All language subtitles for Chicago PD s10e18 You Only Die Twice.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,526 --> 00:00:06,963 - Samantha Beck and her father Richard 2 00:00:07,007 --> 00:00:09,313 are manufacturing and running mass amounts of meth. 3 00:00:09,357 --> 00:00:10,793 - I could go under. 4 00:00:10,836 --> 00:00:12,664 - Richard is a white supremacist. 5 00:00:12,708 --> 00:00:15,319 - And he's feeding it to his grandchild. 6 00:00:15,363 --> 00:00:16,929 - My buyer's got more product coming. 7 00:00:16,973 --> 00:00:18,148 - Don't you get paid in cash? 8 00:00:18,192 --> 00:00:20,585 - With my dad, it's not always in cash. 9 00:00:20,629 --> 00:00:24,415 - What is it? - Supplies for the end. 10 00:00:24,459 --> 00:00:26,026 - I was just too scared... 11 00:00:26,069 --> 00:00:27,853 [dramatic music] 12 00:00:27,897 --> 00:00:29,333 Too numb. 13 00:00:29,377 --> 00:00:33,772 It's not that I didn't feel the same way that he did. 14 00:00:33,816 --> 00:00:35,209 I did. I always have. 15 00:00:35,252 --> 00:00:42,216 ♪ 16 00:00:50,224 --> 00:00:53,140 [sentimental music] 17 00:00:53,183 --> 00:01:00,321 ♪ 18 00:01:03,150 --> 00:01:05,065 Hey. 19 00:01:05,108 --> 00:01:08,111 - Good morning. 20 00:01:08,155 --> 00:01:10,026 - Some night. 21 00:01:10,070 --> 00:01:13,420 - Yeah. Yeah. [chuckles] 22 00:01:17,164 --> 00:01:18,556 Hey, I, uh... 23 00:01:20,471 --> 00:01:23,605 I don't want this to just be-- 24 00:01:23,648 --> 00:01:25,128 you know. 25 00:01:27,130 --> 00:01:29,741 - Me neither. 26 00:01:29,785 --> 00:01:30,960 - Feels different. 27 00:01:31,003 --> 00:01:38,098 ♪ 28 00:01:43,712 --> 00:01:46,628 [phone buzzing] 29 00:01:48,325 --> 00:01:49,935 No, no, leave it. 30 00:01:49,979 --> 00:01:51,241 - It's your undercover phone-- 31 00:01:51,285 --> 00:01:53,896 - No, go ahead, leave it. 32 00:01:53,939 --> 00:01:55,506 Kim, I don't wanna--no. 33 00:02:01,817 --> 00:02:03,253 Samantha Beck. 34 00:02:05,255 --> 00:02:09,259 Callum wants to show me his new "Magic: the Gathering" card. 35 00:02:09,303 --> 00:02:12,088 I had a month undercover, and this is as close 36 00:02:12,132 --> 00:02:13,350 as I am to busting Richard Beck. 37 00:02:13,394 --> 00:02:14,612 I'm at "Magic" cards. 38 00:02:14,656 --> 00:02:17,485 - Mm, it's just gonna take time, Adam. 39 00:02:17,528 --> 00:02:19,313 - The man never gets close to the drugs. 40 00:02:19,356 --> 00:02:20,923 - Oh, Samantha will give you more 41 00:02:20,966 --> 00:02:22,228 closer you get to her and her family. 42 00:02:22,272 --> 00:02:23,447 She will. - I don't know. I don't know. 43 00:02:23,491 --> 00:02:25,057 She doesn't talk to me anymore 44 00:02:25,101 --> 00:02:28,626 about whatever the end is, about the supplies they gather. 45 00:02:28,670 --> 00:02:29,888 Hasn't talked to me about whatever it is 46 00:02:29,932 --> 00:02:31,325 her dad's planning, and I don't even know 47 00:02:31,368 --> 00:02:33,762 if she really knows. 48 00:02:33,805 --> 00:02:35,807 - Hey, it will come. 49 00:02:35,851 --> 00:02:37,331 We'll get there together. 50 00:02:37,374 --> 00:02:39,289 Just need a moment. 51 00:02:39,333 --> 00:02:41,161 One moment. 52 00:02:41,204 --> 00:02:43,511 It'll come. 53 00:02:43,554 --> 00:02:45,861 - You are making this hard. 54 00:02:45,904 --> 00:02:52,520 ♪ 55 00:02:54,216 --> 00:02:55,436 I'll be back as soon as I can. 56 00:02:55,478 --> 00:02:57,960 - All good. Do your thing. 57 00:02:58,003 --> 00:02:59,266 - Where are you going? 58 00:02:59,309 --> 00:03:00,571 - I'm gonna work, bumblebee. 59 00:03:00,615 --> 00:03:02,312 - But it's the weekend. 60 00:03:02,356 --> 00:03:04,619 - Yeah, well, I mean, unfortunately bad guys, 61 00:03:04,662 --> 00:03:05,837 they don't take the day off. 62 00:03:07,883 --> 00:03:09,319 Aww. 63 00:03:09,363 --> 00:03:10,320 See you later. 64 00:03:10,364 --> 00:03:11,713 - Okay, Dad. 65 00:03:11,756 --> 00:03:18,546 ♪ 66 00:03:26,466 --> 00:03:27,859 - Morning. - Hey. 67 00:03:27,903 --> 00:03:29,209 - Hi. 68 00:03:29,252 --> 00:03:31,298 Just robbed the doughnut shop, so let's dig in 69 00:03:31,341 --> 00:03:32,473 before the cops get here. 70 00:03:32,516 --> 00:03:33,865 - Adam. - Hey, man. 71 00:03:33,909 --> 00:03:37,216 - Look, I got a super rare Echo Fighter card. 72 00:03:37,260 --> 00:03:38,435 - Well, look at you. 73 00:03:38,478 --> 00:03:39,871 - You know what they say. 74 00:03:39,915 --> 00:03:42,439 Only the best kids get the good cards. 75 00:03:44,267 --> 00:03:46,313 Thanks. - You're welcome. 76 00:03:48,793 --> 00:03:50,273 Come on, kid. 77 00:03:50,317 --> 00:03:52,188 Come on. 78 00:03:52,232 --> 00:03:54,190 Come on. Hup! 79 00:03:54,234 --> 00:03:56,279 [cheering] 80 00:03:56,323 --> 00:03:58,673 We're going again. You ready? - Yeah! 81 00:04:02,764 --> 00:04:06,550 [all cheering] - Nicely done, buddy. 82 00:04:06,594 --> 00:04:09,205 - Nice job, Callum. 83 00:04:09,249 --> 00:04:11,076 - I can't sleep. 84 00:04:11,120 --> 00:04:12,687 - Again? 85 00:04:15,080 --> 00:04:16,865 Why am I getting the feeling that this is 86 00:04:16,908 --> 00:04:19,694 becoming a new round two bedtime routine kind of thing? 87 00:04:19,737 --> 00:04:21,913 Come on. Let's go. [chuckles] 88 00:04:21,957 --> 00:04:24,264 - Hey, can you help me with this? 89 00:04:24,307 --> 00:04:25,439 - You can't sleep, bud? 90 00:04:25,482 --> 00:04:28,006 - No. The slide stock's jammed. 91 00:04:28,050 --> 00:04:29,269 - Slide stock? 92 00:04:29,312 --> 00:04:30,400 - Yeah. 93 00:04:30,444 --> 00:04:32,097 - Who taught you that word? 94 00:04:32,141 --> 00:04:33,447 - My grandpa. 95 00:04:33,490 --> 00:04:35,536 He let me shoot his rifle at the mill once. 96 00:04:38,452 --> 00:04:40,845 Last summer. 97 00:04:40,889 --> 00:04:42,543 - All right, well, this is a toy, 98 00:04:42,586 --> 00:04:44,457 so no slide stock. 99 00:04:47,548 --> 00:04:50,551 Looks like your ammo is a piece of candy, so. 100 00:04:50,594 --> 00:04:52,422 - Callum, you gotta get back to bed, okay? 101 00:04:52,466 --> 00:04:54,250 Read if you have to, but you better be in bed. 102 00:04:54,294 --> 00:04:55,643 [phone buzzes] 103 00:04:58,428 --> 00:04:59,647 - What's up? 104 00:04:59,690 --> 00:05:01,736 - It's another Dale problem. 