Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
2
00:00:15,558 --> 00:00:16,559
Good morning.
3
00:00:17,852 --> 00:00:18,686
You came.
4
00:00:19,395 --> 00:00:20,438
You invited me, remember?
5
00:00:22,189 --> 00:00:23,065
Shall we?
6
00:00:24,066 --> 00:00:25,359
Hey, wait up. Zizi!
7
00:00:25,443 --> 00:00:26,318
Wait!
8
00:00:30,823 --> 00:00:31,741
Zizi!
9
00:00:34,660 --> 00:00:35,619
Argh.
10
00:01:41,852 --> 00:01:43,145
Wow!
11
00:01:44,104 --> 00:01:45,856
You did that on purpose, right?
12
00:01:45,940 --> 00:01:46,816
Probably.
13
00:01:46,899 --> 00:01:48,400
What are you doing with this water anyway?
14
00:01:48,484 --> 00:01:51,320
It's not like you exerted
any kind of energy man.
15
00:01:51,403 --> 00:01:52,404
Well I gave up
16
00:01:52,530 --> 00:01:54,573
after you bolted and left me behind.
17
00:01:55,157 --> 00:01:57,117
And this is a well
deserved drink, trust me.
18
00:01:57,201 --> 00:01:58,327
I mean,
19
00:01:58,410 --> 00:02:01,080
okay I need to get ready for work,
maybe we should do it another time.
20
00:02:01,163 --> 00:02:02,790
Of course, we're definitely
doing it some other time.
21
00:02:02,873 --> 00:02:04,208
It's just that next time,
22
00:02:04,291 --> 00:02:05,918
I will be riding a bike next to you
23
00:02:06,001 --> 00:02:07,253
while you jog.
24
00:02:07,336 --> 00:02:08,963
Uh, wait!
25
00:02:09,547 --> 00:02:12,591
-Um… I got you something.
-What?
26
00:02:13,425 --> 00:02:14,385
Okay.
27
00:02:15,427 --> 00:02:17,721
Seriously sometimes I really don't know
28
00:02:17,847 --> 00:02:21,267
when you're teasing
or when you're just being Zizi.
29
00:02:21,433 --> 00:02:24,937
What? I was going to say
thank you for the thoughtful gift.
30
00:02:25,020 --> 00:02:26,063
Ah yeah, you were.
31
00:02:26,146 --> 00:02:27,314
Anyway um,
32
00:02:27,940 --> 00:02:30,526
have a good day, and enjoy your drinks.
33
00:02:31,110 --> 00:02:32,069
Thank you.
34
00:02:45,332 --> 00:02:46,458
Ahmadu.
35
00:02:46,542 --> 00:02:47,376
Huh-uh?
36
00:02:47,751 --> 00:02:48,586
Take this.
37
00:02:49,295 --> 00:02:50,921
-What's that?
-The list of food stock.
38
00:02:52,256 --> 00:02:53,215
Again?
39
00:02:53,299 --> 00:02:54,842
I don't understand
what you mean by again, Ahmadu.
40
00:02:54,925 --> 00:02:55,801
It's the end of the month.
41
00:02:56,468 --> 00:02:57,970
Has the month ended?
42
00:02:58,137 --> 00:02:59,388
There are two days left.
43
00:02:59,471 --> 00:03:02,224
Honestly I don't understand how
you manage the food stock in this house.
44
00:03:02,516 --> 00:03:05,728
The way you manage
the house supplies need to be adjusted.
45
00:03:06,562 --> 00:03:07,813
Until I come back please.
46
00:03:21,243 --> 00:03:22,328
Hello my love.
47
00:03:23,287 --> 00:03:24,288
How are you doing?
48
00:03:24,747 --> 00:03:27,124
Uh, better now that I’ve heard your voice.
49
00:03:28,417 --> 00:03:29,668
Are you busy later in the day?
50
00:03:29,752 --> 00:03:31,921
I'm never too busy for you,
what do you need?
51
00:03:32,504 --> 00:03:35,549
So, I have a spa appointment,
and I was hoping you could drop me off.
52
00:03:36,258 --> 00:03:37,927
I could send you a car and driver,
53
00:03:38,010 --> 00:03:39,094
-what time?
-No.
54
00:03:39,178 --> 00:03:40,888
I want you to pick me up.
55
00:03:41,472 --> 00:03:42,681
Because I also want to see you.
56
00:03:43,057 --> 00:03:44,058
I have meetings all day
57
00:03:44,350 --> 00:03:49,313
-but I can drop you off just before.
-Okay, thank you, see you soon.
58
00:04:01,200 --> 00:04:02,576
Okay.
59
00:04:06,413 --> 00:04:07,331
Hmm.
60
00:04:07,539 --> 00:04:08,582
-Ma'am.
-Mm?
61
00:04:08,666 --> 00:04:11,293
We have a fresh customer
coming in today for a full body,
62
00:04:11,377 --> 00:04:12,836
and two of the girls aren't around.
63
00:04:12,962 --> 00:04:13,921
They are on break.
64
00:04:14,546 --> 00:04:15,381
What time?
65
00:04:15,881 --> 00:04:18,092
An hour before madam Badriya comes in.
66
00:04:18,175 --> 00:04:20,594
Okay, um, I'll call Surrayah
to come help us.
67
00:04:20,678 --> 00:04:21,637
-Alright.
-Alright.
68
00:04:28,143 --> 00:04:29,144
Okay. Um…
69
00:04:29,853 --> 00:04:32,773
The reports need to be
handed in by next week at the latest,
70
00:04:32,856 --> 00:04:34,692
so all the research
needs to be done in time.
71
00:04:34,775 --> 00:04:35,693
Mother.
72
00:04:37,444 --> 00:04:39,071
-Kassim you are here already.
-Yes.
73
00:04:39,238 --> 00:04:41,323
Um, so this is Bello,
74
00:04:41,407 --> 00:04:42,783
the friend I told you about.
75
00:04:42,866 --> 00:04:45,119
-How are you this evening ma?
-I am very well.
76
00:04:45,244 --> 00:04:46,537
You didn't
have to come with him.
77
00:04:47,287 --> 00:04:50,207
Zainab, could you please tell the
procurement officer to come down?
78
00:04:50,290 --> 00:04:51,667
Yes ma.
79
00:04:54,420 --> 00:04:55,671
Have a seat.
80
00:04:59,591 --> 00:05:01,927
-I'll wait for you outside, okay?
-Alright.
81
00:05:02,261 --> 00:05:05,264
So, Kassim tells me
you're into renewable energy.
82
00:05:05,931 --> 00:05:06,765
Yes ma.
83
00:05:07,558 --> 00:05:08,434
Tell me about it.
84
00:05:10,477 --> 00:05:11,562
Hey Zizi!
85
00:05:13,397 --> 00:05:14,398
-Hey.
-Hey.
86
00:05:15,441 --> 00:05:16,358
How's your day going?
87
00:05:17,234 --> 00:05:18,986
Good as it can get. Yours?
88
00:05:19,653 --> 00:05:20,696
Uh, I'm fine.
89
00:05:20,779 --> 00:05:22,322
Um, so where are you going?
90
00:05:24,158 --> 00:05:25,993
Aren't you supposed to be here
for a meeting with your mother?
91
00:05:27,661 --> 00:05:29,997
Oh, you heard when
she said I didn't need to be here.
92
00:05:30,789 --> 00:05:32,166
Why else do you think I came?
93
00:05:32,499 --> 00:05:34,543
Hm, I don't know Kassim, why?
94
00:05:35,836 --> 00:05:38,839
Listen, you can't just come
to my workplace to see me.
