All language subtitles for Broken.Keys.2021.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,520 --> 00:00:16,608 In 2014, an extremist group seized control of vast areas in Iraq and Syria, 2 00:00:16,632 --> 00:00:19,568 imposing their strict interpretation of Islamic Sharia Law. 3 00:00:23,280 --> 00:00:26,567 BROKEN KEYS 4 00:00:32,215 --> 00:00:36,322 Inspired by true events 5 00:01:50,520 --> 00:01:52,038 Write this: 6 00:01:52,440 --> 00:01:53,774 The King 7 00:01:55,640 --> 00:01:56,928 was 8 00:02:00,240 --> 00:02:02,034 waiting... 9 00:02:15,880 --> 00:02:18,272 The situation is critical. 10 00:02:18,320 --> 00:02:20,804 We're low on food and water. 11 00:03:01,080 --> 00:03:02,874 You might die... 12 00:03:03,640 --> 00:03:05,802 Leaving by sea is very risky. 13 00:03:06,760 --> 00:03:07,772 I know. 14 00:03:09,200 --> 00:03:10,534 1,800. 15 00:03:12,680 --> 00:03:16,084 - I was told it was 1,300. - I was told many things too. 16 00:03:17,240 --> 00:03:19,616 - How about 1,500? - This isn't negotiable. 17 00:03:19,640 --> 00:03:21,664 And you need to pay upfront. 18 00:03:23,720 --> 00:03:25,456 I'll think about it. 19 00:03:25,480 --> 00:03:27,228 We leave in 13 days. 20 00:03:27,560 --> 00:03:29,492 First Turkey, then Greece. 21 00:03:55,800 --> 00:03:56,800 Adnan! 22 00:03:58,040 --> 00:03:59,052 Hey! 23 00:04:02,120 --> 00:04:03,960 - I'm sorry. - You're alone? 24 00:04:04,080 --> 00:04:05,736 My husband's missing. 25 00:04:06,880 --> 00:04:08,536 Why are you shouting? 26 00:05:02,804 --> 00:05:04,184 Who's winning? 27 00:05:04,919 --> 00:05:06,667 Same as usual. 28 00:05:06,800 --> 00:05:07,800 Right. 29 00:05:09,680 --> 00:05:10,876 Here. 30 00:05:12,640 --> 00:05:14,112 That'll do, thanks. 31 00:05:23,480 --> 00:05:25,111 I'm impressed. 32 00:05:26,080 --> 00:05:27,736 You smoke too much. 33 00:05:28,600 --> 00:05:31,536 Are you worried or is it because I'm your cousin? 34 00:05:31,560 --> 00:05:32,560 Both. 35 00:05:33,920 --> 00:05:35,484 TOEFL? 36 00:05:38,040 --> 00:05:40,524 This madness could end one day. 37 00:05:41,640 --> 00:05:44,584 I want to apply somewhere and study law. 38 00:05:46,280 --> 00:05:47,706 You think I'm a fool? 39 00:05:48,008 --> 00:05:49,008 No. 40 00:05:49,480 --> 00:05:50,906 Optimism is good. 41 00:05:52,200 --> 00:05:53,626 I'm not optimistic. 42 00:05:55,480 --> 00:05:57,688 I'd just rather not rot here forever. 43 00:05:58,840 --> 00:06:00,082 Any news? 44 00:06:00,800 --> 00:06:03,054 I found this guy named Akram. 45 00:06:04,160 --> 00:06:06,092 He said he can get me out. 46 00:06:06,280 --> 00:06:07,476 Vienna? 47 00:06:09,920 --> 00:06:11,976 There's an opening with an orchestra. 48 00:06:12,000 --> 00:06:13,536 I hope you make it. 49 00:06:13,560 --> 00:06:16,136 You really deserve to be heard. 50 00:06:23,360 --> 00:06:25,890 Make room, everyone. 51 00:06:25,960 --> 00:06:28,398 He needs space to work. 52 00:06:30,800 --> 00:06:33,576 - How can we help? - I'm good for now. 53 00:06:33,600 --> 00:06:34,796 Make some room! 54 00:06:36,440 --> 00:06:37,682 Play something. 55 00:06:38,240 --> 00:06:41,092 - It's too early for that. - It'll distract him. 56 00:08:08,840 --> 00:08:09,990 They're here! 57 00:08:15,302 --> 00:08:16,416 Ziad, 58 00:08:16,440 --> 00:08:18,924 I have to hide. Just stay here, ok? 59 00:09:37,536 --> 00:09:39,136 Whose is this? 60 00:09:52,480 --> 00:09:53,860 No one's! 61 00:09:55,040 --> 00:09:56,512 We found it here. 62 00:10:09,560 --> 00:10:10,894 You again... 63 00:10:19,720 --> 00:10:21,566 Have you been playing? 64 00:10:24,400 --> 00:10:25,872 Have you been playing? 65 00:10:32,480 --> 00:10:34,217 No one's been playing. 66 00:10:36,720 --> 00:10:38,376 We use it as a table. 67 00:10:47,960 --> 00:10:49,846 Then you have no use for it. 68 00:12:40,480 --> 00:12:41,998 Where's my father? 69 00:12:43,520 --> 00:12:44,762 I don't know. 70 00:12:46,880 --> 00:12:48,704 When is he coming back? 71 00:13:17,760 --> 00:13:19,507 We found more. 72 00:13:20,240 --> 00:13:22,310 - How many? - Three. 73 00:13:23,160 --> 00:13:25,092 So, there's 17 of us now. 74 00:13:25,920 --> 00:13:27,392 It's not enough. 75 00:13:29,440 --> 00:13:31,602 Especially since Riad's been taken. 76 00:13:52,000 --> 00:13:53,978 I'm sorry about your piano. 77 00:13:55,720 --> 00:13:57,284 No, you're not. 78 00:14:00,000 --> 00:14:01,150 Look, 79 00:14:01,800 --> 00:14:03,226 I want you with us. 80 00:14:04,280 --> 00:14:05,936 You need to come back. 81 00:14:06,880 --> 00:14:08,260 I'm done fighting. 82 00:14:09,600 --> 00:14:11,348 We need more men. 83 00:14:11,600 --> 00:14:14,136 What for? The revolution is dead. 84 00:14:14,160 --> 00:14:15,256 That's not true. 85 00:14:15,280 --> 00:14:17,336 If it's not dead, it's hijacked. 86 00:14:17,360 --> 00:14:19,376 The fighters were either killed... 87 00:14:19,400 --> 00:14:20,596 Captured or ran away. 88 00:14:20,920 --> 00:14:22,116 I know. 89 00:14:22,920 --> 00:14:26,048 They killed many of us and took Ziad's dad. 90 00:14:28,080 --> 00:14:29,966 Even your father fought. 91 00:14:30,400 --> 00:14:32,378 You're just gonna sit here? 92 00:14:34,360 --> 00:14:37,396 You fight your war, just leave me out of it. 93 00:14:38,680 --> 00:14:40,152 I can't help you. 94 00:14:42,320 --> 00:14:43,654 Coward. 95 00:14:55,400 --> 00:14:58,344 Everyone made fun of me when I added tape. 96 00:15:00,000 --> 00:15:01,136 But now, 97 00:15:01,160 --> 00:15:03,322 we're the only ones with a window. 98 00:15:05,000 --> 00:15:07,070 We need to brighten this place up. 99 00:15:07,360 --> 00:15:09,154 Let's repaint the front. 100 00:15:14,440 --> 00:15:17,292 I'm sorry about what happened. But you know, 101 00:15:19,080 --> 00:15:21,058 your piano lasted so long. 102 00:15:21,560 --> 00:15:24,090 I mean, look around you. 103 00:15:24,880 --> 00:15:27,318 Everything is falling apart. 104 00:15:28,080 --> 00:15:30,012 My shop is the exception. 105 00:15:31,680 --> 00:15:34,696 I'm making money. Everyone bets against me. 106 00:15:34,720 --> 00:15:36,176 Good for you. 107 00:15:36,200 --> 00:15:37,948 We're still alive. 