105 00:05:01,779 --> 00:05:04,260 My dad wants me to go to his house and help his sorry ass. 106 00:05:04,304 --> 00:05:06,306 - Why does he keep that guy around? 107 00:05:06,349 --> 00:05:08,786 - He's known him since he was a kid. 108 00:05:08,830 --> 00:05:10,614 It's like the son my dad never had. 109 00:05:10,658 --> 00:05:12,355 - What'd he do now? 110 00:05:12,399 --> 00:05:15,750 - I don't know. It sounds serious. 111 00:05:15,793 --> 00:05:17,839 Where am I gonna find a sitter? 112 00:05:17,882 --> 00:05:20,015 - Why don't you let me handle it? 113 00:05:20,058 --> 00:05:21,233 I know Dale. 114 00:05:21,277 --> 00:05:22,365 We been loading trucks together. 115 00:05:22,409 --> 00:05:24,628 He knows me. You stay with Callum. 116 00:05:24,672 --> 00:05:26,151 Give me a chance to prove to your dad 117 00:05:26,195 --> 00:05:27,370 that I'm actually worth something. 118 00:05:28,980 --> 00:05:30,721 Let me take it. 119 00:05:32,027 --> 00:05:32,941 - Okay. 120 00:05:34,290 --> 00:05:35,944 - Okay. 121 00:05:37,815 --> 00:05:38,816 [knocking] 122 00:05:44,866 --> 00:05:46,215 Hey, Dale. 123 00:05:46,258 --> 00:05:47,564 Yo, you here? 124 00:05:47,608 --> 00:05:49,653 It's Adam. Sam sent me. 125 00:05:49,697 --> 00:05:51,481 - Oh, they sent the new guy? 126 00:05:51,525 --> 00:05:53,831 Jesus. I got this. You didn't have to come. 127 00:05:53,875 --> 00:05:55,832 I don't need a damn babysitter watching me. 128 00:05:57,835 --> 00:06:00,360 - What's that smell? Is that bleach? 129 00:06:02,797 --> 00:06:05,060 - Yes, man. That's bleach. 130 00:06:05,103 --> 00:06:06,931 Smell the bleach. Take a whiff. [sniffs] 131 00:06:06,975 --> 00:06:09,847 Go back and report to Sammy and Richard that I'm good. 132 00:06:09,891 --> 00:06:11,371 - Nah, I'm just doing what I'm told. 133 00:06:11,414 --> 00:06:13,111 You know how it is. What is all this? 134 00:06:17,159 --> 00:06:19,596 - You know what? 135 00:06:19,640 --> 00:06:21,424 Road trip, new guy. 136 00:06:21,468 --> 00:06:23,513 Come on, let's go. 137 00:06:23,557 --> 00:06:24,775 Shut the door. 138 00:06:26,560 --> 00:06:29,214 [engine revving] 139 00:06:29,258 --> 00:06:31,391 Taste that new batch of Tina? 140 00:06:31,434 --> 00:06:33,828 - Haven't gotten near the product. 141 00:06:33,871 --> 00:06:36,831 - It's like drinking a keg of Red Bull, man. 142 00:06:36,874 --> 00:06:39,137 I've been up for, like, 48 hours. 143 00:06:41,226 --> 00:06:44,665 You ever wonder what happens if you, like, never sleep? 144 00:06:44,707 --> 00:06:47,581 I heard you hallucinate and, like, see bats and stuff. 145 00:06:49,539 --> 00:06:52,237 - How'd you get those cuts on your hand? 146 00:06:52,281 --> 00:06:55,545 - Just got in a little scrap, that's all. 147 00:06:55,589 --> 00:06:59,244 - Little scrap. - Yeah. 148 00:06:59,288 --> 00:07:01,464 What are we doing, Dale? 149 00:07:01,508 --> 00:07:04,424 [suspenseful music] 150 00:07:04,467 --> 00:07:11,561 ♪ 151 00:07:19,177 --> 00:07:20,962 - Whoo! 152 00:07:23,791 --> 00:07:26,097 Nothing like a fire in the winter, huh? 153 00:07:27,882 --> 00:07:32,016 See, clothes, shoes, even threw my damn underwear 154 00:07:32,060 --> 00:07:34,584 in there, all right? 155 00:07:34,628 --> 00:07:36,194 It's like it never happened. 156 00:07:37,631 --> 00:07:39,415 Never happened. 157 00:07:39,459 --> 00:07:45,856 ♪ 158 00:07:46,770 --> 00:07:48,380 - Dale's not gonna talk to me. 159 00:07:48,424 --> 00:07:50,382 He wouldn't say a word to me the entire drive back. 160 00:07:50,426 --> 00:07:52,297 But I'm telling you, that man, he did something. 161 00:07:52,341 --> 00:07:53,734 It was something bad. 162 00:07:53,777 --> 00:07:55,518 There was a hell of a lot of blood on those clothes. 163 00:07:55,562 --> 00:07:57,477 - Forensics came up empty on the fire. 164 00:07:57,520 --> 00:07:59,000 No blood, no DNA. 165 00:07:59,043 --> 00:08:00,784 - No homicides or assaults with a cutting instrument 166 00:08:00,828 --> 00:08:02,220 reported last night. 167 00:08:02,264 --> 00:08:03,570 - And no one showed up at any of the hospitals 168 00:08:03,613 --> 00:08:05,049 with lacerations. 169 00:08:05,093 --> 00:08:07,008 - Dale's phone been off for about 48 hours, 170 00:08:07,051 --> 00:08:09,140 so it's gonna be hard as hell to track him down that way. 171 00:08:09,184 --> 00:08:11,273 - I think we ought to bring them in. 172 00:08:11,316 --> 00:08:13,405 - If we bring him in, you'll be made. 173 00:08:13,449 --> 00:08:14,581 The case will be blown. 174 00:08:14,624 --> 00:08:16,800 - This man, he did something. 175 00:08:16,844 --> 00:08:18,585 He committed a crime. 176 00:08:18,628 --> 00:08:20,674 - All right, so find out what the crime was first, 177 00:08:20,717 --> 00:08:22,632 then bring him in without getting burned. 178 00:08:22,676 --> 00:08:24,634 Why don't you go ahead start with his car? 179 00:08:24,678 --> 00:08:25,853 If he was driving it last night, 180 00:08:25,896 --> 00:08:27,507 might be blood or forensics in it. 181 00:08:27,550 --> 00:08:29,030 - If we seize his car on the books, 182 00:08:29,073 --> 00:08:31,641 we're in the same problem. Ruze's cover is blown. 183 00:08:31,685 --> 00:08:33,643 - So get creative. 184 00:08:33,687 --> 00:08:35,905 Secure the warrant. Just don't serve it. 185 00:08:42,304 --> 00:08:44,567 - Richard, I don't need someone following me around 186 00:08:44,611 --> 00:08:45,655 doing things that I've been 187 00:08:45,699 --> 00:08:46,787 doing for you for how many years. 188 00:08:46,830 --> 00:08:48,223 How many years I been doing this? 189 00:08:48,266 --> 00:08:51,531 No one's gonna find out a goddamn thing! 190 00:08:51,574 --> 00:08:52,706 [knocking] 191 00:08:55,404 --> 00:08:57,362 - What's up, man? - Hey. 192 00:08:57,406 --> 00:08:58,842 - You all right? 193 00:08:58,886 --> 00:09:01,236 - I'm all right. I'm always all right. 194 00:09:01,279 --> 00:09:02,324 Come on in. 195 00:09:02,367 --> 00:09:03,673 - Thanks. 