95
00:05:39,339 --> 00:05:40,340
No matter what.
96
00:05:41,050 --> 00:05:42,342
It isn't proper in any way.
97
00:05:43,802 --> 00:05:44,636
It's fine.
98
00:05:44,720 --> 00:05:47,181
Okay, I came to see my mother…
99
00:05:47,806 --> 00:05:50,684
but here you are, I guess you are just…
100
00:05:51,935 --> 00:05:53,479
collateral damage.
101
00:05:54,396 --> 00:05:56,774
Totally wrong context but nice try.
102
00:05:57,733 --> 00:05:58,984
Now go away.
103
00:05:59,068 --> 00:06:01,320
And don't come and
visit me here ever again.
104
00:06:19,922 --> 00:06:22,591
-Oh my God, Sadiq I'm so sorry I'm late.
-No problem.
105
00:06:24,426 --> 00:06:25,385
What's this?
106
00:06:25,469 --> 00:06:27,262
How clumsy can you get Badriya?
107
00:06:27,805 --> 00:06:29,264
Look… look at me!
108
00:06:30,224 --> 00:06:33,393
-Sadiq I'm so sorry, it was an--
-Get your hands off me.
109
00:06:34,019 --> 00:06:37,022
And I told you
I have meetings to attend, all-day!
110
00:06:38,774 --> 00:06:41,026
Now I have to go home,
change, before I drop you off.
111
00:07:18,397 --> 00:07:20,190
Stay in the car, I will be right back.
112
00:07:51,889 --> 00:07:53,682
Na'ima!
113
00:07:54,600 --> 00:07:55,475
Baddie Baddie.
114
00:07:55,559 --> 00:07:56,435
-Hm-hm.
-Who's that?
115
00:07:56,602 --> 00:07:58,353
I'll give you the gist later,
I hope I'm not late?
116
00:07:58,437 --> 00:08:00,063
-No, you are just in time.
-Alright let's go.
117
00:08:01,356 --> 00:08:02,983
Madam let's go. Ah!
118
00:08:03,442 --> 00:08:05,986
-I said I will give you the gist later.
-You. Hmm!
119
00:08:06,069 --> 00:08:07,654
Ha! Baddie
120
00:08:10,699 --> 00:08:12,159
Baddie, they're ready for you.
121
00:08:13,035 --> 00:08:14,912
I'll attend to
my other client and look for you.
122
00:08:15,579 --> 00:08:18,081
Surrayah.
123
00:08:19,583 --> 00:08:21,877
Ah! I'm so glad to see you, really.
124
00:08:21,960 --> 00:08:24,504
-We're a bit understaffed today.
-Happy to help.
125
00:08:24,922 --> 00:08:26,757
Sarah has the list
of clients we're expecting,
126
00:08:26,840 --> 00:08:29,051
she'll give you the names of
the ones I need you to help me attend to.
127
00:08:29,134 --> 00:08:30,761
Okay, that's fine.
128
00:08:32,012 --> 00:08:33,472
Alright, so what do we have?
129
00:08:33,972 --> 00:08:35,682
-Greetings, Hajiya.
-Well done.
130
00:08:35,807 --> 00:08:38,894
-You're new here, right?
-Yes, but my cousin is a regular.
131
00:08:39,061 --> 00:08:40,395
She recommended you.
132
00:08:41,563 --> 00:08:43,899
Thank you for
slipping me in at the last minute.
133
00:08:44,024 --> 00:08:46,485
Ah, no worries Hajiya,
thank you for choosing us.
134
00:08:47,027 --> 00:08:50,113
Please remember to give Sarah
at the reception your cousin’s name.
135
00:08:50,405 --> 00:08:53,075
We like to give gifts to our
clients for recommendations.
136
00:08:53,492 --> 00:08:57,204
And seeing as it's your first time here,
allow me the pleasure of giving you
137
00:08:57,329 --> 00:08:59,414
a 50% discount off your first treatment.
138
00:08:59,539 --> 00:09:00,582
Oh, thank you.
139
00:09:01,458 --> 00:09:03,043
Sur, please come.
140
00:09:04,211 --> 00:09:05,921
Please help me
take care of our new client.
141
00:09:06,505 --> 00:09:08,590
She gets 50% off,
it's her first treatment.
142
00:09:08,674 --> 00:09:09,925
-Oh, thank you.
-You're welcome.
143
00:09:10,008 --> 00:09:11,885
I have somewhere to go now,
but I won't be long.
144
00:09:11,969 --> 00:09:13,595
-Alright, that's fine.
-Hajiya, enjoy.
145
00:09:13,679 --> 00:09:14,763
Thank you.
146
00:09:14,846 --> 00:09:16,306
-Um, Sur…
-Yeah?
147
00:09:17,266 --> 00:09:19,768
Do you happen to have
any herbal remedies for insomnia?
148
00:09:20,978 --> 00:09:21,979
I think so, I will check.
149
00:09:22,854 --> 00:09:23,855
-Thank you.
-You're welcome.
150
00:09:25,065 --> 00:09:27,776
Alright, so come with me,
I will show you to the changing room.
151
00:09:27,901 --> 00:09:28,986
-Okay.
-Yeah.
152
00:09:32,072 --> 00:09:33,699
Alright. This way.
153
00:09:56,805 --> 00:09:57,806
Hello Amir.
154
00:09:58,640 --> 00:10:01,351
I hope I'm not interrupting you
at a busy time.
155
00:10:01,476 --> 00:10:02,519
No, not at all.
156
00:10:02,686 --> 00:10:03,812
What can I do for you?
157
00:10:04,354 --> 00:10:06,273
How… how does lunch sound?
158
00:10:06,815 --> 00:10:07,649
Sure.
159
00:10:08,608 --> 00:10:10,861
I'll pick you up at the hammam in an hour.
160
00:10:10,944 --> 00:10:12,988
No, I won't be ready by then. Um…
161
00:10:13,238 --> 00:10:14,531
How about I meet up with you?
162
00:10:14,656 --> 00:10:17,617
-Sure, call me when you head out then.
-Okay.
163
00:10:27,669 --> 00:10:30,464
Sorry ma, we only have a few sheets left,
let me go get some more.
164
00:10:31,089 --> 00:10:32,299
Okay, that's fine.
165
00:10:55,697 --> 00:10:56,531
Comfortable?
166
00:10:57,657 --> 00:10:58,784
Yes.
167
00:10:59,618 --> 00:11:00,827
But where is the other girl?
168
00:11:04,039 --> 00:11:05,499
I'll replace her for now.
169
00:11:06,792 --> 00:11:08,293
Oh, okay.
170
00:11:11,671 --> 00:11:14,007
The things we do to keep our men, huh?
171
00:11:14,424 --> 00:11:15,842
Excuse me?!
172
00:11:17,094 --> 00:11:18,387
We peel and pluck,
173
00:11:20,013 --> 00:11:21,431
scrub and polish,
174
00:11:22,557 --> 00:11:23,683
just to keep them happy.
175
00:11:25,060 --> 00:11:27,687
But is that really enough to keep them?
176
00:11:28,814 --> 00:11:30,065
Ow!
177
00:11:30,816 --> 00:11:31,817
No.
178
00:11:36,071 --> 00:11:38,949
That wondering eye of theirs
179
00:11:39,574 --> 00:11:40,909
spots a younger girl
180
00:11:41,868 --> 00:11:44,413
and their attention
is quickly diverted from you.
181
00:11:45,372 --> 00:11:46,206
Ow!
