for Dirch.2011.DANISH.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,761 --> 00:00:50,001 You want to try something fun? 2 00:00:50,161 --> 00:00:52,881 - No, thanks. - Okay... 3 00:00:58,161 --> 00:01:01,441 - You've grown. - So have you. 4 00:01:03,401 --> 00:01:06,761 - You're insulting. - You're amusing. 5 00:01:06,921 --> 00:01:09,201 You can rhyme. 6 00:01:13,241 --> 00:01:15,561 Oh, by the way... 7 00:01:32,041 --> 00:01:34,961 You want to open it? 8 00:01:47,001 --> 00:01:51,481 - You wanted to be a doctor, right? - No, actually. I didn't. 9 00:01:52,801 --> 00:01:55,601 Not anymore? What then? 10 00:01:55,761 --> 00:01:59,481 I want to be... a ballerina. 11 00:01:59,641 --> 00:02:05,121 A ballerina? When I was your age, I knew exactly what I wanted to be. 12 00:02:05,281 --> 00:02:10,601 - And what did you want to be? - I wanted to be a sailor. 13 00:02:10,761 --> 00:02:15,721 - But you didn't get to be a sailor. - No. And why didn't I? 14 00:02:15,881 --> 00:02:20,961 - You got seasick. - You got it. I got seasick. 15 00:02:23,201 --> 00:02:26,761 - Thank you for the present. - You're welcome. 16 00:02:28,721 --> 00:02:32,041 There's also a pony for you in the car. 17 00:02:33,321 --> 00:02:35,161 A small one. 18 00:02:58,641 --> 00:03:00,241 Yes? 19 00:03:01,881 --> 00:03:06,401 - Speak up, woman. - He hasn't arrived, Mr Lommer. 20 00:03:37,801 --> 00:03:39,481 Where is he? 21 00:03:39,641 --> 00:03:43,121 Good evening, Mr Lommer. How should I know? 22 00:03:43,281 --> 00:03:46,721 - The show starts in ten minutes. - If he's here. 23 00:03:46,881 --> 00:03:51,521 I've got a magazine and a camel waiting for him. And a full house. 24 00:03:51,681 --> 00:03:56,921 Get on the camel yourself. If he's not here, he's not here. 25 00:03:57,081 --> 00:04:00,681 They all came to see him, for Christ's sake. 26 00:04:00,841 --> 00:04:05,161 - They also came to see me. - Then you can get on that camel. 27 00:04:05,321 --> 00:04:09,161 There's no way I'm riding the camel. You do it. 28 00:04:09,321 --> 00:04:13,041 - You missed a spot here. - You owe me. 29 00:04:13,201 --> 00:04:18,041 - I don't owe you anything. - You know where he's hiding. 30 00:04:20,841 --> 00:04:24,161 Well, this is just marvellous... 31 00:04:25,201 --> 00:04:28,681 You know that they really come to see me, don't you? 32 00:04:28,841 --> 00:04:34,241 Are you nearly done now? It's important you get the girls, too. 33 00:04:47,601 --> 00:04:53,161 - I just have to.. - Lommer's riding the camel now. 34 00:04:53,321 --> 00:04:56,561 That's really not very nice of you. 35 00:04:59,841 --> 00:05:05,601 Why don't you just say no instead of sitting here hiding? 36 00:05:05,761 --> 00:05:11,321 - What's the matter? - I have to... 37 00:05:15,041 --> 00:05:18,441 - Do we have a full house? - Yes. 38 00:05:22,881 --> 00:05:24,881 Dirch... 39 00:05:25,841 --> 00:05:30,321 Stop it. We've delivered those lines a thousand times. 40 00:05:31,961 --> 00:05:35,881 We're funny. It works. You're funny. Right? 41 00:05:54,681 --> 00:05:58,761 - Your first line is... You say...? - Take it easy. 42 00:05:58,921 --> 00:06:01,161 You begin by saying... 43 00:06:01,321 --> 00:06:04,361 I say: "You look peeved, old sport." 44 00:06:07,521 --> 00:06:13,161 No, let me begin with the story. Four men are sitting on a raft. 45 00:06:13,321 --> 00:06:18,161 Notice the dramatic opening. You have to get everybody with you. 46 00:06:18,321 --> 00:06:20,641 Fine by me. 47 00:06:20,801 --> 00:06:23,721 Up here! Come on! Come on! 48 00:06:23,881 --> 00:06:27,401 Hey, hey! Whoa! Why are you doing that? 49 00:06:29,001 --> 00:06:32,601 It's important to get everybody with you right away. 50 00:06:32,761 --> 00:06:37,241 There's no room for all these people on a raft. 51 00:06:39,761 --> 00:06:44,361 If we all cram together... there should be room enough. 52 00:06:45,801 --> 00:06:49,441 - Three men are sitting on a raft. - You said four. 53 00:06:49,601 --> 00:06:54,041 While you rambled, one of them fell in the water and was eaten by a shark. 54 00:06:54,201 --> 00:06:57,761 You could have told me that. 55 00:06:57,921 --> 00:07:01,001 No, because that's the funny part. 56 00:07:01,161 --> 00:07:05,561 The element of surprise is one of the pillars of storytelling. 57 00:07:05,721 --> 00:07:09,001 Your story's from pillar to post. 58 00:07:09,161 --> 00:07:14,201 - Four men are sitting on a raft! - You said three men just before. 59 00:07:14,361 --> 00:07:18,761 - One of them was eaten by a shark. - There are four men! 60 00:07:20,121 --> 00:07:23,481 I've started over on the story. Right! 61 00:07:23,641 --> 00:07:28,481 Then we have to drag him up again. You think he's caught a cold now? 62 00:07:31,921 --> 00:07:35,841 Then we'll just have to give him some dry clothes, right? 63 00:07:37,361 --> 00:07:40,041 - Fine by me. - Four men are... 64 00:07:40,201 --> 00:07:43,161 No use. He's going in again in a minute. 65 00:07:44,881 --> 00:07:47,521 I think I'm staying here. 66 00:07:47,681 --> 00:07:49,521 Go, Dirch! 67 00:07:57,961 --> 00:07:59,601 Good evening. 68 00:08:02,641 --> 00:08:08,121 I remember it like it was yesterday. I call the waiter: "We want turbot!" 69 00:08:08,281 --> 00:08:11,801 - And Dirch says... - Turbo turbot. 70 00:08:21,201 --> 00:08:23,921 Hello. Nice to see you. 71 00:08:46,921 --> 00:08:49,161 Ole! Small glasses. 72 00:08:55,961 --> 00:08:58,241 - Cheers! - Cheers! 73 00:09:03,001 --> 00:09:07,321 Tell Ole we want Dubonnet. Triple Dubonnet! 74 00:09:08,961 --> 00:09:11,001 Just look at him. 75 00:09:16,401 --> 00:09:20,281 Dirch, come here! We're having a drink. 76 00:09:23,081 --> 00:09:26,841 You didn't take any ice. Here, I'll give you one... 77 00:09:39,281 --> 00:09:40,881 Kjeld... 78 00:09:41,041 --> 00:09:43,921 Kjeld? Kjeld! 79 00:09:44,081 --> 00:09:47,481 - Leave me alone. - Kjeld, Kjeld... 80 00:09:47,641 --> 00:09:50,841 Jesus, stop it. Dirch... 81 00:09:51,001 --> 00:09:53,481 - Who's that girl? - Huh? 82 00:09:53,641 --> 00:09:56,761 - Who's that girl over there? - Who? 83 00:10:00,601 --> 00:10:03,201 How should I know? 84 00:10:03,361 --> 00:10:07,521 - Do you think she likes our act? - Everybody does, except me. 85 00:10:07,681 --> 00:10:10,561 Do you think she thinks I'm funny? 86 00:10:15,361 --> 00:10:19,521 Please go and... Please go and get her for me. 87 00:10:19,681 --> 00:10:22,361 You want me to get her? 88 00:10:22,521 --> 00:10:25,521 - You can go yourself. - Kjeld... 89 00:10:29,841 --> 00:10:32,761 No way. 90 00:10:43,601 --> 00:10:46,121 Fair ladies... 91 00:10:46,281 --> 00:10:49,201 - Good evening. - Good evening. 92 00:10:55,401 --> 00:10:57,801 What did you want to say? 93 00:11:02,081 --> 00:11:04,001 Good evening. 94 00:11:19,361 --> 00:11:22,001 Dirch, wake up. We're leaving. 95 00:11:22,161 --> 00:11:25,961 - Right now? - Yes, the bar closed. I'm bored. 96 00:11:26,121 --> 00:11:29,601 Our cab is waiting. Say good night to the girl. 97 00:11:29,761 --> 00:11:32,681 Put this on. Then you won't forget me. 98 00:11:32,841 --> 00:11:37,121 - You looked so good in that hat. - I'll wear this instead. 99 00:11:43,881 --> 00:11:46,841 - I'll be damned. - My goodness. 100 00:11:48,361 --> 00:11:52,001 - This isn't good. - No, it bloody well isn't. 101 00:11:52,161 --> 00:11:55,401 - How did she get it out? - I don't know. 102 00:11:55,561 --> 00:11:59,761 - Maybe my wife helped her. - The two of them can't carry a couch. 103 00:11:59,921 --> 00:12:02,961 - Ulla's a strong girl. - She is? 104 00:12:03,121 --> 00:12:05,801 Big and strong. A hell of a girl. 105 00:12:05,961 --> 00:12:10,441 I said I wanted to relax on the couch for the five minutes I'm home. 106 00:12:10,601 --> 00:12:14,721 - Am I not entitled to that? - Sure. It's every man's right. 107 00:12:15,841 --> 00:12:18,161 Let's move it, shall we? 108 00:12:21,121 --> 00:12:23,201 Quietly, please. 