All language subtitles for Anton.and.Giovannis.Adventures.in.Sicily.S01E03.1080p.HDTV.H264-DARKFLiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:06,735 I'm Anton Du Beke, and this is my fabulous friend Giovanni Pernice. 2 00:00:06,760 --> 00:00:09,095 We instantly became friends on Strictly Come Dancing. 3 00:00:09,120 --> 00:00:11,295 He's just a lovely, lovely guy. 4 00:00:11,320 --> 00:00:15,055 I consider Anton as El Padrino, The Godfather. 5 00:00:15,080 --> 00:00:18,695 We said arrivederci to sequins and shiny floors 6 00:00:18,720 --> 00:00:21,175 and headed to where I was born and raised. 7 00:00:21,200 --> 00:00:22,535 Welcome to Sicily. 8 00:00:22,560 --> 00:00:23,735 It's very nice to be here. 9 00:00:23,760 --> 00:00:25,175 I'm back home, and it feels nice. 10 00:00:25,200 --> 00:00:27,295 I thought they'd have sold more tickets than this. 11 00:00:27,320 --> 00:00:29,455 So far, we've travel led all over the island... 12 00:00:29,480 --> 00:00:32,895 We're camping on the side of Mount Etna. 13 00:00:32,920 --> 00:00:34,415 Ah! 14 00:00:36,200 --> 00:00:40,015 ...meeting friends past and present along the way. 15 00:00:40,040 --> 00:00:41,615 Ah! 16 00:00:41,640 --> 00:00:45,695 Now our journey ends in Giovanni's hometown of Palermo... 17 00:00:45,720 --> 00:00:47,375 IN ITALIAN: 18 00:00:47,400 --> 00:00:49,815 IN ENGLISH: ..where Anton and Rose will finally meet 19 00:00:49,840 --> 00:00:52,255 my wonderful family. 20 00:00:52,280 --> 00:00:55,775 Ancl we all get to celebrate my birthday in style. 21 00:00:56,760 --> 00:00:58,495 IN ITALIAN: 22 00:00:59,920 --> 00:01:02,695 Today's one of the most beautiful clay of my entire life. 23 00:01:02,720 --> 00:01:04,455 I love you. 24 00:01:04,480 --> 00:01:07,215 On our final Adventures In Sicily. 25 00:01:14,960 --> 00:01:17,375 # Tumble out of bed Ancl stumble to the kitchen 26 00:01:17,400 --> 00:01:19,495 # Pour myself a cup of ambition 27 00:01:19,520 --> 00:01:23,255 # And yawn and stretch and in; to come to Hie 28 00:01:23,280 --> 00:01:25,455 # Workin' 9 to 5 29 00:01:25,480 --> 00:01:28,015 # What a way to make a livin' 30 00:01:28,040 --> 00:01:33,095 # It's enough to drive you crazy if you let it 31 00:01:33,120 --> 00:01:35,055 # Workin' 9 to 5 32 00:01:35,080 --> 00:01:36,935 # What a way to make a livin'... # 33 00:01:36,960 --> 00:01:38,695 APPLAUSE 34 00:01:38,720 --> 00:01:40,095 Well done, everybody. 35 00:01:41,240 --> 00:01:42,655 Well done. 36 00:01:42,680 --> 00:01:43,935 I'm not a good singer. 37 00:01:43,960 --> 00:01:47,095 No, you're right, but you still sounded great to us. 38 00:01:47,120 --> 00:01:48,575 Good job lending me the voice. 39 00:01:48,600 --> 00:01:50,015 THEY LAUGH 40 00:01:52,760 --> 00:01:54,415 Leaving Mount Etna behind, 41 00:01:54,440 --> 00:01:57,175 we're on to the final leg of our adventure. 42 00:01:57,200 --> 00:01:59,135 Our first stop is Enna, 43 00:01:59,160 --> 00:02:02,655 a province in the heart of the Sicilian countryside. 44 00:02:02,680 --> 00:02:05,215 After that, we head home to Palermo 45 00:02:05,240 --> 00:02:09,895 for my special birthday reunion with all my family and friends. 46 00:02:09,920 --> 00:02:13,255 We've arrived in Enna, our home for the night. 47 00:02:13,280 --> 00:02:16,655 Surrounding our B&B is the farming heartland of Sicily 48 00:02:16,680 --> 00:02:20,015 and the origins of one of Italy's finest exports. 49 00:02:22,760 --> 00:02:26,415 Next on our trip is food. 50 00:02:26,440 --> 00:02:27,655 Food! 51 00:02:27,680 --> 00:02:32,135 Ancl most important is, obviously, in Italy, is the pasta. 52 00:02:32,160 --> 00:02:33,695 We're going to eat pasta, 53 00:02:33,720 --> 00:02:37,015 but we're going to make pasta as well. 54 00:02:37,040 --> 00:02:38,615 Ooh! We're going to make pasta? 55 00:02:38,640 --> 00:02:39,695 Yes. This is brilliant. 56 00:02:39,720 --> 00:02:41,375 Are you making pasta? All of us! 57 00:02:41,400 --> 00:02:42,895 I mean, I know how to do it. 58 00:02:42,920 --> 00:02:45,215 You can already make pasta? Of course I do. 59 00:02:45,240 --> 00:02:49,775 We are meeting Carla and Silvia to help us make a local speciality, 60 00:02:49,800 --> 00:02:51,775 cavatelli pasta. 61 00:02:51,800 --> 00:02:54,375 This is the way my nonna used to make it, 62 00:02:54,400 --> 00:02:58,335 which uses durum wheat ground down into flour. 63 00:02:58,360 --> 00:03:00,895 So first things first, get in position. 64 00:03:00,920 --> 00:03:02,415 Oh. Yeah. Right. 65 00:03:02,440 --> 00:03:06,015 Gio came in all confident saying that he knows how to make pasta, 66 00:03:06,040 --> 00:03:09,255 but he only learnt how to make a cup of tea last week. 67 00:03:09,280 --> 00:03:10,775 Terrible. 68 00:03:10,800 --> 00:03:12,775 So today we're making pasta. 69 00:03:12,800 --> 00:03:14,535 Pasta. 70 00:03:14,560 --> 00:03:15,815 IN ITALIAN: 71 00:03:20,680 --> 00:03:22,615 IN ENGLISH: It's very traditional. 72 00:03:22,640 --> 00:03:24,375 IN ITALIAN: 73 00:03:24,400 --> 00:03:27,055 IN ENGLISH: Old grain. It's a tradition for them. 74 00:03:27,080 --> 00:03:29,655 It's a tradition for them to making pasta. 75 00:03:29,680 --> 00:03:32,055 And, obviously, I know about this because I was... 76 00:03:32,080 --> 00:03:35,135 Born making it. ..part of the tradition. Fine. 77 00:03:35,160 --> 00:03:37,975 Apparently, Giovanni can't cook, but he was born making pasta. 78 00:03:38,000 --> 00:03:40,535 What can I tell you? The man's an enigma. 79 00:03:40,560 --> 00:03:41,735 IN ITALIAN: 80 00:03:41,760 --> 00:03:42,855 IN ENGLISH: Egg. 81 00:03:42,880 --> 00:03:44,135 Mm]. mm!-. 82 00:03:44,160 --> 00:03:45,855 IN ITALIAN: 83 00:03:47,600 --> 00:03:49,175 IN ENGLISH: A little bit. 84 00:03:49,200 --> 00:03:51,015 Hey! Whoa, whoa, whoa. 85 00:03:52,560 --> 00:03:54,855 I've heard in the past, they use sparkling water. 86 00:03:54,880 --> 00:03:56,055 Is this correct. No. 87 00:03:56,080 --> 00:03:57,135 IN ITALIAN: 88 00:03:57,160 --> 00:03:58,295 IN ENGLISH: Why water? 89 00:03:58,320 --> 00:03:59,775 IN ITALIAN: 90 00:03:59,800 --> 00:04:02,935 IN ENGLISH: How do you say "si" in BSL? 91 00:04:04,320 --> 00:04:06,695 Water. No, si. 92 00:04:06,720 --> 00:04:08,015 Si. Si. 93 00:04:08,040 --> 00:04:09,455 In Italian this thing, 94 00:04:09,480 --> 00:04:11,055 it means whole 'nother thing. 95 00:04:12,600 --> 00:04:14,055 Really? 96 00:04:16,120 --> 00:04:17,735 What does it mean? 97 00:04:17,760 --> 00:04:19,495 Do you really want to know? 98 00:04:19,520 --> 00:04:21,175 So this... 99 00:04:22,520 --> 00:04:24,095 Oh, this is bad! 100 00:04:25,880 --> 00:04:27,535 It was very interesting for me to see 101 00:04:27,560 --> 00:04:29,175 how English people make pasta. 102 00:04:29,200 --> 00:04:31,055 Ancl it didn't work perfectly. 103 00:04:31,080 --> 00:04:32,975 Let me see, Anton. 