Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,608 --> 00:00:36,243
(Delivery Man)
2
00:00:36,275 --> 00:00:37,314
(Production Sponsorship: Korea Creative Content Agency, )
3
00:00:37,314 --> 00:00:38,314
(Ministry of Culture, Sports and Tourism)
4
00:00:38,314 --> 00:00:40,384
(All characters, organizations, and events...)
5
00:00:40,384 --> 00:00:41,977
(in this drama are fictitious.)
6
00:00:49,807 --> 00:00:50,867
Hey, Young Min.
7
00:00:51,468 --> 00:00:53,138
Let me ask you a question.
8
00:00:53,807 --> 00:00:55,608
Do you actually have feelings for that ghost?
9
00:00:57,778 --> 00:00:59,078
So it was true.
10
00:01:04,347 --> 00:01:05,858
Hey!
11
00:01:06,188 --> 00:01:07,218
Stop.
12
00:01:07,759 --> 00:01:09,729
What do you think you're doing?
13
00:01:09,729 --> 00:01:11,488
You said that this was her life.
14
00:01:12,097 --> 00:01:13,828
What happens when this is destroyed?
15
00:01:13,828 --> 00:01:14,998
Do Gyu Jin!
16
00:01:15,498 --> 00:01:16,627
Get that out of your hand.
17
00:01:16,627 --> 00:01:18,397
Why? I'm dying to know.
18
00:01:22,108 --> 00:01:24,037
I beg you, Gyu Jin. Drop it.
19
00:01:24,407 --> 00:01:26,938
Just don't do it!
20
00:01:27,278 --> 00:01:29,078
Drop it.
21
00:01:29,707 --> 00:01:31,078
Let it go!
22
00:01:31,078 --> 00:01:32,118
Young Min.
23
00:01:33,017 --> 00:01:34,978
You need to be polite when you ask for a favour.
24
00:01:36,088 --> 00:01:37,248
Are you serious?
25
00:01:40,257 --> 00:01:41,787
I see no desperation.
26
00:01:58,707 --> 00:02:01,338
Please let go of the phone.
27
00:02:02,177 --> 00:02:03,578
I'll do anything.
28
00:02:03,578 --> 00:02:05,647
Just give me...
29
00:02:06,248 --> 00:02:08,888
Just give me the phone. Please?
30
00:02:12,558 --> 00:02:13,588
Right.
31
00:02:15,118 --> 00:02:17,028
I killed your mother.
32
00:02:18,287 --> 00:02:19,958
If I were to kill her too,
33
00:02:21,928 --> 00:02:23,667
it would make you too sad, wouldn't it?
34
00:02:25,368 --> 00:02:26,938
Why are you doing this to me?
35
00:02:28,167 --> 00:02:31,838
What have I ever done to you?
36
00:02:31,838 --> 00:02:32,838
Gyu Jin...
37
00:02:32,838 --> 00:02:34,577
No, Mr. Do.
38
00:02:36,178 --> 00:02:38,148
I'm sorry.
39
00:02:45,657 --> 00:02:46,657
Fine.
40
00:02:47,488 --> 00:02:48,518
Here.
41
00:02:49,458 --> 00:02:50,588
Take it.
42
00:02:59,498 --> 00:03:00,498
Hold on.
43
00:03:03,238 --> 00:03:04,368
I don't think I can do it.
44
00:03:06,077 --> 00:03:07,577
I thought very hard about it.
45
00:03:09,808 --> 00:03:12,278
But the look on a person's face when they lose a beloved one...
46
00:03:14,278 --> 00:03:16,118
I love that look too much.
47
00:03:16,847 --> 00:03:17,917
No.
48
00:03:18,588 --> 00:03:19,618
Sorry.
49
00:03:20,118 --> 00:03:21,317
No...
50
00:04:06,238 --> 00:04:07,238
Young Min...
51
00:04:09,768 --> 00:04:10,768
Ji Hyun.
52
00:05:17,408 --> 00:05:18,808
Do Gyu Jin! Drop that.
53
00:05:23,877 --> 00:05:24,908
(Police)
54
00:05:28,947 --> 00:05:30,188
Search the place.
55
00:05:47,697 --> 00:05:50,837
(Delivery Man)
56
00:05:50,837 --> 00:05:53,678
(Final Episode)
57
00:05:57,348 --> 00:05:58,947
How is he doing?
58
00:05:59,147 --> 00:06:01,348
He has burns on his hands and arms,
59
00:06:01,618 --> 00:06:03,387
but it only damaged the outer layer,
60
00:06:03,387 --> 00:06:05,118
so it won't take too long to heal.
61
00:06:24,738 --> 00:06:26,238
You're lucky that it's not worse.
62
00:06:30,248 --> 00:06:32,647
Then, take care.
63
00:06:35,548 --> 00:06:36,748
Detective Kang...
64
00:06:41,257 --> 00:06:43,127
She was with me.
65
00:06:44,087 --> 00:06:45,358
Ji Hyun's soul...
66
00:06:46,058 --> 00:06:47,498
was beside me.
67
00:06:50,498 --> 00:06:51,827
She's been wandering...
68
00:06:55,238 --> 00:06:57,637
in this world as a ghost to catch the culprit.
69
00:06:58,837 --> 00:07:00,137
What are you talking about?
70
00:07:02,777 --> 00:07:03,947
The phone...
71
00:07:06,317 --> 00:07:08,377
The phone that exploded in the fire...
72
00:07:08,377 --> 00:07:10,587
was holding her soul.
73
00:07:13,788 --> 00:07:16,488
She asked me not to tell you.
74
00:07:18,127 --> 00:07:20,098
She didn't want to break your heart...
75
00:07:20,098 --> 00:07:21,658
by telling you that your daughter was a lost ghost.
76
00:07:24,267 --> 00:07:25,938
Even when she was next to you,
77
00:07:28,567 --> 00:07:30,408
she didn't want you to know.
78
00:07:34,308 --> 00:07:36,478
I had promised to protect her.
79
00:07:41,618 --> 00:07:43,348
But I've failed.
80
00:07:51,887 --> 00:07:53,098
I'm sorry, sir.
81
00:08:04,308 --> 00:08:05,808
I need you to come with me.
82
00:08:14,248 --> 00:08:15,248
Ji Hyun?
83
00:08:16,248 --> 00:08:17,947
Yes. That's my Ji Hyun.
84
00:08:39,077 --> 00:08:41,538
She's alive?
85
00:08:42,207 --> 00:08:45,048
She's in a coma, but she's holding out.
86
00:08:45,747 --> 00:08:47,077
What happened?
