Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,758 --> 00:00:07,468
Is your lobby.
2
00:00:09,011 --> 00:00:09,428
Security.
3
00:00:36,796 --> 00:00:40,050
Has been planted seed drill,
montaval mission.
4
00:00:43,888 --> 00:00:44,639
I'm Paul.
5
00:00:46,308 --> 00:00:47,351
And courteous.
6
00:00:52,941 --> 00:00:53,776
In touch.
7
00:00:57,781 --> 00:00:58,114
Of course.
8
00:00:59,241 --> 00:01:00,075
Animal.
9
00:01:01,243 --> 00:01:01,911
And clean.
10
00:01:03,663 --> 00:01:04,581
I expect.
11
00:01:24,606 --> 00:01:25,065
This is.
12
00:01:26,650 --> 00:01:29,237
And risk my life and my honour
to be with you for a second.
13
00:01:31,030 --> 00:01:31,907
Dangerous runner?
14
00:01:32,616 --> 00:01:32,908
I know.
15
00:01:33,826 --> 00:01:35,494
I came as soon as I received
your invitation.
16
00:01:38,039 --> 00:01:39,166
My invitation.
17
00:01:40,334 --> 00:01:40,501
No.
18
00:01:42,461 --> 00:01:43,045
Where are your men?
19
00:02:48,919 --> 00:02:49,712
And God.
20
00:03:27,509 --> 00:03:27,885
Sorry.
21
00:03:29,637 --> 00:03:30,179
That's right.
22
00:04:13,650 --> 00:04:15,319
I read the fear
of losing me in your eyes.
23
00:04:15,736 --> 00:04:17,405
If you love me means
you're dead.
24
00:04:17,530 --> 00:04:19,074
I do not want to live another day.
25
00:04:21,035 --> 00:04:22,703
If you read for me,
then you do love me.
26
00:04:27,543 --> 00:04:30,839
I am his wife
and I shall never betray him.
27
00:04:32,340 --> 00:04:34,093
You must forget me
and you must forget.
28
00:04:35,219 --> 00:04:37,263
Asked me never to return,
and I shall obey.
29
00:04:45,315 --> 00:04:47,025
If you look at me,
some token in return.
30
00:04:47,818 --> 00:04:49,237
So that I could be sure
I wasn't dreaming.
31
00:04:50,905 --> 00:04:53,867
If I give you what you ask
for what you do what I'm
32
00:04:53,951 --> 00:04:55,244
asking you immediately.
33
00:05:11,139 --> 00:05:12,432
Leave and never.
34
00:05:14,685 --> 00:05:15,186
Message.
35
00:06:04,330 --> 00:06:05,290
Some dismal.
36
00:06:06,750 --> 00:06:07,418
That's OK.
37
00:06:09,962 --> 00:06:12,591
Have you just have Barcelona
for commercial?
38
00:06:14,134 --> 00:06:14,885
Should reserve it.
39
00:06:17,722 --> 00:06:18,682
Escala poo.
40
00:06:20,642 --> 00:06:21,310
Domestic.
41
00:06:26,066 --> 00:06:28,444
Being a victim as a computer has.
42
00:06:29,195 --> 00:06:29,654
And was good.
43
00:06:29,695 --> 00:06:31,281
There I came with.
44
00:06:51,139 --> 00:06:51,640
Hello.
45
00:06:54,018 --> 00:06:55,353
You know as it is.
46
00:06:56,729 --> 00:06:57,647
Even if you can afford.
47
00:06:58,607 --> 00:06:58,815
Is it?
48
00:07:01,110 --> 00:07:02,069
You are Mr Ferrari.
49
00:07:03,571 --> 00:07:03,905
Did you?
50
00:07:09,746 --> 00:07:10,371
Chuckit.
51
00:07:11,331 --> 00:07:11,790
As you would.
52
00:07:15,294 --> 00:07:15,670
Still.
53
00:07:24,514 --> 00:07:24,681
Yeah.