196 00:09:03,717 --> 00:09:05,632 Richard, how you doing, sir? 197 00:09:05,675 --> 00:09:07,111 - Fine. 198 00:09:09,374 --> 00:09:11,986 Just fine. 199 00:09:12,029 --> 00:09:14,379 [door slams] 200 00:09:14,423 --> 00:09:16,207 - Damn. 201 00:09:16,251 --> 00:09:17,426 What's up with the boss? 202 00:09:17,469 --> 00:09:20,037 - I don't know. Hates Mondays, I guess. 203 00:09:22,344 --> 00:09:24,215 What are you doing here? 204 00:09:24,259 --> 00:09:26,391 - Ah, checking on you. 205 00:09:26,435 --> 00:09:27,784 Thought you could use a drink. 206 00:09:27,828 --> 00:09:30,874 You know last night, I was just following orders. 207 00:09:30,918 --> 00:09:32,528 You know what I mean? 208 00:09:32,572 --> 00:09:34,530 - It's all good. 209 00:09:34,574 --> 00:09:35,662 I could definitely use a drink. 210 00:09:35,705 --> 00:09:37,185 - All right, hell yeah. 211 00:09:37,228 --> 00:09:38,926 Let's go. I'll drive. 212 00:09:44,758 --> 00:09:47,674 [tense music] 213 00:09:47,717 --> 00:09:54,855 ♪ 214 00:10:02,776 --> 00:10:04,212 - How long you gonna be? 215 00:10:04,255 --> 00:10:05,909 [engine turns over] 216 00:10:07,781 --> 00:10:09,173 All right. 217 00:10:13,134 --> 00:10:15,832 [chuckles] You've done this before. 218 00:10:15,876 --> 00:10:17,791 - Sin comentarios. 219 00:10:19,662 --> 00:10:22,752 - Let's go. 220 00:10:22,796 --> 00:10:24,449 Techs did a deep dive on the Firebird, 221 00:10:24,493 --> 00:10:26,582 and Dale got the carpets professionally cleaned, like, 222 00:10:26,626 --> 00:10:29,367 recently--damn near three hours before we got there. 223 00:10:29,411 --> 00:10:31,631 - Yeah, they found pebbles of fresh cold patch asphalt 224 00:10:31,674 --> 00:10:33,371 in the wheel wells. - Okay. 225 00:10:33,415 --> 00:10:34,721 You check with Streets and Sanitation? 226 00:10:34,764 --> 00:10:36,113 - Yes, sir. 227 00:10:36,157 --> 00:10:38,289 25 crews out there every day filling potholes, 228 00:10:38,333 --> 00:10:40,596 and we've got a list of 100 trees, approximately, 229 00:10:40,640 --> 00:10:41,945 but at least it narrows somewhat. 230 00:10:41,989 --> 00:10:44,382 - CPIC reached out to me. 231 00:10:44,426 --> 00:10:46,080 Sent over this video. 232 00:10:51,738 --> 00:10:53,653 Traffic cam caught Dale's Firebird 233 00:10:53,696 --> 00:10:55,132 going fast down a side street 234 00:10:55,176 --> 00:10:57,221 three blocks from Ashland on the Near West Side. 235 00:10:57,265 --> 00:10:58,788 - What's the name of that side street? 236 00:10:58,832 --> 00:11:00,224 - It looks like North Troy. 237 00:11:00,268 --> 00:11:03,053 - Yeah, North Troy was repaved yesterday. 238 00:11:03,097 --> 00:11:06,753 - Okay, so 9:51, two hours later, Dale's calling for help. 239 00:11:06,796 --> 00:11:08,929 So what's on that street? 240 00:11:08,972 --> 00:11:10,800 - Not much, bunch of old houses, 241 00:11:10,844 --> 00:11:12,280 Chinese restaurant, laundromat. 242 00:11:12,323 --> 00:11:14,848 - Okay, so search every inch of North Troy. 243 00:11:14,891 --> 00:11:16,632 Come on, boots on the ground. Let's go. 244 00:11:16,676 --> 00:11:17,894 - Mm-hmm. 245 00:11:17,938 --> 00:11:19,591 - All right, thanks, Kim. 246 00:11:19,635 --> 00:11:20,810 Laundromat's clear. 247 00:11:20,854 --> 00:11:21,768 Nothing on the rest of the block. 248 00:11:21,811 --> 00:11:22,986 - Okay. 249 00:11:24,771 --> 00:11:26,686 - Yo, this place should be open. 250 00:11:34,040 --> 00:11:35,782 - Torres, side door. 251 00:11:35,825 --> 00:11:38,785 [suspenseful music] 252 00:11:38,828 --> 00:11:45,966 ♪ 253 00:11:56,803 --> 00:11:59,109 Chicago PD, anybody in here? 254 00:12:28,835 --> 00:12:30,488 Bodies. 255 00:12:30,532 --> 00:12:37,452 ♪ 256 00:12:42,022 --> 00:12:43,937 - 5-0-21 Ocean. 257 00:12:43,980 --> 00:12:44,981 - Go ahead, Ocean. 258 00:12:45,025 --> 00:12:47,636 - Yeah, we got two DOAs. 259 00:12:47,679 --> 00:12:49,507 202 North Troy. 260 00:12:49,551 --> 00:12:51,074 Roll the crime lab. 261 00:12:51,118 --> 00:12:54,251 Have Patrol shut down the block and secure the perimeter. 262 00:12:54,295 --> 00:12:56,950 - Copy, Ocean. Crime lab and units en route. 263 00:12:56,993 --> 00:13:04,131 ♪ 264 00:13:08,831 --> 00:13:09,049 . 265 00:13:09,092 --> 00:13:11,181 - Chan and Myeong Rae, the owners. 266 00:13:11,225 --> 00:13:12,835 Ran this place for 17 years. 267 00:13:12,879 --> 00:13:16,578 Second generation immigrants just trying to live the dream. 268 00:13:16,621 --> 00:13:18,232 Cash register wasn't even touched, 269 00:13:18,275 --> 00:13:20,190 so it couldn't have been a robbery. 270 00:13:20,234 --> 00:13:22,192 They were targeted. 271 00:13:22,236 --> 00:13:23,585 - And what the hell am I looking at? 272 00:13:23,628 --> 00:13:25,543 - Why they were targeted. 273 00:13:25,587 --> 00:13:27,937 "Neuer tag" is German for new day. 274 00:13:27,981 --> 00:13:29,852 It was a Nazi rallying cry. 275 00:13:29,896 --> 00:13:31,245 We got a hate crime. 276 00:13:33,551 --> 00:13:35,205 - All right, what else? 277 00:13:35,249 --> 00:13:37,251 - TOD was around 9:30 last night. 278 00:13:37,294 --> 00:13:39,731 Each of the victims got at least 20 sharp force injuries. 279 00:13:39,775 --> 00:13:41,690 Deep cuts. - Rage kill. 280 00:13:41,733 --> 00:13:43,039 - Yeah. 281 00:13:43,083 --> 00:13:44,519 - All right, grab the team, canvass the block, 282 00:13:44,562 --> 00:13:46,913 check PODs, find me a witness. 283 00:13:46,956 --> 00:13:48,523 We are gonna use this. 284 00:13:48,566 --> 00:13:51,221 We are gonna make this case on bail for these murders 285 00:13:51,265 --> 00:13:53,267 and then flip them for Richard. 286 00:13:53,310 --> 00:13:54,398 I want both of them. 287 00:13:54,442 --> 00:13:55,356 All right, let's go. 288 00:13:55,399 --> 00:13:56,748 - Okay. 289 00:14:00,274 --> 00:14:03,581 You sure? Yeah, all right. Thanks. 290 00:14:03,625 --> 00:14:05,322 So Sarge, tech said they did not find 291 00:14:05,366 --> 00:14:06,758 Dale's DNA at the restaurant. 292 00:14:06,802 --> 00:14:09,109 - We know he was driving five blocks away. 293 00:14:09,152 --> 00:14:11,415 We could bring him, squeeze him, lie about the blood. 