109 00:12:24,281 --> 00:12:26,321 - On "now". - Now. 110 00:12:27,841 --> 00:12:31,521 Ouch! I'm coming over to you. 111 00:12:33,481 --> 00:12:36,921 Dirch... No, I'm coming over to you. 112 00:12:37,961 --> 00:12:42,761 No, I can't. I won't carry this rubbish. 113 00:12:42,921 --> 00:12:46,201 You can deal with your problem yourself. 114 00:12:51,001 --> 00:12:54,321 - Is this seat taken? - Not as far as I know. 115 00:12:54,481 --> 00:12:57,361 - Please sit down. - Thank you. 116 00:13:04,441 --> 00:13:07,201 - You want a drink? - Yes, please. 117 00:13:11,361 --> 00:13:13,641 Catch the bottled message. 118 00:13:24,401 --> 00:13:27,641 - What are you doing? - Damn it! 119 00:13:29,881 --> 00:13:34,241 Sitter? Sweetheart? Good morning. 120 00:13:34,401 --> 00:13:37,561 I know that it's... Holy... 121 00:13:39,441 --> 00:13:41,401 Are you mad at me? 122 00:13:41,561 --> 00:13:44,761 I'm so fond of you two. You know why? 123 00:13:44,921 --> 00:13:50,081 Because of your faces. You've got real human faces. 124 00:13:50,241 --> 00:13:54,041 I'm sick of this, Dirch. You're married to me. Not to him. 125 00:13:54,201 --> 00:13:57,721 - You're a lovely lady. - Come to bed, honey. 126 00:13:57,881 --> 00:14:01,841 You have to be at work at six. You too, Kjeld. Off you go! 127 00:14:02,001 --> 00:14:03,801 Okay, okay. 128 00:14:03,961 --> 00:14:07,401 Let's just move the couch. It was funny. 129 00:14:07,561 --> 00:14:11,761 It wasn't funny. I think it was coarse and ridiculous. 130 00:14:11,921 --> 00:14:16,721 - It's funny. People will love it. - Yes, and that proves it's terrible. 131 00:14:24,121 --> 00:14:27,641 I love you. You know that, right? Sitter? 132 00:14:27,801 --> 00:14:33,521 I love you. The life that we share. I really do. 133 00:14:35,001 --> 00:14:39,321 - Daddy? - Dorte, why aren't you in bed? 134 00:14:41,601 --> 00:14:46,001 What's the matter? Don't you think you can sleep a little more? 135 00:14:47,081 --> 00:14:52,441 It's still night, you know. Don't you want to cuddle with mum? 136 00:15:09,361 --> 00:15:12,401 Four men are sitting on a raft! 137 00:15:12,561 --> 00:15:16,601 How did you get him up again? He was eaten by a shark. 138 00:15:18,001 --> 00:15:22,081 I suppose they pulled the shark out of the water, too! 139 00:15:26,761 --> 00:15:30,081 - Fine by me. - What are you up to? 140 00:15:30,241 --> 00:15:35,441 I know what this is about. I come from a decent family. 141 00:15:35,601 --> 00:15:40,041 Right! Four sharks are sitting on a raft. Nonsense. 142 00:15:40,201 --> 00:15:44,001 Three men are sitting on a shark, one gets mad - 143 00:15:44,161 --> 00:15:47,681 - and jumps in the shark, from the dock, in the water! 144 00:15:51,921 --> 00:15:54,201 What's his name? 145 00:15:56,361 --> 00:15:59,881 Well, let's say his name is... 146 00:16:00,041 --> 00:16:02,761 ... Mortensen, okay?! 147 00:16:06,881 --> 00:16:09,681 I know that guy. 148 00:16:09,841 --> 00:16:12,361 He's my uncle. 149 00:16:12,521 --> 00:16:15,921 There must be more Mortensens, right?! 150 00:16:16,081 --> 00:16:18,361 No, he was an only child. 151 00:16:23,521 --> 00:16:27,401 It doesn't matter what his name was! 152 00:16:27,561 --> 00:16:31,441 My uncle's name doesn't matter? 153 00:16:31,601 --> 00:16:34,801 He's got nothing to do with this story. 154 00:16:34,961 --> 00:16:38,641 Why the hell did you put him on that raft then? 155 00:16:38,801 --> 00:16:42,001 That's the climax of the story! 156 00:16:42,161 --> 00:16:46,441 It turns out that Mortensen can't even sink! 157 00:16:46,601 --> 00:16:48,361 Why not? 158 00:16:48,521 --> 00:16:51,201 He's a floating voter. 159 00:16:51,361 --> 00:16:53,601 Come on, come on. 160 00:17:00,601 --> 00:17:04,761 And now it's you, boys. Come on! No, Kjeld goes on first. 161 00:17:05,801 --> 00:17:08,441 Come on, for Christ's sake. 162 00:17:14,721 --> 00:17:17,641 And now it's you. Go! 163 00:18:00,881 --> 00:18:03,721 - Are we already there? - No. 164 00:18:05,041 --> 00:18:09,921 God, my mouth is dry. I should have drunk more last night. 165 00:18:11,601 --> 00:18:15,801 - Sit up straight now. - I'm hung over. Leave me alone! 166 00:18:15,961 --> 00:18:17,961 Sit up straight. 167 00:18:19,481 --> 00:18:21,521 We've got company. 168 00:18:22,561 --> 00:18:25,121 - Good evening. - Good evening. 169 00:18:25,281 --> 00:18:29,401 - Hello. Kjeld. - It's Inge. You've met her before. 170 00:18:29,561 --> 00:18:33,561 You've ruined an extremely happy marriage, young lady. 171 00:18:33,721 --> 00:18:36,561 Did you even think of the child? 172 00:18:36,721 --> 00:18:40,921 The poor little girl torn in two forever, confused. 173 00:18:42,281 --> 00:18:44,441 Tell her it's a joke. 174 00:18:44,601 --> 00:18:48,961 If she doesn't get our humour, I don't want to spend time with her. 175 00:18:49,121 --> 00:18:52,481 His humour's a bit too direct. 176 00:18:52,641 --> 00:18:55,321 Just let it pass. 177 00:19:17,481 --> 00:19:20,481 - What was her name again? - Inge! 178 00:19:20,641 --> 00:19:24,921 She seems... intelligent. What does she do? 179 00:19:25,081 --> 00:19:27,201 She's a rocket scientist. 180 00:19:27,361 --> 00:19:30,801 She's a singer. You said you knew her. 181 00:19:30,961 --> 00:19:34,281 - I've forgotten. - I really like this one. 182 00:19:34,441 --> 00:19:37,761 She might be the... one. 183 00:19:37,921 --> 00:19:42,241 Now, that's a disappointment to me. I thought I was the one for you. 184 00:19:43,521 --> 00:19:47,721 No, sit down here for a while. Just stay here. 185 00:19:50,441 --> 00:19:52,801 - Cheers. - Cheers. 186 00:19:57,521 --> 00:20:00,681 I am not allowed to play with the big boys 187 00:20:00,841 --> 00:20:03,201 I'm too small so they say 188 00:20:03,361 --> 00:20:06,441 but I sense that it's some other toys 189 00:20:06,601 --> 00:20:08,601 they're referring to 190 00:20:08,761 --> 00:20:11,641 and I don't mean to brag when I say 191 00:20:11,801 --> 00:20:14,521 that I fancy every girl who comes my way 192 00:20:14,681 --> 00:20:17,721 every time I see some bird on Frederiksberg Allรฉ 193 00:20:17,881 --> 00:20:20,481 I can't help giving out a yell 194 00:20:20,641 --> 00:20:23,841 I'm married but oh what the hell? 195 00:20:49,681 --> 00:20:53,361 You still look good in women's clothes, huh? 196 00:20:53,521 --> 00:20:56,801 You can hang anything on that body of yours. 197 00:20:56,961 --> 00:21:01,281 - So you didn't like it? - I thought it was marvellous. 198 00:21:01,441 --> 00:21:07,761 I found it witty. It was breathtakingly spectacular. 199 00:21:07,921 --> 00:21:12,401 A flood of comedy that swept everybody off their feet. 200 00:21:12,561 --> 00:21:16,561 Malicious voices would call it coarse, bordering on vulgar. 201 00:21:16,721 --> 00:21:21,121 An artist's nostalgic belief that men in women's clothes is funny. 202 00:21:21,281 --> 00:21:25,401 Others would say: "How long are we supposed to love him for - 203 00:21:25,561 --> 00:21:29,841 - when Dirch so clearly despises himself and his field?" 204 00:21:32,201 --> 00:21:35,961 - The magazine's here. - Did they accept my limits? 205 00:21:36,121 --> 00:21:40,281 - No, I don't think so. - Then I wont talk to them. 206 00:21:40,441 --> 00:21:43,081 Stig won't like that. 207 00:21:43,241 --> 00:21:47,481 - I know what they want to talk about. - Very well. Thanks. 208 00:21:51,121 --> 00:21:54,241 I've never heard you say no before. 209 00:21:54,401 --> 00:21:58,721 Somebody just asked me if I wanted a cup of coffee. I said no. 210 00:21:59,961 --> 00:22:03,001 - Did you just refuse the journalists? - Yes. 211 00:22:03,161 --> 00:22:06,361 They want to discuss the divorce. 212 00:22:06,521 --> 00:22:12,081 - It's very important to us. - I really don't want to do it. 213 00:22:15,681 --> 00:22:19,881 Sometimes I just don't get you. We need the publicity. 214 00:22:20,041 --> 00:22:23,961 Or no one will come and see us. Don't we want the same thing? 215 00:22:24,121 --> 00:22:28,361 - No, I bloody well don't. - I'm talking with Dirch here, okay? 216 00:22:28,521 --> 00:22:30,721 What do you say? 217 00:22:32,481 --> 00:22:34,681 Huh? 218 00:22:39,721 --> 00:22:41,561 Dirch! 