87
00:08:48,477 --> 00:08:51,518
When she was hospitalized after her accident...
88
00:09:00,628 --> 00:09:02,727
Help! Nurse!
89
00:09:04,827 --> 00:09:06,967
Someone else tried to kill her once again.
90
00:09:07,398 --> 00:09:08,597
It must have been Gyu Jin.
91
00:09:09,237 --> 00:09:12,138
I disguised her death and moved her here.
92
00:09:21,018 --> 00:09:22,048
I'm glad.
93
00:09:27,388 --> 00:09:30,188
Seeing her alive...
94
00:09:32,227 --> 00:09:33,497
makes me so happy.
95
00:09:58,117 --> 00:09:59,217
Mr. Do Gyu Jin.
96
00:10:00,587 --> 00:10:03,058
On the scene of assaulting Mr. Seo,
97
00:10:03,058 --> 00:10:05,587
you've been arrested in the act without a warrant.
98
00:10:06,398 --> 00:10:07,597
Do you admit your crime?
99
00:10:08,128 --> 00:10:09,128
No.
100
00:10:10,067 --> 00:10:11,327
I cannot.
101
00:10:12,867 --> 00:10:16,367
You're also the suspect of the murder of Nurse Kim Jung Woo.
102
00:10:16,908 --> 00:10:18,038
Do you have proof?
103
00:10:22,378 --> 00:10:24,808
Dr. Do? What are you doing here?
104
00:10:25,207 --> 00:10:27,617
Come in. I've been waiting.
105
00:10:27,878 --> 00:10:28,977
For me? Why?
106
00:10:28,977 --> 00:10:31,388
We'd like you to explain this recording...
107
00:10:31,388 --> 00:10:32,447
that clearly has...
108
00:10:33,457 --> 00:10:34,617
your voice in it.
109
00:10:35,357 --> 00:10:36,357
I'm not sure.
110
00:10:37,928 --> 00:10:40,597
How will I explain when I can't even remember it?
111
00:10:49,638 --> 00:10:51,607
(Holding Cell 2)
112
00:11:20,097 --> 00:11:21,097
Ji Hyun.
113
00:11:21,967 --> 00:11:23,038
Hold my hand.
114
00:11:24,638 --> 00:11:25,638
Your hand?
115
00:11:32,947 --> 00:11:34,378
It doesn't work, as expected.
116
00:11:35,317 --> 00:11:37,918
I couldn't touch her when I badly wanted to.
117
00:11:40,357 --> 00:11:42,357
Now I can, but...
118
00:11:50,867 --> 00:11:53,298
What keeps a ghost from going to the afterlife?
119
00:11:54,138 --> 00:11:56,107
Either your love for her isn't sincere enough,
120
00:11:58,467 --> 00:11:59,577
or she's not a ghost...
121
00:12:00,237 --> 00:12:01,378
and is some other being.
122
00:12:06,977 --> 00:12:09,518
(Cheongdam Shaman)
123
00:12:25,727 --> 00:12:26,768
Ji Hyun.
124
00:12:32,038 --> 00:12:34,107
(Muam Hospital)
125
00:12:34,107 --> 00:12:36,278
Ji Hyun, do you see me?
126
00:12:41,717 --> 00:12:42,987
Give me a second.
127
00:12:43,717 --> 00:12:44,847
Nurse!
128
00:12:45,018 --> 00:12:47,957
The patient is awake! Nurse!
129
00:12:48,457 --> 00:12:52,457
It says that you've given final treatments...
130
00:12:52,997 --> 00:12:55,658
and declared the deaths of the deceased patients...
131
00:12:55,727 --> 00:12:57,768
at the emergency room of Deahun Medical Center.
132
00:13:00,038 --> 00:13:02,597
(Copy of Medical Records)
133
00:13:05,138 --> 00:13:06,237
Admit...
134
00:13:06,707 --> 00:13:07,737
to the series of murders.
135
00:13:10,577 --> 00:13:12,847
Why do you pin the crime on me...
136
00:13:13,678 --> 00:13:15,847
and force me to admit it?
137
00:13:16,048 --> 00:13:17,747
As I told you yesterday,
138
00:13:18,048 --> 00:13:19,717
I could never admit to it.
139
00:13:36,207 --> 00:13:37,408
How can I help you?
140
00:13:42,778 --> 00:13:43,977
I'm the culprit.
141
00:13:45,178 --> 00:13:46,178
I'm...
142
00:13:46,878 --> 00:13:49,717
the serial killer of Deahun Medical Center.
143
00:13:55,788 --> 00:13:57,457
They should give a thorough medical exam,
144
00:13:57,888 --> 00:14:00,528
but her pulse and breathing are almost back to normal...
145
00:14:00,697 --> 00:14:03,967
that she can even breathe without help.
146
00:14:05,268 --> 00:14:06,367
That's good to hear.
147
00:14:06,467 --> 00:14:10,268
But they'll have to see whether she'll become conscious.
148
00:14:11,168 --> 00:14:12,207
Still,
149
00:14:13,878 --> 00:14:15,077
it's a miracle.
150
00:14:22,477 --> 00:14:23,487
Ji Hyun.
151
00:14:26,288 --> 00:14:27,957
Do you recognize me?
152
00:14:32,158 --> 00:14:33,158
Dad.
153
00:14:35,628 --> 00:14:36,697
Yes.
154
00:14:38,067 --> 00:14:39,067
It's your dad.
155
00:14:47,577 --> 00:14:48,607
Ji Hyun.
156
00:14:54,217 --> 00:14:55,347
Do you...
157
00:14:56,888 --> 00:14:57,888
recognize me?
158
00:15:15,438 --> 00:15:18,237
This is the burner phone I've been using for the murders.
159
00:15:35,788 --> 00:15:36,827
And this is...
160
00:15:37,487 --> 00:15:39,327
the memory card of the dashcam...
161
00:15:39,727 --> 00:15:41,028
of Ms. Kim Jin Sook's taxi.
162
00:15:41,658 --> 00:15:44,168
The patients who died at Deahun Medical Center,
163
00:15:45,097 --> 00:15:46,097
private investigator Gu Bong,
164
00:15:46,538 --> 00:15:49,538
Mr. Kim Jung Woo and his girlfriend, Oh Mi Kyung,
165
00:15:49,638 --> 00:15:52,508
Ms. Kim Jin Sook who was killed by the hit-and-run bike,
166
00:15:52,837 --> 00:15:54,607
and Detective Kang Ji Hyun.
167
00:15:55,878 --> 00:15:56,878
I killed...