294 00:14:11,459 --> 00:14:13,853 - No, we need more. 295 00:14:13,896 --> 00:14:15,550 - I might have it. 296 00:14:15,593 --> 00:14:17,813 Security from a tire shop behind the restaurant 297 00:14:17,857 --> 00:14:18,901 caught something. 298 00:14:22,339 --> 00:14:25,690 This is 9:41 last night. 299 00:14:29,912 --> 00:14:31,914 - All right, too short. That sure as hell ain't Dale. 300 00:14:31,958 --> 00:14:33,307 - Wait, rewind it. 301 00:14:33,350 --> 00:14:35,744 Go back to the car. 302 00:14:35,787 --> 00:14:37,702 Can anyone make out that plate? 303 00:14:37,746 --> 00:14:41,358 - Okay, Illinois tags for sure. 304 00:14:41,402 --> 00:14:43,534 FLN--FLN8-something? 305 00:14:43,578 --> 00:14:44,622 - I don't know. 306 00:14:44,665 --> 00:14:47,190 Oh, wait, back it up. 307 00:14:47,234 --> 00:14:48,322 That guy right there, you see? 308 00:14:48,365 --> 00:14:49,323 He's wearing an apron or something. 309 00:14:49,366 --> 00:14:50,672 He could be a busboy. 310 00:14:50,715 --> 00:14:52,152 - Yeah, Kev, I think you're right. 311 00:14:52,195 --> 00:14:53,718 - I got a 2016 Kia. 312 00:14:53,762 --> 00:14:55,459 The plates are FLN822C. 313 00:14:55,503 --> 00:14:57,026 The car comes back to a Ken Mao. 314 00:14:57,070 --> 00:15:00,160 Got W-2s for the last two years at Rae's Restaurant. 315 00:15:00,203 --> 00:15:02,945 No sheet, the timing's right. I think we got a witness. 316 00:15:02,989 --> 00:15:04,991 - All right, Kim, you and Hailey get him in here. 317 00:15:05,034 --> 00:15:07,341 - All right, be safe. 318 00:15:07,384 --> 00:15:08,820 [knocking] 319 00:15:08,864 --> 00:15:12,172 - Chicago PD, Ken Mao, are you in there? 320 00:15:12,215 --> 00:15:14,087 [knocking] 321 00:15:14,130 --> 00:15:15,262 Excuse me. 322 00:15:15,305 --> 00:15:16,306 I'm Detective Upton. 323 00:15:16,350 --> 00:15:17,568 This is Officer Burgess. 324 00:15:17,612 --> 00:15:18,569 We're looking for your neighbor. 325 00:15:18,613 --> 00:15:19,831 Have you seen him? 326 00:15:19,875 --> 00:15:21,311 - I saw him come home last night. 327 00:15:21,355 --> 00:15:24,053 He--he was crying real bad. 328 00:15:24,097 --> 00:15:26,142 Do you think something bad happened to him? 329 00:15:26,186 --> 00:15:27,535 [knocking] - Ken. 330 00:15:27,578 --> 00:15:29,232 - We don't know, ma'am. Thank you for your time. 331 00:15:29,276 --> 00:15:30,451 [knocking] 332 00:15:30,494 --> 00:15:32,148 - Ken. 333 00:15:32,192 --> 00:15:34,629 [footsteps retreat, door slams] 334 00:15:34,672 --> 00:15:38,024 [suspenseful music] 335 00:15:38,067 --> 00:15:45,031 ♪ 336 00:15:47,729 --> 00:15:50,819 [TV playing indistinctly] 337 00:15:55,911 --> 00:15:56,912 - Clear. 338 00:16:07,749 --> 00:16:09,925 - Ken, are you in there? - Get out! 339 00:16:09,969 --> 00:16:11,100 I've got a gun! 340 00:16:11,144 --> 00:16:13,015 - Ken, we're police, okay? 341 00:16:13,059 --> 00:16:15,017 I know that you're scared, but we just wanna talk 342 00:16:15,061 --> 00:16:16,323 to you about last night. 343 00:16:16,366 --> 00:16:19,108 - Ken, I'm gonna slide my ID to you, all right? 344 00:16:21,502 --> 00:16:23,808 - I'm opening the door now, okay? 345 00:16:25,767 --> 00:16:27,464 Get your finger off the trigger. 346 00:16:28,988 --> 00:16:30,990 Ken, listen to me, get your finger off the trigger. 347 00:16:33,557 --> 00:16:35,037 Put your gun down. 348 00:16:35,081 --> 00:16:37,126 - Ken, look at me. 349 00:16:37,170 --> 00:16:39,520 Look at my badge. 350 00:16:39,563 --> 00:16:41,739 Okay? Look at my badge. 351 00:16:41,783 --> 00:16:44,394 We're police. We are who we say we are. 352 00:16:44,438 --> 00:16:45,961 You gotta put the gun down now. 353 00:16:47,441 --> 00:16:49,095 Put the gun down now! 354 00:16:49,138 --> 00:16:51,010 - Sorry. Sorry. 355 00:16:56,624 --> 00:16:58,539 Did you get the man? 356 00:16:58,582 --> 00:17:05,720 ♪ 357 00:17:07,809 --> 00:17:11,073 I was washing dishes, 358 00:17:11,117 --> 00:17:16,209 and I caught a glimpse of this big, masked guy 359 00:17:16,252 --> 00:17:18,340 running into the back office. 360 00:17:18,385 --> 00:17:21,474 Had a knife and I just-- 361 00:17:22,998 --> 00:17:24,173 I froze. 362 00:17:27,133 --> 00:17:29,091 He was yelling at them, something about how 363 00:17:29,135 --> 00:17:30,788 they ruined the block. 364 00:17:30,832 --> 00:17:35,271 Said he used to live around there. 365 00:17:35,315 --> 00:17:37,360 Then I-- 366 00:17:37,404 --> 00:17:41,843 I heard, uh, stabs, screaming, 367 00:17:41,886 --> 00:17:43,540 and I went to grab my-- 368 00:17:43,584 --> 00:17:45,020 my phone to call 911. 369 00:17:45,064 --> 00:17:47,544 But I couldn't-- I couldn't find it. 370 00:17:47,588 --> 00:17:51,505 I panicked and-- 371 00:17:54,638 --> 00:17:56,118 - It's okay. 372 00:17:56,162 --> 00:17:57,467 - No. 373 00:17:57,511 --> 00:17:59,513 I just curled up in a ball. 374 00:18:05,519 --> 00:18:06,824 I should have done more. 375 00:18:06,868 --> 00:18:09,566 I thought he might have seen me, so I just... 376 00:18:10,872 --> 00:18:13,918 Ran home, and then I hid. 377 00:18:13,962 --> 00:18:20,273 - Did you, uh, see anything specific about him? 378 00:18:20,316 --> 00:18:22,492 - No. 379 00:18:22,536 --> 00:18:23,928 But I remember the knife. 380 00:18:23,972 --> 00:18:28,194 It was big--maybe 6 inches, a green handle. 381 00:18:28,237 --> 00:18:30,065 - That's good. That's a good detail. 382 00:18:30,109 --> 00:18:32,067 Yeah. Yeah, yeah. 383 00:18:32,111 --> 00:18:33,764 Good. 384 00:18:33,808 --> 00:18:37,986 - The Raes, they, um... 385 00:18:38,029 --> 00:18:42,033 they treated me like a son, and... 386 00:18:42,077 --> 00:18:45,167 [sighs] And someone just slaughters them. 387 00:18:51,608 --> 00:18:53,480 - I'll get the papers started. 388 00:18:53,523 --> 00:18:57,005 [phone buzzes] 389 00:18:57,048 --> 00:18:58,049 - Ava's mom. 390 00:18:58,093 --> 00:18:59,660 The girls are done with dinner. 391 00:18:59,703 --> 00:19:02,402 I gotta go get Mack from Ferrera's. 392 00:19:02,445 --> 00:19:06,188 - Listen, let me go get her. 393 00:19:06,232 --> 00:19:07,320 I could use the air. 394 00:19:09,583 --> 00:19:10,714 All right. 