54
00:07:40,910 --> 00:07:42,010
So give me about elbow.
55
00:07:44,660 --> 00:07:45,660
And around the house.
56
00:07:47,730 --> 00:07:48,090
Wait.
57
00:07:49,910 --> 00:07:50,380
Me who?
58
00:08:02,310 --> 00:08:02,530
She.
59
00:08:05,280 --> 00:08:06,550
Voice saying, you know?
60
00:08:07,170 --> 00:08:07,840
Let me see.
61
00:08:09,090 --> 00:08:09,990
Don't be selfish.
62
00:08:13,290 --> 00:08:13,530
I see.
63
00:08:29,160 --> 00:08:29,560
Let me.
64
00:08:30,830 --> 00:08:31,660
Silver Buddha.
65
00:09:01,820 --> 00:09:02,570
OK, we'll figure.
66
00:09:04,090 --> 00:09:04,500
Sheffield.
67
00:09:13,770 --> 00:09:14,890
The disruption to.
68
00:09:16,950 --> 00:09:17,840
Beckingham.
69
00:09:20,090 --> 00:09:20,660
Equivalent.
70
00:09:28,140 --> 00:09:29,410
Disruption to Paris?
71
00:09:33,180 --> 00:09:34,710
So he's probably
to look at energy.
72
00:09:41,990 --> 00:09:42,770
Wrapping paper.
73
00:09:44,750 --> 00:09:46,200
The comma Christian successful.
74
00:09:47,700 --> 00:09:48,280
The well.
75
00:09:49,490 --> 00:09:49,942
They were
76
00:09:50,880 --> 00:09:51,147
only.
77
00:09:58,810 --> 00:09:59,500
You will see.
78
00:10:01,800 --> 00:10:02,660
Where are what?
79
00:10:04,200 --> 00:10:06,450
She was always super coffee or somewhere.
80
00:10:09,960 --> 00:10:10,470
What is he?
81
00:10:12,180 --> 00:10:12,770
He she.
82
00:10:14,250 --> 00:10:15,210
I want to poo.
83
00:10:15,970 --> 00:10:16,630
Respect.
84
00:10:19,000 --> 00:10:20,720
Skate Park where I live
with three pools.
85
00:10:21,420 --> 00:10:23,370
For one crossword probably only.
86
00:10:49,470 --> 00:10:49,930
Good deal.
87
00:10:52,170 --> 00:10:52,690
Really remember.
88
00:10:55,340 --> 00:10:56,180
Here's the guestroom.
89
00:10:57,590 --> 00:10:57,880
OK.
90
00:11:00,760 --> 00:11:01,090
Yeah.
91
00:11:02,590 --> 00:11:03,390
Sir, Sir.
92
00:11:03,400 --> 00:11:03,760
Deliver.
93
00:11:03,770 --> 00:11:04,460
Terminate.
94
00:11:09,320 --> 00:11:10,350
Is over.
95
00:11:12,920 --> 00:11:13,920
That training contest.
96
00:11:15,390 --> 00:11:16,460
These are the capital.
97
00:11:17,640 --> 00:11:18,170
Did you get?
98
00:11:33,690 --> 00:11:34,580
Well, people longer.
99
00:11:34,590 --> 00:11:35,220
This is well.
100
00:11:37,050 --> 00:11:37,800
To be ruled
101
00:11:38,720 --> 00:11:39,187
by Duke.
102
00:11:40,330 --> 00:11:41,440
You know, if you read them.
103
00:11:43,030 --> 00:11:45,010
Booking Amy Love
is only real protection.
104
00:11:47,670 --> 00:11:49,310
This is happening extra motion.
105
00:11:52,790 --> 00:11:55,100
That's why you shouldn't be.
106
00:11:57,510 --> 00:11:58,780
You can hold on to see.
107
00:12:00,590 --> 00:12:01,740
You managed to get them.
108
00:12:06,960 --> 00:12:08,970
You'll find that because
she's almost there.