104 00:04:33,000 --> 00:04:34,535 That's actually good. Show me. 105 00:04:34,560 --> 00:04:35,775 Good? Good. 106 00:04:35,800 --> 00:04:36,935 All you need is this. Look. 107 00:04:36,960 --> 00:04:38,815 You just sprinkle on. 108 00:04:38,840 --> 00:04:40,055 That's it. That's great. 109 00:04:40,080 --> 00:04:41,375 Just put it this way, like that. 110 00:04:41,400 --> 00:04:43,655 Ancl put this like that. 111 00:04:43,680 --> 00:04:45,455 And then 'R's fine. 112 00:04:45,480 --> 00:04:47,055 Keep going what you're doing. 113 00:04:47,080 --> 00:04:49,535 Giovanni might think he's a pasta prima Donna, 114 00:04:49,560 --> 00:04:53,095 but he's absolutely scuppered my efforts. 115 00:04:53,120 --> 00:04:54,215 IN ITALIAN: 116 00:04:54,240 --> 00:04:55,295 IN ENGLISH: OK. 117 00:04:55,320 --> 00:04:57,775 Oh, you have to use the fingers now. 118 00:04:59,200 --> 00:05:00,255 Look at that. 119 00:05:00,280 --> 00:05:02,335 That's fantastic. 120 00:05:02,360 --> 00:05:04,175 Wow. Bellissimo. Bellissimo. 121 00:05:04,200 --> 00:05:05,415 Bravissimo. 122 00:05:05,440 --> 00:05:06,535 Bravissima! 123 00:05:06,560 --> 00:05:07,895 Not my words. 124 00:05:10,760 --> 00:05:11,975 THEY LAUGH 125 00:05:13,200 --> 00:05:14,695 TH EY SPEAK ITALIAN 126 00:05:17,480 --> 00:05:19,255 You keep going with the pasta. 127 00:05:19,280 --> 00:05:20,295 The pasta. 128 00:05:22,880 --> 00:05:24,335 THEY LAUGH 129 00:05:24,360 --> 00:05:26,135 Rose! Rose! 130 00:05:26,160 --> 00:05:29,215 Oh! 131 00:05:29,240 --> 00:05:30,495 Ooh! 132 00:05:30,520 --> 00:05:33,015 Oh! Ha-ha! 133 00:05:33,040 --> 00:05:36,855 It did briskly deteriorate into chaos. 134 00:05:36,880 --> 00:05:38,255 I blame Rose entirely. 135 00:05:38,280 --> 00:05:39,655 I think she's the ringleader. 136 00:05:39,680 --> 00:05:42,375 So next step, we're going to eat what we just make. 137 00:05:42,400 --> 00:05:43,655 We are? 138 00:05:43,680 --> 00:05:45,135 Grazie. Grazie. 139 00:05:45,160 --> 00:05:47,055 Grazie. Grazie. 140 00:05:51,360 --> 00:05:54,855 While we leave our pasta to the chef to cook for tonight's supper, 141 00:05:54,880 --> 00:05:55,975 good luck to them, 142 00:05:56,000 --> 00:05:58,175 it's time for a splash around. 143 00:06:00,480 --> 00:06:01,895 Oh. 144 00:06:01,920 --> 00:06:04,215 So Gio's decided to join in now. 145 00:06:06,520 --> 00:06:09,015 Oh, my God. 146 00:06:09,040 --> 00:06:14,135 Me and Anton were relaxing by the pool, having a nice time, 147 00:06:14,160 --> 00:06:16,775 and Giovanni decided to join. 148 00:06:16,800 --> 00:06:17,815 Oh. Oh! 149 00:06:19,760 --> 00:06:21,735 The stabilisers are coming off. 150 00:06:21,760 --> 00:06:23,415 It's lovely and warm. 151 00:06:26,720 --> 00:06:28,295 THEY LAUGH 152 00:06:29,920 --> 00:06:32,975 I don't know if you know that I'm 15 times 153 00:06:33,000 --> 00:06:35,655 World Italian, Sicilian, Palermo, 154 00:06:35,680 --> 00:06:38,415 synchronised swimming and diving in the swimming pool, 155 00:06:38,440 --> 00:06:40,415 open champion. 156 00:06:40,440 --> 00:06:42,895 I find that's the best place to do all of those things. 157 00:06:42,920 --> 00:06:46,335 Giovanni is now claiming that he's got so many champion, 158 00:06:46,360 --> 00:06:48,455 15 champion for swimming. 159 00:06:49,920 --> 00:06:51,415 Believe what you want to believe. 160 00:06:51,440 --> 00:06:53,535 Would you like to see a show? Yes! 161 00:06:53,560 --> 00:06:55,695 Would you like to see a show? I would love to see a show. 162 00:06:55,720 --> 00:06:57,255 We would love to see a show! 163 00:07:12,200 --> 00:07:14,815 Wow. 164 00:07:14,840 --> 00:07:16,855 Obviously, your competition in the 15 times 165 00:07:16,880 --> 00:07:19,975 you took part in it, had a limited field. 166 00:07:20,000 --> 00:07:21,295 Six. 167 00:07:21,320 --> 00:07:23,215 Congratulations. 168 00:07:23,240 --> 00:07:28,215 I thought Giovanni's performance was extraordinary. 169 00:07:30,160 --> 00:07:31,495 Extraordinary. 170 00:07:31,520 --> 00:07:34,735 I might now be an award-winning judge, just saying, 171 00:07:34,760 --> 00:07:37,615 but once a performer, always a performer. 172 00:07:37,640 --> 00:07:39,855 And judging by Giovanni's low score, 173 00:07:39,880 --> 00:07:44,055 I think I might just have the answer to boost his numbers a little. 174 00:07:47,720 --> 00:07:49,015 Here goes nothing! 175 00:08:00,600 --> 00:08:01,855 Nice pointy feet. 176 00:08:03,480 --> 00:08:06,175 Antony's just clipping up and down. 177 00:08:06,200 --> 00:08:07,415 Oh, lovely! 178 00:08:07,440 --> 00:08:09,535 Oh, that's really nice. 179 00:08:11,040 --> 00:08:12,255 They're doing it together. 180 00:08:14,600 --> 00:08:15,615 Oh! 181 00:08:16,640 --> 00:08:18,215 Please don't drown each other. 182 00:08:19,920 --> 00:08:22,135 Obviously, me and Anton work very well together. 183 00:08:22,160 --> 00:08:24,975 And when it comes to synchronised swimming, we didn't practise much, 184 00:08:25,000 --> 00:08:28,455 but, you know, when you have this kind of connection, it's so natural. 185 00:08:31,600 --> 00:08:33,895 Are you ready for a score? 186 00:08:33,920 --> 00:08:35,575 Very nice. Very nice. 187 00:08:35,600 --> 00:08:38,255 It's a bit awkward now. 188 00:08:38,280 --> 00:08:41,815 I think, Anton, you had beautiful feet, 189 00:08:41,840 --> 00:08:44,535 so I would give you... 190 00:08:48,960 --> 00:08:50,895 Seven! 191 00:08:50,920 --> 00:08:53,175 No, an eight. 192 00:08:53,200 --> 00:08:55,135 Eight? That's fine, that's cool. 193 00:08:55,160 --> 00:08:56,455 Thank you. 194 00:08:56,480 --> 00:08:58,895 I was so disappointed in Rose's marks. 195 00:08:58,920 --> 00:09:01,015 I can't believe it! I thought she would have gone, 196 00:09:01,040 --> 00:09:03,455 "Anton have some of it back. Ten! 197 00:09:03,480 --> 00:09:05,695 "11, no less. 11." 198 00:09:05,720 --> 00:09:07,695 But, no, she seems to take inspiration 199 00:09:07,720 --> 00:09:08,975 from Craig Revel Horwood. 200 00:09:09,000 --> 00:09:10,335 Eight. 201 00:09:10,360 --> 00:09:11,415 I was horrified. 202 00:09:11,440 --> 00:09:13,255 Are you joking? Are you joking?! 203 00:09:13,280 --> 00:09:14,575 THEY SHOUT AND LAUGH 204 00:09:20,280 --> 00:09:21,455 That was a two. 205 00:09:21,480 --> 00:09:22,815 Can you help me? 206 00:09:24,320 --> 00:09:25,375 Ah! 207 00:09:34,760 --> 00:09:36,775 Got revenge in the end, obviously, old school, 208 00:09:36,800 --> 00:09:38,935 chucked her in. 209 00:09:38,960 --> 00:09:41,575 Wish we could do that with Craig Revel Horwood sometimes. 210 00:09:41,600 --> 00:09:43,215 Come on, I'll help you. 211 00:09:48,120 --> 00:09:50,135 It was good fun. So much fun. 212 00:09:52,600 --> 00:09:56,215 While the sun sets on another fabulous clay, 213 00:09:56,240 --> 00:10:00,535 we now have the opportunity to see whether Anton or Rose's pasta 214 00:10:00,560 --> 00:10:02,215 passes the taste test. 215 00:10:07,560 --> 00:10:09,215 Mm. 216 00:10:09,240 --> 00:10:11,655 Oh! I like it. 217 00:10:11,680 --> 00:10:13,615 Are you enjoying your time in Sicily? 