All language subtitles for Blackpink Light Up The Sky (2020).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:13,847 --> 00:00:16,308 [mouse scrolling] 4 00:00:16,934 --> 00:00:20,062 [keyboard clicking] 5 00:00:38,997 --> 00:00:43,794 [host 1 in Korean] Today is the debut of YG's newest girl group in seven years. 6 00:00:45,379 --> 00:00:47,464 Introducing BLACKPINK! 7 00:00:58,392 --> 00:00:59,726 ["Ddu-Du Ddu-Du" playing] 8 00:01:04,606 --> 00:01:05,774 ♪ BLACKPINK… ♪ 9 00:01:06,441 --> 00:01:08,277 [fans cheering] 10 00:01:08,360 --> 00:01:12,030 [host 2 in Korean] Please give it up for BLACKPINK! 11 00:01:13,156 --> 00:01:15,284 [shutters clicking] 12 00:01:17,452 --> 00:01:19,705 [all together] Hello, we're BLACKPINK! 13 00:01:20,205 --> 00:01:21,123 [beat drops] 14 00:01:23,917 --> 00:01:26,378 [Michael Strahan in English] Our next guests are the best-charting 15 00:01:26,461 --> 00:01:28,463 female Korean group of all time. 16 00:01:29,590 --> 00:01:31,591 …wildly popular K-pop group… 17 00:01:31,675 --> 00:01:34,136 K-pop sensations, BLACKPINK! 18 00:01:34,219 --> 00:01:36,471 ♪ Hit you with that ddu-du ddu-du du ♪ 19 00:01:37,055 --> 00:01:37,889 [crowd cheering] 20 00:01:37,973 --> 00:01:39,266 [reporter 1] BLACKPINK has become 21 00:01:39,349 --> 00:01:41,685 the highest charting K-pop girl group ever. 22 00:01:41,768 --> 00:01:43,729 [reporter 2] They also made history as they became 23 00:01:43,812 --> 00:01:46,315 the first K-pop girl group to perform at Coachella. 24 00:01:47,024 --> 00:01:50,193 [host 3] Performing it live for the first time ever on US television, 25 00:01:50,277 --> 00:01:51,361 here is BLACKPINK! 26 00:01:51,445 --> 00:01:53,113 -[host 4] BLACKPINK! -BLACKPINK! 27 00:01:53,196 --> 00:01:55,032 [in Korean] Congratulations, BLACKPINK. 28 00:01:55,115 --> 00:01:56,533 [host 5] BLACKPINK! 29 00:01:56,617 --> 00:01:58,201 ♪ Hit you with that ddu-du ddu-du du ♪ 30 00:01:58,285 --> 00:01:59,328 [music ends] 31 00:01:59,411 --> 00:02:00,746 [cheering] 32 00:02:08,337 --> 00:02:09,379 [child giggles] 33 00:02:21,642 --> 00:02:23,977 -[Lisa] I'm so hungry. -[Jennie] Are you? 34 00:02:24,061 --> 00:02:25,979 -Did I eat something today? -[Lisa] No. 35 00:02:26,063 --> 00:02:30,192 There's a dessert. It's like a croissant with injeolmi. 36 00:02:30,275 --> 00:02:31,526 [all] Ah! 37 00:02:31,610 --> 00:02:33,111 You guys don't like injeolmi? 38 00:02:33,195 --> 00:02:35,781 It tastes really good. [giggles] 39 00:02:35,864 --> 00:02:38,825 [Rosé] Says the Thai girl in the car. [laughs] 40 00:02:40,744 --> 00:02:43,705 [Jennie] Every time a new album comes, we're just excited. We're like, 41 00:02:43,789 --> 00:02:47,667 "Ah, yay. Finally, one more," you know? 42 00:02:47,751 --> 00:02:50,962 I think we're halfway there, maybe? 43 00:02:51,046 --> 00:02:54,424 We're always halfway there. We're like, "We have the songs… 44 00:02:55,217 --> 00:02:57,052 there. We just need to record them." 45 00:02:59,137 --> 00:03:02,849 [Jisoo in Korean] Seeing so many people love our music 46 00:03:02,933 --> 00:03:08,480 motivates us to try something new and different. 47 00:03:08,563 --> 00:03:11,149 [in English] It's time for us to do some music. 48 00:03:11,233 --> 00:03:12,067 Yeah. 49 00:03:13,568 --> 00:03:16,321 [Jennie] We just have so much to show people. 50 00:03:16,405 --> 00:03:19,866 I don't think we've done something really girly yet. 51 00:03:19,950 --> 00:03:22,828 We've practiced and explored so many different things, 52 00:03:22,911 --> 00:03:25,747 um, during our trainee days, 53 00:03:25,831 --> 00:03:31,253 and so it's just a matter of how much of that we could end up showing 54 00:03:31,336 --> 00:03:32,379 as BLACKPINK. 55 00:03:32,462 --> 00:03:35,715 I think, for me, when I say girly, I want to do more like… 56 00:03:36,591 --> 00:03:38,301 like… [softly] "Hello…" 57 00:03:38,385 --> 00:03:39,720 -[all giggle] -[Rosé] Like what? 58 00:03:39,803 --> 00:03:41,513 Like, ooh… 59 00:03:41,596 --> 00:03:43,598 [laughing] 60 00:03:47,561 --> 00:03:50,897 [bass and drums playing] 61 00:03:50,981 --> 00:03:53,024 [in Korean] Why is that delay so strong right now? 62 00:03:53,108 --> 00:03:54,526 Can you bring it down a bit? 63 00:03:54,609 --> 00:03:56,361 Push it forward a bit. 64 00:03:56,445 --> 00:03:58,447 [in English] I'm their producer, songwriter. 65 00:03:58,530 --> 00:04:02,075 I've written and produced every single song that's come out so far. 66 00:04:02,743 --> 00:04:04,327 It's been about four years now. 67 00:04:05,036 --> 00:04:07,497 Our initial approach was more like… 68 00:04:07,581 --> 00:04:10,208 single, smash, single, hit. 69 00:04:11,042 --> 00:04:14,379 Now, we feel like we need to tell more of our personal story. 70 00:04:14,963 --> 00:04:17,883 And I know the fans are mad. Like, "We want more and more." 71 00:04:18,675 --> 00:04:20,635 We do have a lot in here, but… 72 00:04:21,303 --> 00:04:23,430 we're very particular with what we put out. 73 00:04:24,764 --> 00:04:25,599 [knocks] 74 00:04:25,682 --> 00:04:27,559 [Rosé and Jennie in Korean] Hello! 75 00:04:27,642 --> 00:04:29,561 [all giggling] 76 00:04:29,644 --> 00:04:32,355 [Jennie in English] Oppa, you got some leather jackets going on there? 77 00:04:32,439 --> 00:04:33,273 [in Korean] Awesome! 78 00:04:33,356 --> 00:04:35,609 [in English] Stop acting like I overdressed today. 79 00:04:36,693 --> 00:04:38,153 I always dress like this. 80 00:04:38,236 --> 00:04:39,738 [girls giggling] 81 00:04:39,821 --> 00:04:41,823 [in Korean] I should've had a nap today. 82 00:04:43,241 --> 00:04:45,619 -I'll slap your wrist. Sleepy right? -I didn't get a nap. 83 00:04:45,702 --> 00:04:46,745 Ah! [groans in pain] 84 00:04:46,828 --> 00:04:47,662 Better? 85 00:04:49,247 --> 00:04:50,582 [Teddy in English] So, I have the… 86 00:04:50,665 --> 00:04:53,084 Lady Gaga featuring BLACKPINK that's about to come out. 87 00:04:53,168 --> 00:04:54,127 Oh! 88 00:04:54,211 --> 00:04:55,629 ♪ Sour candy ♪ 89 00:04:55,712 --> 00:04:57,297 -[exclaims] -[Jennie] So sweet! 90 00:04:57,380 --> 00:05:00,050 We worked hard before New Year's for this. 91 00:05:01,551 --> 00:05:03,553 ["Sour Candy" playing over speakers] 92 00:05:03,637 --> 00:05:04,471 [giggles] 93 00:05:08,016 --> 00:05:10,018 [Jennie singing] ♪ So-sour candy ♪ 94 00:05:11,937 --> 00:05:13,980 ♪ So-sour candy ♪ 95 00:05:14,064 --> 00:05:15,565 ♪ I'm sour candy ♪ 96 00:05:15,649 --> 00:05:17,943 ♪ So sweet  Then I get a little angry, yeah ♪ 97 00:05:18,026 --> 00:05:19,861 ♪ Sour candy… ♪ 98 00:05:19,945 --> 00:05:22,322 [Teddy] They're huge, and they're so successful. 99 00:05:22,405 --> 00:05:24,950 I don't think any of us even expected this. 100 00:05:25,033 --> 00:05:27,327 Sometimes it gets to me, like, "Oh, my God." 101 00:05:27,410 --> 00:05:29,204 How do we live up to this hype? 102 00:05:29,955 --> 00:05:32,165 ♪ I'm hard on the outside ♪ 103 00:05:32,249 --> 00:05:34,584 ♪ But if you give me time ♪ 104 00:05:34,668 --> 00:05:37,837 ♪ Then I could make time for your love ♪ 105 00:05:37,921 --> 00:05:40,173 ♪ I'm hard on the outside ♪ 106 00:05:40,257 --> 00:05:44,803 ♪ But if you see inside, inside, inside ♪ 107 00:05:45,387 --> 00:05:47,264 ♪ I might be messed up ♪ 108 00:05:47,347 --> 00:05:49,307 ♪ But I know what's up ♪ 109 00:05:49,391 --> 00:05:51,309 ♪ You want a real taste ♪ 110 00:05:51,393 --> 00:05:53,311 ♪ At least I'm not a fake ♪ 111 00:05:53,395 --> 00:05:55,480 ♪ Take a bite, take a bite ♪ 112 00:05:55,564 --> 00:05:57,190 ♪ Sour candy ♪ 113 00:05:57,691 --> 00:05:59,651 Sour candy. [laughs] 114 00:05:59,734 --> 00:06:01,570 -[exclaims] -[Jisoo in Korean] It's addictive. 115 00:06:01,653 --> 00:06:02,737 Take a bite, take a bite. 116 00:06:02,821 --> 00:06:04,573 [Rosé] ♪ Hard on the outside… ♪ 117 00:06:05,282 --> 00:06:08,368 [Teddy in Korean] Should we re-record certain parts of "Crazy Over You"? 118 00:06:08,451 --> 00:06:10,453 ["Crazy Over You" playing over speakers] 119 00:06:12,539 --> 00:06:15,792 [Teddy in English] Every group has their own different cultural background 120 00:06:15,875 --> 00:06:17,294 that makes them who they are. 121 00:06:17,377 --> 00:06:19,379 [song continues] 122 00:06:19,462 --> 00:06:23,258 [Teddy] But the combination, that's what makes BLACKPINK unique 123 00:06:23,341 --> 00:06:24,551 and stand out. 124 00:06:26,219 --> 00:06:28,763 [in Korean] Who thinks they can nail their part in this song? 125 00:06:28,847 --> 00:06:30,849 [in English] Rosé, want to go in first for the intro? 126 00:06:30,932 --> 00:06:32,642 [Rosé sings in Korean] 127 00:06:35,103 --> 00:06:38,064 [sings in English] ♪ Can't get you outta my head ♪ 128 00:06:38,148 --> 00:06:40,400 [clears throat] ♪ My head… ♪ 129 00:06:40,483 --> 00:06:43,987 [Teddy] Rosé, a Korean girl that was raised in Australia. 130 00:06:44,654 --> 00:06:48,450 And she stays here 'til, like, six o'clock a.m. just in the studio. 131 00:06:48,533 --> 00:06:50,702 Sometimes I'm like, "Wow! You still here?" 132 00:06:50,785 --> 00:06:53,872 [Rosé] ♪ Can't get you outta my head ♪ 133 00:06:53,955 --> 00:06:58,501 [sings line in Korean] 134 00:06:58,585 --> 00:07:01,338 [in English] Ooh… you really killed that one. 135 00:07:01,421 --> 00:07:02,881 [vocalizes] 136 00:07:02,964 --> 00:07:03,882 [Teddy] Jisoo. 137 00:07:03,965 --> 00:07:06,718 Straight-up Korean girl that grew up in Korea. 138 00:07:06,801 --> 00:07:09,387 She's the unnie of the group. She's the oldest. 139 00:07:09,471 --> 00:07:12,432 [Jisoo sings] ♪ I'm ready for love I'm ready for love ♪ 140 00:07:13,433 --> 00:07:16,102 [Teddy] She does have that professional poker face. 141 00:07:16,186 --> 00:07:18,813 I've known Jisoo for, let's say, a good six years. 142 00:07:18,897 --> 00:07:19,940 I've seen her cry… 143 00:07:21,900 --> 00:07:22,817 once. 144 00:07:22,901 --> 00:07:24,027 She's super smart. 145 00:07:24,569 --> 00:07:26,613 A lot of people might think she's book smart, 146 00:07:26,696 --> 00:07:28,323 but I would say she's street smart. 147 00:07:28,406 --> 00:07:31,034 ♪ I'm ready for love, I'm ready for love ♪ 148 00:07:31,117 --> 00:07:32,827 -[rattling] -[in Korean] Oh, that scared me. 149 00:07:32,911 --> 00:07:34,621 [Teddy in English] Lisa, from Thailand. 150 00:07:34,704 --> 00:07:37,374 She's always got that cool, calm, 151 00:07:37,457 --> 00:07:39,834 "it's gonna be okay, we're all good" smile. 152 00:07:41,211 --> 00:07:43,546 ♪ I'm ready for love I'm ready for love… ♪ 153 00:07:44,589 --> 00:07:46,549 [Teddy] But when it comes to certain moments, 154 00:07:46,633 --> 00:07:49,386 when the music starts, when it's crunch time, 155 00:07:49,469 --> 00:07:52,889 she has this executioner killer instinct. 156 00:07:52,973 --> 00:07:55,517 [singing in Korean] 157 00:07:55,600 --> 00:07:59,062 [Teddy in English] Jennie, born in Korea, but moved to New Zealand. 158 00:08:01,773 --> 00:08:03,692 She's super clear. 159 00:08:03,775 --> 00:08:06,236 Her opinions, her emotions. 160 00:08:06,319 --> 00:08:07,862 She's a perfectionist. 161 00:08:07,946 --> 00:08:11,074 [song continues over speakers] 162 00:08:11,157 --> 00:08:13,702 [Teddy] All those different cultures in one pot, 163 00:08:14,202 --> 00:08:17,872 it's just different how they walk, how they talk, and how they dress. 164 00:08:17,956 --> 00:08:21,876 And the perfect balance, how they complement each other. 165 00:08:21,960 --> 00:08:23,253 It's fascinating. 166 00:08:23,336 --> 00:08:25,630 [song continues over speakers] 167 00:08:26,548 --> 00:08:28,633 [Teddy] We're just Korean people trying to do music, 168 00:08:28,717 --> 00:08:30,468 so if Korean people make music, 169 00:08:30,552 --> 00:08:32,554 it's K-pop? I don't even get it. Like… 170 00:08:32,637 --> 00:08:33,471 It's Korean pop. 171 00:08:35,807 --> 00:08:37,434 The only thing is language. 172 00:08:39,019 --> 00:08:40,979 Why don't they do that for every country? 173 00:08:41,730 --> 00:08:42,772 What is K-pop? 174 00:08:43,314 --> 00:08:44,733 -[static] -K-pop. 175 00:08:44,816 --> 00:08:47,527 [reporter 1] K-pop is taking the US by storm. 176 00:08:47,610 --> 00:08:50,071 K-pop has become a worldwide cultural phenomenon. 177 00:08:50,155 --> 00:08:53,116 The genre has been around for at least two decades. 178 00:08:53,199 --> 00:08:56,995 [in Korean] This is a three-member group named Seo Taiji and Boys. 179 00:08:57,078 --> 00:08:58,246 Please welcome them. 180 00:08:58,329 --> 00:08:59,372 [crowd clapping] 181 00:08:59,456 --> 00:09:00,915 [upbeat music playing] 182 00:09:00,999 --> 00:09:05,003 [rapping in Korean] 183 00:09:05,086 --> 00:09:06,212 ["Boombayah" playing] 184 00:09:06,838 --> 00:09:09,090 [reporter 2 in Korean] Powerful rhythm and flash dances 185 00:09:09,174 --> 00:09:11,384 are the hallmarks of Seo Taiji's music. 186 00:09:11,468 --> 00:09:14,262 They sing well, look cool, and dance well. 187 00:09:14,345 --> 00:09:16,097 ["Boombayah" continues] 188 00:09:17,974 --> 00:09:21,978 The interest in Korean pop music is unusually high from foreigners. 189 00:09:23,938 --> 00:09:25,774 [reporter 3 in English] A few big music agencies 190 00:09:25,857 --> 00:09:27,776 began making these polished groups 191 00:09:27,859 --> 00:09:29,652 of singers, rappers, and dancers. 192 00:09:29,736 --> 00:09:31,946 [reporter 4] One of the heavy-weight companies 193 00:09:32,030 --> 00:09:33,490 is YG Entertainment. 194 00:09:33,573 --> 00:09:37,160 [reporter 5] …responsible for the insanely viral "Gangnam Style."  195 00:09:40,246 --> 00:09:41,414 [sings in Korean] 196 00:09:42,332 --> 00:09:45,085 [reporter 5 in English] The industry brings in billions of dollars a year. 197 00:09:45,168 --> 00:09:47,962 [reporter 6] Grooming these singers is an industry all in itself. 