168
00:15:57,648 --> 00:15:58,847
all of them.
169
00:16:00,778 --> 00:16:01,817
Mr. Do...
170
00:16:02,747 --> 00:16:05,347
has nothing to do with the serial murders.
171
00:16:06,388 --> 00:16:07,388
Ms. Kim.
172
00:16:07,957 --> 00:16:10,857
I have no clue why you're making such a confession,
173
00:16:10,857 --> 00:16:12,327
but you'll have to take...
174
00:16:12,587 --> 00:16:15,497
all legal responsibilities of what you just stated.
175
00:16:17,928 --> 00:16:19,638
You and Mr. Do...
176
00:16:19,997 --> 00:16:21,967
have been closely related since the past.
177
00:16:22,237 --> 00:16:24,268
I know that you two are deeply involved.
178
00:16:24,908 --> 00:16:27,837
And you're saying that Gyu Jin has nothing to do...
179
00:16:27,908 --> 00:16:30,378
with all the people you've murdered.
180
00:16:30,808 --> 00:16:32,508
Do you expect me to believe that?
181
00:16:32,678 --> 00:16:33,747
Gyu Jin doesn't have...
182
00:16:34,477 --> 00:16:37,048
the faintest clue about my crimes.
183
00:16:38,048 --> 00:16:39,148
All murders...
184
00:16:39,717 --> 00:16:42,928
have been conspired by Jung Woo and me.
185
00:16:42,987 --> 00:16:44,658
Do you mean Jung Woo who passed away?
186
00:16:45,688 --> 00:16:46,758
Yes.
187
00:16:47,628 --> 00:16:48,658
Nonsense.
188
00:16:50,567 --> 00:16:53,038
But he must have had a change of heart.
189
00:16:53,567 --> 00:16:54,898
He wanted to quit.
190
00:16:55,268 --> 00:16:57,438
He told me that he'd confess and reveal the truth,
191
00:16:59,008 --> 00:17:02,038
so I came to murder him as well.
192
00:17:34,108 --> 00:17:35,237
Mr. Do Gyu Jin.
193
00:17:37,507 --> 00:17:39,007
You're released.
194
00:17:57,928 --> 00:17:59,068
Time to go.
195
00:18:16,588 --> 00:18:18,217
(Trusted police that stands with the people)
196
00:18:29,358 --> 00:18:30,428
What?
197
00:18:32,398 --> 00:18:33,938
The criminal confessed?
198
00:18:39,838 --> 00:18:40,977
Fine.
199
00:18:44,608 --> 00:18:46,307
Did Gyu Jin confess?
200
00:18:51,088 --> 00:18:52,118
Well...
201
00:19:27,287 --> 00:19:28,358
Inmate 1128.
202
00:19:35,628 --> 00:19:38,168
Inmate 1128! Wake up!
203
00:19:40,497 --> 00:19:42,267
Emergency!
204
00:19:44,608 --> 00:19:47,438
"I, Kim Hee Yeon, committed all the murders..."
205
00:19:47,438 --> 00:19:49,477
"that happened at Deahun Medical Center."
206
00:19:49,747 --> 00:19:54,477
"I will pay for my sins in the underworld for all eternity."
207
00:19:57,047 --> 00:19:58,088
Yes.
208
00:19:58,747 --> 00:19:59,818
I understand.
209
00:20:03,688 --> 00:20:06,697
(Violent Crimes Team 2)
210
00:20:16,507 --> 00:20:17,537
Mr. Ji.
211
00:20:17,537 --> 00:20:19,108
We got Kim Hee Yeon's arrest warrant.
212
00:20:19,438 --> 00:20:20,477
Tae Woo.
213
00:20:21,807 --> 00:20:23,247
Let's close the case.
214
00:20:23,247 --> 00:20:25,447
What? What do you mean...
215
00:20:26,178 --> 00:20:27,277
Kim Hee Yeon.
216
00:20:29,017 --> 00:20:30,247
She committed suicide.
217
00:20:38,287 --> 00:20:40,828
What if something bad happens to me?
218
00:20:42,328 --> 00:20:44,997
Don't worry. Nothing bad is going to happen to you.
219
00:20:45,168 --> 00:20:46,297
I will not...
220
00:20:46,898 --> 00:20:48,737
let that happen to you.
221
00:21:15,928 --> 00:21:19,938
(Deahun Medical Center)
222
00:21:26,267 --> 00:21:27,307
So Ri.
223
00:21:28,537 --> 00:21:30,908
- Have you been well?
- Sure.
224
00:21:31,747 --> 00:21:33,618
The mood is kind of awkward.
225
00:21:36,588 --> 00:21:37,588
Well,
226
00:21:38,447 --> 00:21:41,088
I heard that Hee Yeon committed suicide.
227
00:21:42,388 --> 00:21:44,487
She seemed like she could live even without the law.
228
00:21:45,158 --> 00:21:46,598
How could she be a serial killer?
229
00:21:46,598 --> 00:21:48,158
I was so shocked.
230
00:21:49,797 --> 00:21:51,297
You were too, weren't you?
231
00:21:53,967 --> 00:21:55,197
How is Young Min?
232
00:21:55,598 --> 00:21:57,237
It looked like he was badly hurt.
233
00:21:58,267 --> 00:21:59,838
Thankfully, his burns weren't too deep,
234
00:21:59,838 --> 00:22:01,138
so he was discharged pretty quickly.
235
00:22:02,007 --> 00:22:03,037
That's good.
236
00:22:03,678 --> 00:22:04,707
Well, then.
237
00:22:07,517 --> 00:22:08,547
By the way,
238
00:22:09,318 --> 00:22:12,247
about Detective Kang Ji Hyun... She's here.
239
00:22:15,557 --> 00:22:16,557
Who?
240
00:22:16,928 --> 00:22:18,588
You know Detective Kang Ji Hyun, right?
241
00:22:18,588 --> 00:22:20,027
She's at our hospital right now.
242
00:22:23,027 --> 00:22:26,297
She was transferred to our hospital the day before last.
243
00:22:27,467 --> 00:22:29,537
She was in a coma at her last hospital,
244
00:22:30,138 --> 00:22:31,638
but she miraculously got better.
245
00:22:31,638 --> 00:22:33,408
She's in a stupor now.
246
00:22:35,307 --> 00:22:36,747
You died by my hand.
247
00:22:37,207 --> 00:22:39,078
Didn't you become a ghost because of the grudge you held against me?
248
00:22:40,017 --> 00:22:41,348
So how is it that you're alive?
249
00:22:47,158 --> 00:22:49,188
Kang Ji Hyun is alive.