109
00:12:10,890 --> 00:12:14,180
I'm going to produce powerful people
some proposal corporatism.
110
00:12:19,050 --> 00:12:19,500
Than this.
111
00:12:24,130 --> 00:12:24,470
Sure.
112
00:12:28,310 --> 00:12:28,950
How about the money?
113
00:12:31,170 --> 00:12:32,340
Is it a simple line?
114
00:12:53,620 --> 00:12:53,790
So.
115
00:12:56,640 --> 00:12:57,280
People are pleased.
116
00:12:58,840 --> 00:13:00,630
This was there, you know, so.
117
00:13:04,390 --> 00:13:04,980
So if you need.
118
00:13:07,080 --> 00:13:08,270
Properly hospitals.
119
00:13:23,070 --> 00:13:23,700
It feels to me.
120
00:13:24,770 --> 00:13:25,700
This week, at least.
121
00:13:27,650 --> 00:13:28,010
Peugeot.
122
00:13:32,050 --> 00:13:33,290
The movie all the more.
123
00:13:42,820 --> 00:13:43,400
Armies.
124
00:13:44,080 --> 00:13:45,100
With responsibility.
125
00:13:47,280 --> 00:13:47,880
Could you something?
126
00:13:56,830 --> 00:13:57,640
Bultos.
127
00:13:59,970 --> 00:14:00,650
They get the bill.
128
00:14:02,800 --> 00:14:03,480
That in you.
129
00:14:04,340 --> 00:14:04,800
At work.
130
00:14:07,830 --> 00:14:08,850
Should this money be?
131
00:14:09,750 --> 00:14:11,160
Gotta save you so
I don't have you.
132
00:14:23,760 --> 00:14:24,290
Miss Amy?
133
00:14:25,760 --> 00:14:26,970
Public girl living.
134
00:14:30,370 --> 00:14:31,950
If you're the welcome mat,
you have a good day.
135
00:14:40,650 --> 00:14:41,060
If you don't.
136
00:14:42,450 --> 00:14:43,400
If you have balls.
137
00:15:26,540 --> 00:15:27,320
I played squash.
138
00:15:28,860 --> 00:15:29,510
But not possible.
139
00:15:30,000 --> 00:15:30,740
They can expect.
140
00:15:32,200 --> 00:15:35,080
Our Chief General Poker Casino, Paris.
141
00:15:35,090 --> 00:15:37,180
Only Sivasspor jewel machines too.
142
00:15:38,990 --> 00:15:39,780
There's more food.
143
00:15:41,760 --> 00:15:42,490
The unexpected.
144
00:15:44,390 --> 00:15:45,010
Mediapool.
145
00:16:08,530 --> 00:16:09,130
Look at this.
146
00:16:44,790 --> 00:16:45,850
Download.
147
00:17:00,120 --> 00:17:01,060
That said, this show.
148
00:17:04,690 --> 00:17:06,120
So my daddy said
to make an iPad.
149
00:17:08,850 --> 00:17:12,330
There's an economy, possibly
from the terrorists to servitors.
150
00:17:28,790 --> 00:17:29,480
Political.
151
00:17:32,040 --> 00:17:32,770
You would have ended.
152
00:17:34,510 --> 00:17:35,070
You know, I mean.
153
00:17:45,250 --> 00:17:45,780
For combat.
154
00:17:53,380 --> 00:17:54,230
I'm going to fail.
155
00:17:58,400 --> 00:17:58,760
Kisses.
156
00:17:59,540 --> 00:17:59,940
Shut down.
157
00:18:27,230 --> 00:18:28,240
Especially if you didn't.
158
00:18:29,780 --> 00:18:31,610
And indeed the cardinal direction you.
159
00:18:42,000 --> 00:18:42,550
Coming from.
160
00:18:51,290 --> 00:18:53,190
And they would have opportunity
to Catholic.
161
00:18:55,890 --> 00:18:56,300
Trivial.