182
00:11:47,082 --> 00:11:49,042
Please, can you be
a little bit more gentle?
183
00:11:49,126 --> 00:11:52,129
I feel like you're going
to peel off my skin. Argh.
184
00:11:53,130 --> 00:11:54,005
Done now.
185
00:11:57,300 --> 00:11:58,969
Hajiya Bilkis, I thought you were done.
186
00:12:00,887 --> 00:12:01,930
Well I am now.
187
00:12:06,268 --> 00:12:09,479
Though I'd like to advise that
you get a Brazilian while you are at it.
188
00:12:09,563 --> 00:12:11,148
Sadiq likes it clean.
189
00:12:14,484 --> 00:12:16,319
-I'm so sorry ma.
-Pass me my phone over there!
190
00:12:23,869 --> 00:12:25,078
Hello Sadiq.
191
00:12:25,328 --> 00:12:26,246
Are you done already?
192
00:12:26,329 --> 00:12:28,665
Oh please, do you know any Hajiya Bilkis?
193
00:12:28,832 --> 00:12:30,417
Yes, that's my wife's name.
194
00:12:30,542 --> 00:12:32,377
What?
195
00:12:34,212 --> 00:12:37,174
-I'm so sorry ma. I'm so sorry ma.
-Get out!
196
00:12:37,841 --> 00:12:39,134
Sorry ma.
197
00:12:46,099 --> 00:12:48,727
Ha! Gosh, Sadiq.
198
00:12:55,025 --> 00:12:56,276
Good evening Bappa.
199
00:12:56,776 --> 00:12:58,111
Why are you home so early?
200
00:12:58,195 --> 00:13:02,240
Early day off, I just thought I'll just do
some groceries and clear out the store.
201
00:13:03,074 --> 00:13:05,535
Oh, you took time off work,
202
00:13:06,119 --> 00:13:08,205
to come home to work.
203
00:13:09,706 --> 00:13:13,502
Why don't you do something?
Do something that young people like.
204
00:13:13,585 --> 00:13:14,753
But Bappa this is what this young
205
00:13:14,836 --> 00:13:16,588
-person does.
-No, no, no, I mean…
206
00:13:17,339 --> 00:13:21,718
go watch a movie, hm?
Spend some time with some people.
207
00:13:21,968 --> 00:13:22,886
Huh?
208
00:13:23,762 --> 00:13:25,430
You… just go out of the house.
209
00:13:26,389 --> 00:13:29,768
Why don't you go to that…
that park that you like going to.
210
00:13:29,851 --> 00:13:31,603
Bappa, are you trying to get rid of me?
211
00:13:31,686 --> 00:13:35,899
Yes. Because you are
beginning to act like a house wife.
212
00:13:35,982 --> 00:13:38,235
Okay, I will.
213
00:13:38,443 --> 00:13:39,861
Very good. Good.
214
00:13:39,945 --> 00:13:42,739
Yeah.
215
00:13:49,162 --> 00:13:50,163
What is it Sadiq?
216
00:13:50,247 --> 00:13:53,667
-Don't hang up on me again.
-Why not? Why not?!
217
00:13:53,792 --> 00:13:57,087
I have nothing to say
to a lying, cheating man!
218
00:13:57,170 --> 00:14:01,424
How could you Sadiq?
You have a wife? A wife!
219
00:14:01,633 --> 00:14:04,928
-Stop raising your voice.
-Oh please, I'll speak the way I please!
220
00:14:05,136 --> 00:14:06,388
Now listen to me!
221
00:14:06,596 --> 00:14:10,308
This is going to be the last time
we will ever talk to each other.
222
00:14:10,517 --> 00:14:15,105
Don't call me! Don't text me!
Don't come to my house!
223
00:14:15,605 --> 00:14:18,233
And please,
delete my number from your phone
224
00:14:18,316 --> 00:14:21,278
because I'll certainly
delete yours. You liar!
225
00:14:21,611 --> 00:14:22,737
What's wrong Baddie?
226
00:14:23,697 --> 00:14:25,365
It's none of your business!
227
00:14:25,490 --> 00:14:28,159
I'm sure you've heard
enough to use as your gossip,
228
00:14:28,243 --> 00:14:29,661
so please get out!
229
00:14:29,744 --> 00:14:31,371
Okay! It's time for prayers.
230
00:14:31,454 --> 00:14:33,790
Maybe if you come out and pray
God will fix whatever the problem is.
231
00:14:33,873 --> 00:14:36,042
Just get out!
232
00:14:53,727 --> 00:14:56,396
Ma seems to think
something is bothering you. Is there?
233
00:14:56,730 --> 00:14:58,148
You know you can talk to me.
234
00:14:58,231 --> 00:15:00,609
I know I can, and I am.
235
00:15:00,775 --> 00:15:02,068
Seriously what's up with you?
236
00:15:03,028 --> 00:15:05,572
You know when
ma starts to worry, she bugs me.
237
00:15:05,864 --> 00:15:09,367
I mean, if it's work
you can delegate and micro-manage.
238
00:15:09,492 --> 00:15:11,620
Micro-manage.
239
00:15:11,745 --> 00:15:13,038
Look who's using big words.
240
00:15:13,496 --> 00:15:14,497
Don't deflect.
241
00:15:14,664 --> 00:15:15,665
I'm really worried too.
242
00:15:16,291 --> 00:15:19,711
Slow down, rest more, eat better.
243
00:15:19,836 --> 00:15:21,713
It’s starting to show on you now.
244
00:15:21,880 --> 00:15:24,549
Kassim I need you to relax, okay?
245
00:15:25,425 --> 00:15:27,093
I'm fine, I will be fine.
246
00:15:29,054 --> 00:15:32,015
Do you wanna hang out later?
We can talk then, hm?
247
00:15:32,390 --> 00:15:34,142
I have an incoming call and I'm driving.
248
00:15:34,809 --> 00:15:38,021
Sure. I'll be at Ma's for dinner anyway,
249
00:15:38,605 --> 00:15:42,609
so we'll see then. Game tonight, okay?
250
00:15:56,539 --> 00:15:57,457
When we got there,
251
00:15:57,957 --> 00:16:00,210
there's this amazing place
everyone talked about
252
00:16:00,293 --> 00:16:03,338
and we had to go scuba diving there,
I think it was called Belmar Beach.
253
00:16:04,923 --> 00:16:07,300
And I'm sure you'd have
loved it if you were there.
254
00:16:08,009 --> 00:16:09,094
Na'ima.
255
00:16:11,054 --> 00:16:13,056
I'm so sorry, I didn't get that.
256
00:16:13,932 --> 00:16:15,934
I was talking about my time in Mauritius.
257
00:16:16,935 --> 00:16:20,605
I said to go scuba diving
because it was exhilarating.
258
00:16:21,439 --> 00:16:25,443
I'm a poor swimmer actually,
not keen on being underwater.
259
00:16:25,527 --> 00:16:27,445
They have instructors
there to keep you safe.
260
00:16:31,199 --> 00:16:35,745
I'm so sorry Amir, I'm poor company today,
261
00:16:36,079 --> 00:16:37,455
can we take a rain check?
262
00:16:37,831 --> 00:16:41,042
I promise we can have
lunch or dinner in a week or two.
263
00:16:42,544 --> 00:16:44,587
Is something wrong?
Did… did I do anything?
264
00:16:45,839 --> 00:16:48,258
I'm sorry, but I have to go.
265
00:16:49,092 --> 00:16:51,344
Let's meet up
when I can focus on you.
266
00:17:03,273 --> 00:17:04,149
Thank you.