250
00:22:51,027 --> 00:22:53,027
(Emergency Medicine Specialist, Do Gyu Jin)
251
00:22:59,027 --> 00:23:00,098
How fascinating.
252
00:23:27,227 --> 00:23:29,297
I didn't think I'd see you again like this.
253
00:23:35,737 --> 00:23:36,807
I'm so glad...
254
00:23:38,668 --> 00:23:41,477
that I get to give you another taste of despair.
255
00:23:42,507 --> 00:23:43,678
I mean it.
256
00:23:48,378 --> 00:23:49,947
I will end you for good this time.
257
00:23:53,418 --> 00:23:54,517
Do Gyu Jin.
258
00:23:56,557 --> 00:23:57,727
You jerk.
259
00:24:03,628 --> 00:24:05,128
Young Min, are you okay?
260
00:24:06,868 --> 00:24:07,938
No!
261
00:24:16,108 --> 00:24:17,148
Come on.
262
00:24:24,888 --> 00:24:25,947
Put that down!
263
00:24:37,368 --> 00:24:38,398
Go that way.
264
00:24:45,368 --> 00:24:47,007
Dr. Do, why are you doing this?
265
00:24:50,777 --> 00:24:51,878
Who do you think you are?
266
00:24:54,477 --> 00:24:55,517
Do Gyu Jin!
267
00:24:56,118 --> 00:24:57,188
Do Gyu Jin!
268
00:24:57,418 --> 00:24:59,418
Do Gyu Jin!
269
00:25:00,757 --> 00:25:02,658
Hey, are you okay?
270
00:25:30,747 --> 00:25:31,818
Darn it.
271
00:25:33,088 --> 00:25:34,358
Requesting backup.
272
00:25:34,457 --> 00:25:36,457
Yeongang-ro, 42 Gil. A murder suspect on the run.
273
00:25:36,717 --> 00:25:38,227
The vehicle is a black car.
274
00:25:38,957 --> 00:25:40,727
The plate number is 43J 8997.
275
00:26:35,878 --> 00:26:36,888
Darn it.
276
00:26:39,947 --> 00:26:41,987
(Yeongang-ro)
277
00:26:45,727 --> 00:26:47,197
Young Min, where are you now?
278
00:26:47,197 --> 00:26:49,297
Yes, Detective. I'm going down Gyeongil-daero.
279
00:26:49,297 --> 00:26:50,467
Gyeongil-daero.
280
00:26:50,967 --> 00:26:52,398
He says he took Gyeongil-daero.
281
00:26:52,398 --> 00:26:53,598
- Gyeongil-daero?
- Yes.
282
00:28:21,057 --> 00:28:22,918
Do Gyu Jin. Give up now and get out!
283
00:28:26,828 --> 00:28:28,098
- Tae Woo.
- Yes, sir.
284
00:28:37,108 --> 00:28:38,108
Darn it.
285
00:28:38,838 --> 00:28:40,438
If I commit suicide here,
286
00:28:40,838 --> 00:28:43,438
how will you guys catch me?
287
00:28:44,207 --> 00:28:45,378
You idiots.
288
00:28:49,977 --> 00:28:51,118
Do Gyu Jin!
289
00:28:52,848 --> 00:28:54,358
Don't die so easily.
290
00:28:54,557 --> 00:28:57,527
Die after you pay for all of your crimes.
291
00:28:58,828 --> 00:29:00,628
Do you think it's all over?
292
00:29:19,547 --> 00:29:22,017
Gosh, you look like you've seen a ghost.
293
00:29:25,217 --> 00:29:26,217
Hey.
294
00:29:26,648 --> 00:29:28,787
Are you dead or alive?
295
00:29:30,757 --> 00:29:31,858
I was dead.
296
00:29:32,457 --> 00:29:34,497
But I came back to life...
297
00:29:34,628 --> 00:29:35,957
to get you, Do Gyu Jin.
298
00:29:42,868 --> 00:29:43,938
Listen carefully.
299
00:29:45,438 --> 00:29:46,438
I will...
300
00:29:46,868 --> 00:29:49,078
kill you both, no matter what.
301
00:29:50,807 --> 00:29:52,747
I will kill you, even if it's after I'm dead.
302
00:29:53,477 --> 00:29:54,477
Got it?
303
00:29:55,217 --> 00:29:56,277
No, Do Gyu Jin.
304
00:29:57,118 --> 00:29:58,188
Don't die.
305
00:29:58,818 --> 00:30:02,557
Live for 100 and 200 years while repenting your sins in jail.
306
00:30:03,388 --> 00:30:04,428
Keep living.
307
00:30:09,997 --> 00:30:11,168
Is your hand okay?
308
00:30:12,398 --> 00:30:13,428
Let me see it.
309
00:30:19,168 --> 00:30:20,307
This makes me upset.
310
00:30:21,108 --> 00:30:22,178
It stung a bit.
311
00:30:27,007 --> 00:30:28,178
Do you...
312
00:30:29,678 --> 00:30:30,717
recognize me?
313
00:30:33,588 --> 00:30:35,418
It's okay even if you don't remember me.
314
00:30:36,957 --> 00:30:39,388
The fact that you're alive like this...
315
00:30:40,727 --> 00:30:41,928
makes me so happy.
316
00:30:42,727 --> 00:30:43,928
Thank you, Ji Hyun,
317
00:30:44,568 --> 00:30:45,727
for being alive.
318
00:30:56,777 --> 00:30:57,807
Seo Young Min.
319
00:31:12,328 --> 00:31:15,497
I remember everything.
320
00:31:15,557 --> 00:31:16,557
All of it.
321
00:31:17,767 --> 00:31:18,828
Do you remember me?
322
00:31:19,928 --> 00:31:20,997
Of course.
323
00:31:21,967 --> 00:31:24,967
How could I forget you, Young Min?
324
00:31:34,848 --> 00:31:36,378
Do Gyu Jin's next target...
325
00:31:36,717 --> 00:31:38,287
would be you, Mr. Seo.
326
00:31:38,818 --> 00:31:41,658
I'm sure Do Gyu Jin will get his revenge.
327
00:31:42,987 --> 00:31:46,457
It was a good idea to send your grandma to stay with a relative.
328
00:31:46,928 --> 00:31:49,997
But I think you should stay here for the time being too.
329
00:31:50,398 --> 00:31:52,668
Do Gyu Jin will never find this place.
330
00:31:52,668 --> 00:31:53,767
He might've been set free,
331
00:31:54,138 --> 00:31:55,737
but we will find the evidence that Do Gyu Jin is the culprit...