218 00:10:13,640 --> 00:10:15,775 Oh, yeah. I love it so much. 219 00:10:15,800 --> 00:10:18,135 You've helped to make it more special. 220 00:10:18,160 --> 00:10:21,135 Thanks. I feel privileged that you invited me here. 221 00:10:21,160 --> 00:10:25,335 So hungry. I'm very excited to taste your pasta. 222 00:10:25,360 --> 00:10:27,655 My pasta? It's your pasta too. Your pasta. 223 00:10:27,680 --> 00:10:29,215 Oh, lovely! 224 00:10:29,240 --> 00:10:31,295 IN ITALIAN: Fantastic. Very good. 225 00:10:31,320 --> 00:10:32,575 IN ENGLISH: L00k at that. 226 00:10:32,600 --> 00:10:33,695 What is this? 227 00:10:33,720 --> 00:10:36,335 Tomato. just tomato. 228 00:10:36,360 --> 00:10:38,055 I'm going to try. How is it? 229 00:10:38,080 --> 00:10:39,095 Mm. 230 00:10:41,320 --> 00:10:43,135 Very thick pasta. 231 00:10:43,160 --> 00:10:44,695 It's quite lovely, huh? 232 00:10:44,720 --> 00:10:46,655 Lovely. 233 00:10:46,680 --> 00:10:48,215 Mm. It's quite the pasta. 234 00:10:49,880 --> 00:10:52,255 I like the sauce. You like the sauce? Mm-hm. 235 00:10:52,280 --> 00:10:54,175 What are we doing tomorrow? 236 00:10:54,200 --> 00:10:58,735 Right, the next few clays, we're going to meet monks, so, 237 00:10:58,760 --> 00:11:00,295 which means we go to the monastery. 238 00:11:00,320 --> 00:11:02,255 Monks...? Yeah. ..of the...? 239 00:11:02,280 --> 00:11:03,575 Monks. Monks. 240 00:11:03,600 --> 00:11:06,175 Then we're going to play golf. 241 00:11:06,200 --> 00:11:07,615 Hey! No. 242 00:11:07,640 --> 00:11:11,135 Golf is the most boring sport in the world. 243 00:11:11,160 --> 00:11:12,455 Suit yourself. 244 00:11:12,480 --> 00:11:16,175 Ancl then we're going to eat some street food. 245 00:11:16,200 --> 00:11:17,695 Oh! 246 00:11:17,720 --> 00:11:21,375 But it's not vegetarian because it's meat. 247 00:11:21,400 --> 00:11:26,175 I feel like if you can go off and the weather's lovely, 248 00:11:26,200 --> 00:11:28,015 I would love to do some sunbathing. 249 00:11:28,040 --> 00:11:30,015 You have your boy time. I'll have my girlie time. 250 00:11:31,120 --> 00:11:33,215 All right, then. I'll see you in Palermo, then. 251 00:11:33,240 --> 00:11:35,175 OK. OK. 252 00:11:35,200 --> 00:11:36,695 What do you think about the food? 253 00:11:36,720 --> 00:11:40,575 I think it's, um, interesting. 254 00:11:40,600 --> 00:11:42,095 I don't think I would have it again. 255 00:11:42,120 --> 00:11:43,495 I'll have to be honest with you, 256 00:11:43,520 --> 00:11:46,895 this is possibly the worst thing I've ever eaten in my entire life. 257 00:11:46,920 --> 00:11:50,535 You know, sometimes if you go to the doctor, 258 00:11:50,560 --> 00:11:53,015 and they give you a tablet. 259 00:11:53,040 --> 00:11:54,375 Sometimes they don't... 260 00:11:54,400 --> 00:11:55,975 ...they give you... THEY LAUGH 261 00:11:59,360 --> 00:12:00,655 I agree with you. 262 00:12:13,880 --> 00:12:15,695 While Rose hangs out in the sunshine, 263 00:12:15,720 --> 00:12:19,375 until we meet again in Palermo for Giovanni's birthday, 264 00:12:19,400 --> 00:12:22,615 we're off to play my favourite game in the world. 265 00:12:23,800 --> 00:12:25,975 Do you fancy trying a bit of the golfing? 266 00:12:26,000 --> 00:12:27,895 I think I have to. 267 00:12:27,920 --> 00:12:31,215 You know, we've been waiting for so long for this moment. 268 00:12:31,240 --> 00:12:33,455 You want to teach me how to golf, you're a professional. 269 00:12:33,480 --> 00:12:36,815 Well... And golf, but I'm sure I would be incredible because... 270 00:12:36,840 --> 00:12:39,935 You're going to be brilliant. ..| got a swing. Of course you have. 271 00:12:39,960 --> 00:12:41,895 You know? And the dress sense. 272 00:12:41,920 --> 00:12:45,175 I have to say, I'm very disappointed our trip's coming to an end. 273 00:12:45,200 --> 00:12:47,015 This is making me feel a bit sad. 274 00:12:47,040 --> 00:12:48,775 I've loved spending time with you. 275 00:12:48,800 --> 00:12:51,135 This has been the most special thing. 276 00:12:51,160 --> 00:12:53,455 Will you marry me and spend the rest of life with me? 277 00:12:53,480 --> 00:12:55,935 Maybe long weekends together. How about that? 278 00:13:01,280 --> 00:13:05,535 # GO, go, go, go, go, go 279 00:13:05,560 --> 00:13:07,775 # Go shorty it's your birthday 280 00:13:10,240 --> 00:13:11,895 # You can find me in the club... # 281 00:13:13,040 --> 00:13:14,655 This is going to be great for you. 282 00:13:14,680 --> 00:13:16,015 Things I do for you, huh? 283 00:13:16,040 --> 00:13:18,135 I'm very excited. I'm introducing you to a new game. 284 00:13:18,160 --> 00:13:19,975 I know. This is... 285 00:13:20,000 --> 00:13:21,615 This is a big moment. 286 00:13:21,640 --> 00:13:23,535 I don't really think it's for me, golf. 287 00:13:23,560 --> 00:13:25,095 You'd be surprised. 288 00:13:25,120 --> 00:13:26,655 Who's driving? You drive. I like this. 289 00:13:26,680 --> 00:13:29,095 Yeah, I like these things. 290 00:13:29,120 --> 00:13:31,175 Everyone loves the buggy. 291 00:13:31,200 --> 00:13:32,455 Why it's not going? 292 00:13:33,520 --> 00:13:34,535 Here we go. 293 00:13:35,560 --> 00:13:37,495 This is very exciting. 294 00:13:37,520 --> 00:13:39,575 I'm taking you onto a golf course. 295 00:13:39,600 --> 00:13:40,935 I'm so excited. 296 00:13:40,960 --> 00:13:43,015 Tell you what you can do, you can do stuff like this. 297 00:13:43,040 --> 00:13:44,375 No, no, no! Oi! Woohoo! 298 00:13:45,680 --> 00:13:48,255 And then you can, you know, you can do as we“, you can do that. 299 00:13:49,560 --> 00:13:51,095 Ancl then you go again. 300 00:13:51,120 --> 00:13:52,255 Don't flip it. 301 00:13:52,280 --> 00:13:53,335 That's funny. 302 00:13:53,360 --> 00:13:54,815 What do you mean "that's funny"? 303 00:13:54,840 --> 00:13:57,135 You'll flip it. You'll flip it. You'll flip it! 304 00:13:58,840 --> 00:14:00,735 And just over there is our first hole. 305 00:14:00,760 --> 00:14:02,015 Right. Let's go. 306 00:14:02,040 --> 00:14:03,055 Right. 307 00:14:05,280 --> 00:14:06,615 You only need one bit of kit. 308 00:14:06,640 --> 00:14:08,415 You can use the driver. 309 00:14:08,440 --> 00:14:10,375 What I want you to do, 310 00:14:10,400 --> 00:14:12,975 is I want you to aim straight down the middle of that runway 311 00:14:13,000 --> 00:14:16,255 and hit the ball as far as you can down there. 312 00:14:18,960 --> 00:14:21,615 Good. Good practice. Almost. Practice, it's practice. 313 00:14:24,040 --> 00:14:25,975 Yes. 314 00:14:26,000 --> 00:14:27,335 It's OK. 315 00:14:27,360 --> 00:14:29,575 We'll find it. 316 00:14:29,600 --> 00:14:31,095 Anton, the ball went there. 317 00:14:31,120 --> 00:14:33,695 Now it means I have to go and hit there? 