267
00:17:19,456 --> 00:17:21,750
-Hey Zizi, it's been a while.
-Hi Grace, I know.
268
00:17:22,000 --> 00:17:24,169
-I've been so busy but I'm here now.
-Wow!
269
00:17:24,252 --> 00:17:26,337
-I was starting to think you abandoned us.
-No, I'm here now.
270
00:17:49,944 --> 00:17:50,862
Okay.
271
00:17:51,362 --> 00:17:52,363
Alright, let's start.
272
00:17:55,408 --> 00:17:57,076
Please come to the front of your mat.
273
00:17:58,828 --> 00:18:00,079
Bring your hands to prayer,
274
00:18:00,413 --> 00:18:02,165
relax, breathe softly.
275
00:18:09,464 --> 00:18:11,925
I’m so sorry I’m late doctor.
I’m so sorry.
276
00:18:12,926 --> 00:18:13,927
It's fine.
277
00:18:15,261 --> 00:18:16,971
So what's the sleeping situation like?
278
00:18:19,432 --> 00:18:22,227
It'd be better if you
give me something for it.
279
00:18:24,521 --> 00:18:25,772
Are you feeling antsy?
280
00:18:27,649 --> 00:18:29,734
I've had a very odd day.
281
00:18:30,568 --> 00:18:32,445
I literally ran off on Amir.
282
00:18:33,196 --> 00:18:34,322
I blew off Baddie,
283
00:18:34,405 --> 00:18:36,658
I've had this itch in my head
284
00:18:36,783 --> 00:18:38,660
all day that something's going to happen.
285
00:18:38,743 --> 00:18:42,705
I've been wondering what it could be,
and I can't put my finger on it.
286
00:18:43,164 --> 00:18:44,999
Kassim calls me, my mom is worried,
287
00:18:45,083 --> 00:18:46,626
-everybody--
-Okay, okay.
288
00:18:46,793 --> 00:18:48,586
Let's take a deep breath together, yeah?
289
00:18:54,092 --> 00:18:55,301
Again.
290
00:19:01,933 --> 00:19:03,059
Do you feel calmer now?
291
00:19:07,230 --> 00:19:08,731
I'm losing it again, aren't I?
292
00:19:09,357 --> 00:19:11,276
Anxiety attacks will happen okay?
293
00:19:11,568 --> 00:19:13,987
It's how you handle them that matters.
294
00:19:15,697 --> 00:19:18,283
So, let's talk about Amir.
295
00:19:18,616 --> 00:19:20,451
That's the love interest, right?
296
00:19:23,037 --> 00:19:24,372
To be honest
297
00:19:24,706 --> 00:19:28,793
Doctor Ajifa, I find him
boring and overextending.
298
00:19:30,003 --> 00:19:32,297
He tries so hard, it… it puts me off.
299
00:19:34,173 --> 00:19:35,550
And Baddie?
300
00:19:36,759 --> 00:19:37,886
Baddie is Baddie.
301
00:19:38,303 --> 00:19:40,680
I mean I love her but these days
302
00:19:41,639 --> 00:19:43,558
I can only take her in small doses.
303
00:19:44,851 --> 00:19:47,061
And your brother and mother?
304
00:19:49,731 --> 00:19:50,732
They ask,
305
00:19:51,608 --> 00:19:52,734
they pry,
306
00:19:53,943 --> 00:19:54,903
they prod,
307
00:19:55,445 --> 00:19:56,321
and I have
308
00:19:57,155 --> 00:20:00,992
absolutely nothing to say to them,
I have nothing to tell them.
309
00:20:01,576 --> 00:20:04,287
I mean I know they are trying
to be supportive but I just…
310
00:20:07,415 --> 00:20:08,791
I feel smothered.
311
00:20:15,006 --> 00:20:16,674
Oh my world.
He just missed a glorious chance.
312
00:20:21,679 --> 00:20:25,224
-I want to have a word with you
-No please, give me 50 minutes.
313
00:20:25,892 --> 00:20:28,019
Let the match end,
I think we are going to win.
314
00:20:34,025 --> 00:20:35,109
What's the meaning of that?
315
00:20:35,652 --> 00:20:38,780
I told you that I want
us to talk and you are telling me
316
00:20:38,863 --> 00:20:40,907
to wait until the end of the game?
317
00:20:40,990 --> 00:20:43,034
Is that why you should switch off the TV?
318
00:20:43,117 --> 00:20:44,869
Are you the one
paying the electricity bill?
319
00:20:44,953 --> 00:20:46,204
I'm not the one
paying the electricity bill.
320
00:20:46,287 --> 00:20:50,875
As your wife is there any problem if
I help you in paying the electricity bill?
321
00:20:50,959 --> 00:20:53,252
If I can't help you who else should?
322
00:20:53,336 --> 00:20:56,047
Hanifa you are making
things difficult for yourself.
323
00:20:56,631 --> 00:21:00,426
You want to be listened to,
but you are complicating the issue.
324
00:21:00,510 --> 00:21:01,386
Things are not done that way.
325
00:21:02,512 --> 00:21:03,805
It's concerning my education,
326
00:21:04,430 --> 00:21:06,933
I want to know why you don't
want me to return to school.
327
00:21:07,433 --> 00:21:09,519
Do you want to know?
328
00:21:10,478 --> 00:21:11,646
It's very simple.
329
00:21:12,647 --> 00:21:14,607
Give birth
to a male child, if you can.
330
00:21:32,834 --> 00:21:34,585
You are damn lucky I came!
331
00:21:34,669 --> 00:21:37,005
You drive with
so much confidence and it's attractive.
332
00:21:37,088 --> 00:21:38,297
Don't try to sweet talk me Sadiq
333
00:21:38,381 --> 00:21:40,508
when you are nothing
but a liar and a cheat.
334
00:21:40,591 --> 00:21:43,428
You told me you are better than
all these crazy men out there.
335
00:21:43,511 --> 00:21:46,347
But you? You are the chief of them all!
336
00:21:46,431 --> 00:21:47,598
Please be quiet.
337
00:21:47,682 --> 00:21:48,933
What did you say?
338
00:21:49,017 --> 00:21:50,893
Why are you trying to create a scene here?
339
00:21:51,060 --> 00:21:56,524
I came to see a grown woman, so please,
kindly compose yourself and act like one.
340
00:21:56,607 --> 00:21:59,819
How dare you speak to me
like a small child, Sadiq?
341
00:21:59,902 --> 00:22:02,447
You know what?
Why don't we go somewhere quiet
342
00:22:02,572 --> 00:22:04,490
and talk like mature adults, hm?
343
00:22:04,574 --> 00:22:06,075
I'm not going anywhere with you.
344
00:22:08,077 --> 00:22:09,370
Sadiq!
345
00:22:09,454 --> 00:22:10,621
Sadiq!
346
00:22:10,705 --> 00:22:12,582
Don't you dare walk away from me!
347
00:22:13,041 --> 00:22:14,042
Sadiq!
348
00:22:14,125 --> 00:22:15,168
Sadiq!
349
00:22:15,960 --> 00:22:17,128
I know you can hear me Sadiq.
350
00:22:20,423 --> 00:22:21,591
You were saying something?
351
00:22:27,680 --> 00:22:28,556
Come and sit.
352
00:22:32,518 --> 00:22:33,603
Ma.
353
00:22:34,270 --> 00:22:36,147
-Good morning.
-Good morning my baby.
354
00:22:39,609 --> 00:22:41,360
Aah… baby.
355
00:22:42,111 --> 00:22:43,112
Baby.