198 00:09:48,046 --> 00:09:50,381 [reporter 7] Trainees can start as young as 11 years old. 199 00:09:50,465 --> 00:09:52,926 [reporter 8] They're raised together. They train together. 200 00:09:53,009 --> 00:09:54,511 [reporter 9] Perfecting every pitch. 201 00:09:54,594 --> 00:09:56,596 Mastering every move. 202 00:09:56,679 --> 00:09:57,889 [reporter 7] Stakes are high. 203 00:09:57,972 --> 00:10:00,475 Some make their debut after just a few months' training. 204 00:10:00,558 --> 00:10:03,102 For others, it could be up to a decade. 205 00:10:03,186 --> 00:10:05,396 Many never make it to debut at all. 206 00:10:12,445 --> 00:10:16,324 [both howling] 207 00:10:16,407 --> 00:10:19,160 [Jisoo in Korean] How many do I have to pick? [chuckles] 208 00:10:19,244 --> 00:10:22,247 [Jennie in English] Preparing for a new album, that's definitely fun, 209 00:10:22,330 --> 00:10:24,666 'cause it's like trying to come up with something new, 210 00:10:24,749 --> 00:10:26,167 but fittings like this, 211 00:10:26,251 --> 00:10:29,879 it is one of the biggest, like, creative parts that we do. 212 00:10:29,963 --> 00:10:33,049 -[Lisa exclaims] -[Rosé] Oh, Jisoo! 213 00:10:33,133 --> 00:10:35,844 -Wow… -[Lisa] Oh là là. 214 00:10:35,927 --> 00:10:37,929 [Jennie in Korean] You look naturally sexy! 215 00:10:38,012 --> 00:10:40,181 -Really! -You can't help yourself! 216 00:10:40,265 --> 00:10:43,810 [Rosé] If we wear something, we all try to see how it fits as a group, 217 00:10:43,893 --> 00:10:46,729 but that's-- Well, it's case by case. 218 00:10:46,813 --> 00:10:48,148 [in English] It takes a long time. 219 00:10:48,231 --> 00:10:51,651 [in Korean] Shouldn't we make it a bit tighter? What do you think? 220 00:10:51,734 --> 00:10:55,446 -Because this side goes up. -[woman] Mm-mm-mm. 221 00:10:56,865 --> 00:10:57,782 [in English] Okay. 222 00:10:58,950 --> 00:11:01,077 [Rosé] Lalisa. Oh là là! 223 00:11:01,160 --> 00:11:04,038 [Jennie] Lisa! Lalisa! 224 00:11:04,122 --> 00:11:05,748 [Rosé] Oh là là. 225 00:11:05,832 --> 00:11:08,710 [Jennie in Korean] Lisa has diverse tastes. 226 00:11:08,793 --> 00:11:11,421 -[in English] She can wear whatever. -She pulls off anything. 227 00:11:13,298 --> 00:11:15,383 [Rosé] It's so hard to define style. 228 00:11:15,884 --> 00:11:18,928 I don't think there's any,  like, boundaries within that. 229 00:11:19,012 --> 00:11:23,516 We don't go, "This is Korean, and this is Western. This is Asian." 230 00:11:23,600 --> 00:11:26,269 I think fashion is really just international. 231 00:11:26,352 --> 00:11:30,398 The more that there aren't any boundaries, I think that's when you can get creative. 232 00:11:30,481 --> 00:11:34,903 And since we do crazy choreography on stage, 233 00:11:34,986 --> 00:11:37,447 it all has to be really engineered, basically. 234 00:11:37,530 --> 00:11:39,991 Make sure nothing flops out anywhere. 235 00:11:40,074 --> 00:11:41,201 -[Rosé] Yeah. -[laughs] 236 00:11:41,868 --> 00:11:43,870 ["Boombayah" playing] 237 00:11:54,088 --> 00:11:56,216 -[in Korean] What's this? -Coachella. 238 00:11:58,885 --> 00:12:01,095 [Jennie] I missed my note at the "eh." 239 00:12:01,179 --> 00:12:03,556 See, this is why we can't watch our old footage. 240 00:12:03,640 --> 00:12:06,559 We're like, "You missed your note at the 'eh'," 241 00:12:06,643 --> 00:12:09,270 and, "I should've gone slower at this part of the choreography, 242 00:12:09,354 --> 00:12:10,563 but I did it too quickly." 243 00:12:10,647 --> 00:12:12,440 I missed my note. That wasn't good. 244 00:12:13,066 --> 00:12:16,444 [song continues] 245 00:12:16,527 --> 00:12:18,738 We were so nervous… 246 00:12:18,821 --> 00:12:21,950 [in English] Yeah. If anything, it's stressful. 247 00:12:22,033 --> 00:12:25,411 Sometimes if something's not working, or I'm not doing my best performance, 248 00:12:25,495 --> 00:12:26,579 it can be stressful. 249 00:12:26,663 --> 00:12:28,665 [Jisoo in Korean] Compared to other stages, 250 00:12:28,748 --> 00:12:31,501 it was much more overwhelming because we were so nervous. 251 00:12:31,584 --> 00:12:38,174 [Jennie] For us, it was our first time in a country we weren't familiar with. 252 00:12:38,258 --> 00:12:41,844 I used to dream of that day when we were trainees. 253 00:12:41,928 --> 00:12:43,972 [in English] This is what we wanted. -[sighs] 254 00:12:44,055 --> 00:12:46,057 -This is it. -This is it. 255 00:12:46,140 --> 00:12:47,642 [all giggle] 256 00:12:47,725 --> 00:12:51,729 I always avoid interviews or any questions about me 257 00:12:51,813 --> 00:12:54,941 because I would rather not talk about myself, but… 258 00:12:55,566 --> 00:12:56,901 ["Solo" by Jennie playing] 259 00:13:00,488 --> 00:13:02,907 ♪ Used to be your girl  Now I'm used to being the GOAT ♪ 260 00:13:02,991 --> 00:13:05,535 ♪ You're sittin' on your feelings I'm sittin' on my throne ♪ 261 00:13:05,618 --> 00:13:07,996 ♪ I ain't got no time For the troubles in your eyes ♪ 262 00:13:08,079 --> 00:13:10,373 ♪ This time I'm only lookin' at  Me, myself, and I ♪ 263 00:13:10,456 --> 00:13:11,582 ♪ I'm going solo ♪ 264 00:13:14,752 --> 00:13:16,045 [music fades] 265 00:13:16,129 --> 00:13:17,922 [woman in Korean] Jennie's personality? 266 00:13:18,715 --> 00:13:21,384 At first, it was hard getting to know her, 267 00:13:21,467 --> 00:13:22,719 but once we became close, 268 00:13:22,802 --> 00:13:26,431 I could tell that she's very loyal, very sweet, and a lovely friend. 269 00:13:27,348 --> 00:13:28,683 [both chuckling] 270 00:13:30,977 --> 00:13:35,648 I see her every day, so I'm used to her, and she's like my little sister. 271 00:13:35,732 --> 00:13:39,777 But when I see her on TV, I'm like, "Ah, Jennie is a star,” 272 00:13:39,861 --> 00:13:42,280 but she's really down-to-earth. 273 00:13:42,363 --> 00:13:45,324 -[Jennie breathes deeply] -[Jessie] You're doing so well. 274 00:13:45,908 --> 00:13:49,412 [Jennie in English]  She's my friend. One of few that I have. 275 00:13:49,495 --> 00:13:50,330 [laughs] 276 00:13:50,413 --> 00:13:54,250 -[groans] -[in Korean] Slowly. [chuckles] 277 00:13:54,333 --> 00:13:56,586 We're going to lift one leg up and do an arabesque. 278 00:13:57,086 --> 00:14:00,548 [in English] I'm always aching after tours and stuff. 279 00:14:00,631 --> 00:14:02,759 I feel like, out of all the members, 280 00:14:02,842 --> 00:14:05,845 I'm always sick. [laughs] 281 00:14:06,429 --> 00:14:07,263 [groans in pain] 282 00:14:07,346 --> 00:14:10,433 You know, some days, just like every other human being, 283 00:14:10,516 --> 00:14:12,435 you feel extra happy. 284 00:14:12,518 --> 00:14:16,022 And some other days, you're feeling down. 285 00:14:16,105 --> 00:14:19,609 Singing, dancing, and rapping, I always enjoy it all the time, 286 00:14:19,692 --> 00:14:21,486 but we always have to be on stage 287 00:14:21,569 --> 00:14:25,573 looking perfect and performing the same thing. 288 00:14:25,656 --> 00:14:28,326 It's like working out for two hours every day. 289 00:14:28,409 --> 00:14:29,911 It never gets easy. 290 00:14:29,994 --> 00:14:33,498 Gets harder, actually, 'cause you age. [laughs] 291 00:14:35,124 --> 00:14:38,378 Ow, ow, ow, ow, ow. 292 00:14:39,212 --> 00:14:40,296 [chuckles] 293 00:14:43,174 --> 00:14:45,093 I was born in Korea. 294 00:14:46,344 --> 00:14:49,180 It's just me and my mom. I'm the only child. 295 00:14:50,473 --> 00:14:53,559 I was raised in Seoul until I was ten. 296 00:14:54,811 --> 00:14:57,897 I went to Australia and New Zealand to travel with my mom, 297 00:14:57,980 --> 00:15:00,024 and by the time we got to New Zealand, 298 00:15:00,108 --> 00:15:01,901 it was so nice and peaceful. 299 00:15:02,443 --> 00:15:05,613 She asked me, "How do you feel about living here?" 300 00:15:05,696 --> 00:15:08,950 And I said, "Yeah, I would like that." 301 00:15:10,451 --> 00:15:14,455 So, from ten to 15, I was in New Zealand by myself. 302 00:15:15,206 --> 00:15:18,960 I never really got to spend so much time in the house with my mom… 303 00:15:20,002 --> 00:15:21,170 until recently. 304 00:15:21,254 --> 00:15:23,631 [children singing] 305 00:15:23,714 --> 00:15:25,091 [Jennie] I did a homestay. 306 00:15:25,675 --> 00:15:29,220 I got to just run around, learn so many things. 307 00:15:32,181 --> 00:15:35,226 [young Jennie in Korean] I understand English 308 00:15:35,309 --> 00:15:37,478 better than when I began. 309 00:15:37,562 --> 00:15:41,524 In the beginning, my friends helped me a lot 310 00:15:41,607 --> 00:15:46,571 and showed me their notes. Now I can do it by myself. 311 00:15:48,322 --> 00:15:51,284 [Jennie in English] They have classes in school to go out, 312 00:15:51,367 --> 00:15:53,494 go camping, go learn instruments. 313 00:15:53,578 --> 00:15:55,163 If you want, do art. 314 00:15:56,706 --> 00:15:58,666 Everything was up to you. 315 00:15:58,749 --> 00:16:02,295 Even if you're ten, you still got to make your own decisions. 316 00:16:02,795 --> 00:16:06,382 That was very important for me to have at a young age. 317 00:16:06,924 --> 00:16:09,302 That built me as who I am right now. 318 00:16:12,263 --> 00:16:14,223 I am super shy. 319 00:16:14,307 --> 00:16:16,684 I was one of those people where I can't even 320 00:16:16,767 --> 00:16:18,895 order something on the phone. 321 00:16:18,978 --> 00:16:20,521 Like, I hated that. 322 00:16:20,605 --> 00:16:22,273 -[giggles] -[in Korean] Good work. 323 00:16:22,356 --> 00:16:24,358 [Jennie in English] Took me a while to get this far. 324 00:16:24,442 --> 00:16:26,360 -Ta-da! -[chuckles] 325 00:16:26,944 --> 00:16:31,699 [Jennie] When I turned 15, I was deciding whether I should move to America. 326 00:16:31,782 --> 00:16:36,412 I went there, I checked the school out. Everything was kind of decided, like 80%. 327 00:16:36,495 --> 00:16:39,665 And I came back to New Zealand to pack my stuff up, 328 00:16:39,749 --> 00:16:42,710 and that's when I realized I don't want to go to America 329 00:16:42,793 --> 00:16:45,213 and do another study there by myself. 330 00:16:45,880 --> 00:16:49,258 I actually want to become a singer. I don't know where it came from. 331 00:16:49,759 --> 00:16:51,928 ["Wait A Minute" by Pussycat Dolls playing] 332 00:16:57,350 --> 00:17:00,019 [Jennie] As soon as I came back, I did an audition. 333 00:17:00,102 --> 00:17:02,230 And luckily, I got in right away. 334 00:17:02,313 --> 00:17:05,358 I was like, "Wow! These people are so in to it!" 335 00:17:05,441 --> 00:17:08,486 "They know what they're doing." I was like, "Let's catch up." 336 00:17:08,569 --> 00:17:10,112 That's all I had in mind. 337 00:17:10,196 --> 00:17:14,825 ♪ I only call you When it's half past five ♪ 338 00:17:14,909 --> 00:17:18,246 ♪ The only time that I can call you… ♪ 339 00:17:18,329 --> 00:17:19,747 [Lisa in Korean] So pretty! 340 00:17:19,830 --> 00:17:21,749 ♪ …love it when you touch me ♪ 341 00:17:21,832 --> 00:17:24,794 ♪ Now feel me When I'm fucked up, that's the real me ♪ 342 00:17:24,877 --> 00:17:27,922 ♪ When I'm fucked up, That's the real me, babe… ♪ 343 00:17:28,005 --> 00:17:29,757 [Jennie in Korean] Oh, that’s really long ago. 344 00:17:31,008 --> 00:17:33,678 I used to do a lot of dark and strong songs. 345 00:17:34,679 --> 00:17:38,099 So I often wonder, "What am I doing right now?" 346 00:17:39,100 --> 00:17:41,018 It's so different from what I do now. [chuckles] 347 00:17:42,311 --> 00:17:45,940 -[rapping in English] -[Lisa in Korean] Wow! 348 00:17:46,023 --> 00:17:48,609 -[Lisa] Your gestures! -[Rosé] You're always so cool. 349 00:17:49,235 --> 00:17:50,695 [Jisoo giggling] 350 00:17:50,778 --> 00:17:52,613 [Jennie in English] It's sad to say, 351 00:17:52,697 --> 00:17:55,283 the very first group of people that trained with me, 352 00:17:55,366 --> 00:17:57,368 none of them are here with me right now. 353 00:17:57,868 --> 00:17:59,704 And as soon as Lisa came in, 354 00:17:59,787 --> 00:18:01,581 that's when I thought… 355 00:18:01,664 --> 00:18:05,960 [in Korean] "Wow, there are people born to do this." 356 00:18:06,585 --> 00:18:07,461 [chuckles] 357 00:18:07,545 --> 00:18:09,297 ["As If It's Your Last" playing] 358 00:18:09,380 --> 00:18:11,757 ♪ Uh, I'ma fall in love, baby ♪ 359 00:18:11,841 --> 00:18:13,301 ♪ You gon' finna catch me ♪ 360 00:18:13,384 --> 00:18:15,720 ♪ Uh, give you all of this, baby ♪ 361 00:18:15,803 --> 00:18:17,305 ♪ Call me pretty and nasty ♪ 362 00:18:17,388 --> 00:18:19,432 ♪ 'Cause we gonna get it My love you can bet it on ♪ 363 00:18:19,515 --> 00:18:21,601 ♪ Black, we gon' double The stack on them, whoa! ♪ 364 00:18:22,101 --> 00:18:22,935 [music stops] 365 00:18:25,813 --> 00:18:31,736 [Lisa in Korean] My role… I'm a rapper and also the lead dancer. 366 00:18:36,782 --> 00:18:38,367 Hello. 367 00:18:38,451 --> 00:18:39,285 [gasps] 368 00:18:41,871 --> 00:18:43,581 [in English] Oh, this is cute. 369 00:18:43,664 --> 00:18:45,541 [in Korean] I love vintage clothes. 370 00:18:45,624 --> 00:18:47,084 So wherever I go, 371 00:18:47,168 --> 00:18:50,254 whether it be America or anywhere else, 372 00:18:50,338 --> 00:18:52,465 I try to look for vintage shops. 373 00:18:52,548 --> 00:18:55,384 [in English] Oh, wow. Voilà! 374 00:18:57,345 --> 00:18:59,180 [in Korean] This is  1.1 million. 375 00:19:00,556 --> 00:19:03,017 -And this is  320,000. -And this one? 376 00:19:03,100 --> 00:19:04,685 That's 750,000. 377 00:19:04,769 --> 00:19:06,520 This is  1.1 million? 378 00:19:06,604 --> 00:19:08,564 Yes, because it's from the early '90s. 379 00:19:08,648 --> 00:19:09,482 Oh! 380 00:19:10,858 --> 00:19:13,235 [in English] This is so cool! 381 00:19:14,612 --> 00:19:17,448 Can I-- Can I get this? [chuckles] 382 00:19:18,032 --> 00:19:20,701 [in Korean] My mom manages my finances. 