162
00:18:57,810 --> 00:18:58,390
You don't want to.
163
00:19:01,410 --> 00:19:03,400
Should you be sticking
around with me?
164
00:19:07,450 --> 00:19:08,440
In the public distance.
165
00:19:09,430 --> 00:19:09,970
With another.
166
00:19:12,210 --> 00:19:12,690
Run.
167
00:19:13,660 --> 00:19:14,100
But right.
168
00:19:15,090 --> 00:19:15,850
Loser of happiness.
169
00:19:18,180 --> 00:19:18,920
Push was he doing?
170
00:19:36,510 --> 00:19:37,320
What was accused of?
171
00:19:39,610 --> 00:19:41,090
During that in the water so childish.
172
00:19:45,700 --> 00:19:49,710
Does anybody know what if they didn't
have poison Army supporters?
173
00:19:52,140 --> 00:19:53,350
Baseball is an appointment.
174
00:19:54,920 --> 00:19:56,070
I've got to do a bit more.
175
00:20:05,060 --> 00:20:06,850
The Carlton, the booking
for him was good there.
176
00:20:55,680 --> 00:20:56,310
What a deal.
177
00:21:01,810 --> 00:21:02,160
We can't.
178
00:21:04,850 --> 00:21:06,280
You said you cried myself too.
179
00:21:09,640 --> 00:21:10,430
His bottom is over.
180
00:21:13,150 --> 00:21:13,680
Happily.
181
00:21:15,780 --> 00:21:16,420
Let's talk about this.
182
00:21:19,350 --> 00:21:19,650
Michael.
183
00:21:24,400 --> 00:21:24,930
You can't.
184
00:21:26,690 --> 00:21:27,050
Showing.
185
00:23:23,840 --> 00:23:24,520
No.
186
00:23:44,630 --> 00:23:45,060
I thought.
187
00:23:49,500 --> 00:23:50,840
At all circumstances.
188
00:24:02,350 --> 00:24:02,870
Come on for me.
189
00:24:05,130 --> 00:24:05,940
And we're going to show.
190
00:24:08,250 --> 00:24:08,600
Call GAIL.
191
00:24:10,140 --> 00:24:10,730
Look at this.
192
00:24:14,090 --> 00:24:14,900
We're going to the toilet.
193
00:24:19,140 --> 00:24:20,190
Mushrooms are quite good.
194
00:24:21,500 --> 00:24:22,160
Good morning.
195
00:24:31,590 --> 00:24:32,070
Talking to you.
196
00:24:34,160 --> 00:24:34,820
He was dying.
197
00:24:37,800 --> 00:24:39,150
Let me push.
198
00:24:40,140 --> 00:24:40,770
Getting them.
199
00:24:44,970 --> 00:24:46,450
Looking backward,
said they're going 100.
200
00:24:49,430 --> 00:24:50,250
In the principal.
201
00:24:56,180 --> 00:24:56,990
I think she, man.
202
00:24:58,630 --> 00:25:00,240
You know, you said you wouldn't know,
the fox say.
203
00:25:01,280 --> 00:25:01,680
Miss you.
204
00:25:06,010 --> 00:25:06,470
Number.
205
00:25:08,880 --> 00:25:09,430
It's on sale.
206
00:25:13,900 --> 00:25:15,080
It is still full.
207
00:25:15,930 --> 00:25:16,760
And then you do.
208
00:25:21,060 --> 00:25:21,740
Salami.
209
00:25:25,170 --> 00:25:25,730
If you don't know.
210
00:25:26,740 --> 00:25:27,400
Hello please.
211
00:25:29,720 --> 00:25:30,340
Easy too.
212
00:25:32,480 --> 00:25:33,300
You're welcome.
213
00:25:37,050 --> 00:25:38,120
Council and the majority.
214
00:25:41,820 --> 00:25:41,950
Yeah.
215
00:25:44,160 --> 00:25:46,050
He's the only tools.
216
00:25:47,420 --> 00:25:47,810
He didn't.