356
00:22:43,738 --> 00:22:45,073
I'm a grown woman,
357
00:22:45,782 --> 00:22:47,283
you can see that, right?
358
00:22:47,366 --> 00:22:49,243
You'll always be a baby in my eyes.
359
00:22:49,368 --> 00:22:51,913
I always think of that chubby
little girl with the curious eyes.
360
00:22:52,789 --> 00:22:54,290
Do you know how unflattering that is?
361
00:22:54,832 --> 00:22:55,750
Hmm.
362
00:22:55,833 --> 00:22:58,169
-Talking about chubby little ones--
-No.
363
00:22:58,252 --> 00:23:00,171
We’re not gonna have
that conversation this morning.
364
00:23:00,254 --> 00:23:03,341
-I didn't say anything.
-You didn't have to say it, okay?
365
00:23:03,925 --> 00:23:05,676
Chubby little baby, that's a huge hint.
366
00:23:06,260 --> 00:23:08,346
By the way, why am I the one
getting this conversation?
367
00:23:09,097 --> 00:23:11,224
I remember you
pinning me down for it last month.
368
00:23:11,390 --> 00:23:12,767
It’s Kassim's turn this month.
369
00:23:12,850 --> 00:23:14,811
Well if either of you
would give me grandbabies
370
00:23:14,894 --> 00:23:16,854
I wouldn't have
to drop so many heavy hints.
371
00:23:17,522 --> 00:23:22,401
-Na'ima, if you will only get married--
-Ma… No.
372
00:23:22,485 --> 00:23:26,280
No please, let's have
this conversation another day, hm?
373
00:23:28,074 --> 00:23:28,991
How are you?
374
00:23:29,992 --> 00:23:31,160
Have you been sleeping well?
375
00:23:32,703 --> 00:23:33,579
I'm good.
376
00:23:33,955 --> 00:23:35,748
I'm… getting enough rest.
377
00:23:36,958 --> 00:23:37,792
Are you sure?
378
00:23:38,459 --> 00:23:39,919
Yes, I am.
379
00:23:41,045 --> 00:23:43,506
Ma, someone will think that
work is keeping you busy enough
380
00:23:43,589 --> 00:23:44,507
to stop you from worrying.
381
00:23:45,133 --> 00:23:47,885
I'm a mother, my job
is to worry about my children.
382
00:23:48,636 --> 00:23:50,847
I saw the doctor only a few days ago and
383
00:23:51,389 --> 00:23:53,266
she seemed satisfied with my progress.
384
00:23:53,683 --> 00:23:55,143
I'm good, okay?
385
00:23:56,060 --> 00:23:58,729
-I'm not trying to pry, it's just that--
-I know.
386
00:23:58,896 --> 00:24:01,149
You're a mother and
you're worrying about your children
387
00:24:01,315 --> 00:24:03,734
like you’re supposed to. I understand.
388
00:24:04,277 --> 00:24:05,319
I think.
389
00:24:05,903 --> 00:24:07,113
But I'm taking care of myself.
390
00:24:07,697 --> 00:24:11,993
I'm taking my vitamins,
I’m eating my fruits. Hm?
391
00:24:14,495 --> 00:24:16,581
Hmm, yummy!
392
00:24:16,664 --> 00:24:20,626
I'm sleeping, I'm taking care
of myself ma, you need to stop worrying.
393
00:24:20,710 --> 00:24:22,753
In fact, stop worrying right now.
394
00:24:24,046 --> 00:24:25,214
I'll try.
395
00:24:26,215 --> 00:24:27,216
You'll try.
396
00:24:28,217 --> 00:24:30,219
Sure.
397
00:24:40,438 --> 00:24:42,106
Won't you eat something?
398
00:24:42,356 --> 00:24:45,735
-Sadiq, I am shocked.
-Shocked about what?
399
00:24:46,402 --> 00:24:48,237
I'm married, and so what?
400
00:24:48,529 --> 00:24:50,072
You say it so boldly.
401
00:24:50,448 --> 00:24:53,201
You're cheating on your wife
and you lied to me.
402
00:24:53,284 --> 00:24:55,328
Badriya, you are getting it all wrong.
403
00:24:56,037 --> 00:24:57,788
I did not cheat on my wife,
404
00:24:57,872 --> 00:24:59,999
-and I've not lied to you.
-Yes you have.
405
00:25:00,082 --> 00:25:04,462
-Lying by omission, still the same thing.
-I would have told you if you had asked.
406
00:25:05,338 --> 00:25:07,256
I mean, does it make any difference?
407
00:25:07,340 --> 00:25:09,258
Any difference?
408
00:25:09,675 --> 00:25:12,678
I am wasting my time dating a married man.
409
00:25:12,762 --> 00:25:17,183
Badriya, my relationship with Bilkis
does not change anything about you,
410
00:25:17,808 --> 00:25:18,809
about us.
411
00:25:20,228 --> 00:25:22,980
Hold it,
we've not finished our discussion.
412
00:25:25,316 --> 00:25:26,567
You see, I think you should
413
00:25:26,651 --> 00:25:29,612
stop acting like you don't
understand our culture and tradition.
414
00:25:30,279 --> 00:25:33,783
It's not as if I have treated
either you or Bilkis badly.
415
00:25:35,993 --> 00:25:37,161
Sadiq, this is not right.
416
00:25:37,870 --> 00:25:39,580
I have never been treated this way by
417
00:25:39,664 --> 00:25:41,707
-anybody I have ever--
-We are not going to talk about
418
00:25:41,791 --> 00:25:43,209
anyone that you've been with
419
00:25:43,709 --> 00:25:45,169
Badriya, they are beneath me.
420
00:25:46,545 --> 00:25:49,340
There's a huge difference
between being a wife and a girlfriend.
421
00:25:49,548 --> 00:25:51,425
-Hmm.
-Especially those small boys
422
00:25:51,509 --> 00:25:53,177
that you've been accustomed to.
423
00:25:53,970 --> 00:25:56,931
Well, that's part of my life and my past,
424
00:25:57,014 --> 00:25:58,641
just the way Bilkis is part of your life.
425
00:25:59,183 --> 00:26:00,059
Badriya,
426
00:26:01,143 --> 00:26:03,854
my intentions towards you are honorable.
427
00:26:07,358 --> 00:26:08,567
I want you to be my wife.
428
00:26:23,124 --> 00:26:24,750
We need to double-check on the security,
429
00:26:24,834 --> 00:26:26,002
you know how we can get with the crowds?
430
00:26:26,085 --> 00:26:27,586
-Yeah, sure
-Good.
431
00:26:27,795 --> 00:26:29,171
Just… Hang on a little bit.
432
00:26:34,343 --> 00:26:35,261
Hannatu.
433
00:26:36,804 --> 00:26:38,139
You're still crying?
434
00:26:41,642 --> 00:26:42,935
No.
435
00:26:44,186 --> 00:26:46,022
Everything will be fine.
436
00:26:47,148 --> 00:26:48,190
I understand.
437
00:26:48,983 --> 00:26:51,527
You think Kassim and I,
we don't have our own issues?
438
00:26:53,696 --> 00:26:55,323
Kassim is willful too.
439
00:26:55,906 --> 00:26:56,907
What can I do?
440
00:26:57,908 --> 00:27:00,202
I just help him
handle his own issues and…
441
00:27:00,536 --> 00:27:02,455
he eventually comes around.
442
00:27:04,248 --> 00:27:08,544
You know that a mother is the most
important influence in her son's life.
443
00:27:09,962 --> 00:27:11,756
They think
they’re grown-ups now.
444
00:27:11,839 --> 00:27:14,342
They are adults now
and they are independent.