395 00:19:29,255 --> 00:19:31,213 - Adam. 396 00:19:31,257 --> 00:19:32,910 Adam. 397 00:19:32,954 --> 00:19:35,217 - Sam, what are you-- what are you doing here? 398 00:19:35,261 --> 00:19:36,697 - Looking for you. 399 00:19:36,740 --> 00:19:37,872 Look, it's an emergency. 400 00:19:37,915 --> 00:19:39,221 My dad said not to call or text. 401 00:19:39,265 --> 00:19:42,964 - Okay, how'd you know I would be here? 402 00:19:43,007 --> 00:19:44,748 - Look, I've seen you here. You come for dinner. 403 00:19:44,792 --> 00:19:46,315 - You've seen me here when? 404 00:19:46,359 --> 00:19:47,360 - Look, why does it matter? 405 00:19:47,403 --> 00:19:49,884 - You've seen me here when, Sam? 406 00:19:49,927 --> 00:19:51,581 - When we first met, I followed you 407 00:19:51,625 --> 00:19:54,149 for a couple of days just to make sure I could trust you. 408 00:19:54,193 --> 00:19:55,933 - You followed me? 409 00:19:55,977 --> 00:19:57,805 You followed me? Jesus. 410 00:19:57,848 --> 00:19:58,980 - Look, I watched you eat dinner by yourself. 411 00:19:59,023 --> 00:20:02,288 It's not a big deal. Look, we gotta go. 412 00:20:02,331 --> 00:20:03,811 Something's going on. 413 00:20:03,854 --> 00:20:05,204 I can't talk to you about it here. 414 00:20:05,247 --> 00:20:06,814 - All right, I-- - Come on, we gotta go. 415 00:20:06,857 --> 00:20:08,032 - I have to cancel something real quick. 416 00:20:08,076 --> 00:20:09,251 Just-- - Come on, Adam. 417 00:20:09,295 --> 00:20:11,732 - I'm coming. 418 00:20:11,775 --> 00:20:13,908 - Come on. - I'm coming. 419 00:20:13,951 --> 00:20:17,128 [tense music] 420 00:20:17,172 --> 00:20:21,611 ♪ 421 00:20:21,655 --> 00:20:22,786 - Let's go. 422 00:20:48,421 --> 00:20:48,638 . 423 00:20:48,682 --> 00:20:50,727 - All right, talk to me. 424 00:20:50,771 --> 00:20:53,077 What are we doing? 425 00:20:53,121 --> 00:20:54,470 Sam, your energy's killing me here. 426 00:20:54,514 --> 00:20:56,342 What the hell are we doing? Where are we going? 427 00:20:56,385 --> 00:20:57,908 - You have your gun? 428 00:20:57,952 --> 00:21:00,259 - No. Why? 429 00:21:00,302 --> 00:21:02,261 - Open the glove box. 430 00:21:08,789 --> 00:21:11,574 [tense music] 431 00:21:11,618 --> 00:21:13,794 - What'd you do? - I didn't do anything yet. 432 00:21:13,837 --> 00:21:16,013 - What's "yet"? What does "yet" mean? 433 00:21:16,057 --> 00:21:18,189 - It's Dale. 434 00:21:18,233 --> 00:21:19,321 - Is this about the other night? 435 00:21:19,365 --> 00:21:20,540 - The other night? 436 00:21:20,583 --> 00:21:22,063 - I was with him. He was burning clothes. 437 00:21:22,106 --> 00:21:23,673 He didn't tell you about it? 438 00:21:23,717 --> 00:21:25,719 - No. 439 00:21:25,762 --> 00:21:29,244 All I know is that my dad says he's getting too reckless. 440 00:21:29,288 --> 00:21:32,900 He's drawing heat. He needs us to handle it. 441 00:21:32,943 --> 00:21:34,771 - Handle it? 442 00:21:34,815 --> 00:21:37,818 Handle it meaning kill him? Am I right? 443 00:21:37,861 --> 00:21:39,341 Yeah? 444 00:21:39,385 --> 00:21:40,647 Sam, we can't just kill the man. 445 00:21:40,690 --> 00:21:41,691 It's Dale. 446 00:21:41,735 --> 00:21:43,432 - Look, it is a test of loyalty. 447 00:21:43,476 --> 00:21:45,869 I have already tried to think of every single way out. 448 00:21:45,913 --> 00:21:48,785 If we don't do this, there'll be punishment. 449 00:21:48,829 --> 00:21:50,091 - Okay, all right. 450 00:21:50,134 --> 00:21:51,484 We'll--we'll just keep thinking. 451 00:21:51,527 --> 00:21:55,052 - If we think too much, he'll kill us. 452 00:21:55,096 --> 00:22:02,233 ♪ 453 00:22:04,192 --> 00:22:06,673 - Is there a plan? 454 00:22:06,716 --> 00:22:08,718 - Yeah, we're supposed to take him to a house in Pullman. 455 00:22:08,762 --> 00:22:11,242 Dale thinks we're picking up new lab equipment. 456 00:22:23,342 --> 00:22:25,996 - Listen, listen, let me take care of this. 457 00:22:26,040 --> 00:22:28,129 All right, you make an excuse, something about Callum. 458 00:22:28,172 --> 00:22:30,871 - I can't, Adam. 459 00:22:30,914 --> 00:22:32,046 We can't. 460 00:22:32,089 --> 00:22:38,966 ♪ 461 00:22:46,365 --> 00:22:47,409 - Adam. 462 00:22:47,453 --> 00:22:49,542 - I got about 30 seconds. 463 00:22:49,585 --> 00:22:51,195 Richard Beck ordered a hit on Dale. 464 00:22:51,239 --> 00:22:52,762 He wants me and Sam to do it. 465 00:22:52,806 --> 00:22:54,547 She's inside grabbing Dale right now. 466 00:22:54,590 --> 00:22:56,070 I'm sitting in the car. 467 00:22:56,113 --> 00:22:57,593 - Have you got Richard on tape? 468 00:22:57,637 --> 00:22:59,421 - No. No, it was all to Sam. 469 00:22:59,465 --> 00:23:01,510 It's all hearsay, all in code. 470 00:23:01,554 --> 00:23:04,383 She hasn't even directly said that he ordered Dale's death. 471 00:23:04,426 --> 00:23:06,994 Boss, I do not know where we're going. 472 00:23:07,037 --> 00:23:10,258 I do not have a COH. I'm completely naked out here. 473 00:23:10,301 --> 00:23:11,651 - All right, just stall if you can. 474 00:23:11,694 --> 00:23:13,870 Torres and Atwater'll get to you ASAP. 475 00:23:13,914 --> 00:23:15,959 We'll take it on the fly from there. 476 00:23:16,003 --> 00:23:22,792 ♪ 477 00:23:24,272 --> 00:23:26,448 - Hey, you all right? - Hey. 478 00:23:26,492 --> 00:23:28,624 - I told you not to have that last Banshee. 479 00:23:30,104 --> 00:23:32,367 - Some gang-banging pricks stole my bird. 480 00:23:32,411 --> 00:23:34,238 - Really? 481 00:23:34,282 --> 00:23:35,675 You gotta be kidding me. 482 00:23:35,718 --> 00:23:38,417 [engine turns over] - Wish I was. 483 00:23:41,245 --> 00:23:43,291 I'm just saying it's a breakdown of everything. 484 00:23:43,334 --> 00:23:44,727 A man can't even keep his car safe 485 00:23:44,771 --> 00:23:46,599 in his own garage anymore. 486 00:23:46,642 --> 00:23:48,470 - We're not exactly saints, brother. 487 00:23:48,514 --> 00:23:50,994 - We get paid to get people high. 488 00:23:51,038 --> 00:23:52,300 Everybody wins. 489 00:23:52,343 --> 00:23:54,171 Drug laws are a joke, new guy. 490 00:23:54,215 --> 00:23:55,346 The system's a joke. 491 00:23:58,959 --> 00:23:59,960 You guys hear about that 492 00:24:00,003 --> 00:24:01,962 so-called hate crime on the news? 493 00:24:02,005 --> 00:24:03,050 - No. What happened? 