332
00:31:55,737 --> 00:31:57,307
and arrest him no matter what.
333
00:31:57,838 --> 00:32:00,507
At this point, when Kim Hee Yeon is dead after making a confession,
334
00:32:00,707 --> 00:32:03,138
proving that Do Gyu Jin is the real culprit...
335
00:32:03,138 --> 00:32:04,207
won't be easy.
336
00:32:05,078 --> 00:32:06,108
So,
337
00:32:06,777 --> 00:32:07,947
use me.
338
00:32:08,447 --> 00:32:09,678
What does that mean?
339
00:32:09,818 --> 00:32:11,148
What do you mean, use you?
340
00:32:11,348 --> 00:32:13,487
If I get transferred to Deahun Medical Center,
341
00:32:13,487 --> 00:32:16,658
Do Gyu Jin will certainly react after he sees me alive.
342
00:32:16,918 --> 00:32:19,158
- Ji Hyun.
- We could never do that.
343
00:32:19,588 --> 00:32:22,098
Then will you just let this case get shut down like this?
344
00:32:23,797 --> 00:32:26,668
Young Min. We made a promise.
345
00:32:26,767 --> 00:32:28,068
To catch Do Gyu Jin together.
346
00:32:28,568 --> 00:32:31,467
You can stay by my side and keep me safe.
347
00:32:34,108 --> 00:32:35,138
Okay.
348
00:32:36,207 --> 00:32:37,207
This time,
349
00:32:38,277 --> 00:32:40,007
I will never let you get hurt.
350
00:32:41,878 --> 00:32:44,888
It has been such a long fight.
351
00:32:45,547 --> 00:32:48,217
I died, then became a ghost,
352
00:32:48,217 --> 00:32:49,358
and came back to life.
353
00:32:49,757 --> 00:32:51,457
I feel like it was all a dream.
354
00:32:52,227 --> 00:32:55,257
I didn't even have any memories and was stuck to a cell phone,
355
00:32:55,257 --> 00:32:57,467
unable to go anywhere without it.
356
00:32:57,828 --> 00:33:00,598
But because that, we got to meet each other...
357
00:33:00,938 --> 00:33:02,638
and come all the way here.
358
00:33:04,608 --> 00:33:05,668
You're right.
359
00:33:06,438 --> 00:33:09,178
And in the end,
360
00:33:09,737 --> 00:33:10,977
we got the guy.
361
00:33:13,777 --> 00:33:15,517
It's all thanks to you.
362
00:33:17,447 --> 00:33:19,517
I couldn't have done it without you.
363
00:33:21,057 --> 00:33:22,118
And this.
364
00:33:23,987 --> 00:33:25,287
This is yours.
365
00:33:37,608 --> 00:33:40,307
I've realized a lot since my mom passed away.
366
00:33:41,307 --> 00:33:42,378
The world is...
367
00:33:43,007 --> 00:33:45,047
so much more than what meets the eye.
368
00:33:46,148 --> 00:33:47,148
And...
369
00:33:48,618 --> 00:33:50,947
there are some truths that aren't visible to the eye.
370
00:34:18,707 --> 00:34:20,718
Gosh, how nice.
371
00:34:21,977 --> 00:34:23,048
I know, right?
372
00:34:25,588 --> 00:34:26,648
Young Min.
373
00:34:27,758 --> 00:34:29,057
How much do you love me?
374
00:34:32,988 --> 00:34:34,128
Well?
375
00:34:34,698 --> 00:34:35,957
You're not answering me.
376
00:34:39,097 --> 00:34:40,227
I don't know.
377
00:34:41,137 --> 00:34:42,398
How much?
378
00:34:59,517 --> 00:35:00,517
I love you.
379
00:35:16,838 --> 00:35:17,838
This much?
380
00:35:47,128 --> 00:35:49,298
What's this?
381
00:35:49,767 --> 00:35:50,838
You.
382
00:35:52,307 --> 00:35:53,668
You see me, don't you?
383
00:36:11,688 --> 00:36:13,287
Guard!
384
00:36:13,688 --> 00:36:14,758
Guard!
385
00:36:14,858 --> 00:36:15,997
Guard!
386
00:36:29,938 --> 00:36:33,008
Go away! Guard, where are you?
387
00:36:33,008 --> 00:36:34,378
Guard!
388
00:36:34,378 --> 00:36:36,247
Guard!
389
00:36:43,088 --> 00:36:44,157
Salute!
390
00:36:44,827 --> 00:36:45,927
Salute.
391
00:36:47,427 --> 00:36:48,528
Sergeant Kang Ji Hyun,
392
00:36:48,528 --> 00:36:50,528
I have been transferred...
393
00:36:50,528 --> 00:36:52,168
to Dongpa Police Station's Violent Crimes Team Two.
394
00:36:52,168 --> 00:36:54,468
Reporting for duty. Salute.
395
00:36:56,898 --> 00:36:58,108
Do you feel better now?
396
00:36:58,137 --> 00:37:01,278
I'm fine enough to beat up some bad guys.
397
00:37:02,878 --> 00:37:05,448
Who will you beat up? Are we a bunch of thugs?
398
00:37:09,278 --> 00:37:10,347
Yes?
399
00:37:12,218 --> 00:37:13,448
You found a body?
400
00:37:15,617 --> 00:37:17,157
Yes, we'll be right there.
401
00:37:17,727 --> 00:37:20,287
They found a body in Geumwa-dong.
402
00:37:21,057 --> 00:37:22,128
Sir.
403
00:37:22,358 --> 00:37:23,628
Let's grab a drink some other time.
404
00:37:23,628 --> 00:37:25,668
Yes, you should get going.
405
00:37:25,668 --> 00:37:26,698
Kang Ji Hyun.
406
00:37:27,168 --> 00:37:30,637
You should rest for today and officially report for duty tomorrow.
407
00:37:30,698 --> 00:37:31,738
Got it?
408
00:37:32,168 --> 00:37:33,238
But still...
409
00:37:33,238 --> 00:37:34,278
That's an order.
410
00:37:34,707 --> 00:37:35,738
Yes, sir.
411
00:37:38,508 --> 00:37:39,648
- Let's go.
- Yes, sir.
412
00:37:40,818 --> 00:37:43,847
Ji Hyun, let's go and eat something good for lunch.
413
00:37:44,548 --> 00:37:45,718
- Dad.
- Yes?
414
00:37:45,818 --> 00:37:46,818
I have a date.
415
00:37:48,657 --> 00:37:49,688
Salute.