108 00:15:38,720 --> 00:15:39,824 That's what matters. 109 00:15:40,360 --> 00:15:41,896 This is not a life. 110 00:15:41,920 --> 00:15:46,106 It's time to forget about this dream of yours. 111 00:15:46,480 --> 00:15:48,182 Europe's overrated. 112 00:15:48,480 --> 00:15:50,596 The things I hear... 113 00:15:50,640 --> 00:15:52,848 It's not so great for refugees. 114 00:15:59,960 --> 00:16:01,386 What do you think? 115 00:16:03,440 --> 00:16:04,896 I don't see the point. 116 00:16:04,920 --> 00:16:07,174 It's going to get dirty again. 117 00:16:08,880 --> 00:16:11,042 My father owned this shop. 118 00:16:12,120 --> 00:16:14,144 He took great care of it. 119 00:16:15,400 --> 00:16:16,688 I'll do the same. 120 00:16:18,600 --> 00:16:19,934 Check this out! 121 00:16:20,520 --> 00:16:23,816 - I can get you wood and stuff. - I'm not interested. 122 00:16:23,840 --> 00:16:26,576 - I can help you. - I don't want to fix it. 123 00:16:26,600 --> 00:16:27,934 Why not? 124 00:16:28,200 --> 00:16:29,948 They'll cut my head off. 125 00:16:30,680 --> 00:16:33,176 Maya said you want to leave but you're broke 126 00:16:33,200 --> 00:16:35,296 and only your piano is valuable. 127 00:16:35,320 --> 00:16:36,838 What's your point? 128 00:16:37,160 --> 00:16:39,276 Don't play it, fix it. 129 00:16:39,720 --> 00:16:41,882 Why do you care? 130 00:16:41,920 --> 00:16:45,370 I need money. Sell it and give me a cut. 131 00:16:47,760 --> 00:16:49,094 Ziad, 132 00:16:49,760 --> 00:16:52,474 the inside of the piano is destroyed. 133 00:16:53,440 --> 00:16:55,016 It's more than broken keys. 134 00:16:55,040 --> 00:16:57,296 I used to find things for Issa. 135 00:16:57,320 --> 00:16:59,136 - No thanks. - Let me try... 136 00:16:59,160 --> 00:17:02,656 I'm not leaving anymore! Just forget about it, ok? 137 00:17:07,366 --> 00:17:08,424 What? 138 00:17:09,920 --> 00:17:11,714 I didn't say anything. 139 00:17:23,935 --> 00:17:25,182 Ten. 140 00:18:20,455 --> 00:18:21,551 Twenty. 141 00:18:21,575 --> 00:18:23,791 - It's worth a lot more. - 20. 142 00:18:23,815 --> 00:18:24,785 Take it or leave it. 143 00:18:24,815 --> 00:18:27,751 My husband's dead. I have children to feed. 144 00:18:27,775 --> 00:18:28,977 Twenty. 145 00:18:30,895 --> 00:18:31,895 Go. 146 00:18:33,255 --> 00:18:34,687 Next! 147 00:18:36,055 --> 00:18:37,551 You bought all these? 148 00:18:37,575 --> 00:18:39,608 I buy what people sell. 149 00:18:40,135 --> 00:18:41,135 A piano? 150 00:18:42,335 --> 00:18:45,985 - Is it in good shape? - Great. I do all the maintenance. 151 00:18:49,415 --> 00:18:51,071 I'll give you 500. 152 00:18:51,095 --> 00:18:53,682 - It's worth 7,000. - That's my offer. 153 00:18:53,815 --> 00:18:54,831 500. 154 00:18:54,855 --> 00:18:56,551 - Seriously? - It's big. 155 00:18:56,575 --> 00:18:58,931 - I'll need a truck for it. - Be fair. 156 00:18:59,255 --> 00:19:01,242 I'll decide when I see it. Go. 157 00:19:01,735 --> 00:19:02,982 Next! 158 00:19:03,375 --> 00:19:04,831 I think you should stop. 159 00:19:04,855 --> 00:19:06,795 You'll cause us problems. 160 00:19:09,135 --> 00:19:10,567 Are you scared? 161 00:19:12,215 --> 00:19:14,802 Maybe you're the one who should be scared. 162 00:19:23,860 --> 00:19:24,830 What are these? 163 00:19:24,855 --> 00:19:27,026 Stuff I need. I made drawings. 164 00:19:27,215 --> 00:19:29,386 What will you pay for each item? 165 00:19:30,135 --> 00:19:32,214 - Who are they? - My friends. 166 00:19:32,815 --> 00:19:33,991 Do you need them? 167 00:19:34,015 --> 00:19:35,791 Yes. They can find anything. 168 00:19:35,815 --> 00:19:37,671 You told me you could find anything. 169 00:19:37,695 --> 00:19:39,151 You want to repair it or not? 170 00:19:39,175 --> 00:19:42,594 - You want stuff from the shop? - 2 packs of cigarettes. 171 00:19:44,152 --> 00:19:45,152 Ok. 172 00:19:47,215 --> 00:19:49,617 But only after you get everything! 173 00:19:52,455 --> 00:19:54,119 You're drinking now? 174 00:19:54,895 --> 00:19:57,391 A bomb might drop on us at any moment. 175 00:19:57,415 --> 00:19:59,263 How uplifting. 176 00:20:05,175 --> 00:20:07,831 You shouldn't take advantage of the kid. 177 00:20:07,855 --> 00:20:09,311 I'm not. 178 00:20:09,335 --> 00:20:12,031 You're using him to get what you want. 179 00:20:12,055 --> 00:20:13,718 I'm going to pay him. 180 00:20:15,335 --> 00:20:17,311 The kid doesn't need money. 181 00:20:17,335 --> 00:20:20,569 He needs protection. He might become an orphan. 182 00:20:20,655 --> 00:20:22,151 What should I do? 183 00:20:22,175 --> 00:20:23,514 Adopt him? 184 00:20:35,775 --> 00:20:37,716 They still work. 185 00:20:44,815 --> 00:20:47,264 - How have you been? - I'm alive. 186 00:20:47,455 --> 00:20:49,672 - What happened to you? - I fell. 187 00:20:51,175 --> 00:20:52,911 This place has really changed. 188 00:20:52,935 --> 00:20:54,599 Everything has changed. 189 00:20:54,975 --> 00:20:56,315 Follow me. 190 00:20:59,415 --> 00:21:00,663 This is it. 191 00:21:15,935 --> 00:21:17,413 It's a different brand. 192 00:21:17,695 --> 00:21:19,911 But maybe I can use some parts. 193 00:21:19,935 --> 00:21:23,354 I don't use it anymore, and it's of little value. 194 00:21:27,975 --> 00:21:29,176 You know... 195 00:21:30,095 --> 00:21:33,006 Your mother was my best student. 196 00:21:33,975 --> 00:21:36,747 Even after she finished her lessons, 197 00:21:37,575 --> 00:21:40,439 she would still visit every week. 198 00:21:40,895 --> 00:21:43,113 What happened to her piano? 199 00:21:43,735 --> 00:21:45,583 Do you still play? 200 00:21:54,535 --> 00:21:55,643 Over there. 201 00:21:56,895 --> 00:21:58,465 How do we get there? 202 00:22:09,695 --> 00:22:11,450 - They saw us. It worked! - Run! 203 00:23:04,855 --> 00:23:06,426 Still alive? 204 00:23:09,975 --> 00:23:11,592 You're still upset? 205 00:23:13,095 --> 00:23:14,111 No. 206 00:23:16,975 --> 00:23:18,222 What's that? 207 00:23:19,255 --> 00:23:21,288 Stuff for the shop. 208 00:23:22,255 --> 00:23:23,410 Open it. 209 00:23:28,815 --> 00:23:30,293 For the shop? 210 00:23:30,415 --> 00:23:31,986 We're renovating it. 211 00:23:35,255 --> 00:23:36,255 Stay and watch. 