383 00:19:21,452 --> 00:19:25,915 [in English] She's gonna be like, "No, Lisa, no. Stop shopping for now." 384 00:19:25,998 --> 00:19:29,293 She's always like that, but I don't really listen to her. 385 00:19:29,377 --> 00:19:31,504 I'm sorry, Mom. [giggles] 386 00:19:31,587 --> 00:19:32,963 Whoa! 387 00:19:33,756 --> 00:19:36,050 1997. 388 00:19:36,133 --> 00:19:37,385 When I was born. 389 00:19:37,468 --> 00:19:38,344 [chuckles] 390 00:19:39,804 --> 00:19:42,598 [Lisa in Korean] I was born in Thailand. 391 00:19:44,975 --> 00:19:48,020 [in Thai] I was born in Buriram Province. 392 00:19:49,522 --> 00:19:53,150 Then I moved to Bangkok when I was three. 393 00:19:54,235 --> 00:19:59,407 My auntie had a music group, 394 00:19:59,490 --> 00:20:04,161 so they had mic stands, and I always played with them. 395 00:20:04,245 --> 00:20:07,832 I would lower it until it was the same height as me. 396 00:20:07,915 --> 00:20:10,418 Then I would just dance and sing to myself. 397 00:20:10,501 --> 00:20:12,962 That was how my mom knew I loved dancing. 398 00:20:13,713 --> 00:20:17,425 So she signed me up for a course when I was in kindergarten. 399 00:20:17,967 --> 00:20:20,594 -[dance music playing] -[woman] This is behind the scenes. 400 00:20:20,678 --> 00:20:23,180 [Lisa] That was how it all began. 401 00:20:23,264 --> 00:20:25,057 [singing pop song in Thai] 402 00:20:27,435 --> 00:20:29,895 [Lisa] She signed me up to many contests… 403 00:20:29,979 --> 00:20:32,314 [in English] …dance competition and stuff. 404 00:20:32,398 --> 00:20:36,068 [in Thai] How long have you been practicing break dancing? 405 00:20:36,152 --> 00:20:37,653 For a long time. 406 00:20:37,736 --> 00:20:41,741 [Lisa] I participated in a contest. I was around 12 or 13 years old then. 407 00:20:41,824 --> 00:20:47,329 Then a talent scout told me to try singing and asked if I wanted to be a singer. 408 00:20:47,413 --> 00:20:51,959 Then I realized that I loved both singing and dancing. 409 00:20:52,668 --> 00:20:56,130 And YG happened to have an audition at the time. 410 00:20:56,213 --> 00:20:57,506 So, I made a decision. 411 00:20:57,590 --> 00:20:59,800 [in English] Okay. I should try, for sure. 412 00:20:59,884 --> 00:21:01,343 [screams] 413 00:21:01,427 --> 00:21:02,261 [Jisoo laughs] 414 00:21:02,344 --> 00:21:04,180 [Jennie in Korean] Is this an audition? 415 00:21:04,263 --> 00:21:06,223 [Jisoo] How many layers are you wearing? 416 00:21:06,307 --> 00:21:07,766 Why are you wearing pants on top too? 417 00:21:07,850 --> 00:21:10,144 -What is this? -[Rosé] Oh, wow! 418 00:21:10,227 --> 00:21:12,688 -Oh, my God. -[Rosé] This is amazing. 419 00:21:12,772 --> 00:21:13,606 Wow! 420 00:21:13,689 --> 00:21:14,774 You look so cool. 421 00:21:14,857 --> 00:21:16,692 [Lisa] I'm trying so hard to be cool. 422 00:21:17,443 --> 00:21:21,071 [in Thai] After the audition ended… [in Korean] …I waited for the call. 423 00:21:21,155 --> 00:21:23,115 I was waiting and waiting. 424 00:21:23,199 --> 00:21:24,909 [in Thai] I waited for the call. 425 00:21:24,992 --> 00:21:29,205 I waited for two months! 426 00:21:29,789 --> 00:21:34,084 And then they called me. I was like, "What? Is this possible?" 427 00:21:34,168 --> 00:21:36,462 [screaming, laughing] 428 00:21:40,216 --> 00:21:43,260 [Lisa in Thai] I was a mama's girl. 429 00:21:43,344 --> 00:21:47,181 So, when I had to go to Korea without Mom, 430 00:21:47,264 --> 00:21:49,517 I felt that I had to take care of myself now. 431 00:21:50,392 --> 00:21:52,144 [in English] I was 14. 432 00:21:53,687 --> 00:21:54,522 Such a kid. 433 00:21:56,815 --> 00:22:00,027 [in Korean] I didn't speak any Korean. 434 00:22:00,110 --> 00:22:06,325 I only knew how to say "hello," so it really was a new start. 435 00:22:07,368 --> 00:22:11,372 [in English] ♪ I'm in the club High off purp', with some shades on… ♪ 436 00:22:11,455 --> 00:22:14,792 [Lisa in Korean] Fortunately, there was Jennie. 437 00:22:14,875 --> 00:22:18,379 [in English] ♪ In the club High off purp', with some shades on… ♪ 438 00:22:18,462 --> 00:22:21,632 [Lisa in Korean] She was the only one who could speak English 439 00:22:21,715 --> 00:22:22,675 among the trainees. 440 00:22:23,217 --> 00:22:25,094 I spoke English with her… 441 00:22:25,177 --> 00:22:27,930 [in English] ♪ J's on my feet, so get like me… ♪ 442 00:22:28,013 --> 00:22:31,058 [in Korean] …and if something were to happen, I would talk to her. 443 00:22:31,684 --> 00:22:33,561 [vocalizing] 444 00:22:33,644 --> 00:22:35,813 [Jisoo in Korean] That's it. 445 00:22:35,896 --> 00:22:37,731 [in English] However you feel comfortable. Like… 446 00:22:38,274 --> 00:22:41,569 [in Korean] You choose how to sing it because we're all doing it differently. 447 00:22:41,652 --> 00:22:43,988 [in English] ♪ I'm ready for love, I'm ready for love ♪ 448 00:22:44,071 --> 00:22:46,156 -[Teddy] ♪ I'm ready for love ♪ -♪ I'm ready for love ♪ 449 00:22:46,240 --> 00:22:47,324 -[Teddy] There you go. -Okay. 450 00:22:47,825 --> 00:22:51,120 [Jisoo in Korean] A great thing with us 451 00:22:51,203 --> 00:22:57,459 is everyone wants the best for the group as a whole. 452 00:22:57,543 --> 00:23:00,462 [in English] ♪ I'm ready for love, I'm ready for love ♪ 453 00:23:00,546 --> 00:23:02,131 [Teddy] That's cool. I'm happy with that. 454 00:23:02,214 --> 00:23:03,382 [Lisa in Korean] Okay. 455 00:23:03,465 --> 00:23:06,886 [Jisoo] Since we perform as a group, 456 00:23:06,969 --> 00:23:08,512 we try to strike a balance 457 00:23:08,596 --> 00:23:10,222 that works for everyone. 458 00:23:11,348 --> 00:23:12,600 I think. 459 00:23:14,518 --> 00:23:17,771 [singing in Korean] 460 00:23:23,861 --> 00:23:25,738 ♪ Oh, wait 'til I do what I do ♪ 461 00:23:25,821 --> 00:23:27,406 ♪ Hit you with that ddu-du ddu-du du ♪ 462 00:23:33,245 --> 00:23:35,664 [Jisoo] What's up? What's up? 463 00:23:35,748 --> 00:23:37,291 [woman in Korean] Sit here, Jisoo. 464 00:23:38,000 --> 00:23:39,418 [Jisoo] What do you think? 465 00:23:39,501 --> 00:23:41,712 Do you think I'll be able to learn today? 466 00:23:41,795 --> 00:23:43,255 [laughs] 467 00:23:43,339 --> 00:23:47,468 I think it’ll be nice to learn how to draw my eyebrows properly. 468 00:23:47,551 --> 00:23:49,970 If you show me, I'll follow it. 469 00:23:50,054 --> 00:23:52,431 -Okay. -I'm learning from you today. 470 00:23:52,514 --> 00:23:54,391 Do you teach makeup like this too? 471 00:23:54,475 --> 00:23:56,185 -[Myungsun] To regular people? Yes. -Really? 472 00:23:56,685 --> 00:23:58,187 -There are classes for that? -Of course! 473 00:23:58,270 --> 00:24:00,314 I should've taken those classes then. [chuckles] 474 00:24:00,397 --> 00:24:02,524 There are people who come to learn BLACKPINK makeup. 475 00:24:02,608 --> 00:24:03,984 -BLACKPINK makeup? -Yes. 476 00:24:04,068 --> 00:24:05,361 [Jisoo] When I was younger, 477 00:24:06,070 --> 00:24:09,573 my relatives treated me like an outcast because I was ugly. 478 00:24:10,157 --> 00:24:10,991 What? 479 00:24:11,075 --> 00:24:12,910 [Jisoo] They called me a monkey. 480 00:24:12,993 --> 00:24:15,162 It's okay. You're the prettiest one now. 481 00:24:17,706 --> 00:24:22,211 [Jisoo] I grew up in Sanbon in Gunpo city, Gyeonggi-do region. 482 00:24:22,795 --> 00:24:24,505 I lived with my parents,  483 00:24:25,047 --> 00:24:28,384 my sister, my brother, and my grandparents. 484 00:24:29,385 --> 00:24:32,429 I'm living a very different life 485 00:24:32,513 --> 00:24:36,850 than the one I thought I'd be living. 486 00:24:38,310 --> 00:24:39,770 I used to want to be a writer 487 00:24:40,270 --> 00:24:42,398 or a painter. 488 00:24:43,399 --> 00:24:45,192 Although, I couldn't paint well. 489 00:24:46,527 --> 00:24:49,196 And then I joined the drama club in 11th grade. 490 00:24:49,863 --> 00:24:52,199 Should I try acting? 491 00:24:52,282 --> 00:24:54,660 They were saying I should start auditioning for stuff 492 00:24:54,743 --> 00:24:56,578 because I needed the experience. 493 00:24:56,662 --> 00:24:58,205 [piano playing] 494 00:24:58,288 --> 00:25:00,165 [Jisoo] My first audition was at YG. 495 00:25:01,417 --> 00:25:04,044 I didn't know much at all about YG 496 00:25:04,128 --> 00:25:08,132 before I arrived there the first day. 497 00:25:09,216 --> 00:25:12,553 It felt like something far removed from me. 498 00:25:13,595 --> 00:25:18,642 I never thought I'd actually be doing it for real. 499 00:25:19,685 --> 00:25:22,062 How about now? Do you think I really lost my baby fat? 500 00:25:22,146 --> 00:25:26,233 Back then, it was more baby-like here… 501 00:25:26,316 --> 00:25:28,986 I guess I'll just have to eat ramen before I sleep tonight. [chuckles] 502 00:25:29,069 --> 00:25:30,696 Maybe then you'll get your old self back. 503 00:25:30,779 --> 00:25:32,239 No, you're perfect right now. 504 00:25:32,740 --> 00:25:34,742 Anyways, you were like a baby back then. 505 00:25:35,576 --> 00:25:38,579 But you're different from back then, too. 506 00:25:38,662 --> 00:25:40,914 -[laughs] -You have your own shop! 507 00:25:41,457 --> 00:25:43,208 Who told you to open your own shop? 508 00:25:43,292 --> 00:25:44,918 Say it! Who told you to? 509 00:25:45,002 --> 00:25:45,836 You did. 510 00:25:48,172 --> 00:25:49,131 It was my big plan. 511 00:25:50,591 --> 00:25:52,384 And I'm still planning big things. 512 00:25:53,552 --> 00:25:56,930 I think that there are very few who truly think, 513 00:25:57,014 --> 00:25:59,391 "This is what I have to do. This is my path." 514 00:25:59,475 --> 00:26:01,060 People like that are really lucky. 515 00:26:02,019 --> 00:26:03,979 I don't think there are many like that. 516 00:26:05,522 --> 00:26:06,940 [sings in Korean] 517 00:26:28,086 --> 00:26:30,756 [Rosé in English] I have a really hard time falling asleep. 518 00:26:30,839 --> 00:26:32,841 [singing in Korean] 519 00:26:35,385 --> 00:26:38,472 I have a lot of thoughts running through my head. 520 00:26:38,555 --> 00:26:40,557 [continues singing] 521 00:26:43,435 --> 00:26:45,896 And singing is kind of like stress relief, 522 00:26:45,979 --> 00:26:49,149 and everything just kind of makes sense when I'm doing this. 523 00:26:50,484 --> 00:26:54,613 [continues singing in Korean] 524 00:27:19,388 --> 00:27:21,765 [in English] That's a really hard song. [laughs] 525 00:27:21,849 --> 00:27:22,766 [exclaims] 526 00:27:23,684 --> 00:27:27,521 I didn't think I could ever perfect that one. [laughs] 527 00:27:27,604 --> 00:27:28,564 [sighs] 528 00:27:28,647 --> 00:27:29,940 [groans] 529 00:27:30,524 --> 00:27:32,985 Sometimes, I actually have missed my trainee days. 530 00:27:33,527 --> 00:27:35,070 [playing chords] 531 00:27:35,904 --> 00:27:39,491 Because, back then, we were surrounded by music all the time. 532 00:27:41,118 --> 00:27:42,828 But these days we've got a lot of work, 533 00:27:42,911 --> 00:27:44,955 so I actually have to make time for this. 534 00:27:45,038 --> 00:27:48,167 That's why it's always at night, when I'm supposed to be sleeping. 535 00:27:49,042 --> 00:27:51,128 Hi, girls and boys. 536 00:27:52,921 --> 00:27:53,922 I'm called Roseanne… 537 00:27:54,673 --> 00:27:56,341 and I just woke up. 538 00:27:56,425 --> 00:27:58,051 And welcome to Pajama News. 539 00:27:59,094 --> 00:28:00,762 [Rosé] I was born in New Zealand. 540 00:28:01,305 --> 00:28:05,184 And then I moved to Australia when I was eight. 541 00:28:05,267 --> 00:28:07,269 [playing slow melody] 542 00:28:12,149 --> 00:28:14,234 Back then, I was always on the piano. 543 00:28:14,318 --> 00:28:17,529 I'd like sit there, and I'd play this lullaby for myself, 544 00:28:17,613 --> 00:28:20,324 but I'd be really sleepy, and I'd fall asleep, 545 00:28:20,407 --> 00:28:22,701 and then I'd put my chin on my knee. 546 00:28:23,785 --> 00:28:27,164 I went to church every Sunday and had a lot of Korean friends there. 547 00:28:27,998 --> 00:28:31,543 But then at school, I was just a normal Australian kid. 548 00:28:31,627 --> 00:28:34,963 -[man] Congratulations, Rosé. -[audience clapping] 549 00:28:35,047 --> 00:28:37,382 [Rosé] And I think I enjoyed having two lives. 550 00:28:37,466 --> 00:28:40,344 Kind of like Hannah Montana. [laughs] 551 00:28:40,427 --> 00:28:41,595 It's funny. 552 00:28:41,678 --> 00:28:44,598 ♪ If you look me in the eyes ♪ 553 00:28:45,140 --> 00:28:48,101 ♪ And catch a glimpse of heaven… ♪ 554 00:28:48,185 --> 00:28:52,356 [Rosé] My dad saw on the news that YG was coming to Australia. 555 00:28:52,856 --> 00:28:55,567 He was like, "Rosé, do you wanna audition?" 556 00:28:55,651 --> 00:28:57,611 And I was so shocked. 557 00:28:57,694 --> 00:29:01,281 I think I asked him, "Do I like music? Do I?" 558 00:29:01,365 --> 00:29:03,325 And he's like, "Yeah, obviously." 559 00:29:03,408 --> 00:29:06,745 "You're gonna have to, you know, try do something about it." 560 00:29:06,828 --> 00:29:08,413 "Otherwise you're gonna be 25, 561 00:29:08,497 --> 00:29:10,582 and you're gonna regret that you didn't try anything." 562 00:29:10,666 --> 00:29:12,918 [playing "I Won't Give Up"] 563 00:29:13,001 --> 00:29:18,006 ♪ 'Cause even the stars, they burn ♪ 564 00:29:18,715 --> 00:29:21,259 ♪ Some even fall… ♪ 565 00:29:21,343 --> 00:29:22,427 [Rosé] I was 16. 566 00:29:23,095 --> 00:29:25,597 Then I went and auditioned, and then they called me, 567 00:29:25,681 --> 00:29:29,226 and they were like, "Can you fly to Korea within two months?" 568 00:29:29,309 --> 00:29:32,688 ♪ God knows we're worth it ♪ 569 00:29:34,147 --> 00:29:36,984 ♪ And I won't give up ♪ 570 00:29:37,693 --> 00:29:39,319 [Rosé] And then my whole life changed. 571 00:29:39,945 --> 00:29:41,530 I dropped out of school. 572 00:29:42,698 --> 00:29:45,284 In Australia, I dropped out of school. 573 00:29:45,367 --> 00:29:48,370 I had never even imagined myself living apart from my family. 