445
00:27:14,925 --> 00:27:17,428
So we let them
think that just to humor them.
446
00:27:20,181 --> 00:27:21,057
No problem.
447
00:27:21,891 --> 00:27:23,059
Everything will be fine.
448
00:27:23,184 --> 00:27:25,728
No, no, no, no. What are sisters for?
449
00:27:26,395 --> 00:27:27,480
My regards to everyone.
450
00:27:30,232 --> 00:27:31,233
Mm-hm.
451
00:27:33,611 --> 00:27:35,112
We were on the third item, ma.
452
00:27:37,156 --> 00:27:40,409
-Third item of?
-The updated security protocols from HQ.
453
00:27:40,910 --> 00:27:42,620
-Oh! Right.
-The ministers are supposed to go
454
00:27:42,703 --> 00:27:45,081
through it with the ADC,
so that we can both discuss it.
455
00:27:45,206 --> 00:27:47,291
-And, then I got the call?
-Yes.
456
00:27:49,210 --> 00:27:50,378
Hmm.
457
00:27:51,253 --> 00:27:52,254
You know,
458
00:27:53,964 --> 00:27:55,591
As a mother grows older
459
00:27:55,883 --> 00:27:59,637
her sons become the most
important thing in her life.
460
00:28:01,680 --> 00:28:03,099
The devotion of a son is…
461
00:28:03,808 --> 00:28:05,518
the only thing a mother can trust.
462
00:28:07,978 --> 00:28:09,772
The Almighty knew that
463
00:28:09,855 --> 00:28:13,401
we wouldn't fully enjoy
our husbands, so he blessed us with sons.
464
00:28:15,778 --> 00:28:16,612
Yes ma'am.
465
00:28:21,492 --> 00:28:24,036
A mother needs
to raise her sons carefully.
466
00:28:26,914 --> 00:28:29,500
She needs to be interested.
467
00:28:30,126 --> 00:28:34,213
And that is why she has to know
where he goes, who his friends are,
468
00:28:34,964 --> 00:28:37,133
who he chooses as his girlfriend,
469
00:28:38,050 --> 00:28:40,010
and who he decides to marry.
470
00:28:42,596 --> 00:28:46,100
Here I am just rambling when you
don't even know what I'm talking about.
471
00:28:46,684 --> 00:28:48,394
Oh, maybe you will someday.
472
00:28:49,895 --> 00:28:50,813
Maybe.
473
00:28:53,732 --> 00:28:56,735
-Surrayah.
-Na'ima.
474
00:28:56,944 --> 00:28:58,237
Good morning.
475
00:29:00,698 --> 00:29:01,574
Ah!
476
00:29:01,657 --> 00:29:04,160
I swear, you're the only one I know
477
00:29:04,243 --> 00:29:07,913
that makes
traditional stuff smell so appealing.
478
00:29:07,997 --> 00:29:11,375
But they are appealing.
My grandmother always said
479
00:29:11,459 --> 00:29:13,586
nature makes the plants
that heal smell good,
480
00:29:13,669 --> 00:29:15,087
so that we can find them.
481
00:29:15,337 --> 00:29:16,881
She was right, hm.
482
00:29:16,964 --> 00:29:18,799
I hope they work
just as good as they smell.
483
00:29:18,883 --> 00:29:21,886
They do. This one
softens the skin like butter.
484
00:29:22,470 --> 00:29:25,264
Just wait for your customers to try it.
Hm, they will call for more.
485
00:29:25,973 --> 00:29:28,225
That's Surrayah for you.
486
00:29:28,392 --> 00:29:30,144
Do you know
that in ancient Europe
487
00:29:30,519 --> 00:29:33,105
they will call you a witch.
488
00:29:33,230 --> 00:29:36,233
-A good witch I hope.
-I can't say, hmm.
489
00:29:36,317 --> 00:29:39,570
Some of these your concoctions,
they're something else.
490
00:29:39,945 --> 00:29:42,448
If I was a witch
I would know all your secrets.
491
00:29:45,993 --> 00:29:48,329
-I don't have any secrets.
-Yes you do.
492
00:29:48,454 --> 00:29:52,082
You never tell me anything these days,
it's almost as if we are not friends.
493
00:29:52,166 --> 00:29:54,001
I don't know anything personal about you.
494
00:29:57,087 --> 00:29:59,798
Are we going to be
able to keep this in supply?
495
00:30:00,424 --> 00:30:02,343
Eh? Are the ingredients
going to be readily available?
496
00:30:02,426 --> 00:30:05,221
Yes they will.
If we run out we'll get more.
497
00:30:05,888 --> 00:30:07,932
Hmm.
498
00:30:10,976 --> 00:30:13,145
Hanifa, have you arrived?
499
00:30:14,897 --> 00:30:16,857
Aah. Okay, I'm coming.
500
00:30:20,069 --> 00:30:23,113
I completely forgot that
the girls were coming over to hangout.
501
00:30:23,280 --> 00:30:24,281
Oh, okay.
502
00:30:24,365 --> 00:30:26,909
I'll join them,
I'll leave you to your magic.
503
00:30:26,992 --> 00:30:28,160
Alright then.
504
00:30:29,495 --> 00:30:30,746
Or is there something
you wanted to discuss?
505
00:30:30,829 --> 00:30:32,206
No, It's fine. Go ahead.
506
00:30:32,289 --> 00:30:33,541
-Sure?
-Yeah.
507
00:30:38,837 --> 00:30:41,507
-You know what? I think you should join.
-Really?
508
00:30:41,590 --> 00:30:44,802
-Yeah, let's show them your new recipes.
-Alright, I'll join you in a bit.
509
00:30:44,969 --> 00:30:46,262
-See you.
-Alright.
510
00:30:50,766 --> 00:30:52,393
-Baddie, beg me.
-No,
511
00:30:52,476 --> 00:30:53,727
-I know you're going to tell me after.
-I won't tell you.
512
00:30:53,811 --> 00:30:56,397
-I know
-Okay!
513
00:30:56,814 --> 00:30:58,399
Is she coming here to join us?
514
00:30:58,899 --> 00:31:01,110
-Yes Baddie.
-Na'ima,
515
00:31:01,360 --> 00:31:04,029
why do you humor her
and act like she is a friend?
516
00:31:04,363 --> 00:31:05,364
It can result in disrespect.
517
00:31:05,948 --> 00:31:07,032
-Baddie.
-What?
518
00:31:07,616 --> 00:31:09,368
Why do you act like that?
519
00:31:09,577 --> 00:31:11,579
Remember
she is also a family member too.
520
00:31:11,662 --> 00:31:12,663
Exactly.
521
00:31:13,622 --> 00:31:15,541
Plus I want her
to show you girls something.
522
00:31:15,624 --> 00:31:17,960
-Yeah, I don't want to be here now.
-Baddie!
523
00:31:18,377 --> 00:31:21,630
-Surrayah! How are you?
-Hello dear. I'm fine.
524
00:31:21,714 --> 00:31:23,090
-How is your husband?
-He is fine.
525
00:31:23,173 --> 00:31:25,301
-And those beautiful girls?
-They're all doing fine.
526
00:31:25,384 --> 00:31:26,927
-Well done.
-Alright.
527
00:31:28,804 --> 00:31:29,888
Baddie.
528
00:31:31,348 --> 00:31:32,349
Surrayah.
529
00:31:34,602 --> 00:31:39,398
Anyway, Surrayah here made
a very powerful mixture
530
00:31:39,481 --> 00:31:42,610
and of course I thought the two
of you should be the first to see it. Eh?