212 00:23:37,215 --> 00:23:39,017 It's going to be a great show. 213 00:23:43,655 --> 00:23:45,911 You want to cut your hair 214 00:23:45,935 --> 00:23:47,875 and drink like Westerners do. 215 00:23:49,295 --> 00:23:51,327 You want to look like them. 216 00:23:52,361 --> 00:23:54,579 People in the West hate us. 217 00:23:55,055 --> 00:23:57,134 They want to steal our land, 218 00:23:57,375 --> 00:23:59,039 our goods. 219 00:23:59,295 --> 00:24:01,831 They want to keep us away from Islam 220 00:24:01,855 --> 00:24:04,211 and from Allah's will. 221 00:24:04,655 --> 00:24:06,503 Allah Akbar. 222 00:24:14,735 --> 00:24:16,352 How is Abou Moussa? 223 00:24:16,495 --> 00:24:17,603 Good. 224 00:24:17,935 --> 00:24:20,429 He helped us after my father was killed. 225 00:24:21,095 --> 00:24:22,666 If it weren't for him, 226 00:24:23,175 --> 00:24:25,624 I would've broken your fingers. 227 00:24:31,175 --> 00:24:32,911 How is this helping? 228 00:24:32,935 --> 00:24:34,552 You wouldn't understand. 229 00:24:34,735 --> 00:24:36,259 You think you can win? 230 00:24:37,055 --> 00:24:39,591 Every bomb that falls upon us is a victory. 231 00:24:39,615 --> 00:24:41,151 You want chaos. 232 00:24:41,175 --> 00:24:44,431 We may lose some battles, but we won't lose the war. 233 00:24:44,455 --> 00:24:46,871 More people are joining our cause. 234 00:24:46,895 --> 00:24:48,420 We can strike anywhere. 235 00:24:59,655 --> 00:25:00,948 What's wrong? 236 00:25:01,215 --> 00:25:02,601 It's Ziad. 237 00:25:02,775 --> 00:25:04,392 He should be back by now. 238 00:25:04,895 --> 00:25:06,466 It's fine. They go out every day. 239 00:25:08,375 --> 00:25:09,551 That's the problem. 240 00:25:09,575 --> 00:25:11,746 Better than staying here all day. 241 00:25:12,695 --> 00:25:14,635 You know what happens if they see you? 242 00:25:16,575 --> 00:25:19,254 - They can't from here. - Someone could tell on you. 243 00:25:19,815 --> 00:25:21,201 Like a spy? 244 00:25:21,575 --> 00:25:23,562 Did you color your hair? 245 00:25:24,535 --> 00:25:25,737 How's studying? 246 00:25:26,575 --> 00:25:28,511 The speaking part is hard. 247 00:25:28,535 --> 00:25:31,723 I have to pass to get a scholarship and a visa. 248 00:25:32,295 --> 00:25:35,113 And the test is pricey, so I can't fail. 249 00:25:37,335 --> 00:25:40,800 I feel like I'm convincing myself I can do it 250 00:25:41,215 --> 00:25:43,155 just so I have something to do. 251 00:25:44,175 --> 00:25:45,700 Me too. 252 00:25:47,655 --> 00:25:50,427 Maybe we can practice speaking together. 253 00:25:50,855 --> 00:25:52,288 I would love to. 254 00:25:59,295 --> 00:26:01,551 Selling cigarettes will get me a new phone. 255 00:26:01,575 --> 00:26:02,911 What about you? 256 00:26:02,935 --> 00:26:04,551 I'm gonna buy a gun. 257 00:26:04,575 --> 00:26:06,071 What for? 258 00:26:06,095 --> 00:26:08,636 To kill Abdallah and free my dad. 259 00:26:08,695 --> 00:26:09,911 Are you crazy? 260 00:26:09,935 --> 00:26:12,245 He has an army. You won't make it. 261 00:26:12,735 --> 00:26:14,444 A bomb would be better. 262 00:26:22,375 --> 00:26:24,151 Where did you find this? 263 00:26:24,175 --> 00:26:26,231 - At a shop. - Well done! 264 00:26:26,255 --> 00:26:28,149 We fooled them, they didn't see us. 265 00:26:28,535 --> 00:26:31,391 - Where did you go? - Issa's shop. 266 00:26:31,415 --> 00:26:32,524 Are you crazy? 267 00:26:32,655 --> 00:26:35,551 - They shot at us but missed. - We were fast. 268 00:26:35,575 --> 00:26:37,099 Don't go back there. 269 00:26:37,215 --> 00:26:38,463 You hear me? 270 00:26:44,055 --> 00:26:45,303 What's that? 271 00:26:45,655 --> 00:26:46,671 An apple. 272 00:26:46,695 --> 00:26:47,943 In English? 273 00:26:49,375 --> 00:26:50,669 And this? 274 00:26:52,015 --> 00:26:53,078 And this? 275 00:26:54,655 --> 00:26:55,655 And this? 276 00:26:55,735 --> 00:26:57,907 - A cow. - In English? 277 00:26:58,255 --> 00:26:59,318 Write it. 278 00:27:14,735 --> 00:27:17,738 He's been at it for two days. He can't fix it. 279 00:27:18,295 --> 00:27:19,589 Just play. 280 00:27:25,975 --> 00:27:28,469 I'm not sure I can do it. 281 00:27:32,015 --> 00:27:35,804 - It's too complicated. - I can get you more tools. 282 00:27:35,895 --> 00:27:37,511 I'm not missing tools. 283 00:27:37,535 --> 00:27:41,047 I need the same exact parts and there aren't any around. 284 00:27:44,855 --> 00:27:46,703 I'll pay you 15. 285 00:27:47,815 --> 00:27:49,432 It won't be enough. 286 00:27:50,015 --> 00:27:51,401 What for? 287 00:28:04,335 --> 00:28:06,091 Look what I've found! 288 00:28:11,015 --> 00:28:12,271 Where is this? 289 00:28:12,295 --> 00:28:14,789 Rami knows. I got this from his house. 290 00:28:18,215 --> 00:28:19,786 It's the same brand. 291 00:28:21,735 --> 00:28:23,491 Majd, play elsewhere. 292 00:28:30,575 --> 00:28:32,793 I can try to find more pictures. 293 00:28:33,095 --> 00:28:34,434 It's fine. 294 00:28:35,255 --> 00:28:37,149 It's my uncle Joseph's piano. 295 00:28:38,135 --> 00:28:40,538 He owned the only music store in town. 296 00:28:40,975 --> 00:28:43,147 - Where? - Ramza. 297 00:28:45,855 --> 00:28:47,103 I know. 298 00:28:47,815 --> 00:28:49,062 Is he still there? 299 00:28:49,335 --> 00:28:50,675 He should be. 300 00:28:51,055 --> 00:28:54,104 I can give you directions but you shouldn't go. 301 00:29:02,375 --> 00:29:03,951 Are you out of your mind? 302 00:29:03,975 --> 00:29:06,191 It's one of the most dangerous places in the country. 303 00:29:06,215 --> 00:29:08,751 - I must fix that piano. - What about Akram? 304 00:29:08,775 --> 00:29:10,791 He leaves in 8 days. You won't make it. 305 00:29:10,815 --> 00:29:12,063 Even so. 306 00:29:15,735 --> 00:29:18,951 You know, Karim, you've always been a naive fool. 307 00:29:18,975 --> 00:29:21,471 Your parents are dead, your house is gone, 308 00:29:21,495 --> 00:29:23,528 and you're going after a piano. 