416
00:38:03,898 --> 00:38:05,568
Hey, Young Min! You're here.
417
00:38:05,707 --> 00:38:06,767
Young Min.
418
00:38:07,508 --> 00:38:08,577
Let me introduce you.
419
00:38:08,577 --> 00:38:10,008
This is Detective Kang Ji Hyun.
420
00:38:10,008 --> 00:38:12,807
And these are the members of our taxi cooperative.
421
00:38:13,278 --> 00:38:14,847
- Hello.
- Yes, hello.
422
00:38:15,017 --> 00:38:16,977
I've heard a lot about you. It's great to meet you.
423
00:38:17,017 --> 00:38:18,148
Nice to meet you.
424
00:38:31,468 --> 00:38:35,037
But this is our first date. Why are we at a bowling alley?
425
00:38:36,738 --> 00:38:38,608
I used to go bowling a lot with my mom.
426
00:38:39,267 --> 00:38:40,878
So when I got a girlfriend,
427
00:38:41,378 --> 00:38:42,938
I wanted to take her bowling.
428
00:38:44,977 --> 00:38:47,307
Okay. I'll have to show you.
429
00:38:48,677 --> 00:38:50,887
Ji Hyun. Are you good at bowling?
430
00:38:52,818 --> 00:38:53,818
You'll be surprised.
431
00:38:54,457 --> 00:38:55,517
Go, Ji Hyun!
432
00:39:07,068 --> 00:39:09,537
- Go!
- Go!
433
00:39:13,068 --> 00:39:14,108
You're good.
434
00:39:14,108 --> 00:39:15,238
I'll really get it this time.
435
00:39:25,088 --> 00:39:26,218
That was awesome!
436
00:39:45,438 --> 00:39:47,168
You were alive?
437
00:39:48,637 --> 00:39:49,677
Yes.
438
00:39:50,948 --> 00:39:52,407
I came here to let you know I'm alive.
439
00:39:54,878 --> 00:39:56,677
"That wench will really die."
440
00:39:58,148 --> 00:40:00,747
The general knew that you were alive.
441
00:40:00,918 --> 00:40:04,287
I guess so. That implied that Ji Hyun was alive.
442
00:40:04,488 --> 00:40:05,488
Yes.
443
00:40:05,787 --> 00:40:07,588
That's why the general told you to be careful...
444
00:40:08,358 --> 00:40:10,698
because she could really die. It was a warning.
445
00:40:10,698 --> 00:40:13,568
Anyway, when I was a ghost,
446
00:40:13,798 --> 00:40:16,338
you helped us try to find my memory.
447
00:40:16,997 --> 00:40:18,168
Thank you.
448
00:40:19,207 --> 00:40:21,807
Well, I'm glad you know.
449
00:40:22,177 --> 00:40:23,177
Well,
450
00:40:24,108 --> 00:40:25,847
can I ask the powerful general...
451
00:40:26,508 --> 00:40:28,247
a question?
452
00:40:32,247 --> 00:40:33,617
Where is...
453
00:40:34,858 --> 00:40:36,358
my mom's spirit?
454
00:40:37,157 --> 00:40:38,457
How come...
455
00:40:39,758 --> 00:40:41,557
she has never come to see me?
456
00:40:50,637 --> 00:40:51,707
It's the last time.
457
00:40:55,407 --> 00:40:58,448
To keep her last promise, she hasn't left that place.
458
00:41:37,448 --> 00:41:38,488
Mom.
459
00:41:42,488 --> 00:41:43,557
Mom.
460
00:41:44,117 --> 00:41:45,157
Mom!
461
00:41:51,727 --> 00:41:52,798
Young Min.
462
00:41:54,227 --> 00:41:55,468
Can you see me?
463
00:41:59,537 --> 00:42:00,668
My son.
464
00:42:04,077 --> 00:42:05,378
You're finally here.
465
00:42:11,818 --> 00:42:13,347
I missed you, my son.
466
00:42:16,358 --> 00:42:17,488
Mom.
467
00:42:19,028 --> 00:42:20,588
I'm sorry for making you wait long.
468
00:42:24,628 --> 00:42:25,927
I'm sorry...
469
00:42:27,597 --> 00:42:28,668
for coming too late.
470
00:42:30,738 --> 00:42:32,238
I'm okay.
471
00:42:33,367 --> 00:42:34,608
So don't cry,
472
00:42:35,807 --> 00:42:36,878
my son.
473
00:42:45,648 --> 00:42:49,157
You'll ruin your handsome face if you cry like that.
474
00:42:52,157 --> 00:42:53,387
This is upsetting.
475
00:43:13,278 --> 00:43:14,548
Don't cry.
476
00:43:15,347 --> 00:43:17,718
Always smile like that. Okay?
477
00:43:19,048 --> 00:43:20,117
Be happy.
478
00:43:21,117 --> 00:43:22,688
Enjoy every moment.
479
00:43:25,128 --> 00:43:27,927
Do your best and be happy.
480
00:43:29,557 --> 00:43:30,628
Okay.
481
00:43:31,398 --> 00:43:34,028
I'll do that, Mom.
482
00:43:34,327 --> 00:43:35,338
Gosh.
483
00:43:45,307 --> 00:43:46,307
Ji Hyun?
484
00:43:48,677 --> 00:43:49,747
My mom...
485
00:43:52,887 --> 00:43:54,017
She's...
486
00:43:54,957 --> 00:43:56,117
here.
487
00:44:04,327 --> 00:44:05,367
Well,
488
00:44:07,827 --> 00:44:08,898
Ms. Kim.
489
00:44:11,367 --> 00:44:13,137
I'm sorry.
490
00:44:17,738 --> 00:44:19,847
Why are you sorry?
491
00:44:21,448 --> 00:44:22,577
She's asking...
492
00:44:23,477 --> 00:44:24,648
why you're sorry.
493
00:44:30,488 --> 00:44:31,588
You died...
494
00:44:33,827 --> 00:44:34,927
because of me.
495
00:44:42,497 --> 00:44:44,608
That's not your fault.
496
00:44:46,938 --> 00:44:48,238
The murderer who killed me...
497
00:44:50,207 --> 00:44:51,307
is someone else.
498
00:44:54,148 --> 00:44:55,418
If you didn't see me,
499
00:44:57,677 --> 00:44:58,948
nothing would've happened to you.
500
00:45:00,247 --> 00:45:02,957
You would have been happy with Young Min...
501
00:45:04,418 --> 00:45:05,858
and his grandma.
502
00:45:08,858 --> 00:45:09,858
No.