318 00:14:33,720 --> 00:14:35,295 Yeah, you have to go in there and get it. 319 00:14:35,320 --> 00:14:36,775 Find it. 320 00:14:36,800 --> 00:14:39,415 I don't like this game. Well, you will. 321 00:14:39,440 --> 00:14:41,775 Once you've done that a couple of times, 322 00:14:41,800 --> 00:14:44,335 it encourages you not to hit it in there. 323 00:14:44,360 --> 00:14:45,815 OK. Stand over there. 324 00:14:45,840 --> 00:14:48,415 Sorry. That's OK. 325 00:14:48,440 --> 00:14:51,375 Right. OK. See if I can get this one to go. 326 00:14:51,400 --> 00:14:53,295 Just down the front there. 327 00:14:54,560 --> 00:14:55,575 Oh, that was horrible. 328 00:14:55,600 --> 00:14:56,895 OK. 329 00:14:56,920 --> 00:14:59,055 Right. Let's go see if I can find your ball. 330 00:14:59,080 --> 00:15:02,255 I don't understand why I have to go in the forest... 331 00:15:02,280 --> 00:15:05,775 It's huge. How can your find a small ball in this place? 332 00:15:05,800 --> 00:15:07,975 ...and search for a ball. just pick another one. 333 00:15:08,000 --> 00:15:09,815 I think it's the one, that yellow one. 334 00:15:09,840 --> 00:15:11,695 Yeah, it's changed colour, you hit it so well. 335 00:15:11,720 --> 00:15:12,855 It's under the sun. 336 00:15:12,880 --> 00:15:14,535 OK, try again, like it never happened. 337 00:15:14,560 --> 00:15:16,335 I think you've got this. 338 00:15:16,360 --> 00:15:17,375 Yeah! 339 00:15:19,520 --> 00:15:20,735 It's back there again. 340 00:15:20,760 --> 00:15:24,055 It's basically going around, hit the ball and search for the ball. 341 00:15:24,080 --> 00:15:25,775 What's the point of this? 342 00:15:25,800 --> 00:15:26,975 Found. Found it? 343 00:15:27,000 --> 00:15:28,415 Got it, yeah. Got it? 344 00:15:28,440 --> 00:15:31,015 I think my, sort of, patience as a teacher comes from my years 345 00:15:31,040 --> 00:15:32,615 of Strictly Come Dancing. 346 00:15:32,640 --> 00:15:37,175 I think I'm going to utilise that experience into golf tuition. 347 00:15:37,200 --> 00:15:39,415 We'll go and find my ball and we'll play from there. 348 00:15:39,440 --> 00:15:40,575 Good. Well done. jump in. 349 00:15:41,680 --> 00:15:43,055 Oh, don't start with this one. 350 00:15:43,080 --> 00:15:44,695 Come on, jump in. Don't start with this. 351 00:15:44,720 --> 00:15:46,095 No, no, jump. Don't start with... 352 00:15:46,120 --> 00:15:47,335 No come on, jump in. 353 00:15:47,360 --> 00:15:49,095 Don't start! 354 00:15:49,120 --> 00:15:50,695 No, in you get! 355 00:15:50,720 --> 00:15:51,735 In you get! 356 00:15:55,040 --> 00:15:56,855 Oh, that's close. Woo! 357 00:15:56,880 --> 00:15:58,175 Come on, baby! 358 00:15:59,320 --> 00:16:01,935 I can't bear the fact that you're better than me at this. 359 00:16:01,960 --> 00:16:04,775 I think the best part of golf is actually wearing a glove. 360 00:16:04,800 --> 00:16:06,135 I like it. 361 00:16:06,160 --> 00:16:07,255 Come on. 362 00:16:07,280 --> 00:16:09,135 I think I might need some sparkle or something 363 00:16:09,160 --> 00:16:12,615 because it's too plain, but this is the best part of golf. 364 00:16:16,120 --> 00:16:19,015 Oh! What a lovely way to start the day, 365 00:16:19,040 --> 00:16:21,415 introducing Giovanni to golf. 366 00:16:21,440 --> 00:16:23,935 I'm so happy we're playing golf. 367 00:16:23,960 --> 00:16:25,455 It makes me so happy. 368 00:16:27,080 --> 00:16:30,775 Sadly for me, we must say goodbye to my favourite pastime, 369 00:16:30,800 --> 00:16:32,655 as we're back on the road. 370 00:16:32,680 --> 00:16:37,335 And Giovanni has a far more holy pursuit for us to try. 371 00:16:37,360 --> 00:16:41,655 When I was a young boy, I wanted to be a priest. 372 00:16:43,960 --> 00:16:46,015 Do you believe that or not? 373 00:16:46,040 --> 00:16:50,695 Wow. In fact, I was, every Sunday, I was one of those kids 374 00:16:50,720 --> 00:16:53,255 that stayed behind the priest. What do you call it in English? 375 00:16:53,280 --> 00:16:56,575 Altar boy. Altar boy. One of those. 376 00:16:56,600 --> 00:17:00,895 But then I realised that the priest can't really have a connection 377 00:17:00,920 --> 00:17:03,735 with the ladies. 378 00:17:03,760 --> 00:17:05,575 No, it's a vow of chastity. 379 00:17:05,600 --> 00:17:07,775 Yeah. There's no connection with the fairer sex. 380 00:17:07,800 --> 00:17:09,975 So I scratch that option. 381 00:17:10,000 --> 00:17:11,935 So the calling was less calling? 382 00:17:11,960 --> 00:17:13,855 Yeah. Yeah. 383 00:17:13,880 --> 00:17:17,215 There was no reception enough. No, quite. 384 00:17:17,240 --> 00:17:19,895 I find that fascinating that you wanted to become a priest. 385 00:17:19,920 --> 00:17:21,055 Yeah. 386 00:17:21,080 --> 00:17:24,455 That is sort of a little bit shocking. 387 00:17:24,480 --> 00:17:28,055 We're going to experience what my life could have been. 388 00:17:28,080 --> 00:17:29,775 Up for it? The monastic life. 389 00:17:29,800 --> 00:17:31,255 Absolutely. 390 00:17:31,280 --> 00:17:32,775 # I have to praise you 391 00:17:35,960 --> 00:17:38,335 # I have to praise you... # 392 00:17:38,360 --> 00:17:41,575 We've arrived at the Abbey of San Martino delta Scala 393 00:17:41,600 --> 00:17:43,775 on the outskirts of Palermo. 394 00:17:43,800 --> 00:17:46,215 The abbey, which is home to 12 monks, 395 00:17:46,240 --> 00:17:48,615 offers overnight stays to travellers, 396 00:17:48,640 --> 00:17:50,655 giving them a chance to experience 397 00:17:50,680 --> 00:17:53,775 a much more simple way of life. 398 00:17:53,800 --> 00:17:55,895 Are you sure we're in the right place? 399 00:17:55,920 --> 00:17:56,935 I think so. 400 00:17:58,160 --> 00:18:00,215 Look at the size of this place. 401 00:18:00,240 --> 00:18:02,215 That's the door. That's the door? 402 00:18:03,200 --> 00:18:04,655 Ring the bell. 403 00:18:04,680 --> 00:18:06,615 Someone's stolen the knocker. 404 00:18:11,200 --> 00:18:12,495 KNOCKING 405 00:18:12,520 --> 00:18:15,815 It could be the first time anybody gets refused in a monastery. 406 00:18:15,840 --> 00:18:18,215 We're meeting Abbot Vittorio Rizzone, 407 00:18:18,240 --> 00:18:22,055 who will be our spiritual guide through our monastic stay. 408 00:18:22,080 --> 00:18:24,095 IN ITALIAN: Good morning. Good morning. 409 00:18:27,800 --> 00:18:29,615 IN ENGLISH: Please. Thank you. 410 00:18:30,760 --> 00:18:32,615 CHOIR MUSIC PLAYS 411 00:18:36,720 --> 00:18:37,735 Oh, wow. 412 00:18:39,840 --> 00:18:41,295 IN ITALIAN: 413 00:18:45,080 --> 00:18:49,015 IN ENGLISH: Which was founded in 1347 by Angelo Sinisio. 414 00:18:49,040 --> 00:18:52,375 I have a Spanish mother and Hungarian father, both Catholic, 415 00:18:52,400 --> 00:18:54,375 and we went to church every Sunday, as a boy, 416 00:18:54,400 --> 00:18:56,255 and I was in the church choir. 417 00:18:56,280 --> 00:19:01,335 And so my childhood was steeped in the values of the church. 418 00:19:02,480 --> 00:19:06,375 So it's not new, but it's been a while, I'll say. 419 00:19:06,400 --> 00:19:08,135 Maybe I've dropped off a bit. 420 00:19:08,160 --> 00:19:09,495 What's the routine? 