494 00:24:03,093 --> 00:24:04,878 [phone buzzes] 495 00:24:07,837 --> 00:24:10,797 - Chinese restaurant got robbed. 496 00:24:10,840 --> 00:24:12,102 All they wanna talk about is how tough 497 00:24:12,146 --> 00:24:15,410 the Asian American experience is in Chicago. 498 00:24:16,716 --> 00:24:19,066 What about the white man's experience? 499 00:24:19,109 --> 00:24:20,807 White man that used to own that restaurant 500 00:24:20,850 --> 00:24:23,026 but couldn't make a dime once the neighborhood 501 00:24:23,070 --> 00:24:24,811 was flooded with insects. 502 00:24:24,854 --> 00:24:27,640 White man whose families were left with nothing. 503 00:24:27,683 --> 00:24:29,206 Walk around their own neighborhood 504 00:24:29,250 --> 00:24:31,948 like a stranger every day. 505 00:24:31,992 --> 00:24:33,515 Sick of it. 506 00:24:36,387 --> 00:24:38,781 - Sam, where is this place? 507 00:24:38,825 --> 00:24:42,263 Pullman, 4344 South Vernon? 508 00:24:42,306 --> 00:24:43,656 - What? 4344 South Vernon? 509 00:24:43,699 --> 00:24:44,874 - Hear that? - Yeah. 510 00:24:44,918 --> 00:24:46,876 - All right. 511 00:24:46,920 --> 00:24:53,840 ♪ 512 00:25:01,543 --> 00:25:02,849 Let's go. 513 00:25:11,335 --> 00:25:12,859 - You got a key? 514 00:25:12,902 --> 00:25:14,904 - Under a rock under the porch. 515 00:25:27,090 --> 00:25:29,005 - Aha. 516 00:25:29,049 --> 00:25:30,398 Here we go. 517 00:25:30,441 --> 00:25:37,536 ♪ 518 00:25:55,641 --> 00:25:57,730 There's nothing in here. 519 00:25:57,773 --> 00:26:00,689 - I think most of it's in the basement, right, Sam? 520 00:26:00,733 --> 00:26:02,909 - Yeah. - We'll take care of it. 521 00:26:02,952 --> 00:26:04,084 You grab the stuff in the bedroom. 522 00:26:04,127 --> 00:26:05,085 Come on, big man. 523 00:26:05,128 --> 00:26:12,092 ♪ 524 00:26:19,229 --> 00:26:21,057 - Where's the stuff at, man? - I don't know. 525 00:26:21,101 --> 00:26:22,972 Maybe she got the address wrong. 526 00:26:25,975 --> 00:26:29,849 - [grunting] 527 00:26:31,894 --> 00:26:35,637 - Come on. - Quiet. Quiet. 528 00:26:35,681 --> 00:26:37,117 - Take it, homey. - Relax. Relax. 529 00:26:37,160 --> 00:26:38,074 - Yeah. 530 00:26:40,599 --> 00:26:42,296 - Shut up. Stop. Stop. 531 00:26:42,339 --> 00:26:45,081 Shut up. Shut up. 532 00:26:47,388 --> 00:26:48,607 Rich wants you dead. 533 00:26:51,522 --> 00:26:53,524 [gunshot] - [gasps] 534 00:26:57,528 --> 00:27:00,140 - I'm a cop, dumb-dumb. 535 00:27:00,183 --> 00:27:02,795 I just saved your worthless life. 536 00:27:09,062 --> 00:27:10,454 - You got this? 537 00:27:10,498 --> 00:27:11,847 - Mm-hmm. 538 00:27:19,159 --> 00:27:21,335 - Come on. Let's go. 539 00:27:21,378 --> 00:27:23,380 Sam, I just saw someone in the alley through the window. 540 00:27:23,424 --> 00:27:24,599 We need to go right now. 541 00:27:24,643 --> 00:27:26,732 Come on. Let's go. 542 00:27:29,822 --> 00:27:31,650 - [whimpering] - Sam. 543 00:27:31,693 --> 00:27:33,173 - Oh, my God, oh, my God. - You're all right. 544 00:27:33,216 --> 00:27:35,871 We're all right. You're okay. We're okay. 545 00:27:35,915 --> 00:27:38,744 You gotta call your dad. You tell him it's done. 546 00:27:38,787 --> 00:27:41,050 Then we need to leave the body there. 547 00:27:42,965 --> 00:27:44,706 Hey, hey. 548 00:27:44,750 --> 00:27:48,275 Hey, take a count, all right? 549 00:27:50,407 --> 00:27:52,018 We're driving away from here. 550 00:27:52,061 --> 00:27:54,629 You're going home to your kid. 551 00:27:54,673 --> 00:27:57,458 Let's go. 552 00:27:57,501 --> 00:28:00,243 [engine turns over] 553 00:28:00,287 --> 00:28:07,250 ♪ 554 00:28:15,432 --> 00:28:17,217 - Hey, hey! Whoa, hey! 555 00:28:17,260 --> 00:28:19,262 Stop reaching! Quit reaching, all right? 556 00:28:32,798 --> 00:28:34,800 - [muffled speech] 557 00:28:34,843 --> 00:28:36,758 - I got him. Come on. [handcuffs ratcheting] 558 00:28:39,587 --> 00:28:43,286 - [muffled speech] 559 00:28:45,245 --> 00:28:46,812 You gonna pay for this, you goddamn-- 560 00:28:46,855 --> 00:28:48,422 - Goddamn what? 561 00:28:48,465 --> 00:28:49,815 Huh? 562 00:28:49,858 --> 00:28:51,599 Say it so you can make it easy for me. 563 00:28:51,642 --> 00:28:53,427 - Say it, huh? 564 00:28:53,470 --> 00:28:54,428 - Thought so. 565 00:28:54,471 --> 00:28:58,214 ♪ 566 00:29:02,741 --> 00:29:02,915 . 567 00:29:02,958 --> 00:29:04,481 - Uh, Dale. 568 00:29:04,525 --> 00:29:06,875 I don't think you're hearing us. 569 00:29:06,919 --> 00:29:08,572 Your boss, 570 00:29:08,616 --> 00:29:11,401 the man who helped raise you, 571 00:29:11,445 --> 00:29:12,881 ordered your murder. 572 00:29:12,925 --> 00:29:14,187 - I heard you. 573 00:29:14,230 --> 00:29:15,362 - Okay. 574 00:29:15,405 --> 00:29:17,843 - And we can put him away for life. 575 00:29:17,886 --> 00:29:19,192 You just gotta work with us. 576 00:29:19,235 --> 00:29:21,020 - Why would I work for you? 577 00:29:21,063 --> 00:29:23,805 - Because you don't wanna rot in the penitentiary, Dale. 578 00:29:23,849 --> 00:29:25,764 - No, you don't understand. 579 00:29:25,807 --> 00:29:29,898 We are at war, and I'm a soldier. 580 00:29:29,942 --> 00:29:31,552 And I messed up. 581 00:29:31,595 --> 00:29:34,511 If it was reversed and I was Richard, 582 00:29:34,555 --> 00:29:36,644 I'd have done the same thing. 583 00:29:36,687 --> 00:29:39,255 The cause is bigger than both of us. 584 00:29:41,692 --> 00:29:43,520 - Okay, well, talk to us about this cause. 585 00:29:43,564 --> 00:29:46,393 I mean, what y'all got going on? 586 00:29:46,436 --> 00:29:48,569 - You'll hear about it soon enough. 587 00:29:50,832 --> 00:29:53,139 - Okay, Dale, this is what I want you to do for me. 588 00:29:54,401 --> 00:29:58,448 Imagine Danville Prison, 589 00:29:58,492 --> 00:30:00,537 and I'm not sure if you knew this, 590 00:30:00,581 --> 00:30:05,194 but the brothers run H block at the Danville Prison. 