309 00:29:24,015 --> 00:29:26,372 Why don't you do something else? 310 00:29:26,415 --> 00:29:27,831 Like what? 311 00:29:27,855 --> 00:29:29,380 Look around you. 312 00:29:30,375 --> 00:29:32,685 They're making us live like animals. 313 00:29:36,495 --> 00:29:38,631 I don't know. It was supposed to be here at 9. 314 00:29:38,655 --> 00:29:40,457 Maybe it got delayed. 315 00:29:40,735 --> 00:29:43,229 - Something must've happened. - There's no way to know. 316 00:31:14,935 --> 00:31:16,182 Hey! 317 00:31:18,215 --> 00:31:19,554 Wait! 318 00:32:00,975 --> 00:32:02,916 You crazy? Move! 319 00:32:03,295 --> 00:32:05,471 - Are you going to Ramza? - Get lost! 320 00:32:05,495 --> 00:32:06,742 I'll pay you. 321 00:32:08,415 --> 00:32:09,415 How much? 322 00:32:10,855 --> 00:32:13,791 - How about a sandwich and snacks? - Are you serious? 323 00:32:13,815 --> 00:32:14,739 Look, 324 00:32:14,775 --> 00:32:17,501 I've only got 30. It's all I've got. 325 00:32:20,455 --> 00:32:21,518 Get in. 326 00:32:28,807 --> 00:32:29,807 Get out. 327 00:32:56,055 --> 00:32:57,719 Who are you fighting with? 328 00:33:02,455 --> 00:33:03,518 Hamza! 329 00:33:05,892 --> 00:33:07,556 Get out. Now. 330 00:33:08,554 --> 00:33:09,632 Get out. 331 00:33:16,695 --> 00:33:17,831 Now what? 332 00:33:17,855 --> 00:33:20,258 - You have ID? - Yes. 333 00:33:31,375 --> 00:33:32,511 Who's that? 334 00:33:32,535 --> 00:33:34,152 He works with me. 335 00:33:37,375 --> 00:33:38,577 Get out. 336 00:33:44,255 --> 00:33:45,502 Your shirt. 337 00:33:49,175 --> 00:33:50,284 Muslim? 338 00:33:56,335 --> 00:33:57,721 The noon prayer. 339 00:33:58,015 --> 00:34:00,648 - How many prostrations? - Four. 340 00:34:07,415 --> 00:34:08,662 Move. 341 00:34:10,055 --> 00:34:11,210 Come on. 342 00:35:00,575 --> 00:35:01,822 There you go. 343 00:35:03,015 --> 00:35:04,591 I'll pay the rest in 3 days. 344 00:35:04,615 --> 00:35:07,431 $30 now and the rest in 3 days. 345 00:35:07,455 --> 00:35:08,933 Or stay here. 346 00:35:40,375 --> 00:35:42,084 - Peace. - Peace be with you. 347 00:35:42,855 --> 00:35:45,534 I'm looking for the Daoud neighborhood. 348 00:35:45,815 --> 00:35:48,033 It's a bit further. 349 00:35:48,730 --> 00:35:50,719 But the roads are blocked. 350 00:35:52,455 --> 00:35:53,841 Don't go there. 351 00:36:34,344 --> 00:36:35,344 My turn! 352 00:36:35,464 --> 00:36:37,948 Go help Ziad. We need money. 353 00:36:43,984 --> 00:36:45,962 - Firas... - What? 354 00:36:56,502 --> 00:36:57,560 Hello, there! 355 00:37:01,264 --> 00:37:02,966 What are you doing here? 356 00:37:03,264 --> 00:37:04,552 Nothing. 357 00:37:07,884 --> 00:37:08,942 You want it? 358 00:37:09,704 --> 00:37:10,808 No. 359 00:37:11,104 --> 00:37:12,576 You can take it. 360 00:37:16,344 --> 00:37:17,448 Take it! 361 00:37:28,961 --> 00:37:30,341 Where is Karim? 362 00:37:31,424 --> 00:37:32,666 He left. 363 00:37:33,864 --> 00:37:34,968 Where to? 364 00:37:35,744 --> 00:37:36,744 Ramza. 365 00:37:38,304 --> 00:37:39,776 When is he coming back? 366 00:37:41,704 --> 00:37:43,084 He didn't say. 367 00:37:48,104 --> 00:37:49,668 You should go to school. 368 00:37:49,933 --> 00:37:51,727 You'll learn how to use it. 369 00:39:25,224 --> 00:39:26,328 Hello. 370 00:39:27,464 --> 00:39:30,094 Don't be afraid. Are you from here? 371 00:39:33,704 --> 00:39:34,900 I'm just lost... 372 00:39:37,471 --> 00:39:41,680 Never mind. I'll ask around. I should go now. 373 00:39:43,926 --> 00:39:44,961 Stop! 374 00:39:46,744 --> 00:39:48,032 Who are you? 375 00:39:51,384 --> 00:39:52,422 Answer me. 376 00:39:52,780 --> 00:39:53,976 No one, really. 377 00:39:56,664 --> 00:39:58,228 Are you following me? 378 00:39:59,544 --> 00:40:00,800 No. I'm lost. 379 00:40:00,824 --> 00:40:03,360 - Why are you here? - I'm looking for Joseph. 380 00:40:03,384 --> 00:40:04,384 Why? 381 00:40:06,978 --> 00:40:08,864 Move. Faster! 382 00:40:22,464 --> 00:40:23,760 - What side you on? - Neither. 383 00:40:23,784 --> 00:40:25,160 - Don't lie! - I'm not. 384 00:40:25,184 --> 00:40:26,600 - Where are you from? - Sekka. 385 00:40:26,624 --> 00:40:27,880 How did you get here? 386 00:40:27,904 --> 00:40:29,560 - Someone got me in. - Who? 387 00:40:29,664 --> 00:40:30,906 Just some guy. 388 00:40:31,704 --> 00:40:32,704 Why? 389 00:41:18,824 --> 00:41:20,440 Who is the guy with? 390 00:41:20,464 --> 00:41:21,920 - No idea. - Where is he now? 391 00:41:21,944 --> 00:41:24,382 Wish I knew. I'm meeting him in 3 days. 392 00:41:25,544 --> 00:41:27,400 He said he'd get you out of here? 393 00:41:27,424 --> 00:41:28,574 Yes. 394 00:41:33,744 --> 00:41:34,960 What's happening? 395 00:41:34,984 --> 00:41:37,146 The army is bombing everyone. 396 00:41:37,424 --> 00:41:39,034 Even civilians... 397 00:41:43,464 --> 00:41:46,360 I know about your group. Women fighting extremists. 398 00:41:46,384 --> 00:41:48,362 - You're quite popular. - Shut up. 399 00:41:52,628 --> 00:41:54,928 - Alright. - You can't leave yet. 400 00:41:56,864 --> 00:41:58,244 They'll hear you shoot. 401 00:41:59,544 --> 00:42:02,626 - Where is this Joseph? - The Daoud neighborhood. 402 00:42:04,504 --> 00:42:05,504 Good luck. 403 00:42:06,104 --> 00:42:07,400 I know, I won't make it. 404 00:42:07,424 --> 00:42:09,632 Unless you know your way around. 405 00:42:09,984 --> 00:42:11,502 Clearly, you don't. 406 00:42:14,146 --> 00:42:15,296 What do you want? 407 00:42:15,664 --> 00:42:17,826 I need a man to get out of here. 408 00:42:17,944 --> 00:42:20,152 It's hard for a woman on her own. 409 00:42:20,744 --> 00:42:23,366 Get me out and I'll take you to Joseph. 410 00:42:42,344 --> 00:42:43,862 Take your meds. 411 00:42:44,344 --> 00:42:47,564 I don't want them anymore. They make me sick. 412 00:42:49,184 --> 00:42:50,426 Take them. 413 00:43:00,064 --> 00:43:01,536 How are you? 414 00:43:02,064 --> 00:43:03,260 Bored. 415 00:43:03,864 --> 00:43:05,796 I feel useless. 416 00:43:07,944 --> 00:43:09,508 How's your work? 417 00:43:10,304 --> 00:43:12,742 I changed. For something better. 418 00:43:13,784 --> 00:43:15,532 May God help you. 419 00:43:17,344 --> 00:43:20,104 Karim came to see me a couple of days ago. 420 00:43:21,864 --> 00:43:23,244 What did he want? 421 00:43:23,544 --> 00:43:25,752 He needed help with his piano. 