219 00:22:43,921 --> 00:22:47,481 Okay, let them in. But can't we do it down here? 220 00:22:47,641 --> 00:22:51,641 No, it'll be on the stage like always. 221 00:22:51,801 --> 00:22:53,681 Fine. 222 00:23:04,241 --> 00:23:07,321 - What? - Do you know what I think? 223 00:23:07,481 --> 00:23:12,521 You should listen to your own needs. You don't want to do this anymore. 224 00:23:15,361 --> 00:23:19,001 - Can I borrow your dress? - Shut up, will you? 225 00:23:19,161 --> 00:23:21,881 I'm taking this with me. 226 00:23:47,361 --> 00:23:50,761 You look a lot like your mother. You know that? 227 00:23:51,961 --> 00:23:57,001 You're just a prettier version. Not that mum isn't pretty. 228 00:23:57,161 --> 00:24:00,041 Mum's pretty. And you're pretty. 229 00:24:01,841 --> 00:24:06,481 So you're pretty and mum's pretty. You're both pretty. 230 00:24:07,801 --> 00:24:11,521 You're a pretty girl. Mum's a pretty mum. 231 00:24:13,641 --> 00:24:16,401 Don't you dare do that again. 232 00:24:17,521 --> 00:24:19,681 Wh... 233 00:24:19,841 --> 00:24:25,081 - But why does he do it? - He doesn't do it on purpose. 234 00:24:26,321 --> 00:24:28,161 But why? 235 00:24:28,321 --> 00:24:32,121 He just likes to touch soft things. 236 00:24:33,761 --> 00:24:37,241 Rabbits and mice, soft dresses and the like. 237 00:24:37,401 --> 00:24:40,641 Just like you like touching your teddy bear. 238 00:24:40,801 --> 00:24:44,601 He doesn't sense that he's holding them too tight. 239 00:24:44,761 --> 00:24:46,641 Does he die? 240 00:24:48,721 --> 00:24:52,921 No, he doesn't die. It's just make believe. 241 00:24:54,161 --> 00:24:56,841 - I see. - Yes. 242 00:25:01,481 --> 00:25:03,761 - Are you tired? - Yes. 243 00:25:19,921 --> 00:25:23,241 You can't be serious, right? 244 00:25:23,401 --> 00:25:26,681 - I want to play "Of Mice and Men". - "Of Mice and Men"? 245 00:25:26,841 --> 00:25:30,241 You've got three shows a day this season. 246 00:25:30,401 --> 00:25:34,441 - And all the films on top of that. - It's not a problem. 247 00:25:34,601 --> 00:25:39,481 Why on earth do you want to risk everything you've achieved for this? 248 00:25:40,561 --> 00:25:43,121 I'm not risking... 249 00:25:44,761 --> 00:25:48,321 - I guess I'm bored. - You guess you're bored? 250 00:25:49,721 --> 00:25:52,161 Well, that's news to me. 251 00:25:52,321 --> 00:25:55,321 I really, really want this. 252 00:25:55,481 --> 00:25:59,001 I hope it's not just to appeal to the critics. 253 00:25:59,161 --> 00:26:02,601 They say you need a role that matches your talent. 254 00:26:02,761 --> 00:26:06,961 I know about talent. They don't. Don't do it to please them. 255 00:26:07,121 --> 00:26:11,881 - I'm doing it to please myself. - It's a ridiculous misunderstanding. 256 00:26:12,041 --> 00:26:15,641 Nobody has your talent. Nobody! 257 00:26:15,801 --> 00:26:19,201 Most so-called "serious actors" - 258 00:26:19,361 --> 00:26:23,001 - would give their right arm for what you have. 259 00:26:23,161 --> 00:26:25,641 You're a comic, Dirch. 260 00:26:27,241 --> 00:26:30,761 People would die to be able to do what you do. 261 00:26:37,321 --> 00:26:40,961 You don't really believe I can pull it off? 262 00:26:41,121 --> 00:26:45,161 - That's not what it's about. - Then what's it about? 263 00:26:46,641 --> 00:26:50,281 There's no money in it. People don't want to see it. 264 00:26:54,761 --> 00:26:58,281 They do, if I'm in it. 265 00:27:08,801 --> 00:27:12,041 - Isn't it lovely? - Fantastic. 266 00:27:22,081 --> 00:27:25,121 This could be the children's room. 267 00:27:26,281 --> 00:27:28,601 Come and have a look, dear. 268 00:27:55,721 --> 00:27:59,641 - Has Kjeld been in here? - No. Stig also asked for him. 269 00:27:59,801 --> 00:28:02,281 We're on in five minutes. 270 00:28:14,881 --> 00:28:19,921 Good evening, ladies and gentlemen. Welcome to The ABC Theatre... 271 00:28:20,081 --> 00:28:22,281 Have you seen Kjeld? 272 00:28:22,441 --> 00:28:26,161 In 8-12 minutes, we'll be ready to give you - 273 00:28:26,321 --> 00:28:29,121 - an unforgettable experience. 274 00:28:35,561 --> 00:28:40,001 - What took you so long? - Were you planning on dropping by? 275 00:28:40,161 --> 00:28:42,961 We're about to put on a small matinรฉe. 276 00:28:43,121 --> 00:28:45,361 No, not today. 277 00:28:45,521 --> 00:28:48,561 - Is it bad? - It's a rocky path. 278 00:28:48,721 --> 00:28:51,561 And where does it lead you? 279 00:28:53,321 --> 00:28:57,521 - Drinking on the rocks. - Really? 280 00:28:57,681 --> 00:29:01,361 - Me too. - I had an inkling. 281 00:29:11,121 --> 00:29:15,321 - But if it isn't...? - Hello. Kjeld Petersen. 282 00:29:15,481 --> 00:29:19,321 Dirch Hartvig Passer. Here's a thought. Maybe we should...? 283 00:29:19,481 --> 00:29:21,681 Not today, old chap. 284 00:29:23,321 --> 00:29:27,401 And why not? Entertainment isn't fancy enough for you anymore? 285 00:29:27,561 --> 00:29:30,321 No. I can't feel my legs. 286 00:29:31,801 --> 00:29:34,761 Don't even say that as a joke. 287 00:30:08,721 --> 00:30:11,681 - Hello, old chap. - Hello. 288 00:30:11,841 --> 00:30:16,641 Look at me lying here... You have to hear this one, Dirch. 289 00:30:17,881 --> 00:30:21,321 A mother goes to the doctor with her daughter. 290 00:30:22,401 --> 00:30:27,961 The mother says: "My daughter has some strange symptoms." 291 00:30:28,121 --> 00:30:32,761 The doctor takes some tests and says: "Your daughter's pregnant." 292 00:30:34,001 --> 00:30:39,761 "But I don't understand. My daughter has nothing to do with men..." 293 00:30:51,641 --> 00:30:53,441 Kjeld... 294 00:30:54,761 --> 00:30:58,001 The doctor says you have to take it easy. 295 00:30:59,921 --> 00:31:02,041 Oh, Kjeld... 296 00:31:04,241 --> 00:31:08,681 There, there, my little butterfly. 297 00:31:12,681 --> 00:31:15,241 You'll get well again. 298 00:31:24,921 --> 00:31:28,401 - Ask him to leave? - He doesn't attend rehearsals. 299 00:31:28,561 --> 00:31:32,361 When he finally comes, he's too drunk to stand on his feet. 300 00:31:32,521 --> 00:31:36,241 He's called in sick for half of the shows. 301 00:31:36,401 --> 00:31:39,281 - You want to fire him? - He costs us money. 302 00:31:39,441 --> 00:31:42,961 But, I mean... He's been through a bad patch. 303 00:31:43,121 --> 00:31:46,601 - He's been ill. - I'm sorry, but that's life. 304 00:31:46,761 --> 00:31:51,641 The rest of the staff have signed to witness that he's a liability. 305 00:31:52,761 --> 00:31:55,481 It simply can't go on like this. 306 00:31:55,641 --> 00:31:59,841 We'd like to help your friend, but we need your signature. 307 00:32:00,001 --> 00:32:03,561 It looks to me like you just want to help yourselves. 308 00:32:03,721 --> 00:32:07,401 The bottom line is that I need your support. 309 00:32:07,561 --> 00:32:12,161 - I need you to sign this. - What kind of help will you give him? 310 00:32:12,321 --> 00:32:17,961 I want to help Kjeld get back on his feet again. That's my only intention. 311 00:32:24,121 --> 00:32:27,841 - I can't do that. - You'll have to. 312 00:32:28,001 --> 00:32:31,281 Otherwise we'll be forced to cancel the show. 313 00:32:31,441 --> 00:32:36,121 If we lose money, we can't afford to go all out with "Of Mice and Men". 314 00:32:44,201 --> 00:32:48,921 - You're so damn crafty. - Sit down. 315 00:32:49,761 --> 00:32:53,601 - Jesus, you're a fine couple. - Dirch! 316 00:33:02,761 --> 00:33:04,841 He'll come back. 317 00:33:09,681 --> 00:33:13,921 - Shall I put them in water? - No, thanks. I'm not thirsty. 318 00:33:18,241 --> 00:33:22,601 - The flowers... - The flowers. Of course. 319 00:33:23,681 --> 00:33:28,481 What terrible weather we've had. Rain, rain, and yet more rain. 320 00:33:29,681 --> 00:33:33,161 - I know that. - You're from a foreign country. 321 00:33:33,321 --> 00:33:36,481 - Which country? - Brazil, for God's sake. 322 00:33:36,641 --> 00:33:40,561 - Where the coffee comes from. - What's my name, again? 