574 00:29:48,453 --> 00:29:51,623 I hadn't even slept more than two weeks out of home. 575 00:29:52,291 --> 00:29:55,085 It was a really-- Oh, my gosh. I'm gonna cry. 576 00:29:55,168 --> 00:29:56,420 [voice breaking] It was-- 577 00:29:57,170 --> 00:29:58,005 I'm gonna cry. 578 00:29:59,506 --> 00:30:00,340 Yeah. 579 00:30:04,177 --> 00:30:05,804 The first night in the dorm, 580 00:30:05,887 --> 00:30:07,639 they were all in the same room. 581 00:30:07,723 --> 00:30:09,141 Everybody was sleeping. 582 00:30:10,726 --> 00:30:14,813 [in Korean] She brought a guitar from Australia, and I was like, 583 00:30:14,896 --> 00:30:17,274 "Play something for us." [laughs] 584 00:30:17,357 --> 00:30:19,443 [in English] It was us four. I don't even know why, 585 00:30:19,526 --> 00:30:20,610 but it was us four. 586 00:30:20,694 --> 00:30:22,571 We covered songs 'til morning. 587 00:30:22,654 --> 00:30:25,115 All four of us, we were singing. Somebody was harmonizing. 588 00:30:25,198 --> 00:30:26,616 I think Jisoo was harmonizing. 589 00:30:27,451 --> 00:30:29,786 It was so funny. Can you believe it? 590 00:30:29,870 --> 00:30:31,038 -[Rosé laughs] -My eyes. 591 00:30:32,039 --> 00:30:33,206 [Rosé] My eyes. 592 00:30:34,166 --> 00:30:36,585 -[in Korean] It's really pretty. -[Lisa] Wow! 593 00:30:36,668 --> 00:30:38,712 Here, stand here. 594 00:30:39,588 --> 00:30:40,714 [in English] One, two… 595 00:30:42,132 --> 00:30:43,008 [shutter clicks] 596 00:30:43,091 --> 00:30:43,925 [exclaims] 597 00:30:44,718 --> 00:30:46,344 -Nice. -I wanna have a look. 598 00:30:47,929 --> 00:30:52,392 [Lisa in Korean] After my Korean classes on the fifth floor, 599 00:30:52,476 --> 00:30:56,855 I took the elevators to the basement. 600 00:30:56,938 --> 00:30:58,482 And there was this girl 601 00:30:58,565 --> 00:31:01,068 with short hair, tied back. 602 00:31:01,151 --> 00:31:04,488 It was kind of awkward. 603 00:31:04,571 --> 00:31:07,783 -I was nervous. -I'm sure you were nervous. 604 00:31:07,866 --> 00:31:08,742 [in English] So weird. 605 00:31:08,825 --> 00:31:10,827 [in Korean] I was like, "Oh! A new girl?" 606 00:31:10,911 --> 00:31:13,538 -[Rosé laughs] -I was like… so wary of competition. 607 00:31:13,622 --> 00:31:16,166 -[in Korean] Right. Competition. -Competition, it's so competitive. 608 00:31:16,249 --> 00:31:18,251 [in English] Everything was gyeongjaeng at that time. 609 00:31:18,335 --> 00:31:19,961 She thought I was competition, 610 00:31:20,045 --> 00:31:21,630 and I was just really intimidated. 611 00:31:21,713 --> 00:31:23,590 Like, everybody is so good. 612 00:31:23,673 --> 00:31:25,801 [Lisa in Thai] We were the same age, 613 00:31:25,884 --> 00:31:28,053 and we had similar tastes. 614 00:31:28,136 --> 00:31:30,639 [in Korean] Since we both came from another country, 615 00:31:30,722 --> 00:31:32,933 we relied on each other when we were having a hard time. 616 00:31:33,016 --> 00:31:36,436 [in Thai] We become like two peas in a pod. 617 00:31:36,520 --> 00:31:38,647 We were like genuine twins. 618 00:31:38,730 --> 00:31:41,108 [Rosé in English] We have so many days where we walk out, 619 00:31:41,191 --> 00:31:42,609 and we're wearing the same thing. 620 00:31:42,692 --> 00:31:46,905 [in Korean] And during our days off, we'd always be together. 621 00:31:46,988 --> 00:31:49,741 [in English] She started getting an Australian accent. 622 00:31:49,825 --> 00:31:50,909 [Lisa laughs] 623 00:31:50,992 --> 00:31:52,494 See, she still has it sometimes. 624 00:31:52,577 --> 00:31:53,787 [in Australian accent] No. 625 00:31:53,870 --> 00:31:54,955 -Yeah. -No. 626 00:31:55,038 --> 00:31:57,040 [giggles] I don't even know how to say-- 627 00:31:57,124 --> 00:31:59,584 I never knew I would live in Korea. 628 00:31:59,668 --> 00:32:01,670 Then all of a sudden at 16, I'm like… 629 00:32:02,754 --> 00:32:04,297 Now Korea is my home. 630 00:32:04,381 --> 00:32:05,882 [Lisa in Korean] Was it hard for you? 631 00:32:05,966 --> 00:32:07,217 [in English] Of course. 632 00:32:08,218 --> 00:32:09,970 Even though you have me? 633 00:32:10,053 --> 00:32:11,054 You? 634 00:32:11,138 --> 00:32:12,139 You're not any help. 635 00:32:12,222 --> 00:32:13,765 I'm joking. [giggles] 636 00:32:14,558 --> 00:32:16,893 -Yeah, 'cause I grew up with a sister. -Mm. 637 00:32:16,977 --> 00:32:18,562 Think about not having a sister. 638 00:32:18,645 --> 00:32:19,855 But Lisa was there. 639 00:32:20,689 --> 00:32:22,315 [in Korean] When I was having a hard time, 640 00:32:22,399 --> 00:32:24,401 I'd look at Rosé, and she'd be the same. 641 00:32:24,484 --> 00:32:27,571 [in English] I thought I was really sad, but I'd look at you, and I'd go, "Okay." 642 00:32:29,823 --> 00:32:31,825 [both laughing] 643 00:32:32,784 --> 00:32:39,541 I think what makes K-pop K-pop is the time that we spend as a trainee. 644 00:32:43,461 --> 00:32:46,256 We all live together, sort of like a boarding school, 645 00:32:46,339 --> 00:32:47,591 like a training version. 646 00:32:49,676 --> 00:32:51,595 [Rosé] I think there were nine girls.  647 00:32:52,512 --> 00:32:55,015 They were planning on creating a big group, 648 00:32:55,557 --> 00:32:57,517 so they had a lot of girls there. 649 00:32:59,269 --> 00:33:01,855 [Jennie] They need you to be at their standard 650 00:33:01,938 --> 00:33:04,149 in every single subject. 651 00:33:04,232 --> 00:33:07,611 [in Korean] For me, there were so many lessons in the beginning. 652 00:33:08,570 --> 00:33:12,407 I took three to four dancing lessons a day and practiced. 653 00:33:12,491 --> 00:33:16,077 I had vocal lessons from two to three teachers. 654 00:33:16,828 --> 00:33:17,954 It was a rough time. 655 00:33:18,788 --> 00:33:21,666 [Rosé in English] We'd get a day off every fortnight, 656 00:33:21,750 --> 00:33:25,587 and then practice again for another 13 days. 657 00:33:25,670 --> 00:33:29,007 So 14 hours a day just training. [chuckles] 658 00:33:29,591 --> 00:33:33,303 ♪ Look at y'all lookin' ass hittas Stop lookin' at my ass, ass hittas… ♪ 659 00:33:33,386 --> 00:33:34,679 [Teddy] It's not easy, 660 00:33:34,763 --> 00:33:36,765 the repetition. 661 00:33:36,848 --> 00:33:43,146 But at such a young age, they are able to absorb all the techniques and the tools 662 00:33:43,230 --> 00:33:45,941 that they need for their next ten years. 663 00:33:46,024 --> 00:33:49,903 [Rosé] There's this basic routine you have to learn in dancing. 664 00:33:49,986 --> 00:33:52,656 Jennie was like, "The first thing you have to learn is that, 665 00:33:52,739 --> 00:33:54,616 and I'll just teach you the first moves." 666 00:33:54,699 --> 00:33:58,078 And she was like, "Do this." And I was like, "I don't know how." 667 00:33:58,161 --> 00:34:02,249 [Lisa] I can still remember the first day that you had a dance lesson. 668 00:34:02,332 --> 00:34:05,210 -[laughs] -'Cause I'd never danced in my life. 669 00:34:05,835 --> 00:34:06,753 It was cute. 670 00:34:06,836 --> 00:34:09,548 If you ask a 16-year-old to dance for the first time, 671 00:34:09,631 --> 00:34:11,758 it's the funniest thing. I looked like a… 672 00:34:12,259 --> 00:34:14,803 [Lisa laughs] 673 00:34:14,886 --> 00:34:17,931 And then after that, I got so angry at myself. 674 00:34:18,014 --> 00:34:21,017 I was like, "I am going to become like Lisa." 675 00:34:21,101 --> 00:34:24,938 'Cause Lisa was the dancer. She was like… She was at the top. 676 00:34:25,021 --> 00:34:28,191 [dance music playing] 677 00:34:28,275 --> 00:34:31,861 [Rosé] At the end of every month, our boss and all the producers would come, 678 00:34:31,945 --> 00:34:34,197 and we'd perform a solo song, 679 00:34:34,739 --> 00:34:37,534 a group song, and a group choreography. 680 00:34:37,617 --> 00:34:40,120 [Lisa in Korean] For that, we'd have to plan everything ourselves, 681 00:34:40,203 --> 00:34:41,371 but we each had a role. 682 00:34:42,080 --> 00:34:47,252 If someone was in charge of vocals, we'd give them that role, 683 00:34:47,335 --> 00:34:50,505 but I always took on the role of the dancer. 684 00:34:51,506 --> 00:34:53,717 So I'd always design the choreography. 685 00:34:54,593 --> 00:34:57,178 Every month! Literally every month 686 00:34:57,262 --> 00:34:58,138 for five years. 687 00:34:58,221 --> 00:34:59,681 [audience clapping] 688 00:35:00,432 --> 00:35:03,351 [Lisa] After a monthly review, you would be graded. 689 00:35:04,060 --> 00:35:07,147 You had those who got an A, those with Bs and those with Cs. 690 00:35:07,230 --> 00:35:09,608 [Jennie in English] I remember having to send 691 00:35:09,691 --> 00:35:12,110 a good friend of mine home every month 692 00:35:12,193 --> 00:35:15,488 because they got eliminated from the test. 693 00:35:16,072 --> 00:35:18,992 There were so many rules, so many things to just be like, 694 00:35:19,075 --> 00:35:21,036 "Okay, they don't like this. They don't like that." 695 00:35:21,119 --> 00:35:23,455 Everything that I did was wrong. 696 00:35:24,289 --> 00:35:27,709 [Jennie] Being told that I'm not good at stuff face-to-face 697 00:35:27,792 --> 00:35:29,961 and trying to keep everything together 698 00:35:31,129 --> 00:35:32,464 when I hear those things… 699 00:35:33,214 --> 00:35:34,924 It's really harsh. 700 00:35:35,008 --> 00:35:37,385 It wasn't a very happy vibe. 701 00:35:38,178 --> 00:35:42,307 We're not allowed to drink, or smoke, or get a tattoo. 702 00:35:44,017 --> 00:35:47,812 [in Korean] I rarely went home and had to practice on the weekends. 703 00:35:47,896 --> 00:35:51,316 So my parents were quite upset and worried. 704 00:35:51,983 --> 00:35:56,071 But they're not really… 705 00:35:56,988 --> 00:36:00,200 the protective, overbearing type, 706 00:36:00,283 --> 00:36:03,161 and they knew this was something that I had to do, 707 00:36:03,662 --> 00:36:09,751 so they told me to stay strong and get it done. 708 00:36:11,002 --> 00:36:13,380 [in English] I would always call my mom… [laughs] 709 00:36:13,463 --> 00:36:18,510 …and I would always call her and tell her, "Mom, it's so hard." 710 00:36:19,219 --> 00:36:20,804 She'd say, "Come home." I'd say, "No." 711 00:36:20,887 --> 00:36:23,807 My dad sent me, and he was like, "Rosé, come home." 712 00:36:23,890 --> 00:36:25,934 He's like, "We want you back home." 713 00:36:26,017 --> 00:36:28,812 And I hated that. I hated it whenever they would say, "Come home." 714 00:36:28,895 --> 00:36:30,605 That was the last thing I wanted to hear. 715 00:36:30,689 --> 00:36:33,817 ♪ High dive into frozen waves ♪ 716 00:36:33,900 --> 00:36:36,778 ♪ Where the past comes back to life… ♪ 717 00:36:37,737 --> 00:36:41,032 [Jisoo in Korean] I started a bit later than the others, 718 00:36:41,116 --> 00:36:46,246 so I was able to make memories with friends and go to school. 719 00:36:46,329 --> 00:36:50,083 I consider it a blessing now. 720 00:36:50,166 --> 00:36:54,713 [in English] ♪ She told me, "Don't worry about it"… ♪ 721 00:36:54,796 --> 00:36:59,008 [Jennie] I don't regret spending time as a trainee, learning how to dance, 722 00:36:59,092 --> 00:37:00,093 how to sing. 723 00:37:00,176 --> 00:37:06,015 But one thing I wish is to maybe have lived at home 724 00:37:06,558 --> 00:37:09,102 until I was like 18, 19. 725 00:37:09,185 --> 00:37:14,149 A lot of people make lots of memories as a high school student. 726 00:37:15,567 --> 00:37:17,026 But I never had that. 727 00:37:20,071 --> 00:37:23,283 [Lisa in Korean] Waiting was the hardest part. 728 00:37:23,366 --> 00:37:26,786 [in Thai] I didn't think I would make it. I was on the verge of letting it go. 729 00:37:26,870 --> 00:37:30,206 [in English] It was just days on end with just a bunch of girls 730 00:37:30,290 --> 00:37:32,083 not knowing where this was going. 731 00:37:32,167 --> 00:37:33,543 [in Korean] I'd ask myself, 732 00:37:34,169 --> 00:37:37,672 "Do you want to give up because it's not easy?" 733 00:37:37,756 --> 00:37:39,466 [Jennie in English] I knew I could do it. 734 00:37:39,549 --> 00:37:41,509 The tougher they treated me, 735 00:37:41,593 --> 00:37:43,428 I'm like, "I'm gonna get through it, 736 00:37:43,511 --> 00:37:46,431 and I'm gonna show them that I'm worth it." 737 00:37:46,973 --> 00:37:53,313 ♪ I should be more cynical And tell myself it's not okay… ♪ 738 00:37:53,396 --> 00:37:54,898 [Rosé] After all of this, 739 00:37:54,981 --> 00:37:57,192 I'm not gonna go back without doing anything. 740 00:37:57,692 --> 00:37:59,944 That would be embarrassing for me. That's what I thought. 741 00:38:00,028 --> 00:38:04,365 ♪ 'Cause your eyes, nose, lips Every look and every breath… ♪ 742 00:38:04,449 --> 00:38:08,453 [Lisa in Thai] I had to keep fighting. I had to give it my all. 743 00:38:08,536 --> 00:38:10,955 "I don't care how long the training will take." 744 00:38:11,039 --> 00:38:13,833 "Bring it on! I don't care about that anymore!" 745 00:38:13,917 --> 00:38:16,753 [crowd clapping] 746 00:38:16,836 --> 00:38:19,172 [Jennie in English] So, the CEO would put us 747 00:38:19,255 --> 00:38:22,759 into different groups every other month just to see. 748 00:38:22,842 --> 00:38:26,221 And there was a point where he pointed the four of us out. 749 00:38:26,304 --> 00:38:27,472 ["Boombayah" playing] 750 00:38:29,390 --> 00:38:32,435 [Jisoo in Korean] We were evaluated together, 751 00:38:33,645 --> 00:38:37,816 and the four of us did screen tests 752 00:38:37,899 --> 00:38:41,486 and recorded demos together. 753 00:38:41,569 --> 00:38:45,448 ["Lean On" by Major Lazer playing] 754 00:38:45,532 --> 00:38:47,951 [Lisa] It happened naturally. 755 00:38:49,494 --> 00:38:51,329 We just clicked. 756 00:38:51,955 --> 00:38:54,457 [in English] ♪ Do you recall not long ago ♪ 757 00:38:54,541 --> 00:38:56,876 ♪ We would walk on the sidewalk… ♪ 758 00:38:56,960 --> 00:38:58,836 [Jennie] We just got along so well. 759 00:38:58,920 --> 00:39:01,840 Because usually there's like, "Oh, I wanna sing more." 760 00:39:01,923 --> 00:39:04,509 Or, "Oh, I wanna be in the middle." 