217
00:25:49,380 --> 00:25:49,840
Doing this.
218
00:25:51,760 --> 00:25:52,530
Is it 20?
219
00:25:54,090 --> 00:25:55,010
That's it, dad.
220
00:25:58,870 --> 00:25:59,980
Go to the printer.
221
00:26:03,170 --> 00:26:04,100
So that you believe me?
222
00:26:07,150 --> 00:26:07,630
He called.
223
00:26:09,200 --> 00:26:10,380
The function of the good nearby.
224
00:26:15,770 --> 00:26:16,940
Just gonna show.
225
00:26:25,360 --> 00:26:25,670
Of her.
226
00:26:26,810 --> 00:26:27,440
Relatively.
227
00:26:29,130 --> 00:26:29,820
Little shit.
228
00:26:31,520 --> 00:26:33,300
Ohh Council, I'm not here.
229
00:26:37,330 --> 00:26:37,620
Yes.
230
00:26:37,630 --> 00:26:38,650
Well, can you see you then?
231
00:26:41,160 --> 00:26:41,890
This is the county.
232
00:26:44,550 --> 00:26:45,120
And John?
233
00:26:48,980 --> 00:26:49,500
They will visit.
234
00:26:51,060 --> 00:26:51,740
Look at his feet.
235
00:26:53,830 --> 00:26:54,300
Accept.
236
00:26:58,030 --> 00:26:58,990
Because you look good.
237
00:27:00,880 --> 00:27:01,220
Good.
238
00:27:16,250 --> 00:27:16,640
Cities.
239
00:27:18,070 --> 00:27:18,460
It didn't.
240
00:27:25,210 --> 00:27:25,530
Really.
241
00:27:29,820 --> 00:27:30,420
Equality.
242
00:27:32,070 --> 00:27:32,530
Lucky.
243
00:27:34,840 --> 00:27:35,370
People do.
244
00:29:14,270 --> 00:29:14,670
Yeah,
245
00:29:15,518 --> 00:29:15,987
I know you.
246
00:29:21,250 --> 00:29:21,670
Please.
247
00:29:25,650 --> 00:29:26,680
Thanks to see this is yours.
248
00:30:54,280 --> 00:30:57,250
I see some irony in the choice
of your costume, Sir.
249
00:30:58,320 --> 00:30:58,820
Really.
250
00:30:59,780 --> 00:31:04,090
As the God of seeds,
it would be so easy to invade France.
251
00:31:06,740 --> 00:31:07,910
Do I know you want to know?
252
00:31:09,030 --> 00:31:10,060
Forces see.
253
00:31:12,050 --> 00:31:12,610
Forcing.
254
00:31:15,500 --> 00:31:15,890
Don't know.
255
00:31:22,000 --> 00:31:23,160
Maybe if Spain?
256
00:31:26,630 --> 00:31:27,140
You can't.
257
00:31:27,150 --> 00:31:27,510
You can't.
258
00:31:29,660 --> 00:31:31,430
She seemed to feel guised.
259
00:31:34,410 --> 00:31:34,990
Very good.
260
00:31:39,750 --> 00:31:40,540
I need a drink.
261
00:32:19,870 --> 00:32:21,260
The calm after the storm.
262
00:32:23,420 --> 00:32:24,950
Or perhaps before the storm.
263
00:32:37,720 --> 00:32:40,281
Now you think like someone
who's something to forget
264
00:32:41,010 --> 00:32:41,447
you.
265
00:33:12,960 --> 00:33:13,410
You know.
266
00:34:26,590 --> 00:34:27,480
Don't go anywhere.
267
00:34:36,680 --> 00:34:39,350
Looking up found out I know this man
268
00:34:39,561 --> 00:34:41,637
and I was just starting
to enjoy this party.
269
00:35:05,840 --> 00:35:06,970
Because everyone is different.