422 00:43:28,784 --> 00:43:30,320 He's a nice boy. 423 00:43:30,344 --> 00:43:31,908 Are you still in touch? 424 00:43:32,384 --> 00:43:33,640 Not really. 425 00:43:33,664 --> 00:43:35,964 I liked his mother a lot. 426 00:43:46,504 --> 00:43:48,114 I've been here before. 427 00:43:48,624 --> 00:43:49,636 We're not far. 428 00:43:52,824 --> 00:43:54,526 This way... I think. 429 00:43:55,104 --> 00:43:56,070 You think? 430 00:43:56,104 --> 00:43:59,120 Your map's bad and outdated. This place changes daily. 431 00:43:59,144 --> 00:44:01,398 There should be buildings here. 432 00:44:09,504 --> 00:44:10,700 Aboud, 433 00:44:11,304 --> 00:44:12,638 get back in the car. 434 00:44:19,784 --> 00:44:21,118 Let's go. 435 00:44:52,864 --> 00:44:54,336 It should be here. 436 00:44:55,104 --> 00:44:56,346 You sure? 437 00:45:15,937 --> 00:45:18,145 Doesn't look like anyone's home. 438 00:45:48,664 --> 00:45:49,664 Who are you? 439 00:45:51,784 --> 00:45:52,980 We mean no harm. 440 00:45:53,384 --> 00:45:54,902 It doesn't look like it. 441 00:45:56,424 --> 00:45:58,908 We're looking for a man named Joseph. 442 00:45:59,024 --> 00:46:00,542 Rami Daoud sent me. 443 00:46:01,504 --> 00:46:03,574 I need piano parts. 444 00:46:07,944 --> 00:46:09,324 Call her off. 445 00:46:18,344 --> 00:46:19,494 It's ok. 446 00:46:29,504 --> 00:46:30,746 Follow me. 447 00:46:46,704 --> 00:46:48,040 Are all these yours? 448 00:46:48,064 --> 00:46:50,360 Most. The rest I found while scavenging. 449 00:46:50,384 --> 00:46:52,500 I haven't seen Rami in years. 450 00:46:53,864 --> 00:46:55,152 Is he ok? 451 00:46:56,064 --> 00:46:57,168 Yes. 452 00:46:58,144 --> 00:46:59,386 Light! 453 00:47:01,424 --> 00:47:04,414 He mentioned you have a music store? 454 00:47:04,464 --> 00:47:05,614 I did. 455 00:47:05,984 --> 00:47:07,640 It's been destroyed. 456 00:47:08,144 --> 00:47:09,840 Is there anything left? 457 00:47:09,864 --> 00:47:12,624 If there is, it's buried under rubble. You'll have to check. 458 00:47:15,744 --> 00:47:17,032 What about this? 459 00:47:18,824 --> 00:47:21,998 That was mine. I sold it to a client near my store. 460 00:47:22,024 --> 00:47:25,060 I don't know if it's still intact, you can check. 461 00:47:30,224 --> 00:47:32,248 Can we stay here tonight? 462 00:47:35,704 --> 00:47:36,946 Follow me. 463 00:47:39,295 --> 00:47:43,113 The situation is getting worse. The army isn't letting anyone in. 464 00:47:43,504 --> 00:47:46,540 They're using rebels and extremists as an excuse. 465 00:47:47,064 --> 00:47:48,490 Can you trust your driver? 466 00:47:49,686 --> 00:47:51,940 - I think so. - You got lucky. 467 00:47:53,104 --> 00:47:55,910 There aren't many people getting in and out. 468 00:47:56,664 --> 00:47:58,826 Thank you for letting us stay. 469 00:47:59,464 --> 00:48:01,400 Most would've turned us away. 470 00:48:01,424 --> 00:48:02,850 At this point, 471 00:48:03,344 --> 00:48:05,400 I just want to show the children 472 00:48:05,424 --> 00:48:07,218 that kindness still exists. 473 00:48:08,264 --> 00:48:10,288 - How old are they? - I don't know. 474 00:48:10,624 --> 00:48:11,960 They're not mine. 475 00:48:11,984 --> 00:48:13,870 They were hiding and starved. 476 00:48:14,024 --> 00:48:15,772 I brought them here and... 477 00:48:16,264 --> 00:48:18,104 I've been looking for their parents ever since. 478 00:48:18,504 --> 00:48:20,574 I don't want salad! 479 00:48:28,624 --> 00:48:31,680 The building is here. This route is the safest. 480 00:48:31,704 --> 00:48:33,498 But the terrain is rough. 481 00:48:34,824 --> 00:48:35,836 Never been there. 482 00:48:38,664 --> 00:48:39,860 Bring the burqa. 483 00:48:44,064 --> 00:48:46,640 It belonged to my wife. It'll help. 484 00:48:48,384 --> 00:48:49,534 Thank you. 485 00:48:54,344 --> 00:48:56,230 This is a suicide mission. 486 00:48:57,664 --> 00:48:59,560 No one is forcing you to come. 487 00:48:59,584 --> 00:49:02,114 You're risking your life for a piano! 488 00:49:04,264 --> 00:49:06,196 It's my only choice. 489 00:49:07,664 --> 00:49:10,516 - When is your smuggler leaving? - In a week. 490 00:49:12,464 --> 00:49:13,568 Are you afraid? 491 00:49:14,984 --> 00:49:17,000 I fear being trapped here 492 00:49:17,024 --> 00:49:19,370 and wasting my life doing nothing. 493 00:49:21,264 --> 00:49:22,966 Are you going alone? 494 00:49:23,424 --> 00:49:25,816 - Yes. - What about your family? 495 00:49:26,864 --> 00:49:28,336 My parents are dead. 496 00:49:30,744 --> 00:49:33,320 We had no food, water, meds. 497 00:49:33,584 --> 00:49:34,872 Many got sick. 498 00:49:36,584 --> 00:49:38,240 My mom didn't make it 499 00:49:40,024 --> 00:49:43,750 and my dad went looking for food and never came back. 500 00:49:48,344 --> 00:49:50,322 Do you have anyone left? 501 00:49:53,464 --> 00:49:55,488 There must be people you care about... 502 00:50:11,824 --> 00:50:14,308 You have to leave now. Now! 503 00:50:14,744 --> 00:50:16,308 Hurry! 504 00:50:24,144 --> 00:50:26,214 - What will you do? - Just go! 505 00:50:48,344 --> 00:50:49,494 Where is she? 506 00:51:13,464 --> 00:51:14,982 You're protecting her? 507 00:51:15,464 --> 00:51:16,660 I don't know her. 508 00:51:18,384 --> 00:51:21,236 They came last night and needed a place to stay. 509 00:51:24,464 --> 00:51:25,880 It's the truth. 510 00:51:25,904 --> 00:51:26,904 Dad! 511 00:51:29,464 --> 00:51:31,028 I'm all they've got. 512 00:51:32,704 --> 00:51:35,142 Please, I'm all they've got. 513 00:52:03,584 --> 00:52:04,688 Put it on. 514 00:52:10,344 --> 00:52:14,080 We must get rid of every false thing you have been taught. 515 00:52:14,104 --> 00:52:16,450 Starting with your history books. 516 00:52:16,704 --> 00:52:17,800 And now, 517 00:52:17,824 --> 00:52:22,010 I want everyone to toss their book in front of the chalkboard. 518 00:52:23,704 --> 00:52:24,704 Hurry up! 519 00:52:52,224 --> 00:52:53,560 Now, 520 00:52:53,584 --> 00:52:55,746 I need a volunteer. 