591 00:30:05,238 --> 00:30:07,936 And all I really gotta do is just drop your white ass off, 592 00:30:07,980 --> 00:30:09,764 and as soon as they hear about your cause 593 00:30:09,808 --> 00:30:12,811 and know about your history, they're gonna own you. 594 00:30:14,464 --> 00:30:15,901 Like, for real, you probably gonna have to keep 595 00:30:15,944 --> 00:30:17,859 an ice pack in your shorts. 596 00:30:17,903 --> 00:30:19,165 - Ouch. 597 00:30:21,428 --> 00:30:25,693 - And when they get bored, they'll cut you 598 00:30:25,736 --> 00:30:28,914 and watch your racist ass bleed. 599 00:30:28,957 --> 00:30:31,046 - You trying to scare me? 600 00:30:31,090 --> 00:30:33,396 - Mm-mm. 601 00:30:33,440 --> 00:30:34,615 I'm just giving you what we got, 602 00:30:34,658 --> 00:30:36,617 and you can do with it what you want. 603 00:30:39,446 --> 00:30:40,839 We'll check on you later, Dale. 604 00:30:47,454 --> 00:30:48,847 That idiot ain't flipping. 605 00:30:48,890 --> 00:30:50,326 He just keeps going on and on about how the cause 606 00:30:50,370 --> 00:30:51,675 is bigger than him and Richard. 607 00:30:51,719 --> 00:30:53,721 - He says he gets why Richard wanted him dead. 608 00:30:53,764 --> 00:30:55,418 He messed up. 609 00:30:55,462 --> 00:30:57,029 - We don't have Dale on the Rae murders. 610 00:30:57,072 --> 00:30:58,639 Richard's gonna realize sooner or later I didn't kill him. 611 00:30:58,682 --> 00:31:00,336 What do we do? Am I burned? 612 00:31:00,380 --> 00:31:02,034 - We keep him dead as long as we can. 613 00:31:02,077 --> 00:31:03,600 You logged him in at Med as a Doe? 614 00:31:03,644 --> 00:31:06,212 - Yes, sir. All right, good. That means we got 48 hours. 615 00:31:06,255 --> 00:31:07,778 We keep working. 616 00:31:07,822 --> 00:31:10,259 We need hard, fast physical evidence 617 00:31:10,303 --> 00:31:11,695 that pins those murders to Dale. 618 00:31:11,739 --> 00:31:13,784 Nothing he can wiggle out of. 619 00:31:13,828 --> 00:31:15,699 Believe me, if this prick is facing life, 620 00:31:15,743 --> 00:31:18,093 he is gonna flip, cause or no cause. 621 00:31:18,137 --> 00:31:19,703 This'll all be done. 622 00:31:19,747 --> 00:31:21,531 So get back out there, re-canvass. 623 00:31:21,575 --> 00:31:24,012 Find that knife or find a new witness. 624 00:31:24,056 --> 00:31:25,884 Let's go. - All right. 625 00:31:27,146 --> 00:31:28,538 - I see. 626 00:31:28,582 --> 00:31:29,888 No, thanks for your time, Mr. Metz. 627 00:31:31,585 --> 00:31:34,066 Last customer signed a credit card at 8:54. 628 00:31:34,109 --> 00:31:36,677 Hoping he forgot something. Went back, no luck. 629 00:31:36,720 --> 00:31:38,722 - Hey, anything? - No, ma'am. 630 00:31:38,766 --> 00:31:40,376 Just a real scared neighborhood at this point. 631 00:31:40,420 --> 00:31:41,595 - Hang on. 632 00:31:41,638 --> 00:31:43,379 I've been re-tracking Dale's route home 633 00:31:43,423 --> 00:31:45,642 after the murder, and new POD footage just came in. 634 00:31:47,688 --> 00:31:49,864 Okay. So here comes his Firebird. 635 00:31:49,908 --> 00:31:52,084 It's 9:52, 20 minutes after the murder. 636 00:31:52,127 --> 00:31:54,913 If he's gonna go straight home, he should turn right on Ogden. 637 00:31:54,956 --> 00:31:58,612 Instead he turns left on 58th, disappears from view. 638 00:31:58,655 --> 00:32:00,527 20 minutes later, he returns. 639 00:32:00,570 --> 00:32:02,616 So why the detour? 640 00:32:02,659 --> 00:32:03,922 - Wait, wait, wait, wait. 641 00:32:05,967 --> 00:32:08,274 I know that place. Yeah. 642 00:32:08,317 --> 00:32:09,797 Closed manufacturing plant. 643 00:32:09,840 --> 00:32:11,146 I heard Richard and his guys talk about it. 644 00:32:11,190 --> 00:32:12,800 They call it the mill. 645 00:32:12,843 --> 00:32:15,411 Something like, you know, three generations of Becks 646 00:32:15,455 --> 00:32:17,587 worked there until, according to them anyway, 647 00:32:17,631 --> 00:32:19,241 immigrants came in, destroyed it. 648 00:32:19,285 --> 00:32:20,416 - Hmm. 649 00:32:20,460 --> 00:32:22,070 Well, why go there after the murder? 650 00:32:22,114 --> 00:32:23,942 - Hide something? 651 00:32:23,985 --> 00:32:26,422 - Right, hide something you wanna keep. 652 00:32:26,466 --> 00:32:29,425 [suspenseful music] 653 00:32:29,469 --> 00:32:36,476 ♪ 654 00:32:55,147 --> 00:32:56,322 Shell casings. 655 00:33:01,588 --> 00:33:04,112 - 16 gauge. 656 00:33:04,156 --> 00:33:05,505 - Richard's favorite. 657 00:33:05,548 --> 00:33:12,686 ♪ 658 00:33:42,585 --> 00:33:44,457 You got something? 659 00:33:49,157 --> 00:33:51,246 Good eye. 660 00:33:51,290 --> 00:33:53,031 - There we go. - I got you. 661 00:33:57,557 --> 00:33:59,037 - Adam, there's something in there. 662 00:34:07,132 --> 00:34:09,047 - Bingo. That's it. 663 00:34:09,090 --> 00:34:11,745 - Son of a bitch, he cleaned it off. 664 00:34:11,788 --> 00:34:14,617 - Well, maybe not enough. All we need is a trace, right? 665 00:34:16,097 --> 00:34:17,272 [door slams] 666 00:34:17,315 --> 00:34:18,665 - Be careful. Watch your step. 667 00:34:18,708 --> 00:34:20,188 - That's Richard. We gotta go. 668 00:34:20,232 --> 00:34:22,581 [tense music] 669 00:34:22,625 --> 00:34:28,630 ♪ 670 00:34:28,675 --> 00:34:32,112 - So can I shoot first? 671 00:34:32,157 --> 00:34:34,333 - Yeah, you got it. 672 00:34:34,376 --> 00:34:35,594 Now... 673 00:34:39,467 --> 00:34:40,947 You remember what to do? 674 00:34:40,991 --> 00:34:42,819 - Yeah, sure. 675 00:34:50,784 --> 00:34:53,308 - Come on. Let's go. 676 00:34:53,351 --> 00:34:56,094 [Richard speaking indistinctly] 677 00:34:56,137 --> 00:34:57,660 [thump] 678 00:34:57,704 --> 00:35:04,667 ♪ 679 00:35:06,452 --> 00:35:09,107 [gunshot, rifle cocks] 680 00:35:14,808 --> 00:35:15,156 . 681 00:35:15,200 --> 00:35:17,071 - Yeah. Thanks for rushing it, Stan. 682 00:35:17,115 --> 00:35:18,159 Yeah. - Tell me we're good. 683 00:35:18,203 --> 00:35:19,421 - We're great. 684 00:35:19,465 --> 00:35:21,728 Techs found Dale and Chan Rae's DNA. 685 00:35:21,771 --> 00:35:23,208 Blood seeped into the handle. 686 00:35:23,251 --> 00:35:25,297 Don't clean what you can't see. - His luck just ran out. 687 00:35:25,340 --> 00:35:26,602 Officer, we good? - All quiet. 