421 00:19:09,520 --> 00:19:15,735 Our clay is according the Benedictine motto, Ora et labor a. 422 00:19:15,760 --> 00:19:21,015 Ancl so we begin with the prayer at 6:00. 423 00:19:21,040 --> 00:19:22,415 Prayer, 6:00. 424 00:19:22,440 --> 00:19:24,775 And the work. OK. 425 00:19:24,800 --> 00:19:26,095 Prayer and work. 426 00:19:26,120 --> 00:19:27,815 Pray and work. Pray and work. 427 00:19:28,840 --> 00:19:32,295 The structure is quite strict. 428 00:19:32,320 --> 00:19:36,055 Work and pray. 429 00:19:36,080 --> 00:19:40,095 So I would struggle to have this lifestyle, to be honest. 430 00:19:41,160 --> 00:19:44,495 There's a lot of stairs in this place. 431 00:19:44,520 --> 00:19:46,215 You have a lift. 432 00:19:46,240 --> 00:19:47,735 IN ITALIAN: 433 00:19:47,760 --> 00:19:49,455 IN ENGLISH: Oh, that makes sense. 434 00:20:01,800 --> 00:20:03,935 The monks at the Abbey pray five times a clay. 435 00:20:03,960 --> 00:20:06,975 So our first stop is the chapel. 436 00:20:08,320 --> 00:20:09,655 THEY PRAY IN LATIN 437 00:20:20,920 --> 00:20:23,615 How do you feel after that? 438 00:20:23,640 --> 00:20:25,815 It's genuinely a good thing to do, I think. 439 00:20:25,840 --> 00:20:29,015 Just give it a good start. Yeah. That's how I felt as well. 440 00:20:29,040 --> 00:20:30,295 Ready to go. 441 00:20:31,360 --> 00:20:34,135 Every resident in the monastery must earn their keep, 442 00:20:34,160 --> 00:20:37,615 whether that's in the on site brewery or the kitchen gardens. 443 00:20:37,640 --> 00:20:40,015 And with no judging or dancing available, 444 00:20:40,040 --> 00:20:43,695 we've been tasked with something a little less footloose 445 00:20:43,720 --> 00:20:45,495 and fancy-free. 446 00:20:45,520 --> 00:20:47,455 I'm going to show you how to do it. 447 00:20:47,480 --> 00:20:48,975 IN ITALIAN: 448 00:20:52,040 --> 00:20:54,895 IN ENGLISH: just put a little bit here like this, 449 00:20:54,920 --> 00:20:58,575 because then we have to put water here inside. 450 00:20:58,600 --> 00:21:01,695 So, you take one and you take another one. 451 00:21:01,720 --> 00:21:03,055 Right. OK. 452 00:21:03,080 --> 00:21:05,055 Can I keep doing this? 453 00:21:05,080 --> 00:21:06,855 OK. 454 00:21:06,880 --> 00:21:09,335 You can start any time you're ready. 455 00:21:12,240 --> 00:21:14,415 Salvatore. Tell me. 456 00:21:14,440 --> 00:21:16,135 I feell need to pray. 457 00:21:16,160 --> 00:21:18,495 Well, the work is pray, too. 458 00:21:18,520 --> 00:21:19,855 Oh, is it? Yeah. 459 00:21:19,880 --> 00:21:22,335 Oh, it's a combined effort, is it? Of course. 460 00:21:22,360 --> 00:21:26,895 The monasteries main ethos is work and pray. 461 00:21:26,920 --> 00:21:28,815 Pray and work. 462 00:21:31,720 --> 00:21:34,735 He's not doing right, because he should be more the other way, 463 00:21:34,760 --> 00:21:37,015 This is good, huh? This is good. Thank you. 464 00:21:37,040 --> 00:21:38,855 I think we should all have a bit more of that, 465 00:21:38,880 --> 00:21:40,175 especially Giovanni. 466 00:21:40,200 --> 00:21:43,175 Even work is praying. 467 00:21:43,200 --> 00:21:45,655 Have you seen any people I've danced with? 468 00:21:45,680 --> 00:21:48,615 While he was working, I was having a lovely conversation. 469 00:21:48,640 --> 00:21:52,815 I think I need to catch up with my Sicilian fellas. 470 00:21:52,840 --> 00:21:54,655 I don't think Anton was happy about this. 471 00:21:54,680 --> 00:21:56,815 Is it finished? No. Si. No. 472 00:21:56,840 --> 00:21:58,015 No? 473 00:21:58,040 --> 00:21:59,895 Keep work. Keep working. 474 00:22:01,360 --> 00:22:05,655 It was a good time for me because I was enjoying my peace 475 00:22:05,680 --> 00:22:08,255 around these beautiful walls and place. 476 00:22:08,280 --> 00:22:11,735 Keep working. OK. Work and pray. 477 00:22:11,760 --> 00:22:13,615 Why can't I sit down and pray? 478 00:22:13,640 --> 00:22:14,895 Not complaining, yeah? 479 00:22:14,920 --> 00:22:18,135 I found myself doing work and manual lab our. 480 00:22:18,160 --> 00:22:19,335 It's exhausting. 481 00:22:19,360 --> 00:22:20,695 You are a natural at this. 482 00:22:20,720 --> 00:22:22,935 I am a man... 483 00:22:22,960 --> 00:22:25,575 ...of work. 484 00:22:25,600 --> 00:22:26,775 BELL RINGS 485 00:22:26,800 --> 00:22:29,255 Follow me. Oh, right. 486 00:22:29,280 --> 00:22:32,175 Thankfully for me, I'm saved by the bell. 487 00:22:32,200 --> 00:22:36,495 As for Giovanni, the less said about his efforts, the better. 488 00:22:38,160 --> 00:22:39,975 Salvatore is our leader. Si. 489 00:22:42,920 --> 00:22:46,135 Evening begins and Abbott Terivizona 490 00:22:46,160 --> 00:22:50,215 has invited us to break bread with him and some of the other residents. 491 00:22:50,240 --> 00:22:52,295 IN ITALIAN: 492 00:23:27,520 --> 00:23:30,095 IN ENGLISH: I do pray a lot, every single clay, 493 00:23:30,120 --> 00:23:32,335 but I think the structure 494 00:23:32,360 --> 00:23:36,095 of living here and the rules of living here, 495 00:23:36,120 --> 00:23:39,855 are a little bit too much for what I think. 496 00:23:39,880 --> 00:23:42,615 Ancl personally, I can't wait to get out and scream 497 00:23:42,640 --> 00:23:45,295 and give a dance because my body at the moment is so stiff, 498 00:23:45,320 --> 00:23:46,535 I haven't clone anything. 499 00:23:46,560 --> 00:23:47,735 I need to dance. 500 00:23:49,120 --> 00:23:54,215 Giovanni's dancing shoes will have to wait, as it's 9:00pm and bedtime. 501 00:23:54,240 --> 00:23:55,375 Ah. 502 00:23:56,640 --> 00:23:58,335 IN ITALIAN: 503 00:23:59,920 --> 00:24:01,335 IN ENGLISH: Gorgeous. Perfect. 504 00:24:01,360 --> 00:24:03,295 IN ITALIAN: 505 00:24:03,320 --> 00:24:04,975 Perfect. 506 00:24:05,000 --> 00:24:06,975 IN ENGLISH: Thank you for having us. 507 00:24:07,000 --> 00:24:09,615 IN ITALIAN: 508 00:24:11,200 --> 00:24:12,495 IN ENGLISH: Thank you. 509 00:24:12,520 --> 00:24:13,975 IN ITALIAN: 510 00:24:16,200 --> 00:24:19,135 IN ENGLISH: I now realise we all have too much and we don't need it. 511 00:24:19,160 --> 00:24:21,735 Air conditioning, the window open. That's enough. 512 00:24:21,760 --> 00:24:23,655 I had a light, 513 00:24:23,680 --> 00:24:25,055 what do I want two lights for? 514 00:24:25,080 --> 00:24:26,895 A light is enough. 515 00:24:26,920 --> 00:24:28,535 Where's our towels? ls there any towels? 516 00:24:28,560 --> 00:24:29,575 There's towels there. 517 00:24:29,600 --> 00:24:31,415 This is the towel? Yep. 518 00:24:31,440 --> 00:24:34,015 That's for you, and that's for me. 519 00:24:34,040 --> 00:24:36,455 How's that going to cover me modesty? 520 00:24:37,840 --> 00:24:41,375 We finished dinner 9:00 and to stay in the room from 9:00 521 00:24:41,400 --> 00:24:43,575 until the morning, with Anton Du Beke, 522 00:24:43,600 --> 00:24:45,415 that is not the greatest thing to do. 523 00:24:45,440 --> 00:24:47,535 What do you think they've got here? 524 00:24:47,560 --> 00:24:49,935 They're making beers. A brewery. 