323 00:33:40,721 --> 00:33:44,281 - Donna Lucia D'Alvadorez. - I'm Brazilian? 324 00:33:44,441 --> 00:33:48,401 No, Danish. Your husband's Brazilian. He's dead. You're a widow. 325 00:33:48,561 --> 00:33:50,721 And a millionaire. 326 00:33:51,961 --> 00:33:55,801 - Donna Lucia, do you have children? - Yes, millions. 327 00:33:55,961 --> 00:33:59,721 I'm dead. My husband's a widow. Where the coffee comes from. 328 00:34:15,001 --> 00:34:18,361 Kjeld, my friend. Have you stopped by for a visit? 329 00:34:32,801 --> 00:34:35,761 Yes. I am some kind of artist, too. 330 00:34:40,241 --> 00:34:44,321 You are, Kjeld. But now you need to go to the wardrobe. 331 00:34:55,241 --> 00:34:59,001 I trust you're staying a couple of days, Donna Lucia? 332 00:35:09,281 --> 00:35:11,161 Kjeld. 333 00:35:12,721 --> 00:35:14,841 What are you doing? 334 00:35:17,801 --> 00:35:20,921 I'm better now... the doctors say. 335 00:35:26,361 --> 00:35:29,801 - They want to fire you. - They're welcome. 336 00:35:31,121 --> 00:35:34,721 I don't want to do this crap anyway. 337 00:35:36,721 --> 00:35:41,401 Kjeld... I'm talking to you as your friend. 338 00:35:41,561 --> 00:35:46,601 I see... and what does my little lady friend tell me? 339 00:35:52,161 --> 00:35:54,681 Have some self-respect. 340 00:35:57,881 --> 00:36:03,721 Respect? You've got no right to talk to me about respect. 341 00:36:03,881 --> 00:36:09,041 You've got no self-respect. That crap you're appearing in... 342 00:36:09,201 --> 00:36:14,161 And then you start lecturing me about self-respect. Yes, I slapped you. 343 00:36:14,321 --> 00:36:16,361 Move on. 344 00:36:18,601 --> 00:36:22,681 It's okay. I promised I would help you, so... 345 00:36:32,001 --> 00:36:35,681 Kjeld, stop hitting me. It really upsets me. 346 00:36:35,841 --> 00:36:38,361 Do I upset you? 347 00:36:42,641 --> 00:36:46,641 You don't have to help me. I don't need your help. 348 00:36:46,801 --> 00:36:51,601 Don't help Kjeld. You should rather help yourself! 349 00:36:51,761 --> 00:36:56,721 "I don't need to help out Kjeld! I should rather help myself!" 350 00:37:12,201 --> 00:37:15,521 You're doing the right thing. It's a help. 351 00:37:15,681 --> 00:37:18,361 Do you want my signature? 352 00:37:18,521 --> 00:37:22,161 Then I really think you should stop talking. 353 00:37:22,321 --> 00:37:23,801 Thanks. 354 00:37:43,361 --> 00:37:46,041 - What's the matter? - Not now. 355 00:37:46,201 --> 00:37:49,241 - Come here. - Inge, you... 356 00:37:49,921 --> 00:37:52,281 You cling to me. 357 00:38:12,721 --> 00:38:15,761 She would like to take some things. 358 00:38:17,321 --> 00:38:20,281 - What things? - A duvet and so on. 359 00:38:20,441 --> 00:38:23,801 - She said most of it was yours. - Fine by me. 360 00:38:28,121 --> 00:38:31,161 Don't touch me! 361 00:38:40,121 --> 00:38:43,561 Let go of me! What did he say to you? 362 00:38:44,841 --> 00:38:49,361 Don't touch me! Let me go! 363 00:38:51,681 --> 00:38:54,601 Please tell me where he is. 364 00:39:26,801 --> 00:39:29,841 A mouse? A real, live mouse? 365 00:39:31,121 --> 00:39:35,161 No, just a dead mouse. I didn't kill it. 366 00:39:36,121 --> 00:39:39,761 I swear! It was already dead when I found it. 367 00:39:40,841 --> 00:39:44,721 - Give it here. - Please let me keep it. 368 00:39:49,481 --> 00:39:53,041 Why do you want a dead mouse, Lennie? 369 00:39:57,321 --> 00:39:59,921 I was just petting it. 370 00:40:00,081 --> 00:40:03,401 - Sorry, can we stop here? - Why? 371 00:40:03,561 --> 00:40:07,721 - We've only got half an hour left. - It's fine by me. 372 00:40:07,881 --> 00:40:10,921 Why, Dirch? Just tell me why. 373 00:40:11,081 --> 00:40:16,081 Because I think... and I have to write all this stuff down... 374 00:40:22,001 --> 00:40:23,801 Ove... 375 00:40:28,281 --> 00:40:32,601 - I know what you're thinking. - No, you don't. 376 00:40:32,761 --> 00:40:36,841 It wasn't good enough. It was... No, it isn't. 377 00:40:37,001 --> 00:40:40,041 Stop talking nonsense, Dirch. 378 00:40:46,801 --> 00:40:49,681 How many are members of the guild? 379 00:40:49,841 --> 00:40:53,081 How many members are there in the Actor's Guild? 380 00:40:53,241 --> 00:40:54,761 7-800. 381 00:40:54,921 --> 00:40:59,641 So many actors are good at serious acting. Why should I give it a try? 382 00:41:04,081 --> 00:41:07,361 I think it'll be a really good play, Dirch. 383 00:41:07,521 --> 00:41:10,161 People will love it. 384 00:41:22,761 --> 00:41:25,801 Do you want to go and get just one drink? 385 00:41:25,961 --> 00:41:28,121 Not today. 386 00:41:34,121 --> 00:41:35,841 Yes... 387 00:41:39,401 --> 00:41:42,881 Ove, just one for the road? Just down there. 388 00:41:43,041 --> 00:41:47,321 - I have to go home. - Say hi to Eva from me. 389 00:41:48,401 --> 00:41:51,521 - Dirch? - Yes? 390 00:41:52,521 --> 00:41:56,201 - You were good today. - Yes. 391 00:41:56,361 --> 00:41:58,681 - Good night. - Good night. 392 00:42:36,721 --> 00:42:39,801 Just the fact that she's sitting close... 393 00:42:39,961 --> 00:42:43,161 It's very intimidating to him. 394 00:42:43,321 --> 00:42:47,561 But it also feels nice that someone permits you to... 395 00:42:47,721 --> 00:42:50,401 Should we take it from the top? 396 00:42:50,561 --> 00:42:53,961 Touch her hair. It's the hair that fascinates you. 397 00:42:54,121 --> 00:42:56,761 Well, it's everything. 398 00:42:58,881 --> 00:43:03,161 Feel how soft it is. You're welcome to touch it. 399 00:43:11,961 --> 00:43:14,521 Don't mess it up. 400 00:43:17,081 --> 00:43:18,641 Lovely! 401 00:43:18,801 --> 00:43:23,121 - Remember it mustn't become funny. - Oh, it's so lovely. 402 00:43:26,881 --> 00:43:29,881 Stop it. You're messing me up. 403 00:43:31,401 --> 00:43:34,241 Stop it! Let go of me! 404 00:43:34,401 --> 00:43:37,801 - Let go! - Don't do that. 405 00:43:37,961 --> 00:43:40,121 George'll be mad. 406 00:45:01,921 --> 00:45:05,161 Don't drink too much, Lennie. 407 00:45:05,321 --> 00:45:09,321 Did you hear what I said? You'll get sick just like yesterday. 408 00:45:10,401 --> 00:45:12,881 The water's good! 409 00:45:14,201 --> 00:45:18,161 Drink, George. You should drink some as well. 410 00:45:19,201 --> 00:45:23,001 I don't think it's good, Lennie. It looks slimy. 411 00:45:30,681 --> 00:45:34,841 Look at the rings in the water! Look what I made, George! 412 00:45:47,961 --> 00:45:51,521 - George? - Yes, what it is? 413 00:45:53,761 --> 00:45:56,201 Where are we going, George? 414 00:45:57,881 --> 00:46:00,361 Have you already forgotten? 415 00:46:00,521 --> 00:46:04,801 Do I have to start all over? Jesus Christ, you're a crazy bastard. 416 00:46:06,281 --> 00:46:08,041 I... 417 00:46:11,561 --> 00:46:16,641 I forgot, George. I tried to... 418 00:46:22,681 --> 00:46:26,601 Dirch, stop. Just keep on acting. 419 00:46:26,761 --> 00:46:30,321 In five minutes, they won't be laughing anymore. 420 00:46:38,561 --> 00:46:41,961 Very well. I'll tell you once again, Lennie. 421 00:46:43,801 --> 00:46:47,161 I have to tell you again and again. 422 00:46:51,321 --> 00:46:57,081 You probably want to hear about the rabbits. Damn those stupid rabbits. 423 00:47:34,721 --> 00:47:38,241 People want to laugh, Dirch. They want to laugh at you. 424 00:47:38,401 --> 00:47:43,681 And you should be happy about that. Because you're a funny man. 425 00:47:45,441 --> 00:47:49,681 I am really incredibly fond of this play. 426 00:47:51,121 --> 00:47:54,561 The last thing I want to do is to ruin something. 427 00:47:54,721 --> 00:47:58,801 I promise to stick to it. But people aren't supposed to laugh. 428 00:47:58,961 --> 00:48:01,801 No, they're not. But they do. 429 00:48:01,961 --> 00:48:06,081 They laugh because they want to. And they should be allowed to. 430 00:48:06,241 --> 00:48:09,801 So we'll cancel the rest. It's becoming a farce. 431 00:48:09,961 --> 00:48:13,481 I've got some ideas for a new show we should do. 432 00:48:13,641 --> 00:48:18,521 You're too good to be running around playing a helpless retard. 