503
00:45:11,427 --> 00:45:15,468
Don't blame yourself or beat yourself up for this.
504
00:45:16,097 --> 00:45:17,668
It's not your fault.
505
00:45:19,938 --> 00:45:22,878
She told you not to blame yourself or beat yourself up for this.
506
00:45:24,108 --> 00:45:26,407
It's not your fault.
507
00:45:36,617 --> 00:45:38,287
Don't cry.
508
00:45:43,028 --> 00:45:44,227
Don't cry.
509
00:45:45,898 --> 00:45:46,927
Smile.
510
00:45:57,077 --> 00:45:58,207
By the way,
511
00:46:02,318 --> 00:46:05,718
why are you with Ji Hyun?
512
00:46:11,017 --> 00:46:12,057
I see.
513
00:46:13,488 --> 00:46:15,327
That's how you two met.
514
00:46:16,427 --> 00:46:17,497
That's good.
515
00:46:18,798 --> 00:46:19,997
That's great.
516
00:46:22,767 --> 00:46:23,798
I will...
517
00:46:25,108 --> 00:46:26,707
stay by his side...
518
00:46:27,068 --> 00:46:28,807
for you.
519
00:46:29,677 --> 00:46:30,977
I'll protect him...
520
00:46:32,048 --> 00:46:33,707
and love him...
521
00:46:34,818 --> 00:46:35,977
just like you would have.
522
00:46:41,718 --> 00:46:43,157
Thank you.
523
00:46:44,358 --> 00:46:45,628
Thanks to you,
524
00:46:47,128 --> 00:46:48,758
I can leave in peace.
525
00:46:56,267 --> 00:46:57,597
The meat is burning.
526
00:46:58,338 --> 00:47:00,867
Eat up. You should eat some too, Ji Hyun.
527
00:47:19,287 --> 00:47:22,198
You always wanted to come to this restaurant.
528
00:47:23,898 --> 00:47:25,068
But because this was an expensive place,
529
00:47:25,798 --> 00:47:28,068
I never brought you here. And that...
530
00:47:29,198 --> 00:47:30,497
kept bothering me.
531
00:47:32,108 --> 00:47:34,407
I'm really happy to see you...
532
00:47:35,608 --> 00:47:36,938
eat well here.
533
00:47:41,108 --> 00:47:42,148
Young Min.
534
00:47:44,347 --> 00:47:45,488
So I have kept...
535
00:47:47,318 --> 00:47:48,657
my promise now.
536
00:47:52,427 --> 00:47:53,488
Yes.
537
00:47:54,997 --> 00:47:56,298
You did.
538
00:47:59,997 --> 00:48:01,097
Mom.
539
00:48:02,468 --> 00:48:04,097
There's something...
540
00:48:05,568 --> 00:48:07,668
I've been wanting to tell you.
541
00:48:12,077 --> 00:48:13,177
I love you.
542
00:48:15,418 --> 00:48:17,247
I love you so much, Mom.
543
00:48:19,387 --> 00:48:20,718
I love you too.
544
00:48:21,887 --> 00:48:24,117
Please be my mom in my next life too.
545
00:48:25,287 --> 00:48:28,057
I will be your son in my next life too.
546
00:48:28,827 --> 00:48:30,097
So I can make up...
547
00:48:31,698 --> 00:48:32,798
for not being the best son.
548
00:48:34,298 --> 00:48:36,367
In my next life, I won't be a distant son.
549
00:48:37,438 --> 00:48:39,608
I'll be an affectionate son who always tells you...
550
00:48:40,008 --> 00:48:41,778
how much I love you.
551
00:48:48,918 --> 00:48:53,218
You were my proud son in this life, Young Min.
552
00:48:54,818 --> 00:48:56,957
You were the reason I lived for...
553
00:48:58,258 --> 00:48:59,557
and the source of my joy.
554
00:49:01,227 --> 00:49:02,628
Thank you, Young Min.
555
00:49:16,137 --> 00:49:17,278
I should...
556
00:49:19,648 --> 00:49:20,778
go now.
557
00:49:28,787 --> 00:49:29,818
I can go,
558
00:49:31,927 --> 00:49:32,957
right?
559
00:49:56,718 --> 00:49:58,077
What are you doing?
560
00:50:03,418 --> 00:50:04,988
Come and have some food.
561
00:50:10,028 --> 00:50:13,298
Ma'am, why did you cook so much food?
562
00:50:13,698 --> 00:50:15,398
You were always with us,
563
00:50:15,968 --> 00:50:18,097
but you never got to have a proper meal.
564
00:50:18,907 --> 00:50:21,267
I always felt bad about that.
565
00:50:23,608 --> 00:50:24,948
Thank you.
566
00:50:25,977 --> 00:50:27,008
Thanks to you,
567
00:50:27,747 --> 00:50:29,577
I was never bored.
568
00:50:29,577 --> 00:50:31,247
I enjoyed my time here.
569
00:50:31,588 --> 00:50:33,787
I was grateful to you.
570
00:50:34,347 --> 00:50:36,117
Being here alone was boring.
571
00:50:36,818 --> 00:50:40,028
You stayed by my side and kept me company.
572
00:50:42,028 --> 00:50:43,057
You will...
573
00:50:44,858 --> 00:50:45,927
come back, right?
574
00:50:48,537 --> 00:50:49,568
Yes.
575
00:51:21,767 --> 00:51:22,838
Gosh.
576
00:51:24,168 --> 00:51:26,267
What a vivid dream that was.
577
00:51:30,077 --> 00:51:32,747
I finally get to see my grandson's girlfriend.
578
00:51:37,148 --> 00:51:38,148
Grandma.
579
00:51:38,988 --> 00:51:40,218
This is my girlfriend.
580
00:51:45,557 --> 00:51:46,727
Hello.
581
00:51:47,387 --> 00:51:48,597
My name is Kang Ji Hyun.
582
00:51:49,298 --> 00:51:51,798
It's so nice to meet you.
583
00:51:56,568 --> 00:51:57,597
Here.
584
00:52:06,148 --> 00:52:07,878
You really came back.
585
00:52:08,747 --> 00:52:09,847
I am...
586
00:52:10,718 --> 00:52:12,188
so happy...
587
00:52:13,517 --> 00:52:14,588
to meet you today.
588
00:52:18,157 --> 00:52:19,157
Thanks for coming.
589
00:52:36,077 --> 00:52:38,907
(Dongpa Police Station)
590
00:52:44,517 --> 00:52:47,088
(General Civil Service Office)
591
00:52:49,117 --> 00:52:50,488
It's cold.