525 00:24:49,960 --> 00:24:52,655 So that's the only thing we can go and check it out. 526 00:24:52,680 --> 00:24:56,695 So I wanted a drink, and I spotted that there was 527 00:24:56,720 --> 00:25:01,135 beer-making somewhere in this place, as you do. 528 00:25:01,160 --> 00:25:03,775 So we went around in search for some. 529 00:25:13,760 --> 00:25:15,055 Where is it? This way? This way. 530 00:25:16,840 --> 00:25:18,335 This way. 531 00:25:18,360 --> 00:25:20,895 It was quite an experience going around and be quiet 532 00:25:20,920 --> 00:25:22,295 with no lights on. 533 00:25:22,320 --> 00:25:23,695 This is the one. 534 00:25:26,120 --> 00:25:27,935 THEY WHISPER 535 00:25:27,960 --> 00:25:30,335 We went to explore. 536 00:25:30,360 --> 00:25:33,375 Anton didn't know where we're going. 537 00:25:33,400 --> 00:25:34,975 Oh! 538 00:25:37,080 --> 00:25:40,575 One of the most exciting thing in my life. 539 00:25:40,600 --> 00:25:45,335 That's it. That's it. We found it. 540 00:25:45,360 --> 00:25:46,895 At the end, we got there. 541 00:25:46,920 --> 00:25:50,855 At the end, we found the place in the middle of nowhere. 542 00:25:50,880 --> 00:25:52,775 It's an actual brewery. 543 00:25:52,800 --> 00:25:53,935 Look at this. 544 00:25:55,320 --> 00:25:56,975 I guess they make it here. 545 00:25:57,000 --> 00:25:58,615 This is outrageous. 546 00:26:00,560 --> 00:26:02,695 They're monks, and they make beer. 547 00:26:02,720 --> 00:26:05,255 There's nothing inside that. 548 00:26:05,280 --> 00:26:07,415 We find a bottle of beer. 549 00:26:07,440 --> 00:26:09,015 Lovely jubbly. 550 00:26:09,040 --> 00:26:11,575 They make wine, beer... 551 00:26:13,040 --> 00:26:15,175 Beer. Benedictine ale. 552 00:26:15,200 --> 00:26:16,975 Oh, look! There's one here, look. 553 00:26:20,640 --> 00:26:22,255 It's beer, try it. 554 00:26:25,120 --> 00:26:26,895 Oh, no, it smelled like beer. 555 00:26:29,840 --> 00:26:32,015 That's actually nice. Is it? 556 00:26:32,040 --> 00:26:34,095 That's lovely. 557 00:26:39,240 --> 00:26:40,695 I suppose that's all right for been 558 00:26:40,720 --> 00:26:41,975 It's good, isn't it? 559 00:26:42,000 --> 00:26:44,375 The monks like their beer strong. 560 00:26:44,400 --> 00:26:45,535 Come on, let's go. 561 00:26:45,560 --> 00:26:47,415 We didn't steal beer. 562 00:26:47,440 --> 00:26:50,895 We'd sampled the produce of this fine house. 563 00:26:53,160 --> 00:26:54,535 It was strong, 564 00:26:54,560 --> 00:26:57,775 I have to say, I went to bed with a headache. 565 00:26:57,800 --> 00:26:59,775 I feel guilty. 566 00:26:59,800 --> 00:27:00,895 God forgive me. 567 00:27:02,360 --> 00:27:04,975 As our time at the monastery comes to an end, 568 00:27:05,000 --> 00:27:07,175 Giovanni wrestles with his conscience. 569 00:27:07,200 --> 00:27:10,615 But I've got more pressing matters to attend to. 570 00:27:12,600 --> 00:27:14,015 Why are you looking at me? 571 00:27:15,320 --> 00:27:18,295 I don't want any periscope up tonight. 572 00:27:18,320 --> 00:27:19,335 You... 573 00:27:23,120 --> 00:27:24,415 If someone... Come on! 574 00:27:25,520 --> 00:27:27,895 If somebody... Come on! 575 00:27:27,920 --> 00:27:29,975 You're supposed to wear proper clothes 576 00:27:30,000 --> 00:27:32,655 when you come to a place like this. What have I told you? 577 00:27:33,920 --> 00:27:38,855 I think we've had our time of introspection, and calm, and... 578 00:27:40,320 --> 00:27:41,575 ...work. 579 00:27:41,600 --> 00:27:43,855 Should I wake you up or you wake me up? 580 00:27:43,880 --> 00:27:45,015 I'll wake you up. 581 00:27:45,040 --> 00:27:47,175 I don't want you coming anywhere near me in those. 582 00:27:47,200 --> 00:27:51,695 And I think it's now time to release the other side 583 00:27:51,720 --> 00:27:54,855 of our characters back into the world. 584 00:27:59,520 --> 00:28:00,535 Thank you. 585 00:28:01,840 --> 00:28:02,855 IN ITALIAN: Goodnight. 586 00:28:04,480 --> 00:28:05,695 IN ENGLISH: God bless. 587 00:28:17,560 --> 00:28:19,535 After travelling countless miles, 588 00:28:19,560 --> 00:28:24,295 today is the final clay of our epic adventure through Sicily. 589 00:28:24,320 --> 00:28:28,295 We're heading to Palermo, the capital and my hometown. 590 00:28:28,320 --> 00:28:31,455 I'm so excited for Anton to finally meet my family. 591 00:28:31,480 --> 00:28:35,215 Ancl then this evening, we all will celebrate my birthday together. 592 00:28:35,240 --> 00:28:37,815 It's going to be very special. 593 00:28:37,840 --> 00:28:40,855 Good job I got in with his present early, then. 594 00:28:40,880 --> 00:28:43,255 You like cars? I love cars, Anton. 595 00:28:43,280 --> 00:28:45,255 I suppose, you're Italian, you should like cars. 596 00:28:45,280 --> 00:28:47,175 I love the inside of cars. 597 00:28:47,200 --> 00:28:48,335 Like... 598 00:28:51,440 --> 00:28:53,215 It make it a sound, though. 599 00:28:53,240 --> 00:28:55,095 You've been so amazing. 600 00:28:55,120 --> 00:28:56,695 I've got you a gift. 601 00:28:56,720 --> 00:28:58,775 You got me... For you. 602 00:28:58,800 --> 00:29:00,895 No, you're joking. Happy birthday. 603 00:29:03,320 --> 00:29:05,455 Are you joking? Did you...? 604 00:29:06,600 --> 00:29:08,335 Enjoy yourself. I know you like it. 605 00:29:08,360 --> 00:29:10,375 I got it for you. 606 00:29:10,400 --> 00:29:12,775 Get in. Let's go for a ride... 607 00:29:12,800 --> 00:29:14,615 ...in your gift. 608 00:29:14,640 --> 00:29:16,775 Can I drive it? I want you to drive it, it's your car! 609 00:29:16,800 --> 00:29:18,455 I want you to drive it. 610 00:29:20,320 --> 00:29:21,495 It's a bit too much. 611 00:29:21,520 --> 00:29:22,695 No! 612 00:29:22,720 --> 00:29:24,335 All right. Listen, we've got to crack on 613 00:29:24,360 --> 00:29:27,255 cos we've only got it for an hour. I've only hired it. 614 00:29:27,280 --> 00:29:28,295 On you go. 615 00:29:30,120 --> 00:29:32,615 I knew it. I knew it was a twist. 616 00:29:32,640 --> 00:29:33,775 I knew it. 617 00:29:33,800 --> 00:29:35,575 But please don't crash it. 618 00:29:35,600 --> 00:29:36,615 You ready? 619 00:29:37,920 --> 00:29:39,375 Fire away, handsome boy. 620 00:29:39,400 --> 00:29:40,415 Hey! 621 00:29:42,600 --> 00:29:44,335 Why does this suit you so beautifully? 622 00:29:44,360 --> 00:29:46,935 This is giving me life. 623 00:29:46,960 --> 00:29:49,855 This is the best thing of the whole trip. Oh, wow. 624 00:29:51,440 --> 00:29:53,655 QM'- Opa'.! 625 00:30:01,040 --> 00:30:04,015 You have to understand that with a car like this, 626 00:30:04,040 --> 00:30:05,575 in Palermo especially, 627 00:30:05,600 --> 00:30:08,895 it give you so much attention because there is not lots of them. 628 00:30:08,920 --> 00:30:11,495 So people, you see, they're looking. 