761 00:39:04,592 --> 00:39:07,762 There's always those little fights going on in the groups. 762 00:39:07,845 --> 00:39:11,224 But when it was the four of us, it was clear what we were doing. 763 00:39:12,016 --> 00:39:15,728 And that's what made it possible for us to be in a group. 764 00:39:15,812 --> 00:39:18,606 You know, four girls being in one group is not easy. 765 00:39:18,690 --> 00:39:21,276 ♪ …fire a gun All we need is someone to lean on… ♪ 766 00:39:21,359 --> 00:39:23,736 [Jisoo in Korean] When you're working in a group, 767 00:39:23,820 --> 00:39:26,406 everyone has their place and a role. 768 00:39:26,489 --> 00:39:31,119 And when everyone settles into their roles, 769 00:39:31,202 --> 00:39:34,163 that's how synergy is born. 770 00:39:35,415 --> 00:39:39,627 That realization changed my outlook. When everyone is where they need to be, 771 00:39:39,711 --> 00:39:41,087 big things can happen. 772 00:39:41,880 --> 00:39:46,551 [in English] ♪ Blow a kiss, fire a gun All we need is somebody to lean on ♪ 773 00:39:48,553 --> 00:39:49,721 [crowd clapping] 774 00:39:49,804 --> 00:39:52,557 [upbeat electronic music playing] 775 00:39:54,475 --> 00:39:59,063 [Teddy] When I first came in the picture, there were seven, eight, nine girls. 776 00:39:59,772 --> 00:40:01,941 Then we started cutting some songs, 777 00:40:02,025 --> 00:40:05,111 and sonically, whatever that sounded the best. 778 00:40:05,194 --> 00:40:07,572 The four girls right now, the combination. 779 00:40:07,655 --> 00:40:10,450 And of course you start looking at their individuality, 780 00:40:10,533 --> 00:40:12,076 like their character. 781 00:40:12,660 --> 00:40:14,329 The four of them just felt right. 782 00:40:14,912 --> 00:40:17,415 [song continues playing] 783 00:40:17,498 --> 00:40:22,253 [Lisa in Korean] Teddy felt like a CEO to us. 784 00:40:22,337 --> 00:40:26,925 If somebody did something with Teddy or met with Teddy… 785 00:40:27,008 --> 00:40:33,973 [gasps] …it was considered to be a big deal. 786 00:40:34,599 --> 00:40:36,851 [rapping in Korean] 787 00:40:36,934 --> 00:40:39,771 [Lisa] I didn't know much about him. 788 00:40:39,854 --> 00:40:41,814 I knew he was a 1TYM member. 789 00:40:45,652 --> 00:40:47,320 [Teddy in English] It's a different time, 790 00:40:47,403 --> 00:40:51,866 and I just wanted to become someone that I needed when I was young. 791 00:40:51,950 --> 00:40:55,078 I didn't have somebody that's a little more outside looking in, 792 00:40:55,161 --> 00:40:56,579 telling me where to go. 793 00:40:57,080 --> 00:40:58,790 [in Korean] The first time we met was when-- 794 00:40:58,873 --> 00:40:59,916 [Jisoo] When I was a trainee. 795 00:40:59,999 --> 00:41:01,542 [in English] I was so nervous. 796 00:41:01,626 --> 00:41:03,127 I couldn't really talk to him. 797 00:41:03,795 --> 00:41:08,174 [Jisoo in Korean] Meeting you was like the final stage of the debut. 798 00:41:08,257 --> 00:41:11,094 You were the final boss. If we meet you, we get to debut. 799 00:41:11,678 --> 00:41:12,512 [Lisa] You're right. 800 00:41:14,430 --> 00:41:15,890 Oppa, do you remember… 801 00:41:15,974 --> 00:41:18,017 how we had to record that whistling sound 1,000 times? 802 00:41:18,101 --> 00:41:19,060 [all laugh] 803 00:41:19,143 --> 00:41:21,479 -[in English] That I'll never forget. -[girls laughing] 804 00:41:21,562 --> 00:41:22,814 I cannot forget that. 805 00:41:22,897 --> 00:41:27,318 And we almost didn't come out with "Whistle" for our debut song, but-- 806 00:41:27,402 --> 00:41:29,112 [Teddy] Too many people thought it was risky. 807 00:41:29,195 --> 00:41:31,364 But last minute, we were like, "It has to be that one." 808 00:41:31,447 --> 00:41:33,741 [Teddy] 'Cause it has this weird country vibe to it, 809 00:41:33,825 --> 00:41:35,201 and it's super minimal. 810 00:41:35,284 --> 00:41:37,328 It just sounded too empty for a lot of people. 811 00:41:37,412 --> 00:41:40,498 Most people were against it. We just pushed forward, whatever. 812 00:41:41,290 --> 00:41:42,750 Hey, you know that photo there? 813 00:41:42,834 --> 00:41:46,129 That's our very first photo session as BLACKPINK. 814 00:41:46,212 --> 00:41:47,296 [Jennie] Yeah. 815 00:41:47,380 --> 00:41:49,090 It's oppa's favorite photo. 816 00:41:50,049 --> 00:41:52,969 As soon as I saw that photo, how it turned out, I was like,  817 00:41:53,052 --> 00:41:54,804 "Oh, this is gonna be fun." 818 00:41:54,887 --> 00:41:56,264 ["Boombayah" playing] 819 00:42:02,562 --> 00:42:04,272 [reporter 1 in Korean] YG Entertainment is expected 820 00:42:04,355 --> 00:42:08,276 to showcase its first new girl group in seven years since 2NE1 debuted. 821 00:42:08,359 --> 00:42:10,445 [reporter 2] Under the direction of producer Teddy, 822 00:42:10,528 --> 00:42:12,780 this new group is being prepared. 823 00:42:12,864 --> 00:42:16,868 Its members and debut songs have been shrouded in secrecy. 824 00:42:18,286 --> 00:42:19,579 I'm shaking! 825 00:42:19,662 --> 00:42:21,497 -So shaky! -[staff laughing] 826 00:42:22,498 --> 00:42:24,751 "Various… diverse colors…" 827 00:42:26,961 --> 00:42:28,129 [sighs] How does it go? 828 00:42:30,965 --> 00:42:35,303 [in English] All I wanted was people to see the potential in us. 829 00:42:38,765 --> 00:42:41,768 It didn't necessarily have to be,  "Wow! This group came out, 830 00:42:41,851 --> 00:42:44,312 and they're so perfect in every single way." 831 00:42:44,812 --> 00:42:47,482 Like, I wanted people to be curious about us. 832 00:42:47,565 --> 00:42:48,858 [in Korean] Hello everyone. 833 00:42:48,941 --> 00:42:50,943 I'm BLACKPINK's Rosé. 834 00:42:51,027 --> 00:42:53,404 Hello everyone. I'm BLACKPINK's Jennie. 835 00:42:53,488 --> 00:42:54,739 Hello everyone. 836 00:42:54,822 --> 00:42:56,866 I'm BLACKPINK's Jisoo. 837 00:42:56,949 --> 00:43:00,119 Hello everyone. I'm BLACKPINK's Lisa. 838 00:43:00,203 --> 00:43:03,706 Uh… after training with my members all this time 839 00:43:03,790 --> 00:43:06,084 and finally being able to debut on this stage, 840 00:43:06,167 --> 00:43:07,794 I'm nervous and excited. 841 00:43:07,877 --> 00:43:10,546 In the future, we will work hard to show everyone 842 00:43:10,630 --> 00:43:12,965 BLACKPINK's unique colors. 843 00:43:13,049 --> 00:43:14,634 Please love us! 844 00:43:15,134 --> 00:43:16,761 [all together] Thank you! 845 00:43:16,844 --> 00:43:18,596 [in English] As soon as we debuted… 846 00:43:18,679 --> 00:43:21,849 [in Korean] …I think it happened just the way I thought it would. 847 00:43:23,351 --> 00:43:26,687 [Jisoo whistling] 848 00:43:33,903 --> 00:43:35,863 -I look intense. -[staff laughs] 849 00:43:37,865 --> 00:43:39,408 [in English] Let's go! 850 00:43:39,492 --> 00:43:42,370 [all together in Korean] Hello. 851 00:43:42,453 --> 00:43:45,039 I can't wait. Can you tell us who's performing next? 852 00:43:45,122 --> 00:43:47,416 Two of their songs debuted exclusively at Inkigayo last week 853 00:43:47,500 --> 00:43:48,543 and could be number one! 854 00:43:48,626 --> 00:43:50,211 [man] Shall we see the performance 855 00:43:50,294 --> 00:43:52,296 of BLACKPINK, the hottest rookies right now? 856 00:43:52,380 --> 00:43:54,257 -Music… -…start! 857 00:43:54,340 --> 00:43:55,508 ["Whistle" playing] 858 00:43:57,009 --> 00:43:59,262 ♪ Make 'em whistle like a missile  Bomb, bomb ♪ 859 00:44:01,305 --> 00:44:04,016 ♪ Every time I show up, blow up, uh… ♪ 860 00:44:05,434 --> 00:44:08,563 [reporter 3 in Korean] YG's new girl group, BLACKPINK, 861 00:44:08,646 --> 00:44:11,649 has reached number one only 14 days after their debut, 862 00:44:11,732 --> 00:44:15,111 which is the shortest time ever by a girl group to reach number one. 863 00:44:15,194 --> 00:44:17,488 [Jisoo] I remember making our debut 864 00:44:17,572 --> 00:44:19,615 and winning awards. 865 00:44:19,699 --> 00:44:21,284 [staff clapping and cheering] 866 00:44:24,996 --> 00:44:26,080 [in English] Wow! 867 00:44:26,164 --> 00:44:29,333 [in Korean] And feeling like, "Wow! We did it." 868 00:44:29,417 --> 00:44:30,585 [cheering continues] 869 00:44:34,380 --> 00:44:38,134 [Jisoo] "Whistle" kept going up and up, and when it hit number one, 870 00:44:38,217 --> 00:44:40,177 we were just so happy and excited. 871 00:44:40,261 --> 00:44:41,929 ["Whistle" continues] 872 00:44:45,558 --> 00:44:47,602 [Jennie] Honestly, I think I was most surprised 873 00:44:47,685 --> 00:44:50,730 when "Whistle" reached number one on the music charts. 874 00:44:50,813 --> 00:44:52,231 That was the most exciting. 875 00:44:52,315 --> 00:44:53,524 [in English] I remember we were… 876 00:44:53,608 --> 00:44:55,693 [in Korean] …in a practice room when we heard the news 877 00:44:55,776 --> 00:44:56,903 that we were number two. 878 00:44:56,986 --> 00:44:59,614 I kept on checking and checking, but we had to go to practice. 879 00:44:59,697 --> 00:45:00,656 We'd check every hour. 880 00:45:00,740 --> 00:45:02,658 And then someone came in and said, "Oh, my God!" 881 00:45:02,742 --> 00:45:04,327 [in English] We jumped up and down. 882 00:45:04,410 --> 00:45:06,913 [in Korean] I remember my friends telling me that they heard it. 883 00:45:06,996 --> 00:45:09,707 They were like, "I'm outside, and they're playing your song!" 884 00:45:09,790 --> 00:45:11,250 It felt really weird back then. 885 00:45:11,334 --> 00:45:14,670 I was like, "Oh, my God, that's so cool! Shoot a video! Send me the video!" 886 00:45:15,338 --> 00:45:17,089 [singing in Korean] 887 00:45:20,927 --> 00:45:23,304 [in English] Lisa! I love you! 888 00:45:23,804 --> 00:45:25,514 [fan 1] I just really like their style. 889 00:45:25,598 --> 00:45:28,017 Their sound is super different from other K-pop groups. 890 00:45:28,100 --> 00:45:30,144 [fan 2] It's 'cause they have so many foreign members, 891 00:45:30,227 --> 00:45:32,939 and it really shows how anyone can achieve their dreams. 892 00:45:34,190 --> 00:45:35,942 [fan 3] They own the stage when they're on it. 893 00:45:36,025 --> 00:45:38,653 [in Korean] Their dance is so powerful. 894 00:45:38,736 --> 00:45:43,074 [in Dutch] When their music is played, you just instantly start dancing. 895 00:45:44,033 --> 00:45:46,911 [in English] They have the strongest friendship I've seen in a K-pop group. 896 00:45:48,204 --> 00:45:51,791 [in Spanish] You can see they love what they are doing and are born to do it. 897 00:45:51,874 --> 00:45:53,626 [in English] I felt like this is a girl group 898 00:45:53,709 --> 00:45:55,336 that I can actually vibe with. 899 00:45:55,419 --> 00:45:57,713 [singing in Korean] 900 00:46:00,716 --> 00:46:02,176 [music stops] 901 00:46:02,260 --> 00:46:03,552 [in English] You know, they cool. 902 00:46:03,636 --> 00:46:06,764 They the baddest bitches alive. [laughs] 903 00:46:06,847 --> 00:46:07,807 ["Whistle" continues] 904 00:46:07,890 --> 00:46:10,184 [crowd clamoring] 905 00:46:11,727 --> 00:46:15,356 [Lisa in Thai] When I was a trainee, nobody knew about me. 906 00:46:15,439 --> 00:46:17,858 But after I debuted as BLACKPINK, 907 00:46:17,942 --> 00:46:21,112 everyone would follow me no matter where I went. 908 00:46:21,195 --> 00:46:24,740 I didn't know that we would become this famous. 909 00:46:25,366 --> 00:46:26,200 [music stops] 910 00:46:27,159 --> 00:46:29,328 [Rosé in English] How much did you sleep last night? 911 00:46:29,412 --> 00:46:30,538 [in Korean] Three hours. 912 00:46:30,621 --> 00:46:31,914 -[in English] Three hours? -Yup. 913 00:46:33,499 --> 00:46:38,296 -[staff 1 in Korean] Clear in front. -[staff 2] Everybody get out. 914 00:46:38,879 --> 00:46:42,591 [Rosé in English] During trainee days, I was desperate. I really wanted it. 915 00:46:43,175 --> 00:46:46,971 But after debut, that's when you start getting a lot of responsibilities. 916 00:46:47,054 --> 00:46:48,973 [man in Korean] Everybody look into the camera. 917 00:46:50,808 --> 00:46:54,186 [Jisoo] Then came the pressure for our next thing. 918 00:46:54,270 --> 00:46:56,731 "What now? What do we do?" 919 00:46:56,814 --> 00:47:01,110 "Let's come up with something fresh." I felt like we were being chased. 920 00:47:01,193 --> 00:47:02,320 [director in English] Action! 921 00:47:03,070 --> 00:47:04,572 ["Playing With Fire" playing] 922 00:47:04,655 --> 00:47:06,532 [shutters clicking] 923 00:47:10,327 --> 00:47:12,121 [in Korean] The winner is BLACKPINK! 924 00:47:12,204 --> 00:47:13,205 [crowd screaming] 925 00:47:13,289 --> 00:47:15,958 [song continues] 926 00:47:16,876 --> 00:47:17,835 [moans] 927 00:47:25,176 --> 00:47:26,761 Thank you! I love you all! 928 00:47:32,099 --> 00:47:33,559 [music builds] 929 00:47:36,979 --> 00:47:39,065 [reporter 1 in English] It's a big day for BLACKPINK 930 00:47:39,148 --> 00:47:40,775 as "Ddu-Du Ddu-Du" has become 931 00:47:40,858 --> 00:47:44,487 the most viewed Korean music video in 24 hours. 932 00:47:44,570 --> 00:47:46,947 [reporter 2] Three music videos with over 400 million views. 933 00:47:47,031 --> 00:47:49,617 [reporter 3] One billion views on YouTube. 934 00:47:51,744 --> 00:47:52,578 [music stops] 935 00:47:59,085 --> 00:48:01,545 [Rosé] I think when things get faster, 936 00:48:02,421 --> 00:48:05,383 it also becomes very overwhelming at some points. 937 00:48:05,466 --> 00:48:07,009 [inhales] Yeah. 938 00:48:12,723 --> 00:48:16,018 [Lisa in Thai] I still remember the first time… 939 00:48:16,519 --> 00:48:18,229 [screaming] 940 00:48:24,902 --> 00:48:27,071 [Lisa] I went back to Thailand after my debut. 