521 00:52:56,306 --> 00:52:57,962 You! Come. 522 00:52:58,260 --> 00:52:59,502 Hurry up. 523 00:53:26,864 --> 00:53:27,864 Hey... 524 00:53:30,984 --> 00:53:32,160 Slow down. 525 00:53:32,184 --> 00:53:33,564 You must keep up. 526 00:53:35,504 --> 00:53:37,040 What's your problem? 527 00:53:37,064 --> 00:53:38,398 My problem? 528 00:53:39,104 --> 00:53:40,990 Those men are after you! 529 00:53:41,024 --> 00:53:42,680 Why didn't you say you're on the run? 530 00:53:42,704 --> 00:53:44,064 - I didn't know... - He took us in. 531 00:53:44,504 --> 00:53:46,896 He fed us, gave us a roof. 532 00:53:47,304 --> 00:53:49,200 Now he might be dead because of you! 533 00:53:49,224 --> 00:53:51,524 I didn't know we were being followed. 534 00:53:52,224 --> 00:53:53,558 Obviously not. 535 00:53:58,104 --> 00:54:00,520 When you fight, you have enemies. 536 00:54:00,544 --> 00:54:02,160 I doubt you'd understand. 537 00:54:02,184 --> 00:54:03,520 Boys, 538 00:54:03,544 --> 00:54:06,212 we already spoke about guns. 539 00:54:07,304 --> 00:54:08,546 Now, 540 00:54:09,424 --> 00:54:11,040 I want to show you 541 00:54:11,064 --> 00:54:12,628 how to use a bomb 542 00:54:13,144 --> 00:54:16,040 since it can be much more effective 543 00:54:16,064 --> 00:54:19,422 than other weapons in certain circumstances. 544 00:54:44,505 --> 00:54:45,747 Stop! 545 00:54:47,145 --> 00:54:48,387 On your knees! 546 00:54:49,105 --> 00:54:50,255 On your knees! 547 00:55:27,345 --> 00:55:29,415 I hope you know how to use it. 548 00:55:44,905 --> 00:55:46,239 It should be here. 549 00:56:30,585 --> 00:56:32,379 Something's not right. 550 00:56:36,585 --> 00:56:38,701 Why do you want to leave? 551 00:56:39,705 --> 00:56:42,833 We have to regroup and plan our next move. 552 00:56:43,425 --> 00:56:44,621 Why? 553 00:56:51,665 --> 00:56:53,781 We were attacked a week ago. 554 00:56:57,225 --> 00:56:59,939 Many died and some were captured. 555 00:57:00,625 --> 00:57:01,775 And... 556 00:57:02,465 --> 00:57:04,489 women were being used as sex slaves. 557 00:57:19,625 --> 00:57:21,281 We're in the wrong building. 558 00:57:22,785 --> 00:57:24,441 Look at the sign here. 559 00:57:24,465 --> 00:57:27,801 There are buildings on each side, but not where we entered. 560 00:57:27,825 --> 00:57:30,355 Maybe the buildings were destroyed. 561 00:57:30,745 --> 00:57:32,309 We'll have to check. 562 00:57:40,945 --> 00:57:43,401 It's too dark. Let's wait until morning. 563 00:57:43,425 --> 00:57:46,369 I can't. My smuggler leaves in two days. 564 01:01:08,865 --> 01:01:11,027 I found something to drink. 565 01:01:40,665 --> 01:01:41,999 Get some sleep. 566 01:01:42,665 --> 01:01:44,045 I'll keep watch. 567 01:02:40,105 --> 01:02:41,255 His wife. 568 01:02:45,185 --> 01:02:46,427 Thank you. 569 01:03:33,945 --> 01:03:36,613 - It's not that bad. - You wear it. 570 01:03:38,145 --> 01:03:39,893 You're sure about this? 571 01:03:40,745 --> 01:03:42,961 You know your friends could be dead. 572 01:03:42,985 --> 01:03:44,601 It's not just them, 573 01:03:44,625 --> 01:03:47,247 I want to have a say in all that's happening. 574 01:03:47,865 --> 01:03:49,081 You should join. 575 01:03:49,105 --> 01:03:50,347 Join who? 576 01:03:50,785 --> 01:03:53,081 Rebels and mercenaries fighting each other? 577 01:03:53,105 --> 01:03:55,321 A government killing its own people? 578 01:03:55,345 --> 01:03:56,801 The extremists? 579 01:03:56,825 --> 01:03:58,481 You could come with us. 580 01:03:59,505 --> 01:04:01,115 Do you accept men? 581 01:04:04,025 --> 01:04:05,313 I mean it. 582 01:04:08,392 --> 01:04:09,665 Listen, I... 583 01:04:17,585 --> 01:04:19,057 Be careful, ok? 584 01:04:20,465 --> 01:04:22,441 The extremists believe being killed by a woman 585 01:04:22,465 --> 01:04:24,281 denies them entrance to paradise. 586 01:04:24,305 --> 01:04:25,639 That gives us a small advantage. 587 01:05:27,585 --> 01:05:28,881 You stupid fool! 588 01:05:28,905 --> 01:05:31,435 I thought I'd never see you again. 589 01:05:37,385 --> 01:05:38,673 What do you think? 590 01:05:39,465 --> 01:05:42,179 I ran out of blue paint but I managed. 591 01:05:42,465 --> 01:05:43,521 Not bad. 592 01:05:43,545 --> 01:05:45,041 I'm reopening soon 593 01:05:45,065 --> 01:05:46,215 and you're invited. 594 01:05:48,025 --> 01:05:49,267 How's Ziad? 595 01:09:00,716 --> 01:09:01,767 Ziad! 596 01:09:03,269 --> 01:09:04,603 Are you ok? 597 01:09:06,869 --> 01:09:07,973 What's wrong? 598 01:09:08,109 --> 01:09:09,259 Nothing. 599 01:09:09,549 --> 01:09:10,515 Where are you going? 600 01:09:10,549 --> 01:09:12,245 I have homework to do. 601 01:09:12,269 --> 01:09:13,741 You can't go back there. 602 01:09:14,189 --> 01:09:16,029 I got the missing parts! 603 01:09:18,589 --> 01:09:19,969 What's wrong? 604 01:09:21,429 --> 01:09:22,671 What's wrong? 605 01:09:25,269 --> 01:09:26,603 What's in the bag? 606 01:09:28,789 --> 01:09:29,985 Leave me alone! 607 01:09:30,229 --> 01:09:31,885 Give it back! 608 01:09:34,749 --> 01:09:36,645 - What did you do? - Give it back. It's mine. 609 01:09:36,669 --> 01:09:37,965 This won't solve any of your problems. 610 01:09:37,989 --> 01:09:39,405 How would you know? You're too scared to fight. 611 01:09:39,429 --> 01:09:41,525 - Trust me. - I want him dead. 612 01:09:41,549 --> 01:09:42,883 Stop that! 613 01:09:43,709 --> 01:09:46,055 You know what they'll do to you? 614 01:09:48,324 --> 01:09:51,085 Why do you care? You're just worried about leaving. 615 01:09:51,109 --> 01:09:52,719 I'll help you. 616 01:09:53,029 --> 01:09:54,179 I promise. 617 01:09:55,669 --> 01:09:57,085 They'll come for you. 618 01:09:57,109 --> 01:09:59,317 You must hide from now on. 619 01:10:06,229 --> 01:10:07,229 Come on. 620 01:10:54,469 --> 01:10:55,879 Where's your friend? 621 01:10:56,549 --> 01:10:57,791 I don't know. 622 01:12:00,909 --> 01:12:02,013 Again. 623 01:12:05,269 --> 01:12:09,133 - Moonif won't buy it. - He will. 624 01:12:12,029 --> 01:12:13,029 Great. 625 01:12:38,749 --> 01:12:40,313 How'd you do that? 626 01:12:40,989 --> 01:12:44,071 The improvisation? There's not a specific method. 