433 00:48:18,681 --> 00:48:21,201 You can do so much more. 434 00:48:33,921 --> 00:48:37,601 - Come here. - It's my fault. 435 00:48:37,761 --> 00:48:39,401 No. 436 00:48:41,681 --> 00:48:44,201 It isn't. 437 00:49:22,841 --> 00:49:24,561 You are... 438 00:49:25,881 --> 00:49:28,361 You're not him, right? 439 00:49:29,881 --> 00:49:32,241 No, I'm not. 440 00:49:34,121 --> 00:49:37,841 Are you sure... You couldn't be him just a bit? 441 00:49:38,001 --> 00:49:43,321 Couldn't you be him just a tiny bit? Just for a while? 442 00:49:44,481 --> 00:49:46,801 A tiny bit. 443 00:49:48,641 --> 00:49:51,641 I don't think it's a good idea. 444 00:49:51,801 --> 00:49:55,041 Give it a go. Go on and say something. 445 00:49:55,201 --> 00:49:58,561 Now is the time you need to help. 446 00:49:58,721 --> 00:50:03,121 Now is the time you need some help. Right? 447 00:50:04,001 --> 00:50:08,321 I think you should go to bed and then call him in the morning. 448 00:50:09,881 --> 00:50:14,721 - He won't talk with me. - I'm sure he'll talk with you. 449 00:50:43,121 --> 00:50:45,561 Is he in? 450 00:50:50,121 --> 00:50:54,081 Please tell him I'm out here and want to talk with him. 451 00:51:17,201 --> 00:51:19,801 - Say something! - Yes... 452 00:51:26,081 --> 00:51:28,721 I'm so sorry. 453 00:51:29,961 --> 00:51:32,201 What took you so long? 454 00:51:33,481 --> 00:51:36,721 I just had to mess up my career first. 455 00:51:36,881 --> 00:51:40,201 - That's all? - And a relationship. 456 00:51:40,361 --> 00:51:43,281 - That's all? - I think so. 457 00:51:46,241 --> 00:51:50,481 You do know you should've done "Of Mice and Men" with me, right? 458 00:51:50,641 --> 00:51:52,841 Yes, I know. 459 00:51:53,001 --> 00:51:56,721 Me as the smart one and you as the slow-witted one. 460 00:51:56,881 --> 00:52:02,601 It would have been a walk in the park. People would have loved it. 461 00:52:02,761 --> 00:52:05,321 They probably would have. 462 00:52:32,201 --> 00:52:33,881 Thank you. 463 00:52:37,321 --> 00:52:39,841 No, thank you. 464 00:52:43,201 --> 00:52:46,121 We have to do something together. 465 00:52:49,321 --> 00:52:52,201 - What are you doing Thursday? - Nothing. 466 00:52:52,361 --> 00:52:55,321 - You like fried eel? - Love it. 467 00:52:55,481 --> 00:52:59,681 - I'm Rome champion in fried eel. - Thursday? Here? 468 00:52:59,841 --> 00:53:04,081 - Fried eel? - And lots of them. 469 00:53:16,161 --> 00:53:18,721 Who wins the race? Come on! 470 00:53:22,921 --> 00:53:25,801 - Kjeld! - Come on, Kjeld! 471 00:53:25,961 --> 00:53:27,961 Come here! 472 00:53:32,321 --> 00:53:35,001 - Are you okay? - Yes. 473 00:53:36,601 --> 00:53:41,441 I could do with a hand to get me up on my feet. 474 00:53:41,601 --> 00:53:44,161 - Are you okay? - Come on! 475 00:53:44,321 --> 00:53:47,001 Jesus, I'm coming! 476 00:53:51,721 --> 00:53:55,121 - Hasn't he put on weight? - What do you mean? 477 00:53:55,281 --> 00:53:57,961 I haven't put on weight. 478 00:54:05,761 --> 00:54:09,561 - Edvard! - Good name. 479 00:54:09,721 --> 00:54:16,041 Edvard was in the class below us with Magnus and Orla and the gang. 480 00:54:16,201 --> 00:54:20,321 - Say it again. - Edvard was our class' only hummer. 481 00:54:20,481 --> 00:54:24,601 Edvard was in the class below us with Magnus and Orla. 482 00:54:24,761 --> 00:54:28,801 Magnus and Orla? The ones we beat up on the way home? 483 00:54:31,121 --> 00:54:33,601 It's good. A good thread. 484 00:54:33,761 --> 00:54:36,841 I don't know their names. I just beat them. 485 00:54:37,001 --> 00:54:40,281 - If you weren't in detention. - I never was. 486 00:54:40,441 --> 00:54:44,921 - Who was always late? - That was... Stig. 487 00:54:45,081 --> 00:54:48,081 - Stig? - It's funny. We'll keep that. 488 00:54:48,241 --> 00:54:52,121 Is Stig funny? Stig's not a funny name. 489 00:54:52,281 --> 00:54:56,441 - Stig lived right next to the school. - No Stig lived next to the school. 490 00:54:56,601 --> 00:54:59,921 Did you know Stig lived next to the school? 491 00:55:00,081 --> 00:55:04,001 - And he was always late. - I was never late. 492 00:55:04,161 --> 00:55:08,561 You lived one minute from the school but were always late. 493 00:55:08,721 --> 00:55:12,681 I wasn't late because I never attended school. 494 00:55:12,841 --> 00:55:16,201 Stig, the one who lived next to the school... 495 00:55:16,361 --> 00:55:18,641 No Stig lived there. 496 00:55:27,081 --> 00:55:29,041 Mr Lommer! 497 00:55:32,561 --> 00:55:35,361 Mr Lommer! An interview! 498 00:55:41,281 --> 00:55:45,561 What's it like to be back? Are you expecting a success? 499 00:55:45,721 --> 00:55:49,881 Rest assured that Kjeld and Dirch will give you what you came for. 500 00:55:50,041 --> 00:55:53,281 They're funnier than ever before. 501 00:56:09,001 --> 00:56:12,521 - Have you seen Kjeld? - No, I'm sorry. 502 00:56:12,681 --> 00:56:14,361 Kjeld? 503 00:56:22,041 --> 00:56:24,761 You didn't think I'd show up? 504 00:56:26,161 --> 00:56:28,361 Yes, definitely. 505 00:56:31,241 --> 00:56:33,041 Well, maybe. 506 00:56:33,201 --> 00:56:36,201 Five minutes before the premiere just like you. 507 00:56:36,361 --> 00:56:38,881 I've gotten better. 508 00:56:39,041 --> 00:56:43,041 Of course I showed up. Today opposites will meet. 509 00:56:43,201 --> 00:56:47,481 Speaking of opposites, there's something I've always sensed on you. 510 00:56:47,641 --> 00:56:52,081 - I see? Delicate sensations? - Normal sensations. 511 00:56:52,241 --> 00:56:56,561 - Pray, tell. I love sensations. - You really want to know? 512 00:56:56,721 --> 00:57:00,241 I sense that you'll tell me anyway. 513 00:57:00,401 --> 00:57:04,481 - So you do have sensations? - Do we have to keep on like this? 514 00:57:07,281 --> 00:57:11,201 - You're jealous of me. - I don't think so. 515 00:57:11,361 --> 00:57:13,561 I do. 516 00:57:13,721 --> 00:57:18,041 - What makes you think so? - Because they'd rather have me. 517 00:57:20,321 --> 00:57:24,121 Am I right? You know that you're better than me. 518 00:57:24,281 --> 00:57:27,761 And yet they choose me instead of you. 519 00:57:27,921 --> 00:57:30,441 - Maybe. - I don't get it. 520 00:57:30,601 --> 00:57:32,201 Why? 521 00:57:32,361 --> 00:57:36,761 If I knew I was the best, I wouldn't care that they chose you. 522 00:57:36,921 --> 00:57:41,361 Not even if I got standing ovations but they remained seated for you? 523 00:57:42,681 --> 00:57:47,041 - They don't stand up for you? - No. 524 00:57:51,401 --> 00:57:56,521 But if it isn't...? If I'm not mistaken, it's... 525 00:57:56,681 --> 00:57:59,761 - Hello, old chap! - Oh my! 526 00:57:59,921 --> 00:58:03,481 - My, it's been long! - It's been so long. 527 00:58:03,641 --> 00:58:05,481 - Not since... - We... 528 00:58:05,641 --> 00:58:08,041 - Left middle... - School! 529 00:58:09,321 --> 00:58:12,321 - It's been so long. - Since we... 530 00:58:12,481 --> 00:58:14,921 - Left... - School. 531 00:58:15,081 --> 00:58:17,881 Yes, not since we... 532 00:58:18,041 --> 00:58:20,081 ... left school. 533 00:58:20,241 --> 00:58:23,841 I nearly didn't recognize you. 534 00:58:24,001 --> 00:58:27,241 And I nearly didn't recognize you. 535 00:58:27,401 --> 00:58:31,201 - Boy, you're tall as a house! - So are you. 536 00:58:32,121 --> 00:58:35,681 Only tall as a play house. 537 00:58:35,841 --> 00:58:44,521 Weeeeeell... 538 00:58:44,681 --> 00:58:46,921 ... as some kind of house. 539 00:58:49,041 --> 00:58:52,881 - We have to get together some day! - We have to meet. 540 00:58:53,041 --> 00:58:55,881 - What are you doing Thursday? - Nothing. 541 00:58:56,041 --> 00:58:58,521 - Do you like fried eel? - Yes. 542 00:58:58,681 --> 00:59:02,721 My wife is Rome champion in fried eel. Thursday. My place. 543 00:59:02,881 --> 00:59:05,601 - Fried eel. - And lots of them. 544 00:59:05,761 --> 00:59:09,961 Lots of fried eel at my old school buddy's house Thursday. 