592
00:52:51,488 --> 00:52:53,387
Do you still want to have a drink?
593
00:52:54,157 --> 00:52:55,227
Thank you.
594
00:52:55,798 --> 00:52:57,198
What's the case this time?
595
00:53:00,327 --> 00:53:01,568
One of the coldest cases.
596
00:53:02,238 --> 00:53:03,738
The statute of limitations will expire soon.
597
00:53:04,398 --> 00:53:05,568
I decided to reinvestigate.
598
00:53:06,168 --> 00:53:07,207
What's the case?
599
00:53:07,537 --> 00:53:10,137
A disappearance case of a woman in Daehyeong-dong, Ilsan.
600
00:53:15,977 --> 00:53:17,718
(Status report of the investigation)
601
00:53:17,718 --> 00:53:18,718
We might be able...
602
00:53:19,088 --> 00:53:20,887
to crack this case more easily than we thought.
603
00:53:24,517 --> 00:53:25,858
Let's go and catch the culprit.
604
00:53:26,427 --> 00:53:27,457
Let's go.
605
00:54:04,628 --> 00:54:05,668
Excuse me.
606
00:54:05,997 --> 00:54:07,128
Can we ask you something?
607
00:54:16,077 --> 00:54:17,108
Me?
608
00:54:19,548 --> 00:54:20,608
Can you see me?
609
00:54:20,707 --> 00:54:22,347
Where is she?
610
00:54:23,418 --> 00:54:26,787
She's standing in front of the bench.
611
00:54:27,948 --> 00:54:30,287
- Wait.
- What is it?
612
00:54:37,698 --> 00:54:40,628
She's already sitting behind you.
613
00:54:42,137 --> 00:54:43,338
I see.
614
00:54:45,267 --> 00:54:46,367
Okay.
615
00:54:46,807 --> 00:54:48,307
Hello.
616
00:54:49,137 --> 00:54:52,448
Are you Ms. Mo Chae Ryung,
617
00:54:52,448 --> 00:54:55,148
who went missing on March 27, 1999...
618
00:54:55,517 --> 00:54:56,847
from Daehyeong-dong, Ilsan?
619
00:54:57,247 --> 00:54:58,247
Yes.
620
00:54:58,948 --> 00:55:00,017
That's me.
621
00:55:06,727 --> 00:55:07,957
Who are you guys?
622
00:55:08,457 --> 00:55:09,528
She is.
623
00:55:09,727 --> 00:55:12,327
And she's asking who we are.
624
00:55:13,597 --> 00:55:16,938
Right. She doesn't know about us.
625
00:55:18,068 --> 00:55:19,068
Well,
626
00:55:20,207 --> 00:55:22,077
let me give you a brief introduction.
627
00:55:22,077 --> 00:55:25,108
We satisfy ghosts' grudges...
628
00:55:25,137 --> 00:55:26,347
and grant their wishes.
629
00:55:26,347 --> 00:55:28,207
We run the one and only...
630
00:55:28,347 --> 00:55:29,948
ghost taxi.
631
00:55:32,247 --> 00:55:34,148
The ghost taxi?
632
00:55:34,517 --> 00:55:36,858
Then let's go and catch the culprit.
633
00:55:37,258 --> 00:55:38,957
Hold on.
634
00:55:40,427 --> 00:55:41,427
Young Min.
635
00:55:46,398 --> 00:55:49,367
Do you think you can pay for the taxi fare?
636
00:55:49,367 --> 00:55:52,738
My girlfriend says we can't do this pro bono.
637
00:55:53,037 --> 00:55:55,338
You want a ghost to pay the taxi fare.
638
00:55:55,677 --> 00:55:57,338
You're worse than ghosts.
639
00:55:59,207 --> 00:56:00,778
I do have money.
640
00:56:02,117 --> 00:56:04,577
I stayed here for over 20 years.
641
00:56:05,847 --> 00:56:07,688
I saw all sorts of things.
642
00:56:08,318 --> 00:56:09,918
I know where the gangsters stashed a bag,
643
00:56:10,457 --> 00:56:12,427
full of cash.
644
00:56:12,927 --> 00:56:13,988
I know the location.
645
00:56:14,657 --> 00:56:15,927
Will that be enough?
646
00:56:17,657 --> 00:56:18,668
Ji Hyun.
647
00:56:20,028 --> 00:56:21,528
She knows where the gangsters...
648
00:56:21,867 --> 00:56:23,568
stashed a bag, full of cash.
649
00:56:28,267 --> 00:56:30,707
Okay. I'll get going, then.
650
00:56:33,907 --> 00:56:34,948
Right.
651
00:56:36,247 --> 00:56:37,347
By the way,
652
00:56:38,077 --> 00:56:40,148
don't I know you or something?
653
00:56:41,957 --> 00:56:44,418
Your face seems familiar.
654
00:56:45,657 --> 00:56:47,157
I get that a lot.
655
00:56:50,827 --> 00:56:51,827
Okay.
656
00:56:53,168 --> 00:56:55,767
All right. I'll get going now.
657
00:57:36,378 --> 00:57:39,048
(Delivery Man)
658
00:57:45,148 --> 00:57:47,747
(Delivery Man)
659
00:57:48,418 --> 00:57:51,218
(Taxi Driver Certification, Seo Young Min)
660
00:57:53,358 --> 00:57:56,327
(Delivery Man)
661
00:57:57,827 --> 00:57:59,097
Delivery Man!
662
00:57:59,097 --> 00:58:00,867
- Let's go!
- Let's go!
663
00:58:10,637 --> 00:58:11,637
Action!
664
00:58:13,448 --> 00:58:14,448
Wait!
665
00:58:20,948 --> 00:58:22,318
Cut.
666
00:58:29,427 --> 00:58:30,457
Cut.
667
00:58:41,468 --> 00:58:42,508
Are you all right?
668
00:58:44,137 --> 00:58:45,977
- Cut.
- Cut.
669
00:58:50,318 --> 00:58:51,378
Head!
670
00:58:57,117 --> 00:58:58,157
Cut.
671
00:58:59,927 --> 00:59:02,398
I would like to thank the viewers...
672
00:59:02,398 --> 00:59:06,327
for watching and supporting our drama,
673
00:59:06,827 --> 00:59:08,327
Delivery Man.
674
00:59:09,367 --> 00:59:13,068
I sincerely thank you for relating to the characters...
675
00:59:13,637 --> 00:59:16,077
and enjoying our drama.
676
00:59:16,508 --> 00:59:18,508
Thank you for watching.
677
00:59:20,407 --> 00:59:22,048
Thank you.
42585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.