627 01:12:44,109 --> 01:12:46,445 You just try to express what you feel 628 01:12:46,469 --> 01:12:47,565 through music. 629 01:12:47,589 --> 01:12:51,269 Fear, frustration, anger, 630 01:12:52,669 --> 01:12:53,865 hope... 631 01:13:10,629 --> 01:13:12,469 It's still dangerous. 632 01:13:13,669 --> 01:13:14,911 I know. 633 01:14:57,429 --> 01:14:59,177 Is that what I think it is? 634 01:15:01,229 --> 01:15:03,391 This will give us a big advantage. 635 01:15:07,189 --> 01:15:10,455 A kid stole a bomb. He's with Karim. 636 01:15:10,629 --> 01:15:12,883 I think they're up to something. 637 01:15:14,389 --> 01:15:16,919 Find him and bring him here. 638 01:15:17,709 --> 01:15:19,365 And watch Karim. 639 01:15:20,629 --> 01:15:22,653 We can't risk a rebellion. 640 01:15:32,829 --> 01:15:33,749 Welcome! 641 01:15:33,789 --> 01:15:36,273 Congratulations! 642 01:15:40,829 --> 01:15:42,531 You're serving tea? 643 01:15:45,749 --> 01:15:46,853 Drink. 644 01:15:49,309 --> 01:15:50,525 What's in it? 645 01:15:50,549 --> 01:15:52,113 Can I have some? 646 01:15:54,949 --> 01:15:56,099 Come... 647 01:15:59,669 --> 01:16:00,865 Unbelievable... 648 01:16:01,309 --> 01:16:04,713 He's always been optimistic, despite everything. 649 01:16:05,429 --> 01:16:07,361 I wonder how he does it. 650 01:16:08,549 --> 01:16:12,275 He always says that life without hope is suffocation. 651 01:16:13,949 --> 01:16:15,881 Or maybe it's just the alcohol. 652 01:16:19,989 --> 01:16:21,967 Tomorrow's the big day. 653 01:16:23,029 --> 01:16:24,501 Are you excited? 654 01:16:25,429 --> 01:16:26,901 It's not that simple... 655 01:16:29,509 --> 01:16:31,533 My mother saved for years to get it... 656 01:16:33,189 --> 01:16:36,125 And now I'm selling the only thing left of hers. 657 01:16:36,149 --> 01:16:37,483 Darkness... 658 01:16:38,069 --> 01:16:39,403 Darkness 659 01:16:40,429 --> 01:16:42,039 won't prevail. 660 01:16:42,469 --> 01:16:44,263 We will keep going. 661 01:16:48,029 --> 01:16:50,697 It's planned. Inside, inside! 662 01:17:06,789 --> 01:17:08,645 That's the one from the picture? 663 01:17:08,669 --> 01:17:09,911 Yes. 664 01:17:16,309 --> 01:17:17,643 Something changed? 665 01:17:18,189 --> 01:17:19,339 Not really... 666 01:17:20,469 --> 01:17:23,689 It looks new, but... 667 01:17:24,109 --> 01:17:25,627 it isn't. 668 01:17:26,269 --> 01:17:28,063 Everything works? 669 01:17:49,149 --> 01:17:50,851 I'll give you 670 01:17:51,389 --> 01:17:52,677 900. 671 01:17:53,149 --> 01:17:54,490 1,400. 672 01:17:55,016 --> 01:17:56,044 No. 673 01:17:56,069 --> 01:17:57,126 Fine. 674 01:17:57,625 --> 01:17:59,638 I'll only take a good offer. 675 01:18:02,349 --> 01:18:03,645 Good luck then. 676 01:18:03,669 --> 01:18:05,095 You too. 677 01:18:10,229 --> 01:18:12,529 Does anyone else want to buy it? 678 01:18:12,681 --> 01:18:14,075 Maybe. 679 01:18:16,909 --> 01:18:19,765 - I'll think about it. - I'm leaving in two days. 680 01:18:19,789 --> 01:18:21,767 It's now or never. 681 01:18:30,149 --> 01:18:31,667 1,200. 682 01:18:32,749 --> 01:18:34,819 And I'm giving you a great deal. 683 01:18:35,029 --> 01:18:37,053 I might not make any profit. 684 01:18:37,989 --> 01:18:38,989 Fine. 685 01:18:44,389 --> 01:18:46,137 I'll pick it up tomorrow. 686 01:22:34,349 --> 01:22:35,637 Stop it! 687 01:22:37,520 --> 01:22:38,638 Why? 688 01:22:42,269 --> 01:22:43,741 Stop it! 689 01:22:43,909 --> 01:22:45,703 - Why? - Stop! 690 01:22:47,149 --> 01:22:48,149 Easy... 691 01:22:48,309 --> 01:22:50,149 - What's your problem? - Relax. 692 01:22:50,229 --> 01:22:51,765 You are the problem! 693 01:22:51,789 --> 01:22:53,859 You're putting us all in danger. 694 01:23:00,229 --> 01:23:02,115 Is that how you all feel? 695 01:23:04,189 --> 01:23:07,547 Bassam means it's not safe to have a piano right now. 696 01:23:08,389 --> 01:23:10,091 What do you suggest? 697 01:23:10,429 --> 01:23:13,373 - We stay here and do nothing? - There is plenty to do. 698 01:23:13,709 --> 01:23:15,245 We need food, water... 699 01:23:15,269 --> 01:23:18,205 - And music is starving us? - Music is banned! 700 01:23:18,229 --> 01:23:19,655 Did you forget that? 701 01:23:20,429 --> 01:23:23,685 We can't afford another visit. 702 01:23:23,709 --> 01:23:26,009 Karim can play somewhere else. 703 01:23:27,189 --> 01:23:28,245 I don't agree. 704 01:23:28,269 --> 01:23:29,845 Everyone calm down! 705 01:23:29,869 --> 01:23:33,043 If you want to be free, go fight on the streets. 706 01:23:33,269 --> 01:23:37,041 - Music won't help you. - I say fuck them. 707 01:23:37,189 --> 01:23:38,799 People should be free. 708 01:23:38,989 --> 01:23:40,685 That's the point of this place. 709 01:23:40,709 --> 01:23:42,135 It's just too dangerous. 710 01:23:42,189 --> 01:23:44,405 - Let's lie low. - Until when? 711 01:23:44,429 --> 01:23:46,269 - Until it's over. - And when is that? 712 01:23:46,749 --> 01:23:50,337 And if we can't live the way we want to, then what are we fighting for? 713 01:24:06,189 --> 01:24:08,121 Freedom has a price 714 01:24:08,709 --> 01:24:10,457 that you have to pay. 715 01:24:11,949 --> 01:24:13,927 Why are you being a coward? 716 01:24:48,549 --> 01:24:50,527 They're defying us. They're playing music 717 01:24:50,949 --> 01:24:52,789 and doing God knows what. 718 01:24:52,949 --> 01:24:56,307 I saw hookahs, cigarettes, alcohol... 719 01:25:00,669 --> 01:25:02,831 Karim fixed the piano. 720 01:25:06,509 --> 01:25:09,637 We'll visit them tomorrow, once the men are back. 721 01:25:10,109 --> 01:25:11,259 In the meantime, 722 01:25:11,349 --> 01:25:13,189 find Karim and bring him here. 723 01:25:14,589 --> 01:25:16,567 I'll make an example of him. 724 01:25:34,037 --> 01:25:35,785 - How much? - Three. 725 01:25:36,117 --> 01:25:38,141 - Abou Moussa! - Too expensive. 726 01:25:39,536 --> 01:25:40,640 We need to talk. 727 01:25:43,117 --> 01:25:44,865 Does Karim still work for you? 728 01:25:45,277 --> 01:25:46,703 Yes, why? 729 01:25:46,917 --> 01:25:48,573 They're looking for him. 730 01:26:04,957 --> 01:26:06,429 Stay inside. 