688 00:35:26,646 --> 00:35:28,169 - All right. 689 00:35:28,213 --> 00:35:31,651 [tense music] 690 00:35:31,694 --> 00:35:34,393 - Oh, damn it. - Garcia, get a doctor in here. 691 00:35:34,436 --> 00:35:36,569 - Hey, hey, I need help. - You stupid son of a bitch. 692 00:35:36,612 --> 00:35:37,744 - There's an emergency. 693 00:35:37,787 --> 00:35:39,267 - You don't get to die like this, man. 694 00:35:39,311 --> 00:35:41,095 You don't get to die like this. 695 00:35:41,139 --> 00:35:42,488 Stop moving. Just chill out. 696 00:35:42,531 --> 00:35:44,142 - I failed him. 697 00:35:44,185 --> 00:35:46,318 This is what he wanted. - Come on, man. 698 00:35:46,361 --> 00:35:48,929 For God's sakes, Dale, do not die for that, man. 699 00:35:48,972 --> 00:35:50,583 All right, give him up to me right now. 700 00:35:50,626 --> 00:35:52,150 Dale, come on. 701 00:35:52,193 --> 00:35:53,194 Don't let it happen like this. 702 00:35:53,238 --> 00:35:54,761 Give me Richard right now. 703 00:35:54,804 --> 00:35:57,851 Dale, you're gonna give me Richard right now, man. 704 00:35:57,894 --> 00:35:59,157 Dale, give me Richard right now. 705 00:35:59,200 --> 00:36:00,375 - We need a crash cart. Come on. 706 00:36:00,419 --> 00:36:01,594 You gotta move here. - Come on, man. 707 00:36:01,637 --> 00:36:02,769 - Come on. We got him. Move. - Dale. 708 00:36:02,812 --> 00:36:03,857 Dale. - Move. 709 00:36:03,900 --> 00:36:04,901 - Adam. 710 00:36:04,945 --> 00:36:12,039 ♪ 711 00:36:25,226 --> 00:36:28,229 - Dale flatlined 20 minutes ago. 712 00:36:28,273 --> 00:36:29,361 - What are you talking about? 713 00:36:29,404 --> 00:36:31,276 - Took the screw out of the IV post. 714 00:36:31,319 --> 00:36:33,321 Reopened his wound, bled out. 715 00:36:35,541 --> 00:36:38,283 I just don't know. 716 00:36:38,326 --> 00:36:41,024 The man would have let me shoot him in the face. 717 00:36:41,068 --> 00:36:42,635 It's what Richard wanted. 718 00:36:42,678 --> 00:36:45,942 I could have executed him point blank in that basement 719 00:36:45,986 --> 00:36:47,248 for the cause. 720 00:36:53,515 --> 00:36:55,822 - All right. 721 00:36:55,865 --> 00:36:57,040 Dale have any close family? 722 00:36:57,084 --> 00:36:59,173 - No. No, family's all dead. 723 00:36:59,217 --> 00:37:00,740 Richard's really all he had. 724 00:37:00,783 --> 00:37:02,568 - All right. 725 00:37:02,611 --> 00:37:04,178 I want you to get approval to log him 726 00:37:04,222 --> 00:37:06,833 as a John Doe at the morgue. 727 00:37:06,876 --> 00:37:10,706 We'll leak that CPD found a body at that Pullman house. 728 00:37:12,273 --> 00:37:14,275 Richard now thinks you murdered a man for him. 729 00:37:14,319 --> 00:37:16,451 We're gonna use that to get what we need. 730 00:37:24,764 --> 00:37:26,722 You good, Adam? 731 00:37:26,766 --> 00:37:29,508 - Yeah. 732 00:37:29,551 --> 00:37:30,726 Yeah. 733 00:37:33,251 --> 00:37:35,253 Do I really have a choice? 734 00:37:38,168 --> 00:37:40,649 - We use it to end this. 735 00:37:40,693 --> 00:37:47,613 ♪ 736 00:38:06,849 --> 00:38:10,026 - Guess what kind of bullets are in this thing. 737 00:38:10,070 --> 00:38:11,637 - You got me, bud. 738 00:38:11,680 --> 00:38:13,160 - Hollow points. 739 00:38:13,203 --> 00:38:15,205 They expand when they hit the target. 740 00:38:18,208 --> 00:38:20,298 - Callum. - Boom! 741 00:38:25,825 --> 00:38:31,570 ♪ 742 00:38:31,613 --> 00:38:33,528 - Sir, I need to talk to you, please. 743 00:38:35,965 --> 00:38:37,140 Now. 744 00:38:41,841 --> 00:38:43,886 I am sick of this. 745 00:38:43,930 --> 00:38:45,453 - Excuse me? 746 00:38:45,497 --> 00:38:47,934 - I'm sick of playing babysitter to your daughter, 747 00:38:47,977 --> 00:38:49,370 to your grandson. 748 00:38:49,414 --> 00:38:50,937 I'm sick of pretending to be some happy family 749 00:38:50,980 --> 00:38:53,026 when I just killed a man. 750 00:38:53,069 --> 00:38:54,941 If you want my loyalty, 751 00:38:54,984 --> 00:38:57,117 if you want me to take care of things with her, 752 00:38:57,160 --> 00:38:59,946 then bring me in for real. 753 00:38:59,989 --> 00:39:07,170 ♪ 754 00:39:17,267 --> 00:39:20,836 - Were you at the mill yesterday? 755 00:39:24,187 --> 00:39:25,232 - Were you? 756 00:39:25,275 --> 00:39:27,365 - Answer the question. 757 00:39:29,236 --> 00:39:31,499 - Yeah. 758 00:39:31,543 --> 00:39:34,459 Yeah, your idiot Dale hid his knife there. 759 00:39:36,417 --> 00:39:37,592 - You got rid of it? 760 00:39:37,636 --> 00:39:39,594 - I tossed it in the river. 761 00:39:39,638 --> 00:39:41,466 - Good. 762 00:39:41,509 --> 00:39:45,600 I'm guessing Sam told you about the plan, 763 00:39:45,644 --> 00:39:47,646 the little she knows of it. 764 00:39:49,822 --> 00:39:54,479 It'll begin in three weeks on May 28th. 765 00:39:54,522 --> 00:39:56,698 Supplies will be in place by then. 766 00:39:59,440 --> 00:40:02,661 Multiple targets, 767 00:40:02,704 --> 00:40:04,489 many casualties. 768 00:40:04,532 --> 00:40:10,843 Our message will be sent loud and clear. 769 00:40:13,585 --> 00:40:16,239 You're gonna be in charge. 770 00:40:18,807 --> 00:40:20,418 - In charge of what? 771 00:40:20,461 --> 00:40:22,463 - Deliveries. 772 00:40:22,507 --> 00:40:24,378 - Deliveries of what? 773 00:40:24,422 --> 00:40:26,902 - [chuckles] You'll know on the day. 774 00:40:26,946 --> 00:40:27,947 No more for now. 775 00:40:34,040 --> 00:40:36,477 Your time is coming, Adam. 776 00:40:36,521 --> 00:40:39,219 You done good. 777 00:40:39,262 --> 00:40:40,742 I'm proud. 778 00:40:42,570 --> 00:40:44,398 But in the meantime. 779 00:40:44,442 --> 00:40:47,314 you have to keep Samantha on the path. 780 00:40:47,357 --> 00:40:49,490 She's losing faith. I can tell. 781 00:40:49,534 --> 00:40:51,927 Callum is confused. 782 00:40:51,971 --> 00:40:56,279 You'll have to remind her of the truth. 783 00:40:58,325 --> 00:41:01,067 We are making a better world. 784 00:41:01,110 --> 00:41:08,030 ♪ 785 00:41:21,435 --> 00:41:24,264 [tense music] 786 00:41:24,307 --> 00:41:31,445 ♪ 787 00:41:51,334 --> 00:41:54,512 [wolf howls] 788 00:41:54,562 --> 00:41:59,112 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.