629 00:30:11,520 --> 00:30:14,095 It's like, "Who's that? Who's that?" 630 00:30:14,120 --> 00:30:16,815 Because, usually, people that got these kind of cars, 631 00:30:16,840 --> 00:30:18,615 are people from Mafia. 632 00:30:18,640 --> 00:30:20,655 Oh, really? Is it one of those cars? Yeah. 633 00:30:20,680 --> 00:30:22,535 No wonder I got it on a good deal. 634 00:30:22,560 --> 00:30:24,255 Don't scratch it, then. 635 00:30:24,280 --> 00:30:25,295 Yeah. 636 00:30:28,600 --> 00:30:32,015 It might be Giovanni's present, but I can't come to Palermo 637 00:30:32,040 --> 00:30:33,575 and not give it a spin. 638 00:30:36,120 --> 00:30:38,575 I like it. I like it. 639 00:30:38,600 --> 00:30:40,455 # I like it like that 640 00:30:40,480 --> 00:30:41,895 # Oh, baby 641 00:30:41,920 --> 00:30:43,695 # I like it like that... # 642 00:30:43,720 --> 00:30:45,135 Opa. 643 00:30:45,160 --> 00:30:47,175 # I said I like it like that... # 644 00:30:47,200 --> 00:30:49,175 Oh, all righty. 645 00:30:49,200 --> 00:30:51,855 Watch this woman, she's going to get the bumper. 646 00:30:51,880 --> 00:30:53,455 Yeah. Don't get too close. 647 00:30:54,960 --> 00:30:57,055 Oh, all right! Don't get too close! 648 00:30:57,080 --> 00:30:58,135 Driving a Maserati. 649 00:30:58,160 --> 00:31:00,255 Yeah! 650 00:31:00,280 --> 00:31:01,575 Breathe in. 651 00:31:02,840 --> 00:31:04,495 No, don't do that. 652 00:31:04,520 --> 00:31:06,335 Don't do the, "woo-ooh". 653 00:31:06,360 --> 00:31:07,935 0h, my gosh! 654 00:31:13,520 --> 00:31:15,895 All righty! 655 00:31:15,920 --> 00:31:18,095 Hooray! Hello, darling. 656 00:31:19,640 --> 00:31:22,495 Just a handsome man driving. 657 00:31:22,520 --> 00:31:24,855 Just a man in a World Cup suit. 658 00:31:24,880 --> 00:31:27,135 Just don't go too fast. just don't go too fast. 659 00:31:27,160 --> 00:31:29,095 I'm not, I mean, everyone drives crazy here. 660 00:31:29,120 --> 00:31:30,295 No, I10, no, no, no, no. 661 00:31:30,320 --> 00:31:31,975 Don't go that fast! Oh, why? 662 00:31:32,000 --> 00:31:33,615 I'm not. It's too fast. SIRENS WAIL 663 00:31:33,640 --> 00:31:34,735 Oh! 664 00:31:36,680 --> 00:31:38,815 I told you don't go this fast. 665 00:31:38,840 --> 00:31:40,255 Follow, follow them. Follow. 666 00:31:40,280 --> 00:31:41,695 Follow. Oh, Jesus. 667 00:31:43,000 --> 00:31:44,495 Oh, for God's sake. I just told you. 668 00:31:44,520 --> 00:31:47,695 You're just embarrassing me. What do you mean? 669 00:31:47,720 --> 00:31:49,575 You have to speak to them. 670 00:31:51,760 --> 00:31:53,695 It's polizia. It's all right. 671 00:31:55,560 --> 00:31:57,135 IN ITALIAN: 672 00:32:08,880 --> 00:32:11,735 IN ENGLISH: What? Document. They're in the hotel. 673 00:32:13,280 --> 00:32:14,975 HE SPEAKS ITALIAN 674 00:32:15,000 --> 00:32:17,135 They're in the hotel in my other jacket. 675 00:32:17,160 --> 00:32:18,495 HE SPEAKS ITALIAN 676 00:32:18,520 --> 00:32:19,615 IN ITALIAN: 677 00:32:20,960 --> 00:32:22,335 IN ENGLISH: I'm very sorry. 678 00:32:22,360 --> 00:32:23,735 IN ITALIAN: 679 00:32:28,760 --> 00:32:30,575 Capitano is coming. 680 00:32:30,600 --> 00:32:32,295 Oh, look how he's got... 681 00:32:32,320 --> 00:32:33,535 HE SPEAKS ITALIAN 682 00:32:36,360 --> 00:32:37,615 I think I know the Capitano. 683 00:32:37,640 --> 00:32:38,815 What do you mean you know him? 684 00:32:38,840 --> 00:32:40,055 Have a word with him, then. 685 00:32:40,080 --> 00:32:42,095 I think I know this capitano. 686 00:32:43,960 --> 00:32:45,175 HE SPEAKS ITALIAN 687 00:32:49,720 --> 00:32:50,895 Who is this? 688 00:32:50,920 --> 00:32:52,455 It's my clad! 689 00:32:55,080 --> 00:32:56,295 Oh, my God. 690 00:32:58,000 --> 00:33:01,135 HE SPEAKS ITALIAN 691 00:33:01,160 --> 00:33:02,935 IN ENGLISH: I'm very sorry. 692 00:33:02,960 --> 00:33:04,895 IN ITALIAN: 693 00:33:04,920 --> 00:33:07,975 IN ENGLISH: Lucky this time, he said. 694 00:33:08,000 --> 00:33:09,935 Why has she got a gun?! 695 00:33:09,960 --> 00:33:11,695 He's frightened the life out of me. 696 00:33:14,600 --> 00:33:15,615 IS it OK? 697 00:33:15,640 --> 00:33:17,055 I mean, you need the document. 698 00:33:17,080 --> 00:33:18,695 IN ITALIAN: 699 00:33:23,120 --> 00:33:25,135 IN ENGLISH: This is my document. 700 00:33:25,160 --> 00:33:26,375 IN ITALIAN: 701 00:33:29,760 --> 00:33:31,895 IN ENGLISH: I'm a very important document. 702 00:33:32,920 --> 00:33:34,975 Does it suit me? 703 00:33:36,840 --> 00:33:38,935 Dad just told us to go and see mum. 704 00:33:38,960 --> 00:33:40,095 We were going. 705 00:33:40,120 --> 00:33:41,935 Yeah, we got to see Mama. 706 00:33:43,000 --> 00:33:45,215 Well, thank you very much, sir. 707 00:33:46,680 --> 00:33:48,455 Lovelyjubbly. Thank you, sir. 708 00:33:48,480 --> 00:33:49,935 Thank you, sir. 709 00:33:49,960 --> 00:33:52,215 Excuse me. You lucky, lucky, lucky. 710 00:33:52,240 --> 00:33:54,175 Si. 711 00:33:54,200 --> 00:33:56,655 Yeah. I don't want to drive any more. I drive this time. 712 00:33:56,680 --> 00:33:57,775 I'm over driving. 713 00:33:59,680 --> 00:34:00,895 IN ITALIAN: Bye, Dad. 714 00:34:02,280 --> 00:34:04,815 That literally gave me a heart attack. 715 00:34:04,840 --> 00:34:07,895 I cannot believe. I've never been pulled over. 716 00:34:07,920 --> 00:34:10,655 HE SPEAKS ITALIAN 717 00:34:10,680 --> 00:34:12,855 IN ENGLISH: She had a gun. 718 00:34:12,880 --> 00:34:15,495 Frightened the life out of me. You were very, very scared about it. 719 00:34:15,520 --> 00:34:18,175 Those ladies were very serious. 720 00:34:18,200 --> 00:34:19,255 Did you know? 721 00:34:19,280 --> 00:34:21,095 Of course I didn't. 722 00:34:21,120 --> 00:34:22,735 Wow. 723 00:34:22,760 --> 00:34:25,215 Your dad's a nightmare schemer. 724 00:34:25,240 --> 00:34:27,455 I wonder where you get it from. 725 00:34:33,240 --> 00:34:36,735 Now, that was an introduction to Giovanni's father, 726 00:34:36,760 --> 00:34:39,095 but then I've always been better with the mums. 727 00:34:39,120 --> 00:34:40,855 And after eight years of friendship, 728 00:34:40,880 --> 00:34:44,015 I'm looking forward to meeting the rest of the family. 729 00:34:45,800 --> 00:34:47,095 Amazing. 730 00:34:47,120 --> 00:34:48,175 Yeah? 731 00:34:49,200 --> 00:34:50,695 Ready? 732 00:34:50,720 --> 00:34:53,055 That's where I used to live. 733 00:34:53,080 --> 00:34:54,775 Casa Pernice? Si. 734 00:34:54,800 --> 00:34:57,575 Ninth floor, all the way up. 735 00:34:57,600 --> 00:34:59,255 Please tell me the lift isn't broken. 736 00:34:59,280 --> 00:35:00,695 Hopefully. 737 00:35:00,720 --> 00:35:01,975 THEY LAUGH 738 00:35:05,960 --> 00:35:08,215 Ahoy! 739 00:35:14,080 --> 00:35:15,095 IN ITALIAN: 740 00:35:20,000 --> 00:35:21,295 Anton Du Bake'. Oh'.! 741 00:35:21,320 --> 00:35:24,855 IN ITALIAN: 742 00:35:24,880 --> 00:35:27,175 "Nice to meet you." IN ITALIAN: How are you? 743 00:35:27,200 --> 00:35:28,655 TH EY SPEAK ITALIAN 744 00:35:32,320 --> 00:35:34,175 IN ENGLISH: Finally this moment has arrived. 