270
00:35:14,710 --> 00:35:16,307
In fact, have you sought to Poland
271
00:35:16,390 --> 00:35:17,796
is your clear I'll just you,
272
00:35:18,570 --> 00:35:19,377
you, you.
273
00:37:14,490 --> 00:37:15,040
Do you feel like?
274
00:37:21,240 --> 00:37:21,930
Start button.
275
00:37:26,410 --> 00:37:26,980
Do you feel like?
276
00:37:40,040 --> 00:37:41,250
Book your time, even with him.
277
00:37:43,110 --> 00:37:43,590
Good job.
278
00:37:49,270 --> 00:37:50,150
You know.
279
00:37:59,530 --> 00:37:59,850
No.
280
00:38:38,820 --> 00:38:39,540
Very nice.
281
00:38:40,820 --> 00:38:41,920
Like any possible.
282
00:39:15,850 --> 00:39:16,340
At least you.
283
00:39:25,020 --> 00:39:25,630
Well, I miss you.
284
00:39:31,020 --> 00:39:32,017
And where do you see in your office
285
00:39:32,100 --> 00:39:33,857
when they see the more
you're happily driving?
286
00:40:17,460 --> 00:40:17,910
Anything else?
287
00:40:37,210 --> 00:40:37,760
Majestic.
288
00:40:43,350 --> 00:40:43,900
You have on this.
289
00:40:53,220 --> 00:40:53,450
Hey.
290
00:41:03,090 --> 00:41:03,700
If you notice.
291
00:41:09,440 --> 00:41:09,800
Pardon.
292
00:41:11,860 --> 00:41:12,790
You live in the other party.
293
00:41:16,060 --> 00:41:17,940
I could have my agent
in the game.
294
00:41:19,010 --> 00:41:19,910
So, like,
295
00:41:20,780 --> 00:41:22,027
go to Montreal?
296
00:41:42,440 --> 00:41:43,220
Without this.
297
00:41:47,780 --> 00:41:48,120
Done.
298
00:41:52,000 --> 00:41:53,300
Portable preferred.
299
00:41:54,180 --> 00:41:56,010
Should possibly parties this horrible.
300
00:42:01,410 --> 00:42:02,330
Was it in my policy?
301
00:42:03,870 --> 00:42:04,510
An initiation.
302
00:42:06,390 --> 00:42:07,140
Confirm that.
303
00:42:09,050 --> 00:42:09,660
In the top half.
304
00:42:44,810 --> 00:42:45,480
Would have this.
305
00:42:50,590 --> 00:42:52,560
Yeah, Madam,
I shouldn't give you the model.
306
00:43:14,300 --> 00:43:14,770
Come on.
307
00:43:21,210 --> 00:43:21,650
When I was.
308
00:43:23,580 --> 00:43:24,090
You can make.
309
00:43:31,840 --> 00:43:32,790
Did did my.
310
00:43:34,990 --> 00:43:35,640
Couldn't remember.
311
00:43:59,180 --> 00:43:59,610
Google.
312
00:44:33,160 --> 00:44:33,950
So there isn't.
313
00:44:35,510 --> 00:44:35,930
You could take.
314
00:44:37,420 --> 00:44:38,090
And the minute?
315
00:46:02,900 --> 00:46:03,480
Now they know.
316
00:46:09,210 --> 00:46:09,660
Where did you?
317
00:46:37,370 --> 00:46:38,340
Me.
318
00:46:38,350 --> 00:46:38,790
My.
319
00:46:44,600 --> 00:46:45,590
No, man.
320
00:46:57,430 --> 00:46:58,430
Song.
321
00:47:33,090 --> 00:47:34,310
Song.
322
00:47:54,040 --> 00:47:54,710
Young black girl.
323
00:47:57,150 --> 00:47:57,610
Please.
324
00:48:01,450 --> 00:48:02,120
Access.
325
00:48:17,280 --> 00:48:17,970
Phones.
326
00:48:18,630 --> 00:48:20,210
Donald, evaluate.