531
00:31:42,693 --> 00:31:44,111
Hanifa, maybe you'll
try it and give us feedback.
532
00:31:44,737 --> 00:31:46,989
-Really?
-Yes, she is our perfect tester.
533
00:31:47,072 --> 00:31:50,618
Forget all these things
women sell online, this is the real deal.
534
00:31:50,701 --> 00:31:51,785
Mm-hmm.
535
00:31:51,910 --> 00:31:55,039
Wait until your husband is dazed,
you will call me back for more
536
00:31:55,122 --> 00:31:57,583
Kayan mata of the highest order, you mean.
537
00:31:58,292 --> 00:32:00,794
But should Baddie be here
while we are discussing this?
538
00:32:00,878 --> 00:32:02,963
Ah-ah, Hanifa.
539
00:32:03,047 --> 00:32:06,842
See, this married woman thing
you are carrying on your head everywhere,
540
00:32:06,967 --> 00:32:09,303
I hope you remember
that I am way older than you are.
541
00:32:09,887 --> 00:32:12,473
-Only by a few weeks.
-Still, I am.
542
00:32:13,140 --> 00:32:16,018
Why are the two of you never focused,
is that why we are here?
543
00:32:16,143 --> 00:32:17,227
Surrayah please
544
00:32:17,311 --> 00:32:19,563
-carry on with your presentation.
-Okay.
545
00:32:19,813 --> 00:32:22,232
-We have bagaruwa powder,
-Mm-hm.
546
00:32:22,483 --> 00:32:23,817
maca-root powder,
547
00:32:25,027 --> 00:32:27,946
watermelon powder, camel's milk.
548
00:32:28,155 --> 00:32:30,074
Each of these are good when taken alone.
549
00:32:31,033 --> 00:32:33,702
Combine it together, ah,
and it's like dynamite.
550
00:32:33,786 --> 00:32:35,120
-Mm-hmm?
-Yeah.
551
00:32:35,788 --> 00:32:37,331
How does it work?
552
00:32:37,456 --> 00:32:41,669
It's tightens your personal temple,
and makes it very accommodating.
553
00:32:41,752 --> 00:32:43,712
They say when a man is with you, hm,
554
00:32:43,796 --> 00:32:46,382
-it feels like heaven.
-Really?
555
00:32:46,507 --> 00:32:48,634
Sold out, just pack it for me.
556
00:32:48,717 --> 00:32:50,469
-Hanifa.
-No, not now.
557
00:32:56,183 --> 00:32:57,059
Ma'am.
558
00:32:58,977 --> 00:33:01,105
Hello Jemima.
559
00:33:02,815 --> 00:33:07,361
Hafsatu.
560
00:33:07,861 --> 00:33:09,822
-How have you been?
-Very well.
561
00:33:09,905 --> 00:33:11,865
Look at you! You've refused to age.
562
00:33:11,949 --> 00:33:14,284
Come on, you're the one who isn't aging.
563
00:33:14,368 --> 00:33:17,663
Look at me, I have added weight,
you are just teasing me.
564
00:33:17,746 --> 00:33:19,289
There's time for everything.
565
00:33:19,373 --> 00:33:21,333
-Good evening aunty.
-Good evening Maryam.
566
00:33:21,417 --> 00:33:22,501
Have a seat please.
567
00:33:23,335 --> 00:33:27,923
I heard that Rabi is married now, and you
have grandchildren now, I feel jealous.
568
00:33:28,424 --> 00:33:31,552
Come on, you know how it is
when the girls come before the boys,
569
00:33:31,760 --> 00:33:34,471
you become a grandmother too early.
570
00:33:36,265 --> 00:33:38,392
Now I wish that Na'ima came first.
571
00:33:38,517 --> 00:33:41,603
Kassim has been dragging the issue,
he's refused to pick a lady to marry.
572
00:33:41,895 --> 00:33:44,732
Be patient, there is time for everything.
573
00:33:45,315 --> 00:33:47,067
Um, Please
can I use the restroom?
574
00:33:47,693 --> 00:33:49,695
Um, Zizi
could you show her the way?
575
00:33:50,195 --> 00:33:51,613
Sure, this way.
576
00:33:56,744 --> 00:33:57,786
-Hafsat,
-Hm?
577
00:33:58,036 --> 00:34:00,205
you've raised
such a lovely young daughter.
578
00:34:01,373 --> 00:34:03,250
Have you chosen
a man for her yet?
579
00:34:03,917 --> 00:34:05,377
We are waiting for a good one.
580
00:34:07,212 --> 00:34:08,213
That's right.
581
00:34:19,266 --> 00:34:20,225
Na'ima,
582
00:34:20,309 --> 00:34:22,936
I really can't wait to try
this your new mixture.
583
00:34:23,604 --> 00:34:25,773
To be honest
I can't take all the credit though.
584
00:34:25,898 --> 00:34:29,026
Surrayah, that girl
knows her herbs and spices.
585
00:34:29,693 --> 00:34:31,945
Hanifa, please make
sure you try it tonight because
586
00:34:32,029 --> 00:34:33,322
we need reviews.
587
00:34:33,572 --> 00:34:34,573
We?
588
00:34:34,656 --> 00:34:36,283
Who's we? Why do you need reviews?
589
00:34:36,366 --> 00:34:38,535
-Because I may be interested.
-With who?
590
00:34:38,619 --> 00:34:42,080
Ah-ah! Madam married woman,
you've started again, right? Please.
591
00:34:42,581 --> 00:34:45,834
-Baddie the hottie!
-Yes, but I'm being serious girls, like
592
00:34:45,918 --> 00:34:49,546
I have a serious proposal on ground.
593
00:34:50,672 --> 00:34:53,634
When did you break up with Sagir
that you have a serious proposal?
594
00:34:53,801 --> 00:34:56,720
Na'ima, what's with
this Sagir, Sagir? Leave the
595
00:34:56,845 --> 00:35:01,683
poor small boy to rest at home please.
I have a serious man in my life.
596
00:35:02,226 --> 00:35:04,102
-Serious really?
-Yes.
597
00:35:04,186 --> 00:35:07,231
A serious man.
One who knows what he wants.
598
00:35:07,815 --> 00:35:09,358
Like on the very first day,
599
00:35:09,566 --> 00:35:14,196
he delivered this beautiful
and expensive watch to me.
600
00:35:14,279 --> 00:35:16,490
Like that's how real men do it, right?
601
00:35:16,615 --> 00:35:21,411
-Wait! Mr. Watch?
-Mm-hm, Mr. Watch.
602
00:35:21,495 --> 00:35:26,291
Come on Baddie, hm? Don't
tell me you are considering that man.
603
00:35:26,583 --> 00:35:28,669
I mean, I understand that
he is wealthy and all,
604
00:35:29,461 --> 00:35:32,714
but, I can sense
another woman somewhere else.
605
00:35:32,798 --> 00:35:35,217
Hanifa, why are you doing this?
606
00:35:35,300 --> 00:35:37,803
You just never liked
Sadiq from the beginning
607
00:35:37,886 --> 00:35:40,430
and I don't know why
or why you are against this whole idea.
608
00:35:40,514 --> 00:35:42,307
-Wait, who's Sadiq?
-Ah!
609
00:35:44,768 --> 00:35:46,061
-Baddie!
-Mm-hm?
610
00:35:46,770 --> 00:35:48,856
Is he the one
responsible for all that drama that
611
00:35:48,939 --> 00:35:50,399
happened at my spa the other day?
612
00:35:51,191 --> 00:35:52,693
Wait! What?