941 00:48:27,154 --> 00:48:30,866 Because Thai teens see me as a Thai who has made it this far. 942 00:48:30,950 --> 00:48:33,536 They would say, "I want to be like Lisa." 943 00:48:33,619 --> 00:48:36,163 [crowd chanting] Lisa! 944 00:48:36,247 --> 00:48:37,498 WELCOME HOME LISA WE MISSED YOU 945 00:48:37,581 --> 00:48:40,084 [crowd screaming] 946 00:48:40,709 --> 00:48:42,628 [Lisa in Thai] But at that moment, 947 00:48:42,711 --> 00:48:46,215 I wasn't sure if I was really good enough to be their role model. 948 00:48:47,216 --> 00:48:48,467 [in Korean] I'm a singer… 949 00:48:49,176 --> 00:48:53,806 but I didn't know what kind of singer I wanted to be. 950 00:48:53,889 --> 00:48:58,727 I kind of lost the goal. I was trying to find myself. 951 00:49:00,980 --> 00:49:04,316 [in Thai] Could I really become their role model? 952 00:49:04,400 --> 00:49:07,570 What should I do to not let them down? 953 00:49:08,863 --> 00:49:11,949 These kinds of thoughts kept running through my mind. 954 00:49:12,032 --> 00:49:13,826 [crowd cheering] 955 00:49:27,631 --> 00:49:29,008 [Jennie in English] We need sugar. 956 00:49:29,091 --> 00:49:30,759 [in singsong voice] We need sugar. 957 00:49:30,843 --> 00:49:32,678 -[Jisoo] One spoon. -One spoon. 958 00:49:32,761 --> 00:49:35,181 [Jisoo in Korean] You like this too. Tanghulu is different. 959 00:49:35,264 --> 00:49:38,350 [Jennie] Tanghulu has the sweetness of the fruits. 960 00:49:38,434 --> 00:49:41,145 The ratio is a little off because we haven't made it in a while. 961 00:49:41,228 --> 00:49:43,606 -There was too much sugar. -It's a bit burnt. 962 00:49:44,315 --> 00:49:45,941 -It still looks delicious. -Yeah. 963 00:49:46,525 --> 00:49:49,486 [in English] This is actually a Chinese traditional snack, 964 00:49:49,570 --> 00:49:52,198 but it's hard to find it here in Korea. 965 00:49:52,281 --> 00:49:54,617 [Jisoo in Korean] We almost started a fire once. 966 00:49:54,700 --> 00:49:57,453 -We were making too much. -Yeah, we almost burnt it. 967 00:49:57,536 --> 00:50:00,122 We almost made this dorm disappear. [chuckles] 968 00:50:00,998 --> 00:50:03,834 [Jennie in English] This is a way of me teaching Jisoo to speak English. 969 00:50:03,918 --> 00:50:06,253 She got better in the last six months. 970 00:50:06,337 --> 00:50:10,257 She understands everything that I say, so I do talk to her in English sometimes. 971 00:50:11,175 --> 00:50:13,844 -[Jennie in Korean] How is it? -Mm. 972 00:50:13,928 --> 00:50:15,304 Is it good? I want a taste. 973 00:50:15,888 --> 00:50:16,722 It's warm. 974 00:50:16,805 --> 00:50:18,766 [crunching] 975 00:50:18,849 --> 00:50:19,892 It's a bit burnt. 976 00:50:20,559 --> 00:50:21,393 Mm! 977 00:50:22,811 --> 00:50:23,896 [in English] Not bad. 978 00:50:26,148 --> 00:50:27,650 Not bad but not good. 979 00:50:27,733 --> 00:50:30,694 Yeah. Let's be honest. It was a fail. 980 00:50:30,778 --> 00:50:31,612 Yes. 981 00:50:31,695 --> 00:50:33,489 [in Korean] No. We didn't add any water. 982 00:50:33,572 --> 00:50:37,826 -What are you talking about? -No, you don't add water. 983 00:50:37,910 --> 00:50:40,120 Unnie! You add water. 984 00:50:40,204 --> 00:50:42,748 You add water? No, you don't add water. 985 00:50:42,831 --> 00:50:46,001 What am I going to do about you? Nothing works without me. 986 00:50:46,585 --> 00:50:48,963 [in English] In Korea, one of the first things you ask, 987 00:50:49,046 --> 00:50:50,881 other than your name, is how old are you? 988 00:50:50,965 --> 00:50:54,969 And as soon as they say they're older, it's like, "Oh, you're unnie." 989 00:50:55,052 --> 00:51:00,683 So, unnie is basically what you call an older sister. 990 00:51:00,766 --> 00:51:02,726 It's like-- 991 00:51:02,810 --> 00:51:04,061 [in Korean] Other places don't have it. 992 00:51:04,144 --> 00:51:06,647 [in English] We don't call each other by names. 993 00:51:06,730 --> 00:51:09,066 It's normally unnie if you're older than me, 994 00:51:09,149 --> 00:51:10,985 and oppa if you're a guy. 995 00:51:11,485 --> 00:51:16,407 It takes a while to get used to, but once you get a hold of it, 996 00:51:16,490 --> 00:51:18,742 it's better than calling their names. 997 00:51:19,702 --> 00:51:21,161 She's not Jisoo. She's unnie. 998 00:51:21,870 --> 00:51:23,372 It's like family, in a way. 999 00:51:23,455 --> 00:51:28,586 [in Korean]  When I first came to train as a singer, 1000 00:51:28,669 --> 00:51:32,089 I had never tried singing or dancing before. 1001 00:51:32,172 --> 00:51:35,634 I was lost, but you taught me a lot. 1002 00:51:35,718 --> 00:51:40,347 For two of us, it was-- The competition was fierce at the time. 1003 00:51:40,431 --> 00:51:42,933 There were about 20 to 30 trainees. 1004 00:51:43,017 --> 00:51:46,020 Because we are the older ones of the group, 1005 00:51:46,103 --> 00:51:48,522 the others came to us with the issues they were having. 1006 00:51:48,606 --> 00:51:53,193 I knew what their problems were. They'd ask us, "Unnie, what should we do?" 1007 00:51:53,277 --> 00:51:57,031 And I'd advise them to speak their mind, but they have a hard time doing that, 1008 00:51:57,114 --> 00:51:58,949 so I end up taking care of it. 1009 00:52:01,285 --> 00:52:04,663 There's no doubt I feel a sense of responsibility. 1010 00:52:04,747 --> 00:52:07,374 I try the best I can to take care of the other girls. 1011 00:52:08,417 --> 00:52:09,335 [crunching] 1012 00:52:13,547 --> 00:52:16,050 [in English] It's okay, actually. I could eat this. 1013 00:52:16,592 --> 00:52:19,428 [in Korean] Semi-success. 1014 00:52:21,847 --> 00:52:24,433 [man in English] Okay. It's just Rosé and the beat. 1015 00:52:24,516 --> 00:52:26,852 -Oh, my God! -No words, no melody whatsoever. 1016 00:52:26,935 --> 00:52:27,936 [man] So here we go. 1017 00:52:28,020 --> 00:52:29,897 [playful, upbeat music playing] 1018 00:52:31,357 --> 00:52:34,318 ♪ Can't sleep at night ♪ 1019 00:52:35,069 --> 00:52:38,781 ♪ But would it be all right ♪ 1020 00:52:38,864 --> 00:52:42,660 ♪ If I stay, if I… ♪ 1021 00:52:42,743 --> 00:52:46,789 ♪ No, it shouldn't be a problem No, it shouldn't be a problem ♪ 1022 00:52:48,749 --> 00:52:51,085 [Rosé] You know how when people say they're afraid of heights 1023 00:52:51,168 --> 00:52:52,544 or they're afraid of water? 1024 00:52:52,628 --> 00:52:57,216 I've always been so afraid of getting in the studio or writing something. 1025 00:52:57,299 --> 00:53:02,221 I always thought just someday I have to just start it. I have to. 1026 00:53:02,304 --> 00:53:03,806 [vocalizing] 1027 00:53:07,226 --> 00:53:08,185 [music stops] 1028 00:53:08,936 --> 00:53:10,437 -I'm gonna still keep this one. -Okay. 1029 00:53:10,521 --> 00:53:12,147 -Let's try one more time.  -Okay. 1030 00:53:12,231 --> 00:53:15,150 Do I change the rhythm? I keep going for the same thing. 1031 00:53:15,234 --> 00:53:18,362 -Do you feel uncomfortable singing it? -Do I feel uncomfortable singing it? 1032 00:53:18,445 --> 00:53:21,532 Like slightly. Maybe I'll try singing it one more time. 1033 00:53:21,615 --> 00:53:24,785 I've seen Joe a few times, and his music's like amazing. 1034 00:53:25,452 --> 00:53:29,790 I was just like, to Teddy, "What do you think if he helps me out?" 1035 00:53:29,873 --> 00:53:34,378 So here's what we worked on. This is Rosé's first recorded song. 1036 00:53:34,878 --> 00:53:37,756 [Rosé] We even saved this whole file in this secret folder 1037 00:53:37,840 --> 00:53:42,553 because I said nobody can listen to it. I was like, "Hide it from everyone." 1038 00:53:43,262 --> 00:53:47,558 ♪ Wouldn't be a problem No, it shouldn't be a problem ♪ 1039 00:53:48,726 --> 00:53:53,564 When it comes to writing songs, Rosé has certain stories in mind. 1040 00:53:53,647 --> 00:53:56,942 And she's shy about sharing that story. 1041 00:53:57,025 --> 00:53:59,069 It's just super personal to her. 1042 00:53:59,570 --> 00:54:00,946 It's like her diary. 1043 00:54:02,573 --> 00:54:04,324 [Rosé laughs] Oh, my gosh! 1044 00:54:05,284 --> 00:54:06,577 You sounded nervous in that one. 1045 00:54:06,660 --> 00:54:09,163 Yeah. I'm like, "I don't know what I'm doing." [giggles] 1046 00:54:09,246 --> 00:54:12,082 I was thinking it'd be fun if I write something like… 1047 00:54:12,166 --> 00:54:15,127 [sings in Korean] ♪ After two, three o’clock… ♪ 1048 00:54:15,919 --> 00:54:18,964 ♪ When I call you ♪ 1049 00:54:19,047 --> 00:54:22,676 ♪ And when you see my call… ♪ 1050 00:54:22,760 --> 00:54:23,719 [laughs nervously] 1051 00:54:23,802 --> 00:54:25,053 Something like that. 1052 00:54:26,138 --> 00:54:28,515 -I think it's fine. -I want to hide right now. 1053 00:54:28,599 --> 00:54:32,352 -No. -I don't think I can do this. [laughs]  1054 00:54:32,853 --> 00:54:34,438 [in English] Teddy told me yesterday too. 1055 00:54:34,521 --> 00:54:37,524 He was like, "You need to learn how to be more vulnerable in the studio." 1056 00:54:37,608 --> 00:54:40,152 That's something I can't do too easily, 1057 00:54:40,235 --> 00:54:41,403 but I was gonna say-- 1058 00:54:42,196 --> 00:54:44,031 -[Joe] I mean, it takes time. -Yeah. 1059 00:54:44,114 --> 00:54:46,366 I really have a lot of respect for music, 1060 00:54:46,450 --> 00:54:49,286 so I don't wanna be just like another girl who sings 1061 00:54:49,369 --> 00:54:51,830 and just kind of tells everybody that she writes music. 1062 00:54:51,914 --> 00:54:53,373 That's the last thing I wanna be. 1063 00:54:54,124 --> 00:54:56,460 -Whoa, I need one of these. -[Joe] Yeah. 1064 00:54:56,543 --> 00:54:58,754 -[Rosé] Oh, my gosh. -[plays chords] 1065 00:54:59,338 --> 00:55:02,007 I feel more intimidated when I'm by myself. 1066 00:55:02,090 --> 00:55:03,592 When I'm in my room by myself, 1067 00:55:03,675 --> 00:55:05,719 and I go, "Should I try and write something?" 1068 00:55:05,802 --> 00:55:07,763 I think I'm way more intimidated then. 1069 00:55:08,305 --> 00:55:10,891 'Cause it's just me. I don't know if my opinions are right, 1070 00:55:10,974 --> 00:55:11,934 and that scares me. 1071 00:55:12,017 --> 00:55:13,769 I feel like I scare myself the most. 1072 00:55:13,852 --> 00:55:15,687 [playing melody] 1073 00:55:15,771 --> 00:55:17,356 [Joe] Okay, let's record that. 1074 00:55:17,439 --> 00:55:18,732 What's our tempo? 1075 00:55:19,566 --> 00:55:23,737 I found these chords maybe like a month ago. 1076 00:55:23,820 --> 00:55:26,281 I was like-- I liked it. I was like, "This sounds cool." 1077 00:55:26,365 --> 00:55:28,158 And ever since then, I just play it. 1078 00:55:28,242 --> 00:55:31,161 [Joe] If anything, I was gonna put you in the booth and sing over it. 1079 00:55:31,245 --> 00:55:32,204 [Rosé giggles] Okay. 1080 00:55:32,287 --> 00:55:34,498 Do you think I could do it? I've never tried this. 1081 00:55:34,581 --> 00:55:37,084 [Joe] I think you can do it. Let's just give it a try. 1082 00:55:37,167 --> 00:55:39,211 [piano melody playing] 1083 00:55:39,294 --> 00:55:40,587 [hums along] 1084 00:55:40,671 --> 00:55:41,505 [giggles] 1085 00:55:43,882 --> 00:55:47,052 It's nice to have just the right amount of people in the room, 1086 00:55:47,135 --> 00:55:49,972 who are just there to accept whatever is there 1087 00:55:50,055 --> 00:55:51,431 and make it into something. 1088 00:55:51,515 --> 00:55:54,935 [humming] 1089 00:55:55,018 --> 00:55:59,439 Joe always says, "This is the safe ground. Everything's a secret in here." 1090 00:55:59,523 --> 00:56:01,024 "You can make a fool out of yourself, 1091 00:56:01,108 --> 00:56:02,693 and we won't tell anyone." 1092 00:56:04,111 --> 00:56:05,195 Ah. 1093 00:56:06,822 --> 00:56:09,658 It feels just like expressing myself. 1094 00:56:10,242 --> 00:56:13,996 Whereas I would always sing songs of other artists. 1095 00:56:14,079 --> 00:56:17,583 That's more like borrowing their emotions and making it mine. 1096 00:56:17,666 --> 00:56:22,170 Whereas this is totally just speaking from my point of view.  1097 00:56:22,254 --> 00:56:25,674 [vocalizing] 1098 00:56:34,892 --> 00:56:38,312 I'm almost like a baby trying to speak in the music, 1099 00:56:38,395 --> 00:56:42,482 trying to sing… for the first time. 1100 00:56:42,566 --> 00:56:45,360 [continues vocalizing] 1101 00:56:48,530 --> 00:56:51,199 -[giggles] I lost it again. -[Joe] We got it. 1102 00:57:05,756 --> 00:57:08,675 [Jennie] Lisa, should I wear this on my way back? 1103 00:57:08,759 --> 00:57:10,093 [Rosé in Korean] Kuma! 1104 00:57:11,678 --> 00:57:13,472 [in English] BLACKPINK hoodie? 1105 00:57:14,348 --> 00:57:16,183 -I think you should. -[Jennie] Right? 1106 00:57:16,808 --> 00:57:20,187 Hello. Ah, ow! You just bit me. 1107 00:57:20,270 --> 00:57:22,814 Coco bit me. Ah! 1108 00:57:22,898 --> 00:57:24,191 Coco like, "I don't care." 1109 00:57:24,274 --> 00:57:27,069 [Jisoo in Korean] I have so many clothes, but there's not enough space, 1110 00:57:27,152 --> 00:57:29,154 so I keep them on the balcony. [laughs] 1111 00:57:29,237 --> 00:57:32,115 Don't we have to pack for the event in Japan? 1112 00:57:32,199 --> 00:57:34,618 You have to bring something like this. It's cold. 1113 00:57:34,701 --> 00:57:37,579 -Bring a scarf too. -Oh, I don't have a scarf! 1114 00:57:37,663 --> 00:57:39,665 -Give me one. -You are funny. 1115 00:57:39,748 --> 00:57:42,084 -Give me one. -I can't. 1116 00:57:42,167 --> 00:57:43,877 That's not a scarf. 1117 00:57:43,961 --> 00:57:47,089 It is so tiring when we work, 1118 00:57:47,172 --> 00:57:50,258 but when we don't work, I get stressed out about not working. 1119 00:57:50,342 --> 00:57:52,594 I think it's that. It's a dilemma. 1120 00:57:52,678 --> 00:57:55,222 When we work, I really want to rest, 1121 00:57:55,305 --> 00:57:59,059 but when we don't work, I end up wondering, "What am I doing?" 1122 00:58:00,310 --> 00:58:02,437 [Rosé] This job has a lot of ups and downs. 1123 00:58:02,521 --> 00:58:04,147 [Jisoo] There's nothing we can do about it. 1124 00:58:04,773 --> 00:58:09,820 It's very random, and there's no regularity. 