327
00:48:21,020 --> 00:48:22,580
Accept they rule the country.
328
00:48:25,120 --> 00:48:25,650
Possibly.
329
00:48:26,340 --> 00:48:27,250
Should accept.
330
00:48:31,650 --> 00:48:34,630
Accepted with upon
just on the farms.
331
00:48:36,110 --> 00:48:36,970
Why don't you?
332
00:48:56,970 --> 00:48:57,790
Joe.
333
00:50:25,560 --> 00:50:25,990
No.
334
00:50:58,990 --> 00:50:59,240
Hello.
335
00:51:01,440 --> 00:51:02,920
Ohh yeah,
there's rules here.
336
00:51:05,920 --> 00:51:07,130
And we're usually cool.
337
00:51:07,540 --> 00:51:07,810
Please.
338
00:51:16,680 --> 00:51:17,380
Decrease when you.
339
00:51:19,690 --> 00:51:20,760
She won't be cool.
340
00:51:20,770 --> 00:51:23,480
And you got this extremist protest
on the Russian.
341
00:51:24,540 --> 00:51:25,120
Wanna see this?
342
00:51:30,990 --> 00:51:31,410
Women.
343
00:51:35,730 --> 00:51:37,540
Should consider what I done
the confessor?
344
00:51:37,630 --> 00:51:38,190
Let me ask.
345
00:52:07,610 --> 00:52:07,911
On the
346
00:52:08,597 --> 00:52:09,117
polar ocean.
347
00:52:15,150 --> 00:52:16,140
The word button mapping.
348
00:52:18,230 --> 00:52:18,710
Question mark.
349
00:52:19,910 --> 00:52:20,763
I don't know what
350
00:52:21,230 --> 00:52:23,107
this time is that condition.
351
00:52:45,450 --> 00:52:46,170
Exceptional.
352
00:52:49,000 --> 00:52:49,550
Wonderful.
353
00:52:51,130 --> 00:52:53,640
Several fed Charlie,
daft Daniel.
354
00:52:55,120 --> 00:52:57,450
You know that accompany
the Musketeers.
355
00:53:00,450 --> 00:53:01,480
Just so I'm already in this.
356
00:53:05,410 --> 00:53:06,910
Armour the slag.
357
00:53:07,700 --> 00:53:09,130
That was the daughter Real.
358
00:53:10,340 --> 00:53:11,450
Go to the affair.
359
00:53:14,480 --> 00:53:15,430
Love you, miss you.
360
00:53:18,380 --> 00:53:19,200
The password list.
361
00:53:20,030 --> 00:53:20,580
The ruler.
362
00:53:22,120 --> 00:53:23,220
What I can ask you?
363
00:53:24,910 --> 00:53:25,970
Immediate tomorrow.
364
00:53:28,570 --> 00:53:29,640
Said you could move.
365
00:53:30,370 --> 00:53:30,820
Try it out.
366
00:53:37,670 --> 00:53:38,110
Miss you.
367
00:53:44,750 --> 00:53:45,350
It's you.
368
00:53:46,400 --> 00:53:47,053
What have you
369
00:53:47,690 --> 00:53:48,127
got there?
370
00:53:50,540 --> 00:53:51,630
At least on this Omega.
371
00:54:41,230 --> 00:54:42,600
She's my gratitude.
372
00:54:46,240 --> 00:54:46,720
You book.
373
00:54:48,120 --> 00:54:48,420
No.
374
00:54:49,490 --> 00:54:54,027
OK, hello Savi, Constance Bonacieux
antenna message sermon
375
00:54:54,110 --> 00:54:55,437
to Russian.
376
00:54:57,070 --> 00:54:58,150
Yeah, these are so sweet.
377
00:55:01,530 --> 00:55:02,900
Let's hope all of that was good.
378
00:56:07,280 --> 00:56:07,740
You know what?
379
00:56:15,420 --> 00:56:16,000
Will be.
380
00:56:51,330 --> 00:56:51,860
What?
20411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.