613
00:35:54,111 --> 00:35:58,198
See, I'm just telling you people
that he proposed to me.
614
00:35:58,365 --> 00:36:00,409
-I didn't say I agreed, did I?
-Hm.
615
00:36:14,882 --> 00:36:17,009
-Rukky!
-Yes?!
616
00:36:18,427 --> 00:36:19,845
Come here, be fast!
617
00:36:21,013 --> 00:36:23,348
go and get my bag quickly,
I need you to go
618
00:36:23,432 --> 00:36:25,183
-and buy electricity units now.
-Okay.
619
00:36:36,945 --> 00:36:38,614
Peace be unto you.
620
00:36:40,324 --> 00:36:41,366
Ah-ah.
621
00:36:44,870 --> 00:36:45,871
Hanifa!
622
00:36:48,957 --> 00:36:50,500
-Hanifa!
-Yes!
623
00:36:59,426 --> 00:37:00,677
Where's my food?
624
00:37:00,886 --> 00:37:02,930
Sorry, I'm still cooking.
625
00:37:05,933 --> 00:37:09,144
Hey! You are walking out
on me while I'm still talking?
626
00:37:10,145 --> 00:37:13,440
-I thought you are done talking.
-I just asked where my food is.
627
00:37:14,149 --> 00:37:15,025
Come on Hanifa.
628
00:37:15,525 --> 00:37:17,694
There isn't so much in this house.
629
00:37:18,779 --> 00:37:22,908
We are not too many in this house
that you can't manage things properly.
630
00:37:23,325 --> 00:37:27,037
It's not as though you work
in an office and you have so much to do.
631
00:37:27,621 --> 00:37:28,622
You are right.
632
00:37:29,122 --> 00:37:30,457
I don't work in an office.
633
00:37:30,540 --> 00:37:33,710
But the workload in this house
is more than that of the office, right?
634
00:37:34,252 --> 00:37:35,170
What workload?
635
00:37:35,545 --> 00:37:39,007
You mean going to
have fun with your friends,
636
00:37:39,883 --> 00:37:43,053
ignoring your responsibilities at home.
Is that what you mean by workload?
637
00:37:44,179 --> 00:37:45,305
Come on Hanifa.
638
00:37:45,389 --> 00:37:48,767
Your attitude speaks for you.
Your friends are not married.
639
00:37:49,309 --> 00:37:53,021
But because of your friends,
you neglect your home?
640
00:37:53,981 --> 00:37:55,983
You want to jeopardize
your marriage because of your friends?
641
00:37:56,066 --> 00:37:59,861
What has this got
to do with my friends please?
642
00:38:00,028 --> 00:38:02,698
Be sincere. Huh?
643
00:38:03,323 --> 00:38:05,575
Just because I went out once?
644
00:38:05,659 --> 00:38:08,495
Okay, we ran out of power units
and I sent Rukky to go and buy.
645
00:38:08,662 --> 00:38:11,164
Power units? What?
646
00:38:11,248 --> 00:38:15,544
We ran out of power units and
you couldn't call to inform me? Right?
647
00:38:15,627 --> 00:38:17,713
If you had called and told me
648
00:38:17,838 --> 00:38:19,965
I would have bought it through my phone,
649
00:38:20,048 --> 00:38:22,300
or sent the driver to go and buy it.
650
00:38:22,384 --> 00:38:24,261
Is it a crime if I take up some
of our financial responsibilities?
651
00:38:24,344 --> 00:38:26,054
Who asked you to
take up such responsibilities?
652
00:38:26,138 --> 00:38:31,018
Did I tell you that I'm incapable?
Have I ever asked your for help?
653
00:38:31,852 --> 00:38:32,894
Damn!
654
00:38:34,354 --> 00:38:35,939
This is very unfortunate.
655
00:38:50,454 --> 00:38:52,581
Kassim.
656
00:38:52,664 --> 00:38:54,708
Ah-ah. Are we fighting?
657
00:38:55,042 --> 00:38:56,418
What is it this time?
658
00:38:57,127 --> 00:39:00,130
I'm just… checking in, where are you?
659
00:39:00,672 --> 00:39:02,758
-Oh God.
-Hey wait, I know this place.
660
00:39:03,508 --> 00:39:07,012
-The Basketball court by Jabi lake.
-No, no, don't even think about it!
661
00:39:07,429 --> 00:39:08,889
-Too late.
-Kassim!
662
00:39:09,139 --> 00:39:10,140
I'll see you in a few.
663
00:39:11,933 --> 00:39:13,935
Alright, let's start the class.
664
00:39:17,564 --> 00:39:19,274
Come to the front of your mats,
665
00:39:21,234 --> 00:39:23,111
bring your hands to the heart.
666
00:39:23,195 --> 00:39:24,196
Relax,
667
00:39:24,696 --> 00:39:26,406
take a deep breath in.
668
00:39:30,452 --> 00:39:33,497
Thank you.
669
00:39:34,456 --> 00:39:35,707
-See you.
-Bye!
670
00:39:51,306 --> 00:39:53,809
Okay, so what have
you achieved by coming here?
671
00:39:54,518 --> 00:39:56,478
Fresh air, happy people,
672
00:39:57,312 --> 00:39:58,939
and I get to see you away from work.
673
00:40:00,190 --> 00:40:01,608
I'll take that, thank you.
674
00:40:02,234 --> 00:40:03,568
Kassim this…
675
00:40:04,027 --> 00:40:05,654
what you are doing, this isn't cute.
676
00:40:05,737 --> 00:40:07,364
We're not a thing and you know it.
677
00:40:07,989 --> 00:40:10,117
I never said we were. Okay?
678
00:40:10,867 --> 00:40:11,868
I mean…
679
00:40:13,453 --> 00:40:15,831
I just enjoy your company.
680
00:40:17,958 --> 00:40:18,792
So yoga?
681
00:40:20,043 --> 00:40:21,795
Yes, I like it.
682
00:40:22,045 --> 00:40:25,549
It's peaceful,
and I don't have to socialize too much.
683
00:40:26,007 --> 00:40:29,177
-What's wrong with socializing?
-Nothing. I mean,
684
00:40:29,803 --> 00:40:33,723
I'm just-- I guess I'm not just
a people person cause I like my own space.
685
00:40:33,849 --> 00:40:35,100
Ah, tell me about it.
686
00:40:35,851 --> 00:40:36,935
Oh wow, look.
687
00:40:37,352 --> 00:40:39,729
-It's been a while since I saw a horse.
-Huh.
688
00:40:40,647 --> 00:40:43,400
-You like horses?
-I do.
689
00:40:43,650 --> 00:40:46,069
-Hi, can I pet him?
-Yeah, for real.
690
00:40:47,279 --> 00:40:50,782
My dad use to take me horse riding
when we were young, it was our thing.
691
00:40:50,866 --> 00:40:53,660
-Okay.
-Until things started to change.
692
00:40:55,120 --> 00:40:56,121
You still ride?
693
00:40:57,622 --> 00:40:58,665
No, I don't.
694
00:40:59,249 --> 00:41:01,585
-Why?
-I don't know.
695
00:41:02,169 --> 00:41:03,670
Life got in the way I guess.
696
00:41:04,921 --> 00:41:06,381
Hi Prince.
697
00:41:30,030 --> 00:41:31,156
Hanifa.
698
00:41:34,284 --> 00:41:35,702
What are you still doing in the kitchen
699
00:41:36,203 --> 00:41:37,245
at this time of the night?
700
00:41:37,871 --> 00:41:40,832
This is what people
who do not work in the office do.
51477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.