545 00:59:10,121 --> 00:59:14,401 I've made a mental note of it. So how are you doing, old chap? 546 00:59:14,561 --> 00:59:20,481 - Are you seeing any of the old gang? - I see Ejnar once in a while. 547 00:59:23,161 --> 00:59:28,561 - Ejnar? Ejnar, Ejnar? - By the window, in front of you. 548 00:59:28,721 --> 00:59:31,961 In front of me? But that was Georg. 549 00:59:34,081 --> 00:59:36,681 - Georg? - You must remember Georg. 550 00:59:36,841 --> 00:59:41,961 Georg, Georg, Georg, Georg! The one who always had to excuse himself! 551 00:59:42,121 --> 00:59:47,281 - That was Viggo. - No. He's the one with the sister. 552 00:59:47,441 --> 00:59:50,921 - The sister? - Yes, the sister. Ella! 553 00:59:51,081 --> 00:59:54,041 - Ella? - The one you fancied. 554 00:59:55,761 --> 01:00:00,041 To my knowledge, I've never fancied a girl named Ella. 555 01:00:00,201 --> 01:00:04,801 - You wrote her letters. - I did? 556 01:00:04,961 --> 01:00:08,361 - In the singing lessons. - Impossible. I'm a hummer. 557 01:00:11,241 --> 01:00:14,881 The only hummer in our class was... Edvard! 558 01:00:15,041 --> 01:00:18,481 Edvard was in the class below us with Magnus and Orla. 559 01:00:18,641 --> 01:00:22,561 Magnus and Orla? The ones we beat up on our way home? 560 01:00:24,081 --> 01:00:28,161 I don't know their names. I just beat them up. 561 01:00:28,321 --> 01:00:31,561 - If you weren't in detention. - Never. 562 01:00:31,721 --> 01:00:35,401 - Who was always late? - Herman. 563 01:00:40,721 --> 01:00:42,921 - Herman? - Yes. 564 01:00:43,081 --> 01:00:46,561 The boy who lived right next to the school. 565 01:00:46,721 --> 01:00:50,841 There was no Herman right next to the school. 566 01:00:58,161 --> 01:01:01,041 This is Nansensgade. 567 01:01:01,201 --> 01:01:04,761 That's the school. And that's where Herman lived. 568 01:01:07,841 --> 01:01:09,481 There. 569 01:01:13,161 --> 01:01:15,441 There? 570 01:01:15,601 --> 01:01:18,161 No. There. 571 01:02:04,721 --> 01:02:08,041 - God, you were brilliant. - I was? 572 01:02:08,201 --> 01:02:11,041 - You were good. - I was? You were good. 573 01:02:11,201 --> 01:02:15,321 - You were the best. - You were outstanding. Really. 574 01:02:16,201 --> 01:02:19,041 - You were the best. - Nooo... 575 01:02:19,201 --> 01:02:21,921 I insist. You were fabulous. 576 01:02:22,081 --> 01:02:25,001 - You're right. - I'm glad you can see it. 577 01:02:25,161 --> 01:02:29,121 - Is this my intermission drink? - I thought we should have a toast. 578 01:02:43,401 --> 01:02:46,881 You're my best friend, Dirch. 579 01:02:53,081 --> 01:02:56,561 Jesus Christ! It's pure madness out there. 580 01:02:56,721 --> 01:03:00,481 What did you do to people? Honey. 581 01:03:00,641 --> 01:03:05,401 Bloody hell, that was marvellous! Good lord! 582 01:03:05,561 --> 01:03:10,641 What a show! Come here. Fabulous! Really nice work, Kjeld. 583 01:03:10,801 --> 01:03:14,241 They were eating out of your hand. You were amazing. 584 01:03:14,401 --> 01:03:17,641 This will result in the longest queues ever. 585 01:03:17,801 --> 01:03:23,641 I want the same sports car as Dirch. But in British racing green. 586 01:03:23,801 --> 01:03:28,321 You act like a dream. Thank you so much. A toast for Kjeld! 587 01:03:28,481 --> 01:03:31,041 It's wonderful. Wonderful! 588 01:03:32,441 --> 01:03:36,001 And now, let's go to Royal. Put your hats on. 589 01:03:36,161 --> 01:03:38,801 Then we're ready to roll. 590 01:04:18,401 --> 01:04:20,321 What? 591 01:05:32,441 --> 01:05:34,601 He's played some tricks on me. 592 01:05:34,761 --> 01:05:38,441 But dying on the night of the premiere beats it all. 593 01:06:05,881 --> 01:06:08,721 I want to be alone for a while. 594 01:06:13,321 --> 01:06:15,241 Judy... 595 01:07:54,121 --> 01:07:57,361 What is it that bothers you? 596 01:07:58,841 --> 01:08:02,321 - You. - I've never been better. 597 01:08:09,641 --> 01:08:12,081 You're wasting your time. 598 01:09:34,641 --> 01:09:36,281 Hi. 599 01:09:37,241 --> 01:09:40,121 Hi. Hi, baby. 600 01:09:46,761 --> 01:09:50,321 I think I'd like to return to the city. 601 01:10:01,201 --> 01:10:03,681 Let me try again. 602 01:10:04,601 --> 01:10:09,441 Hop, hop, hop, hop, hop... 603 01:10:11,281 --> 01:10:13,761 I've got a new baby brother. 604 01:10:13,921 --> 01:10:16,401 This long! 605 01:10:16,561 --> 01:10:19,961 He's been in my mum's tummy just like me. 606 01:10:20,121 --> 01:10:23,481 I didn't even see him. 607 01:10:23,641 --> 01:10:26,961 Boy, I'm so fond of my new baby brother! 608 01:10:28,441 --> 01:10:31,961 If this isn't funny, you're dead, Preben. 609 01:10:32,121 --> 01:10:35,801 It's going to work. Trust me. 610 01:10:35,961 --> 01:10:40,161 Hop, hop, hop, hop, hop, hop, hop. 611 01:10:44,281 --> 01:10:47,841 - Hop, hop, hop, hop... - God, it's funny. 612 01:11:36,761 --> 01:11:39,841 I've got the feeling you want to say something. 613 01:11:40,001 --> 01:11:43,841 I find it very amusing. Outstanding. 614 01:11:45,441 --> 01:11:47,561 You don't think so. 615 01:11:47,721 --> 01:11:52,801 I do. I think it's brilliant. Nothing short of brilliant. 616 01:11:54,201 --> 01:11:57,761 I didn't think I could stand here without you. 617 01:11:57,921 --> 01:12:01,481 I didn't think so. But I'm fine. 618 01:12:02,841 --> 01:12:05,681 You understand? I'm fine. 619 01:12:05,841 --> 01:12:09,321 I've missed it. I need it. 620 01:12:09,481 --> 01:12:11,841 Naturally. 621 01:12:14,481 --> 01:12:18,081 - It's what I do best. - It's what you do best. 622 01:12:18,241 --> 01:12:22,201 Just as you think you're best at something else, you find out - 623 01:12:22,361 --> 01:12:26,201 - you're best at the thing you've always been best at. 624 01:12:27,561 --> 01:12:30,081 Say that again. 625 01:12:31,041 --> 01:12:35,921 - You're playing an idiot. - No. I'm playing a clown. 626 01:12:39,521 --> 01:12:43,441 - Is this what you want to do? - It's what I'm meant to do. 627 01:12:49,721 --> 01:12:52,321 It's what I know. 628 01:12:56,121 --> 01:12:58,921 Why should... Excuse me. 629 01:12:59,081 --> 01:13:03,401 I'm happy to be here. And I make lots of people happy. 630 01:13:03,561 --> 01:13:08,281 Why isn't that justified? Isn't it fancy enough? 631 01:13:08,441 --> 01:13:11,241 Then tell me what to do! 632 01:13:30,521 --> 01:13:34,401 Do you want to tell me what's going on? 633 01:13:36,481 --> 01:13:38,561 No. 634 01:13:41,561 --> 01:13:44,161 They'll love it. 635 01:13:51,401 --> 01:13:55,201 They'll love it. It'll be fantastic. 636 01:13:56,681 --> 01:14:00,241 - You just don't get it. - I just have to... 637 01:14:00,401 --> 01:14:03,881 People who've seen the rehearsals say it's brilliant. 638 01:14:04,041 --> 01:14:07,881 - Fine. I just have to... - No. 639 01:14:08,041 --> 01:14:11,361 You listen to me now. 640 01:14:11,521 --> 01:14:15,121 - You've got nothing to be afraid of. - Preben... 641 01:14:15,281 --> 01:14:18,601 You just have to be there. That's enough. 642 01:14:19,881 --> 01:14:23,321 You've got exactly what all the others want. 643 01:14:23,481 --> 01:14:26,121 By God, I wish I had it. 644 01:14:26,281 --> 01:14:29,881 You just have to open your mouth, and they love you. 645 01:14:30,041 --> 01:14:33,361 - Everybody loves you. - You think so? 646 01:14:33,440 --> 01:14:36,360 I bloody well do. 647 01:14:39,361 --> 01:14:41,361 Why? 648 01:14:42,681 --> 01:14:45,161 Why? Why? 649 01:14:45,321 --> 01:14:48,761 - Why what? - Why do they love me? 650 01:14:49,961 --> 01:14:51,921 Well... 651 01:14:52,081 --> 01:14:54,481 Yes, why do they love... 652 01:14:54,641 --> 01:14:57,521 Very well. Very well... 653 01:15:15,921 --> 01:15:19,721 I want to read from this morning's paper. 654 01:15:19,881 --> 01:15:23,641 "Tonight our biggest comic actor made his comeback." 