1125 00:58:11,863 --> 00:58:15,075 The thing is, you can never tell how long this will last, 1126 00:58:15,158 --> 00:58:17,911 so estimating is impossible. That's most challenging. 1127 00:58:18,662 --> 00:58:21,164 [Jennie in English] This year has been on the road. 1128 00:58:21,248 --> 00:58:25,961 This year has been pack and unpack, and unpack and pack and unpack. 1129 00:58:26,044 --> 00:58:26,920 That's a song. 1130 00:58:27,003 --> 00:58:28,088 [grunts] 1131 00:58:31,383 --> 00:58:33,927 [Jennie] At least right now, we're prepared enough 1132 00:58:34,010 --> 00:58:35,721 to plan the resting part, 1133 00:58:35,804 --> 00:58:38,849 'cause last year, we were just like spending time like… 1134 00:58:38,932 --> 00:58:40,726 And then the tour hit us, 1135 00:58:40,809 --> 00:58:42,185 and we're like, "Oh, my God." 1136 00:58:42,269 --> 00:58:43,103 [Rosé] Yeah. 1137 00:58:43,645 --> 00:58:45,647 ["Really" playing] 1138 00:58:48,984 --> 00:58:52,154 [Jisoo in Korean] I think we were together for three years 1139 00:58:52,237 --> 00:58:54,823 before we went on the world tour. 1140 00:58:57,075 --> 00:58:59,661 [Jennie in English] It was a long tour, about nine months. 1141 00:58:59,745 --> 00:59:03,165 [Lisa in Korean] We started the world tour in Asia, 1142 00:59:03,248 --> 00:59:09,087 but Coachella marked the start of our tour in North America. 1143 00:59:09,171 --> 00:59:11,048 [Rosé in English] When they said that we're gonna 1144 00:59:11,131 --> 00:59:13,008 start going outside of Asia, 1145 00:59:13,800 --> 00:59:14,801 that was like a dream. 1146 00:59:14,885 --> 00:59:17,929 [in Korean] And blow them kisses here and stuff, 1147 00:59:18,013 --> 00:59:21,349 because you're coming out during the chorus before you kiss. 1148 00:59:21,433 --> 00:59:22,559 Oh, the next chorus? 1149 00:59:22,642 --> 00:59:24,811 You're coming out during the chorus before you kiss. 1150 00:59:24,895 --> 00:59:26,563 You want me to come out before that chorus? 1151 00:59:26,646 --> 00:59:27,939 Come out slowly and play here. 1152 00:59:28,023 --> 00:59:30,358 It was getting boring when you stay out there for too long. 1153 00:59:31,068 --> 00:59:37,282 [Lisa] A much more diverse group of fans 1154 00:59:37,365 --> 00:59:39,242 will be looking forward to seeing us. 1155 00:59:39,326 --> 00:59:42,120 [Rosé in English] We wanted to bring them the best show possible. 1156 00:59:42,621 --> 00:59:46,833 [choreographer in Korean] Whether it be "Playing With Fire" or "Boombayah"… 1157 00:59:47,626 --> 00:59:49,419 you don't look like you're dancing hard enough. 1158 00:59:49,503 --> 00:59:51,880 -We're not dancing hard enough? -Not hard enough. 1159 00:59:51,963 --> 00:59:57,302 The audience needs to be mesmerized by your energy, up close. 1160 00:59:57,385 --> 01:00:00,597 I know that you guys know the dance well, but put in a bit more effort. 1161 01:00:00,680 --> 01:00:02,641 Jisoo, you need to get the notes right. 1162 01:00:02,724 --> 01:00:04,976 You messed up on the rhythm before, right? Too fast? 1163 01:00:05,060 --> 01:00:07,354 I practiced with MR for the first time when I got here. 1164 01:00:07,437 --> 01:00:09,940 [choreographer] The notes are a bit unstable when you first go in. 1165 01:00:10,023 --> 01:00:12,317 But we shouldn't have said that on camera. 1166 01:00:12,400 --> 01:00:13,568 Hey… [bleeping] 1167 01:00:13,652 --> 01:00:14,945 [all laugh] 1168 01:00:15,028 --> 01:00:16,404 They'll never air this. 1169 01:00:16,488 --> 01:00:18,949 [crowd screaming] 1170 01:00:21,076 --> 01:00:24,162 [reporter 1 in Korean] The media says that K-pop queens have landed. 1171 01:00:24,246 --> 01:00:27,415 [in English] BLACKPINK, welcome to Thailand. Yay! 1172 01:00:27,499 --> 01:00:32,504 [in Korean] Girl group BLACKPINK heat up their first world tour stop, Thailand. 1173 01:00:33,672 --> 01:00:40,095 It's special to have a concert in Lisa's hometown. 1174 01:00:40,178 --> 01:00:42,139 [fans cheering] 1175 01:00:42,848 --> 01:00:48,061 [Lisa in Thai] This is the first concert where BLACKPINK has been able 1176 01:00:48,144 --> 01:00:49,980 to meet our Thai fans. 1177 01:00:50,063 --> 01:00:52,858 We will do our very best and will not disappoint the BLINKS. 1178 01:00:52,941 --> 01:00:54,860 [crowd chanting] BLACKPINK! 1179 01:00:59,239 --> 01:01:01,741 [cheering loudly] 1180 01:01:05,912 --> 01:01:08,081 [Jisoo in Korean] I want to give a performance 1181 01:01:08,164 --> 01:01:10,876 that I can look at and be content with. 1182 01:01:11,626 --> 01:01:14,087 My focus is leaving the stage having given a performance 1183 01:01:14,171 --> 01:01:15,463 I have no regrets about. 1184 01:01:15,547 --> 01:01:17,632 [audience cheering] 1185 01:01:17,716 --> 01:01:21,845 So when I get out there, I'm thinking, "Don't mess this up." 1186 01:01:21,928 --> 01:01:23,388 [cheering continues] 1187 01:01:24,347 --> 01:01:25,682 [Jisoo] "You've got to nail this." 1188 01:01:29,102 --> 01:01:31,730 -[beat drops] -["Ddu-Du Ddu-Du" playing] 1189 01:01:36,109 --> 01:01:39,070 [singing in Korean] 1190 01:01:42,574 --> 01:01:46,077 [Jennie in English] Since it was our very first world tour, 1191 01:01:46,161 --> 01:01:47,954 it's amazing to see all these fans 1192 01:01:48,038 --> 01:01:51,041 filling up the big arenas that we didn't expect. 1193 01:01:51,124 --> 01:01:52,042 [cheering] 1194 01:01:52,626 --> 01:01:57,547 [Lisa in Korean] Everything was new to me on my first tour. 1195 01:01:58,465 --> 01:02:01,468 It was so great to meet so many fans around the world. 1196 01:02:08,266 --> 01:02:10,101 [fans chanting] 1197 01:02:10,185 --> 01:02:13,730 [Jennie in English] Once it gets going, for, like, the next 30 days, 1198 01:02:13,813 --> 01:02:17,692 to try to give them the best stage every day is a lot of pressure. 1199 01:02:20,737 --> 01:02:23,949 [screaming] 1200 01:02:24,991 --> 01:02:29,955 [Jennie] After so many plane rides and so many environment changes, 1201 01:02:30,038 --> 01:02:32,040 our body just gives up on us. 1202 01:02:36,378 --> 01:02:39,756 -[in Korean] It feels like it's sprained. -Is it worse on this side? 1203 01:02:40,382 --> 01:02:42,384 [Jennie in English] When I'm home, I like to workout 1204 01:02:42,467 --> 01:02:43,885 and take care of my body 1205 01:02:43,969 --> 01:02:45,887 'cause I'm like a grandma. I'm sick everywhere. 1206 01:02:46,012 --> 01:02:47,722 Honestly, I need to take care of myself. 1207 01:02:48,890 --> 01:02:51,518 I lose breath a little easier than other people, 1208 01:02:51,601 --> 01:02:54,688 and I can't jump as much as other people. 1209 01:02:57,232 --> 01:03:00,986 [Rosé] I think, at first, I didn't know what I was headed towards.  1210 01:03:01,069 --> 01:03:02,821 [staff] Okay. Let's go. 1211 01:03:03,321 --> 01:03:06,574 I thought it would all be just really exciting and fun. 1212 01:03:08,576 --> 01:03:09,411 [music stops] 1213 01:03:11,204 --> 01:03:13,581 [in Korean] I’m going to eat it without ketchup. 1214 01:03:14,666 --> 01:03:19,462 [Rosé in English] In the middle of it, I didn't feel like I had a personal life. 1215 01:03:19,546 --> 01:03:22,132 It felt like there was this big hole in my life. 1216 01:03:22,215 --> 01:03:24,551 What I'm basically living for is tomorrow's show. 1217 01:03:28,179 --> 01:03:31,349 I love being on stage because that's when I feel the most alive, 1218 01:03:31,433 --> 01:03:33,476 yet when we come back to the hotel, 1219 01:03:33,560 --> 01:03:35,145 I felt so empty. 1220 01:03:36,855 --> 01:03:41,359 [in Korean] I'm hungry, so I ordered something simple. 1221 01:03:42,444 --> 01:03:44,904 [in English] Poached eggs. Ta-da! 1222 01:03:49,576 --> 01:03:52,203 And that's when I realized I'm homesick. 1223 01:03:52,954 --> 01:03:54,080 [in Korean] Delicious. 1224 01:03:58,668 --> 01:04:01,254 [in English] Yeah! Let's go! 1225 01:04:01,338 --> 01:04:02,505 [laughs] 1226 01:04:03,006 --> 01:04:05,884 [Jennie] Lisa is the most constant one. 1227 01:04:06,468 --> 01:04:09,345 She brings positive energy into the group. 1228 01:04:10,388 --> 01:04:14,351 [Jisoo in Korean] If someone is fed up one day… 1229 01:04:14,434 --> 01:04:16,436 [laughs] 1230 01:04:16,519 --> 01:04:20,398 …she makes that person laugh. 1231 01:04:20,482 --> 01:04:23,109 She keeps us energized. 1232 01:04:23,651 --> 01:04:26,071 [mouthing song] 1233 01:04:26,154 --> 01:04:27,655 [Lisa in English] Sometimes I feel like… 1234 01:04:27,739 --> 01:04:30,950 [in Korean] …I think I overreact a lot. 1235 01:04:31,034 --> 01:04:35,288 Or I tend to try to bring too much positivity 1236 01:04:35,372 --> 01:04:37,457 when the mood is sour. 1237 01:04:37,540 --> 01:04:39,459 -[Jennie in English] But it really helps. -Really? 1238 01:04:39,542 --> 01:04:40,752 -Yeah. -Okay. 1239 01:04:40,835 --> 01:04:42,378 I'll keep doing that. 1240 01:04:42,462 --> 01:04:46,466 -Keep going. -Yeah, keep going, Lisa! [laughs] 1241 01:04:46,549 --> 01:04:48,802 [vocalizing] 1242 01:04:49,427 --> 01:04:51,763 [Rosé] How we stay tight as a group 1243 01:04:51,846 --> 01:04:54,224 is we try to take care of ourselves individually, 1244 01:04:54,307 --> 01:04:58,937 and then come together healthy and happy so that the whole thing works. 1245 01:04:59,938 --> 01:05:04,818 [Jennie] Sometimes, when I look like I'm really tired and angry, 1246 01:05:06,152 --> 01:05:07,904 that is my happy face. 1247 01:05:08,905 --> 01:05:13,993 We're all human, and we're ladies, so we have our moments. 1248 01:05:14,077 --> 01:05:17,831 But when you have the good positive energy going on, 1249 01:05:17,914 --> 01:05:19,165 it helps. 1250 01:05:21,292 --> 01:05:22,919 [airplane roars] 1251 01:05:24,712 --> 01:05:29,384 Los Angeles, what's up? We're BLACKPINK on 97.1 AMP radio. 1252 01:05:29,884 --> 01:05:33,138 [radio host] You guys, the first female Korean group 1253 01:05:33,221 --> 01:05:34,222 to perform at Coachella. 1254 01:05:34,848 --> 01:05:36,808 -[all members] Oh, my gosh! -What? 1255 01:05:36,891 --> 01:05:40,311 [reporter] The K-pop girl band called BLACKPINK 1256 01:05:40,395 --> 01:05:41,896 is in the US this weekend. 1257 01:05:41,980 --> 01:05:44,524 [Lisa in Thai] Because it's such a big festival, 1258 01:05:44,607 --> 01:05:46,443 when I was told that we were going, 1259 01:05:46,526 --> 01:05:47,652 I couldn't believe it. 1260 01:05:48,736 --> 01:05:52,574 [in English] Are we going to Coachella? BLACKPINK? Are you sure? 1261 01:05:53,074 --> 01:05:54,367 [in Thai] Is this for real? 1262 01:05:56,911 --> 01:05:58,621 [Jisoo in Korean] Look over there! 1263 01:05:59,205 --> 01:06:01,749 [Rosé in English] I'm so excited. This is cool! 1264 01:06:01,833 --> 01:06:04,002 It was really nerve-wracking. 1265 01:06:04,085 --> 01:06:08,423 We're a group from South Korea representing our country. 1266 01:06:08,923 --> 01:06:11,301 [Jennie] We were just so ready to tell the world 1267 01:06:11,384 --> 01:06:13,178 that we've been waiting for this. 1268 01:06:13,928 --> 01:06:17,390 [in Korean] Since we don't have much time… 1269 01:06:17,474 --> 01:06:19,100 [in English] …we're gonna skip "Stay," 1270 01:06:19,184 --> 01:06:22,395 and we're gonna go from "Whistle" and "Kiss and Make Up." 1271 01:06:23,897 --> 01:06:27,650 [Lisa in Korean] I was so nervous because I didn't know 1272 01:06:27,734 --> 01:06:30,612 how our American fans would react. 1273 01:06:32,405 --> 01:06:34,490 [Rosé in English] Usually, a BLACKPINK tour 1274 01:06:34,574 --> 01:06:37,452 is filled with fans who come to watch us, 1275 01:06:37,535 --> 01:06:41,831 but people who come to Coachella are just people who love music in general. 1276 01:06:42,790 --> 01:06:44,834 I personally was really worried that not many people 1277 01:06:44,918 --> 01:06:46,878 would walk up to our show. 1278 01:06:47,837 --> 01:06:49,756 [Jennie] I didn't even think we would have, 1279 01:06:49,839 --> 01:06:53,843 I don't know,  100 people or 200 people at least. 1280 01:06:53,927 --> 01:06:56,596 I was just hoping to have somebody watching us. 1281 01:06:59,265 --> 01:07:01,768 [Jisoo in Korean] I was so sick. 1282 01:07:02,435 --> 01:07:05,647 That was the sickest I've ever been. 1283 01:07:05,730 --> 01:07:09,943 My back was killing me. It hurt to move. 1284 01:07:10,610 --> 01:07:14,322 -I was pretty worried. -We were very worried. 1285 01:07:18,284 --> 01:07:21,287 [staff 1] Break a leg. 1286 01:07:21,371 --> 01:07:22,789 [staff 2] We're following Coachella. 1287 01:07:22,872 --> 01:07:24,207 [in English] Let's go. 1288 01:07:29,587 --> 01:07:31,297 [Jisoo in Korean] When I got onto that stage, 1289 01:07:31,381 --> 01:07:34,509 I actually didn't realize that there were so many people. 1290 01:07:34,592 --> 01:07:36,219 [cheering] 1291 01:07:37,845 --> 01:07:39,514 [Rosé] Why are there so many people? 1292 01:07:39,597 --> 01:07:40,723 [Jennie] I don't know. 1293 01:07:40,807 --> 01:07:42,308 There are so many people. 1294 01:07:42,392 --> 01:07:43,851 [crowd cheering] 1295 01:07:46,646 --> 01:07:50,358 -[Jennie] We can do it. -[Lisa] We can do it. It's fine. 1296 01:07:50,441 --> 01:07:52,235 [all] One, two, three! Go! 1297 01:07:52,318 --> 01:07:54,028 [staff] Jennie and Rosé, that way. 1298 01:07:54,112 --> 01:07:56,072 Water, water, water! 1299 01:07:58,324 --> 01:08:00,034 Eye drops, somebody! 1300 01:08:00,618 --> 01:08:02,370 Relax. 1301 01:08:03,037 --> 01:08:05,331 [staff] We're starting now! 1302 01:08:10,795 --> 01:08:14,590 [Lisa in Thai] I was so nervous. The moment I stepped foot on the stage 1303 01:08:14,674 --> 01:08:19,596 and saw all the crowds shouting and cheering… 1304 01:08:19,679 --> 01:08:22,098 [crowd screaming] 1305 01:08:22,181 --> 01:08:27,395 [Lisa] …I got the feeling, "This is it!" 1306 01:08:27,478 --> 01:08:29,731 -♪ BLACKPINK! ♪ -["Ddu-Du Ddu-Du" playing] 1307 01:08:31,232 --> 01:08:32,567 ♪ Oh yeah, oh yeah ♪ 1308 01:08:35,320 --> 01:08:37,322 [singing in Korean] 1309 01:08:49,500 --> 01:08:52,754 [Jennie in English] I think Coachella was the moment where I felt like 1310 01:08:52,837 --> 01:08:56,549 there are people that understand that this isn't just K-pop music. 