731 01:26:06,517 --> 01:26:07,897 What's wrong? 732 01:26:08,077 --> 01:26:09,227 They're onto you! 733 01:26:09,597 --> 01:26:10,839 And the boy too. 734 01:26:11,077 --> 01:26:12,293 We have to warn him. 735 01:26:12,317 --> 01:26:14,413 - When does Akram leave? - Tomorrow. 736 01:26:14,437 --> 01:26:17,335 - Is the piano ready? - Except for the lid. 737 01:26:17,677 --> 01:26:19,609 We have to transport it tonight. 738 01:26:34,197 --> 01:26:35,761 Always keep it on. 739 01:26:35,797 --> 01:26:38,051 They have eyes everywhere. 740 01:26:50,317 --> 01:26:52,341 Why are you dressed like a woman? 741 01:26:54,397 --> 01:26:55,853 You can't play. 742 01:26:55,877 --> 01:26:57,119 Why not? 743 01:26:57,317 --> 01:26:58,533 They could hear us. 744 01:26:58,557 --> 01:27:01,130 - I don't care. - Drop the act. 745 01:27:01,677 --> 01:27:03,195 We're both wanted now. 746 01:27:06,837 --> 01:27:08,302 I might leave tomorrow. 747 01:27:08,327 --> 01:27:09,707 What about my dad? 748 01:27:12,717 --> 01:27:13,717 It's complicated. 749 01:27:14,797 --> 01:27:16,959 There isn't much we can do. 750 01:27:19,597 --> 01:27:20,813 I'll give you money. 751 01:27:20,837 --> 01:27:22,572 And do what with it? 752 01:27:22,597 --> 01:27:25,495 I can't go anywhere and it's all your fault! 753 01:27:50,357 --> 01:27:53,133 I seek refuge in Allah from the cursed Satan. 754 01:27:53,157 --> 01:27:55,595 In the name of God, the Merciful. 755 01:27:55,717 --> 01:27:58,093 And we made known to him this decree 756 01:27:58,117 --> 01:28:00,853 that the wrongdoers were to be utterly cut off in the morning. 757 01:28:00,877 --> 01:28:03,361 Nothing's worse than what this man did. 758 01:28:04,877 --> 01:28:07,177 He laid with another man! 759 01:28:08,357 --> 01:28:10,138 His sins are grave. 760 01:28:10,797 --> 01:28:13,533 He has insulted our religion, our laws 761 01:28:13,557 --> 01:28:14,933 and will be punished. 762 01:28:14,957 --> 01:28:15,732 Praise! 763 01:28:15,757 --> 01:28:17,053 God is great! 764 01:28:17,077 --> 01:28:18,641 - Praise! - God is great! 765 01:28:19,557 --> 01:28:22,225 - The Islamic State... - will endure. 766 01:29:29,437 --> 01:29:30,817 It's ok. 767 01:29:31,397 --> 01:29:32,880 It was only a matter of time. 768 01:29:33,424 --> 01:29:34,666 It can be fixed. 769 01:29:34,957 --> 01:29:36,797 We'll get some help. 770 01:29:37,397 --> 01:29:38,777 What are you doing? 771 01:29:40,277 --> 01:29:42,255 I don't care at this point. 772 01:29:45,117 --> 01:29:46,117 And you? 773 01:29:47,197 --> 01:29:49,083 You don't look ok. 774 01:29:50,997 --> 01:29:52,239 It's Ziad. 775 01:29:53,837 --> 01:29:55,585 He didn't take it well. 776 01:30:02,757 --> 01:30:05,011 The kid needs hope. 777 01:30:06,197 --> 01:30:07,439 We all do. 778 01:30:08,517 --> 01:30:10,863 You can't take that away from him. 779 01:30:26,637 --> 01:30:27,637 Majd. 780 01:30:28,277 --> 01:30:30,071 It's me. Where is Ziad? 781 01:30:32,877 --> 01:30:33,877 Where is he? 782 01:30:34,357 --> 01:30:36,013 He was just here. 783 01:31:18,517 --> 01:31:20,127 You have to hide. 784 01:31:20,557 --> 01:31:21,937 In the closet. 785 01:31:22,157 --> 01:31:23,261 Hurry! 786 01:31:24,237 --> 01:31:25,755 - Stay here. - Why? 787 01:31:25,877 --> 01:31:27,333 Whatever happens, 788 01:31:27,357 --> 01:31:28,933 don't move. 789 01:31:28,957 --> 01:31:30,291 Understood? 790 01:32:35,757 --> 01:32:36,953 Where is he? 791 01:32:39,437 --> 01:32:41,553 There's no need for all of this. 792 01:32:44,277 --> 01:32:45,933 This is not who you are. 793 01:32:47,957 --> 01:32:49,107 I know it. 794 01:33:09,077 --> 01:33:10,411 What about the piano? 795 01:33:11,917 --> 01:33:13,159 Leave it. 796 01:33:15,717 --> 01:33:17,695 We'll be around, when he plays. 797 01:33:18,477 --> 01:33:20,087 Burn everything else. 798 01:33:56,517 --> 01:33:58,035 It's ok. 799 01:33:58,957 --> 01:34:00,337 Do something! 800 01:34:02,237 --> 01:34:04,307 The best thing I did 801 01:34:05,517 --> 01:34:07,725 was rebuild my shop. 802 01:34:12,877 --> 01:34:15,223 I left something with the boy... 803 01:34:17,197 --> 01:34:19,589 so that you can go together. 804 01:34:25,357 --> 01:34:27,013 Don't lose hope. 805 01:35:22,924 --> 01:35:26,098 Even if we strike here, we'll still be outnumbered. 806 01:35:26,797 --> 01:35:28,959 We can't afford another defeat. 807 01:35:44,557 --> 01:35:46,903 - What do you want? - To help. 808 01:35:47,077 --> 01:35:48,641 You finally want to fight. 809 01:35:49,477 --> 01:35:50,903 I have an idea. 810 01:35:54,677 --> 01:35:56,701 I can lure them here. 811 01:36:15,677 --> 01:36:16,781 This is for one person. 812 01:36:18,277 --> 01:36:19,657 I'm not going. 813 01:36:24,597 --> 01:36:25,653 I'm not going alone. 814 01:36:25,677 --> 01:36:26,643 You have to. 815 01:36:26,677 --> 01:36:29,813 Akram is the best, he's never lost anyone. 816 01:36:29,837 --> 01:36:31,893 - I asked someone to take care of you. - I must find my dad! 817 01:36:31,917 --> 01:36:32,917 We'll try, I promise. 818 01:36:33,157 --> 01:36:34,253 First, we have to win. 819 01:36:34,277 --> 01:36:35,453 I don't want to. 820 01:36:35,477 --> 01:36:37,087 Ziad, listen. 821 01:36:37,357 --> 01:36:39,979 Where you're going is much safer. 822 01:36:40,197 --> 01:36:41,945 You'll have a normal life. 823 01:36:43,157 --> 01:36:44,399 I'll join you as soon as I can. 824 01:37:05,621 --> 01:37:06,679 Move! 825 01:37:19,437 --> 01:37:21,047 You don't have to do this. 826 01:37:22,997 --> 01:37:25,297 Next time, I'll give you a discount. 827 01:37:31,037 --> 01:37:32,739 We'll leave together. 828 01:37:33,477 --> 01:37:35,179 Hopefully, soon. 829 01:39:02,797 --> 01:39:04,477 Kurdish troops are near and gaining ground. 830 01:39:05,877 --> 01:39:07,947 We can't fight on two fronts. 831 01:39:08,037 --> 01:39:09,693 They're provoking you. 832 01:39:10,797 --> 01:39:12,177 Kill them first. 833 01:40:49,717 --> 01:40:51,557 Trap! It's a trap! 834 01:42:34,557 --> 01:42:37,225 Subtitling TITRAFILM 49485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.