655 01:15:30,841 --> 01:15:35,561 I am seventeen and just confirmed and the whole town knows my name 656 01:15:35,721 --> 01:15:40,641 then her reputation got a dent Saturday at ten pm 657 01:15:40,801 --> 01:15:47,841 all my little girlfriends chased me they turned red but had to ask me 658 01:15:48,001 --> 01:15:51,841 who were you kissing in your front door light little Ann Mari? 659 01:15:52,001 --> 01:15:55,241 "He is his own act, his own orchestra - 660 01:15:55,401 --> 01:15:57,961 - and his own acrobatic ballet. 661 01:15:58,121 --> 01:16:01,361 His comic genius and surreal madness, - 662 01:16:01,521 --> 01:16:06,761 - his wild unpredictability and almost touching humanity - 663 01:16:06,921 --> 01:16:10,761 - break every dramatic, physical and psychological law." 664 01:16:50,361 --> 01:16:54,121 "He's a phenomenon, a fable, an indefinable animal. 665 01:16:54,281 --> 01:16:57,241 The show belongs to Dirch Passer." 666 01:16:57,401 --> 01:16:59,201 There's more. 667 01:16:59,361 --> 01:17:03,041 "He is its sun, its star, its storm, its calm, - 668 01:17:03,201 --> 01:17:07,481 - its reason for being and its salvation." 669 01:17:07,641 --> 01:17:11,481 I tell you, It's just no fun getting old. 670 01:17:11,641 --> 01:17:15,761 Nobody cares about us old people anymore. 671 01:17:15,921 --> 01:17:20,361 We are just potted and have to sit and wait and wait. 672 01:17:20,521 --> 01:17:23,521 Even when we shout: "Mummy! I'm done!" 673 01:17:23,681 --> 01:17:26,321 In the old days, they came running: 674 01:17:26,481 --> 01:17:30,521 "By God! What a fine pooh little baby made for mummy!" 675 01:17:30,681 --> 01:17:34,561 "Come on, everybody! Come and see baby's pooh!" 676 01:17:34,721 --> 01:17:40,281 And they clapped their hands and said: "Little baby is so good at pooh!" 677 01:17:40,441 --> 01:17:46,321 Today they hardly want to see it, even if I bring it to the table. 678 01:17:49,081 --> 01:17:51,041 Hop, hop... 679 01:18:08,441 --> 01:18:13,401 "Dirch Passer is home, and so is this year's revue." 680 01:18:13,561 --> 01:18:16,841 A toast for our very own Dirch! 681 01:18:28,881 --> 01:18:31,521 Don't do that, love. 682 01:18:32,401 --> 01:18:35,161 Don't. Where are your manners? 683 01:18:48,601 --> 01:18:50,601 Stop it. 684 01:18:52,121 --> 01:18:54,281 Stop it. 685 01:18:55,681 --> 01:18:57,561 Cut it out! 686 01:18:57,721 --> 01:19:00,161 What are you saying? 687 01:19:00,321 --> 01:19:04,721 - I can't hear what you're saying. - I've spent a long time cooking. 688 01:19:04,881 --> 01:19:06,601 Phine. 689 01:19:08,001 --> 01:19:10,161 - Yum! - Stop it. 690 01:19:10,321 --> 01:19:14,641 - I can't hear what you're saying. - Stop it. 691 01:19:16,681 --> 01:19:18,601 Stop it! 692 01:19:27,841 --> 01:19:32,121 Don't you see that it's annoying - 693 01:19:32,281 --> 01:19:36,801 - if you come and ruin it when I'm trying to teach her table manners? 694 01:19:41,041 --> 01:19:45,721 You can't just come and go like you please. 695 01:20:25,481 --> 01:20:28,481 Doesn't he play like a dream? 696 01:20:33,001 --> 01:20:38,001 The ring, the volume, the embouchure, the fingering. 697 01:20:38,161 --> 01:20:42,761 Gosh! Using Stevens-Costello embouchure with tongue control, - 698 01:20:42,921 --> 01:20:47,201 - right in the cup, with no pedal. I just think you should know. 699 01:20:47,361 --> 01:20:52,441 In other words: it's my son! Don't you see we look alike? 700 01:20:52,601 --> 01:20:57,481 Once in a while. Oh, well. Oh, well. 701 01:20:58,281 --> 01:21:00,481 25 years old where did time go? 702 01:21:00,641 --> 01:21:03,361 where's the toddler that I used to know? 703 01:21:03,521 --> 01:21:06,721 black and white telly and your tiny belly 704 01:21:06,881 --> 01:21:10,001 I remember all of it now 705 01:21:10,161 --> 01:21:13,801 sitting on my knee under the apple tree 706 01:21:13,961 --> 01:21:17,361 you were a joy sonny boy 707 01:21:17,521 --> 01:21:21,081 music and laughter happy ever after 708 01:21:21,241 --> 01:21:24,761 music was your world sonny boy 709 01:21:24,921 --> 01:21:28,481 proud you were mine because you were so fine 710 01:21:28,641 --> 01:21:32,201 and when you held your little fiddle 711 01:21:32,361 --> 01:21:35,441 to your chin 712 01:21:35,601 --> 01:21:39,761 your head looked to someone like a dotted note son 713 01:21:39,921 --> 01:21:44,041 always number one sonny boy 714 01:21:45,521 --> 01:21:49,801 life moves on for all sonny boy it did take its toll sonny boy 715 01:21:49,961 --> 01:21:52,921 where were you the night when you turned 18? 716 01:21:53,081 --> 01:21:56,401 giving it your all sonny boy? 717 01:21:56,561 --> 01:22:01,281 dallying and playing with no way of paying 718 01:22:01,441 --> 01:22:05,521 you bought a car sonny boy 719 01:22:05,681 --> 01:22:08,761 went for a drive and seduced all the women 720 01:22:08,921 --> 01:22:12,481 picnics in the park sonny boy 721 01:22:12,641 --> 01:22:16,121 I know very well son what was going on 722 01:22:16,281 --> 01:22:19,721 you were showing off son she had a little one 723 01:22:19,881 --> 01:22:24,161 in my dress shoes 724 01:22:24,321 --> 01:22:29,041 you had stolen your own needed repair 725 01:22:30,321 --> 01:22:34,441 you are a clown sonny boy 726 01:22:35,801 --> 01:22:38,761 oh you stupid git sonny boy 727 01:22:38,921 --> 01:22:42,561 can't believe you're mine sonny boy never mind drinking 728 01:22:42,721 --> 01:22:45,961 never mind gambling but stay away from horses 729 01:22:46,121 --> 01:22:48,401 sonny boy 730 01:22:48,561 --> 01:22:52,681 the piano and the chair we had to hock last year 731 01:22:54,041 --> 01:22:57,881 all thanks to you sonny boy 732 01:22:58,041 --> 01:23:02,041 yesterday they fetched the bureau and the rest 733 01:23:02,201 --> 01:23:06,281 whatever next sonny boy? 734 01:23:06,441 --> 01:23:11,001 I know what I'll tell you he will get your dad 735 01:23:11,161 --> 01:23:15,201 and I am the last thing your poor old mum still had 736 01:23:15,361 --> 01:23:19,081 but I'll say 737 01:23:19,241 --> 01:23:23,121 play and entertain them 738 01:23:23,281 --> 01:23:27,321 play me for a fool friend 739 01:23:28,641 --> 01:23:31,081 thank you so much 740 01:23:31,241 --> 01:23:33,281 sonny boy 741 01:25:46,321 --> 01:25:50,161 Good afternoon, Mr Passer. How are you? 742 01:25:50,321 --> 01:25:55,201 - What's wrong with me? - You have a bad heart. That's what. 743 01:25:57,921 --> 01:26:02,081 - I have to perform tomorrow evening. - You're your own master. 744 01:26:02,241 --> 01:26:07,321 But you have to realize your life has changed dramatically now. 745 01:26:08,201 --> 01:26:11,481 Do you know anyone with a bad heart? 746 01:26:13,521 --> 01:26:17,121 No. Well, yes. I did know someone once. 747 01:26:17,281 --> 01:26:20,521 Well, then you know all about it, right? 748 01:26:20,681 --> 01:26:23,481 No. Not really. 749 01:26:23,641 --> 01:26:28,441 Consider yourself a heart patient now. Here you go, Mr Passer. 750 01:27:59,281 --> 01:28:04,801 a birthday present he will get and many more will find him yet 751 01:28:04,961 --> 01:28:10,041 and lots of cheers and cocoa and birthday cake 752 01:28:10,201 --> 01:28:13,881 - Happy birthday! - Happy birthday, Dirch! 753 01:28:19,001 --> 01:28:24,441 Well... I just want to thank you all. Thank you for coming. 754 01:28:24,601 --> 01:28:29,641 It's really great to see you. Thanks for the lovely tableful of presents. 755 01:28:30,841 --> 01:28:34,281 There's something I have to tell you. 756 01:28:36,041 --> 01:28:38,321 I've had... 757 01:28:41,001 --> 01:28:46,081 I've realized that I've been working too much. 758 01:28:46,241 --> 01:28:49,761 Way too much. I am aware of that. 759 01:28:49,921 --> 01:28:55,121 - And I'm going to change that. - You didn't discuss this with me. 760 01:28:55,281 --> 01:29:00,001 Would it be possible for you to shut your mouth for just one minute? 761 01:29:01,641 --> 01:29:03,561 Thanks. 762 01:29:04,561 --> 01:29:08,561 I would like to say to my family that... 763 01:29:13,881 --> 01:29:18,881 I'm touched to see you all here today. It really moves me to see you all. 764 01:29:19,041 --> 01:29:22,001 You are here. And... 765 01:29:31,641 --> 01:29:33,801 I've... 766 01:29:35,841 --> 01:29:38,401 I've wasted my time. 767 01:29:41,521 --> 01:29:44,041 Both your time and my own. 768 01:29:47,281 --> 01:29:50,041 And I promise from now on... 769 01:29:50,921 --> 01:29:53,041 ... it'll be different. 