1311 01:08:58,009 --> 01:09:02,639 They see us as doing something new, and I really like that. [giggles] 1312 01:09:02,722 --> 01:09:04,223 ["Kill This Love" playing] 1313 01:09:12,523 --> 01:09:17,320 [Lisa in Thai] All races and all kinds of people came together there. 1314 01:09:17,403 --> 01:09:20,156 So it helped emphasize… 1315 01:09:20,239 --> 01:09:21,949 [in English] …this represents BLACKPINK. 1316 01:09:22,033 --> 01:09:23,993 ["Playing With Fire" playing] 1317 01:09:27,288 --> 01:09:29,290 [singing in Korean] 1318 01:09:32,794 --> 01:09:35,171 [Jennie in English] I'm happy to be in an era 1319 01:09:35,254 --> 01:09:39,175 where people are open to new culture, new music. 1320 01:09:39,258 --> 01:09:41,386 Who would have imagined, at Coachella, 1321 01:09:41,469 --> 01:09:43,471 thousands of people singing in Korean… 1322 01:09:43,554 --> 01:09:45,681 [in Korean] "Playing with fire"? [in English] What? 1323 01:09:45,765 --> 01:09:46,891 [singing in Korean] 1324 01:09:50,353 --> 01:09:52,730 ♪ My love is on fire ♪ 1325 01:09:53,898 --> 01:09:55,441 ♪ Now burn, baby, burn ♪ 1326 01:09:55,525 --> 01:09:57,485 [singing in Korean] 1327 01:09:58,069 --> 01:10:00,530 [Rosé in English] It doesn't matter the size of the audience. 1328 01:10:00,613 --> 01:10:03,533 It just matters if it's the right atmosphere. 1329 01:10:03,616 --> 01:10:05,535 Everybody's on the same vibe. 1330 01:10:05,618 --> 01:10:07,829 [singing in Korean] 1331 01:10:19,757 --> 01:10:22,844 [Jennie in English] This was a moment where I felt really satisfied 1332 01:10:22,927 --> 01:10:24,429 with our work. 1333 01:10:26,681 --> 01:10:29,434 Like all those training years were worth it! 1334 01:10:29,517 --> 01:10:32,103 [singing in Korean] 1335 01:10:37,984 --> 01:10:41,946 [Lisa in Thai] It makes me feel that… I had chosen the right path. 1336 01:10:42,029 --> 01:10:44,866 This was what I really wanted to do in my life. 1337 01:10:46,951 --> 01:10:47,785 [music ends] 1338 01:10:48,703 --> 01:10:49,871 [crowd cheering] 1339 01:10:52,623 --> 01:10:54,500 [Lisa in English] We had so much fun. 1340 01:10:54,584 --> 01:10:57,170 I think I'll remember today for the rest of my life. 1341 01:10:57,670 --> 01:10:59,297 [Jennie] We love you guys! 1342 01:10:59,380 --> 01:11:01,549 -[Jisoo] Thank you, guys! -[Lisa] Thank you so much. 1343 01:11:03,593 --> 01:11:05,011 [cheering continues] 1344 01:11:07,972 --> 01:11:09,015 [Rosé] Goodnight! 1345 01:11:13,478 --> 01:11:16,105 [reporter] There's been lots of news coming from Coachella, 1346 01:11:16,189 --> 01:11:19,108 but one group that has everybody talking is BLACKPINK. 1347 01:11:19,192 --> 01:11:23,112 If you didn't know who they were before, you definitely know who they are now. 1348 01:11:23,196 --> 01:11:28,451 [in Korean] After Coachella, I think I figured out 1349 01:11:28,534 --> 01:11:31,704 how to have fun on stage. 1350 01:11:31,788 --> 01:11:33,873 Don't concentrate on just yourself, 1351 01:11:33,956 --> 01:11:36,125 but feed off this passion raging around you. 1352 01:11:37,210 --> 01:11:39,670 [in English] Have fun. Have fun with this. 1353 01:11:39,754 --> 01:11:43,049 ["As If It's Your Last" playing] 1354 01:11:44,425 --> 01:11:45,843 [singing in Korean] 1355 01:11:59,440 --> 01:12:02,026 [Lisa in Thai] It doesn't matter if we grow old 1356 01:12:02,109 --> 01:12:03,903 and get replaced by a new younger generation. 1357 01:12:03,986 --> 01:12:06,572 As long as there is still someone talking about us. 1358 01:12:06,656 --> 01:12:09,450 Because they will still remember how we shone so bright. 1359 01:12:09,534 --> 01:12:11,577 [song continues] 1360 01:12:14,038 --> 01:12:16,249 ♪ Uh, I'ma fall in love, baby ♪ 1361 01:12:16,332 --> 01:12:17,750 ♪ You gon' finna catch me ♪ 1362 01:12:17,833 --> 01:12:19,919 ♪ Uh, give you all of this, baby ♪ 1363 01:12:20,002 --> 01:12:21,671 ♪ Call me pretty and nasty ♪ 1364 01:12:21,754 --> 01:12:23,756 ♪ 'Cause we gonna get it My love you can bet it on ♪ 1365 01:12:23,840 --> 01:12:25,633 ♪ Black, we gon' double The stack on them, whoa! ♪ 1366 01:12:25,716 --> 01:12:27,301 ♪ I'll be you Bonnie and you be my Clyde ♪ 1367 01:12:27,385 --> 01:12:29,512 ♪ We ride or die Xs and Os ♪ 1368 01:12:29,595 --> 01:12:31,931 [singing in Korean] 1369 01:12:40,064 --> 01:12:42,984 ♪ Tonight won't you set me free… ♪ 1370 01:12:43,568 --> 01:12:45,236 [in English] I want everybody to stand up! 1371 01:12:45,319 --> 01:12:47,321 [singing in Korean] 1372 01:12:50,950 --> 01:12:54,120 [Rosé in English] We all have dreams, hunger to make it. 1373 01:12:54,787 --> 01:12:57,206 When you're really invested in what you do, 1374 01:12:57,290 --> 01:12:59,417 that's what makes things happen. 1375 01:12:59,500 --> 01:13:01,794 [singing in Korean] 1376 01:13:09,552 --> 01:13:11,512 [Rosé in English] We love you, Bangkok! 1377 01:13:12,096 --> 01:13:13,306 Thank you so much! 1378 01:13:16,100 --> 01:13:16,934 [music ends] 1379 01:13:17,727 --> 01:13:18,895 [Rosé] Thank you. 1380 01:13:18,978 --> 01:13:20,980 [crowd cheering] 1381 01:13:21,731 --> 01:13:25,651 Sadly, very, very extremely sadly, 1382 01:13:25,735 --> 01:13:26,694 um… 1383 01:13:27,445 --> 01:13:31,866 Like we said before, this will be our last concert 1384 01:13:31,949 --> 01:13:33,743 on this tour. 1385 01:13:33,826 --> 01:13:36,162 And I feel like all four of us, 1386 01:13:36,245 --> 01:13:37,788 we did really well, 1387 01:13:37,872 --> 01:13:40,666 and I'm very proud of each and every one of us. 1388 01:13:40,750 --> 01:13:42,752 -'Cause we went through a lot. -[crowd screaming] 1389 01:13:42,835 --> 01:13:43,794 [giggles] 1390 01:13:43,878 --> 01:13:47,965 Like, I know you guys only see the stuff that's on stage, 1391 01:13:48,049 --> 01:13:50,843 but I feel like we all go through so much else… 1392 01:13:50,926 --> 01:13:52,637 [voice breaks] …and I'm very proud. 1393 01:13:53,137 --> 01:13:53,971 [Lisa] Aw! 1394 01:13:54,055 --> 01:13:55,222 [crowd cheering] 1395 01:13:58,351 --> 01:14:00,227 [Rosé] During the shows, we're always looking out 1396 01:14:00,311 --> 01:14:01,854 and talking to the audience. 1397 01:14:01,938 --> 01:14:03,981 Then I was talking, and I kinda looked at my members, 1398 01:14:04,065 --> 01:14:05,900 and I was like, "Ah!" Then I started crying. 1399 01:14:05,983 --> 01:14:09,070 Because it felt like the first time talking to, you know, each. 1400 01:14:09,153 --> 01:14:14,700 Like, I feel like it's so hard that everybody stays away from home… 1401 01:14:14,784 --> 01:14:16,160 [sniffles] 1402 01:14:16,243 --> 01:14:17,244 Happy tears. 1403 01:14:17,328 --> 01:14:19,830 -Happy tears. -Happy tears. It's okay. 1404 01:14:19,914 --> 01:14:21,123 [cheering] 1405 01:14:22,333 --> 01:14:25,711 [Jennie] And every time we're in Thailand, I get really emotional. 1406 01:14:25,795 --> 01:14:28,005 -[all giggling] -I don't know why. 1407 01:14:28,965 --> 01:14:32,468 -Now I'm gonna cry. I don't want to cry. -[Rosé] Everybody's gonna cry. 1408 01:14:33,844 --> 01:14:36,639 -[Jisoo] Everyone, cry. -[Rosé] Everyone, cry! [laughs] 1409 01:14:37,139 --> 01:14:38,057 Aw! 1410 01:14:39,141 --> 01:14:41,352 So, it's like a train. It's me and then Jennie unnie. 1411 01:14:41,435 --> 01:14:43,729 And if she cries, then Lisa cries, and then… 1412 01:14:44,480 --> 01:14:46,232 [in Korean] I don't cry. [laughs]  1413 01:14:46,315 --> 01:14:49,193 I don't cry. I cry last. 1414 01:14:50,319 --> 01:14:52,321 [crowd cheering] 1415 01:14:53,072 --> 01:14:54,657 [shutter clicking] 1416 01:14:56,701 --> 01:14:58,911 [in English] Thank you so much for coming. Bye! 1417 01:14:58,994 --> 01:15:00,037 Bye. 1418 01:15:02,832 --> 01:15:05,584 [staff 1 in Korean] Watch your step. Be careful. 1419 01:15:05,668 --> 01:15:08,087 [staff 2] Good work! 1420 01:15:08,170 --> 01:15:09,005 Bye! 1421 01:15:15,720 --> 01:15:17,805 [chuckles] A fan? 1422 01:15:20,016 --> 01:15:23,477 [Jennie in English] I'm very proud of what we've created as BLACKPINK. 1423 01:15:23,561 --> 01:15:24,937 [crowd screaming] 1424 01:15:28,858 --> 01:15:32,820 [Rosé] We grew into something that we didn't even know was possible. 1425 01:15:32,903 --> 01:15:37,324 And as much as fans are surprised with the outcome, 1426 01:15:37,908 --> 01:15:39,326 we are as well. 1427 01:15:39,869 --> 01:15:42,997 And so, it feels like a journey that they're on with us. 1428 01:15:46,042 --> 01:15:47,168 Bye-bye! 1429 01:15:47,251 --> 01:15:49,754 [Jennie] When somebody asks me, "Do you have pressure about it?" 1430 01:15:49,837 --> 01:15:52,673 I'm like, "No," because I feel like we're doing a great job, 1431 01:15:52,757 --> 01:15:55,801 and we have more to show you guys. It's just the beginning. 1432 01:15:55,885 --> 01:15:57,887 [crowd continues cheering] 1433 01:16:02,683 --> 01:16:03,726 [cheering fades] 1434 01:16:14,028 --> 01:16:15,613 [Lisa in Korean] Meat, meat! 1435 01:16:16,113 --> 01:16:17,656 [waiter] Careful of the hot plate. 1436 01:16:17,740 --> 01:16:20,659 -[Rosé] That looks amazing! -[Jisoo] Can I have a bite? 1437 01:16:20,743 --> 01:16:22,536 [Lisa in English] Thank you. 1438 01:16:23,954 --> 01:16:25,915 -[Rosé in Korean] Do you know us? -Yes. 1439 01:16:25,998 --> 01:16:28,459 -Weren't you here before? -[Jisoo] Yes, that's right. 1440 01:16:28,542 --> 01:16:31,212 -We were here when we were trainees. -[waiter] Yes, you guys ate here. 1441 01:16:31,295 --> 01:16:34,590 -I remember. -[Lisa] I've been here since the start. 1442 01:16:34,673 --> 01:16:36,634 [waiter] I didn't give you good service. [chuckles] 1443 01:16:36,717 --> 01:16:38,636 [Jisoo] Really? Is that why you're so nice now? 1444 01:16:38,719 --> 01:16:40,221 Yes. I hope you enjoy the food. 1445 01:16:40,304 --> 01:16:42,181 -[waiter] Thank you. -[Lisa] Thank you. 1446 01:16:42,681 --> 01:16:43,516 Totally. 1447 01:16:44,058 --> 01:16:46,352 [Rosé] Halsey contacted me all of a sudden. 1448 01:16:46,435 --> 01:16:47,645 [Jennie] She was at Paris? 1449 01:16:47,728 --> 01:16:50,272 [in English] She's like, "You in Paris?" I'm like, "Don't tell me you're here." 1450 01:16:50,356 --> 01:16:53,234 It was my first time meeting her. I felt like it was my fifth time. 1451 01:16:53,317 --> 01:16:55,694 And she said the same. Like, "Was this our first time?" 1452 01:16:55,778 --> 01:16:58,948 I'm like, "Yeah." She's just like us. She just talks like us. 1453 01:16:59,031 --> 01:17:01,826 -[Jennie] Is she from America, or… -Yeah, I think she's from LA? 1454 01:17:01,909 --> 01:17:03,410 [Lisa] LA! Come on, LA! 1455 01:17:03,494 --> 01:17:07,123 -[in Korean] I want to live in Paris. -Me too! For a year. 1456 01:17:07,206 --> 01:17:10,543 -We will stay for a year. -[Jisoo] You're Parisian already. 1457 01:17:10,626 --> 01:17:13,170 After a year, I'd like to go to the US. 1458 01:17:13,254 --> 01:17:17,424 I want to live in Paris, but I also want to live in the US and England. 1459 01:17:17,508 --> 01:17:18,717 [Lisa] Twenty years? 1460 01:17:20,177 --> 01:17:23,055 [Jisoo] I feel like Lisa would be traveling around the world. 1461 01:17:23,139 --> 01:17:24,223 [in English] Forty three? 1462 01:17:24,306 --> 01:17:26,183 -[Lisa] I'm gonna be 40? -[Rosé] I'm gonna be 42. 1463 01:17:26,267 --> 01:17:28,227 -[Lisa] Gonna be 40. -[Rosé] We're gonna be 42. 1464 01:17:28,310 --> 01:17:31,355 I feel we'll all be-- Do you think we'll all be married by then? 1465 01:17:31,438 --> 01:17:35,150 -[Rosé] I think we might. -Of course! It's 40… Like, come on! 1466 01:17:35,234 --> 01:17:36,777 [Jennie] I don't know about babies, but… 1467 01:17:36,861 --> 01:17:38,696 [in Korean] …I think we'd all be married. 1468 01:17:38,779 --> 01:17:40,906 We'd have babies by then. Forty-two, 44… 1469 01:17:40,990 --> 01:17:42,408 [Jisoo] We'll have children? 1470 01:17:42,491 --> 01:17:43,617 If not, 1471 01:17:43,701 --> 01:17:46,704 we could also get married later in life. 1472 01:17:47,288 --> 01:17:48,914 [Jisoo] We'll be freshly married? 1473 01:17:48,998 --> 01:17:50,708 No newborns! 1474 01:17:51,292 --> 01:17:54,128 Aren't we going to make a comeback? 1475 01:17:54,211 --> 01:17:55,588 [Jisoo] At that age? 1476 01:17:55,671 --> 01:17:57,882 BLACKPINK! [hums tune] 1477 01:17:57,965 --> 01:17:59,717 We'll injure our backs! 1478 01:17:59,800 --> 01:18:02,511 [Jisoo] I don't think we'll be able to dance. 1479 01:18:03,888 --> 01:18:05,097 We'll have to stand. 1480 01:18:06,181 --> 01:18:08,100 [all laughing] 1481 01:18:08,684 --> 01:18:10,519 ["Pretty Savage" playing] 1482 01:18:20,821 --> 01:18:23,657 ♪ May seem similar  but different to the core ♪ 1483 01:18:23,824 --> 01:18:26,827 ♪ May seem shy  but kill it when put on the spot ♪ 1484 01:18:27,036 --> 01:18:29,997 ♪ Born skinny bish still skinny  after some gain ♪ 1485 01:18:30,206 --> 01:18:33,542 ♪ Slow at calculating but fast and witty ♪ 1486 01:18:33,626 --> 01:18:36,337 ♪ There’s no point to discuss  about popularity ♪ 1487 01:18:36,670 --> 01:18:39,673 ♪ F boys not my boys cut them all out ♪ 1488 01:18:39,924 --> 01:18:42,760 ♪ If you get our names wrong  get hit like ddu-du ddu-du ♪ 1489 01:18:42,843 --> 01:18:45,763 ♪ Drip drip ice it out  bust it down top to the bottom ♪ 1490 01:18:48,724 --> 01:18:51,936 ♪ All up in it make it lit like ♪ 1491 01:18:54,688 --> 01:18:56,690 ♪ Yeah we some bishes you can’t manage ♪ 1492 01:18:56,774 --> 01:18:58,609 ♪ We pulled this off once again ♪ 1493 01:18:58,692 --> 01:19:01,195 ♪ We’re pretty savage. We some pretty savage ♪ 119343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.