770 01:29:53,201 --> 01:29:57,721 I'll be there much more for all of you. I want you to know that. 771 01:29:57,881 --> 01:29:59,561 Thanks. 772 01:30:08,441 --> 01:30:12,361 Happy birthday. I hear you're in love again. 773 01:30:12,521 --> 01:30:16,761 - Well, let's see how... - Come on. I think it's great. 774 01:30:16,921 --> 01:30:21,441 - We'll see how it goes. - I'm sure it'll work out fine. 775 01:31:13,041 --> 01:31:14,761 Just smile. 776 01:31:17,961 --> 01:31:20,561 I thought it was a secret? 777 01:31:22,841 --> 01:31:25,081 No, not anymore. 778 01:31:37,961 --> 01:31:41,321 - My big, fat boy. - Now, now! 779 01:31:41,481 --> 01:31:43,521 I love you. 780 01:32:00,041 --> 01:32:02,041 You see? 781 01:32:04,041 --> 01:32:06,241 That can't be right. 782 01:32:15,921 --> 01:32:18,681 I can't run that fast! 783 01:33:12,241 --> 01:33:13,801 No... 784 01:33:14,681 --> 01:33:17,841 And there isn't another test we can take? 785 01:33:18,001 --> 01:33:21,761 Well, yes, but why don't we give it some time? 786 01:33:24,201 --> 01:33:27,361 It seems as if something's wrong. 787 01:33:28,721 --> 01:33:32,881 I think you should let Mother Nature do her job. 788 01:33:33,041 --> 01:33:37,281 - Maybe something will happen. - We'll just have to keep trying. 789 01:33:39,041 --> 01:33:42,641 Very well. Thank you, Svend Erik. 790 01:33:44,121 --> 01:33:46,681 - Good luck. - Thank you. 791 01:33:48,201 --> 01:33:50,641 Dirch... 792 01:33:50,801 --> 01:33:55,561 - Can we two have a private talk? - I'll wait outside. 793 01:34:00,441 --> 01:34:03,041 It's none of my business. 794 01:34:03,201 --> 01:34:06,721 But you ought to tell her about your health. 795 01:34:08,721 --> 01:34:13,041 - It's my own business. - Yes, but it has consequences. 796 01:34:14,081 --> 01:34:16,081 Yes. 797 01:34:16,241 --> 01:34:21,121 I don't think you can get her pregnant in your condition. 798 01:34:21,281 --> 01:34:24,361 I really think you should tell her. 799 01:34:24,521 --> 01:34:30,521 - It just means so much to her. - Yes, I know. And I'm sorry. 800 01:34:30,681 --> 01:34:35,801 - Yes. Say hi to Ulla. - I will... Thanks. 801 01:34:36,761 --> 01:34:40,521 My heart in my chest roars it into the atmosphere! 802 01:34:40,681 --> 01:34:45,081 - There he is! - No, no, you're mistaken. 803 01:34:45,241 --> 01:34:48,641 - It's not me. - Then it's him. 804 01:34:49,681 --> 01:34:52,361 I knew it right away! 805 01:34:52,521 --> 01:34:57,161 He's the spitting image of me. Papa! 806 01:35:25,081 --> 01:35:27,921 - How did it go? - It went well. 807 01:35:28,081 --> 01:35:29,921 What are you doing? 808 01:35:30,081 --> 01:35:33,481 - People were happy? - Yes, they were happy. 809 01:35:33,641 --> 01:35:38,561 - You heard the applause yourself. - You can't always judge from that. 810 01:35:40,521 --> 01:35:43,601 What are you doing? 811 01:35:44,921 --> 01:35:50,841 - Did you hit yourself? - No... It's nothing. 812 01:35:52,361 --> 01:35:56,281 - Can I see? - No, you can't. Get ready to go. 813 01:35:56,441 --> 01:35:59,081 I'll join you in a minute. 814 01:36:20,761 --> 01:36:23,121 I love her. 815 01:36:24,521 --> 01:36:28,961 I really love her. And I don't want to lose her. 816 01:36:33,081 --> 01:36:38,081 I don't want to go on anymore. It's not worth it. 817 01:36:43,361 --> 01:36:45,441 That's good to hear. 818 01:36:47,241 --> 01:36:51,361 It's your life, Dirch. No matter what they say. 819 01:37:00,201 --> 01:37:02,841 You are my best friend. 820 01:37:49,841 --> 01:37:51,921 Dirch Passer! 821 01:37:55,081 --> 01:37:58,121 - Hello. - How are you doing, Dirch? 822 01:37:58,281 --> 01:38:00,401 Everything's fine. 823 01:38:00,561 --> 01:38:04,921 - Are you well now? - I've never been better. 824 01:38:05,081 --> 01:38:07,601 Thanks. Everything's okay. 825 01:38:07,761 --> 01:38:10,521 There's nothing... Enjoy the show. 826 01:38:20,361 --> 01:38:21,961 Hi. 827 01:38:24,721 --> 01:38:29,881 - You shouldn't drink too fast. - I just can't stop sweating. 828 01:38:31,761 --> 01:38:34,761 It's normal. You're just nervous. 829 01:38:34,921 --> 01:38:37,881 No, that's not the problem. 830 01:38:39,441 --> 01:38:45,041 - How are your feet? - Why? Do you have a new pair for me? 831 01:38:48,721 --> 01:38:51,401 - Break a leg. - Thanks. 832 01:38:51,561 --> 01:38:54,161 - Bente... - What is it? 833 01:38:54,321 --> 01:38:56,361 One last kiss. 834 01:38:59,881 --> 01:39:03,481 You'll do great. I'll be in the box if you need me. 835 01:39:03,641 --> 01:39:05,921 Okay, my dear. Thanks. 836 01:39:32,401 --> 01:39:34,521 We're ready, Dirch. 837 01:39:54,121 --> 01:39:57,681 there you can get anything you want 838 01:39:58,441 --> 01:40:01,041 if you really want it 839 01:40:22,001 --> 01:40:25,761 Take it easy, Mr Passer. You're in good hands. 840 01:40:25,921 --> 01:40:31,681 Take it easy. Mr Passer? No, don't try to move. 841 01:40:35,121 --> 01:40:38,601 Keep still. Mr Passer? 842 01:40:40,041 --> 01:40:42,561 Keep still, Mr Passer. 843 01:41:39,281 --> 01:41:42,401 What a silly act. Why can that be? 844 01:41:42,561 --> 01:41:45,441 I'm a silly act? What's wrong with me? 845 01:41:45,601 --> 01:41:49,561 You walk around sulky and blue as if someone caged you. 846 01:41:52,521 --> 01:41:57,881 little lovely blue-eyed girl put your hat on with a twirl 847 01:41:58,041 --> 01:42:00,921 add some flowers show the world 848 01:42:04,041 --> 01:42:08,081 flowers on my twirling hat are you mad? 849 01:42:08,241 --> 01:42:12,001 - just a tad - you speak nonsense admit that 850 01:42:20,281 --> 01:42:23,161 What I mean is smile and be happy! 851 01:42:23,321 --> 01:42:28,481 It makes your face so pretty. You look like God knows what. 852 01:42:28,641 --> 01:42:31,161 So I say shame on you! 853 01:42:31,321 --> 01:42:36,641 little lovely blue-eyed girl birds are singing in the sky 854 01:42:36,801 --> 01:42:39,201 I think so should you and I 855 01:42:42,321 --> 01:42:45,041 twirling hat singing birds 856 01:42:45,201 --> 01:42:47,801 strangest thing I ever heard 857 01:42:47,961 --> 01:42:50,481 mix a bit of love in there 858 01:42:50,641 --> 01:42:53,321 my message is clear 859 01:42:53,481 --> 01:42:56,241 little lovely blue-eyed girl 860 01:42:56,401 --> 01:42:58,921 when your heart pounds and you're hot 861 01:42:59,081 --> 01:43:01,641 see a doctor on the spot 862 01:43:04,921 --> 01:43:07,401 - What can he do? - Cure you. 863 01:43:07,561 --> 01:43:12,561 - And who is that doctor? - Me. I can help you. Yes, it's true. 864 01:43:29,481 --> 01:43:32,441 You see they like you the most? 865 01:43:33,241 --> 01:43:38,401 doctor give me a remedy please help me if you can 866 01:43:38,561 --> 01:43:41,721 he will help you and put you at ease 867 01:43:41,881 --> 01:43:44,041 The prescription's here! 868 01:43:44,201 --> 01:43:47,001 put your hat on with a twirl 869 01:43:47,161 --> 01:43:49,761 little lovely blue-eyed girl 870 01:43:49,921 --> 01:43:52,521 add some flowers show the world 871 01:43:53,841 --> 01:43:56,641 - okay I'll fetch the hat now - take off the ribbon somehow 872 01:43:56,801 --> 01:43:59,681 - and put some flowers on top - and whistle without a stop 873 01:43:59,841 --> 01:44:03,801 - and we will all sleep soundly - in every town and county 874 01:44:16,761 --> 01:44:20,161 3. September 1980 Dirch collapsed on stage. 875 01:44:20,321 --> 01:44:24,081 Shortly after arriving at the hospital, he was declared dead. 876 01:44:25,081 --> 01:44:30,561 In almost 30 years, he appeared in more than 200 plays and films. 877 01:44:32,241 --> 01:44:36,681 Dirch Hartvig Passer died 54 years old. 878 01:45:46,361 --> 01:45:49,801 English subtitles: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service 2011 65783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.