745 00:35:34,200 --> 00:35:35,615 I can't believe it's happening. 746 00:35:35,640 --> 00:35:37,695 It's nice to meet you, finally. 747 00:35:37,720 --> 00:35:39,935 HE SPEAKS ITALIAN 748 00:35:39,960 --> 00:35:41,575 IN ENGLISH: Oh, hello, Capitano. 749 00:35:41,600 --> 00:35:43,055 You met my clad before, didn't you? 750 00:35:43,080 --> 00:35:44,935 I met the Captain before, sir. 751 00:35:44,960 --> 00:35:46,655 I have some documents in my pocket. 752 00:35:46,680 --> 00:35:47,895 IN ITALIAN: 753 00:35:50,320 --> 00:35:52,735 IN ENGLISH: Sister. 754 00:35:52,760 --> 00:35:54,215 Lovely to meet you. 755 00:35:55,640 --> 00:35:58,655 Then another Giovanni. Hello, sir. Brotherly love. Lovely to see you. 756 00:35:58,680 --> 00:36:00,135 Bringing Anton to meet my family 757 00:36:00,160 --> 00:36:02,335 is possibly the most beautiful thing that we've clone 758 00:36:02,360 --> 00:36:03,935 in the whole journey together. 759 00:36:03,960 --> 00:36:06,175 Because, since I moved to the UK, 760 00:36:06,200 --> 00:36:09,335 Anton's always been family away from home. 761 00:36:09,360 --> 00:36:12,255 So, for me, to see the two family coming up together 762 00:36:12,280 --> 00:36:15,175 and meet each other is just beautiful. 763 00:36:15,200 --> 00:36:16,535 It's a beautiful thing to watch. 764 00:36:16,560 --> 00:36:17,975 She's madly in love with you. 765 00:36:18,000 --> 00:36:20,495 What, she's, you know, she's a mum. 766 00:36:20,520 --> 00:36:22,335 I'm very popular with the mums. 767 00:36:22,360 --> 00:36:23,895 Every time... IN ITALIAN: 768 00:36:27,720 --> 00:36:30,575 IN ENGLISH: She also says that you're more beautiful 769 00:36:30,600 --> 00:36:32,735 in real life than on TV. 770 00:36:32,760 --> 00:36:34,415 I'm feeling a little bit awkward. 771 00:36:34,440 --> 00:36:36,295 You and I should lunch. 772 00:36:36,320 --> 00:36:37,895 TH EY SPEAK ITALIAN 773 00:36:47,240 --> 00:36:49,015 Thank you, thank you, thank you. 774 00:36:50,800 --> 00:36:52,975 IN ITALIAN: 775 00:36:53,000 --> 00:36:54,655 IN ENGLISH: She was hoping to get this. 776 00:36:54,680 --> 00:36:56,815 She was waiting for this moment for a long time. 777 00:36:56,840 --> 00:36:58,695 So tell me, did you see the final? 778 00:36:58,720 --> 00:36:59,815 Did you watch it? 779 00:36:59,840 --> 00:37:02,015 I mean, you should see when I won. 780 00:37:02,040 --> 00:37:04,375 They've got a video. They have the video? 781 00:37:04,400 --> 00:37:07,735 Luckily, we have this moment here. 782 00:37:07,760 --> 00:37:11,015 PHONE: We can now reveal the Strictly Come Dancing champions 783 00:37:11,040 --> 00:37:12,255 are... 784 00:37:16,440 --> 00:37:19,015 I was there and even I'm a bit tense. 785 00:37:19,040 --> 00:37:20,415 ...Rose and Giovanni! 786 00:37:20,440 --> 00:37:21,655 THEY CHEER 787 00:37:21,680 --> 00:37:22,775 Look at them. 788 00:37:25,960 --> 00:37:26,975 Even the dog! 789 00:37:28,440 --> 00:37:32,775 Thank you. Thank you. Thank you. 790 00:37:32,800 --> 00:37:35,495 When I received that video, it's like, "Oh, that's nice." 791 00:37:35,520 --> 00:37:37,535 IN ITALIAN: 792 00:37:37,560 --> 00:37:39,855 I did. I did promise that one clay when I was winning, 793 00:37:39,880 --> 00:37:41,055 I was taking this, so... 794 00:37:41,080 --> 00:37:42,735 IN ITALIAN: 795 00:37:42,760 --> 00:37:45,095 IN ENGLISH: She wants the big one. The real thing. 796 00:37:45,120 --> 00:37:48,215 You must be very proud of what he's achieved. 797 00:37:48,240 --> 00:37:50,735 HE SPEAKS ITALIAN 798 00:38:16,600 --> 00:38:19,055 IN ENGLISH: He has a very keen eye. 799 00:38:19,080 --> 00:38:23,175 He knows what he's talking about. He knows what he's talking about. 800 00:38:23,200 --> 00:38:26,335 Growing up in Sicily wasn't the easiest thing to do, 801 00:38:26,360 --> 00:38:30,455 for myself and like, but for all of us male dancers, you know, 802 00:38:30,480 --> 00:38:32,935 when you're young, little boy, 803 00:38:32,960 --> 00:38:36,495 surround of old mentality and, you know, 804 00:38:36,520 --> 00:38:38,855 my clad at the beginning was a little bit concerned 805 00:38:38,880 --> 00:38:41,655 because, again, stupid mentality, really. 806 00:38:41,680 --> 00:38:43,695 It was Mum who pushed me to dance, 807 00:38:43,720 --> 00:38:46,055 Dad was like, "Go and play football." 808 00:38:46,080 --> 00:38:47,935 But now he became my first number fan. 809 00:38:47,960 --> 00:38:49,655 But we come a long way. 810 00:38:49,680 --> 00:38:51,175 It wasn't like this at the beginning. 811 00:38:51,200 --> 00:38:52,815 So you want to please your family, 812 00:38:52,840 --> 00:38:54,855 you want your clad to be happy about your job. 813 00:38:54,880 --> 00:38:58,295 You want to have your mum be proud of what you've clone. 814 00:38:58,320 --> 00:39:00,655 It's beautiful to watch all this... 815 00:39:00,680 --> 00:39:03,135 ...this happiness around me, and who I've become. 816 00:39:03,160 --> 00:39:04,495 You want to see my room? 817 00:39:04,520 --> 00:39:07,135 Your room? Don't tell me you haven't redecorated. 818 00:39:07,160 --> 00:39:08,535 Still the same. 819 00:39:08,560 --> 00:39:11,975 Show me where a young Giovanni used to hang out. 820 00:39:12,000 --> 00:39:13,975 HE SPEAKS ITALIAN 821 00:39:14,960 --> 00:39:16,215 Balance has gone, then. 822 00:39:17,320 --> 00:39:18,735 Let's go. Let's go. 823 00:39:21,200 --> 00:39:23,135 Oh, look! 824 00:39:23,160 --> 00:39:24,735 Look at the trophies! 825 00:39:25,960 --> 00:39:27,575 Look - with the pictures. 826 00:39:27,600 --> 00:39:30,255 Why am I not surprised about the pictures? 827 00:39:30,280 --> 00:39:31,815 It's the same. 828 00:39:31,840 --> 00:39:34,455 Talk about a shrine to your son. 829 00:39:34,480 --> 00:39:35,935 His mum hasn't touched it. 830 00:39:35,960 --> 00:39:37,975 I'd have rented it out straight away. 831 00:39:38,000 --> 00:39:39,375 Got some money for that room! 832 00:39:39,400 --> 00:39:42,175 Yeah. I mean, I wouldn't dare to put that picture... 833 00:39:42,200 --> 00:39:44,175 That's a beauty... ..on the wall. No. 834 00:39:44,200 --> 00:39:46,215 I don't even know why my mum's still got that. 835 00:39:46,240 --> 00:39:48,295 Well, you look so angelic. 836 00:39:48,320 --> 00:39:50,615 What? Yeah! Oh, I was ten there. 837 00:39:50,640 --> 00:39:51,895 Strictly Come Dancing 838 00:39:51,920 --> 00:39:54,015 would have been going when you were young, right? 839 00:39:54,040 --> 00:39:55,495 It would have started... Yeah. 840 00:39:55,520 --> 00:39:57,455 I was watching Come Dancing. 841 00:39:57,480 --> 00:40:00,295 Is that a thing you thought you might want to do, if not in the UK, 842 00:40:00,320 --> 00:40:01,615 certainly in Italy? 843 00:40:01,640 --> 00:40:05,455 I used to get myself in the afternoon, 844 00:40:05,480 --> 00:40:07,735 get to the mirror here 845 00:40:07,760 --> 00:40:11,015 and pretend then I was a performer. 846 00:40:11,040 --> 00:40:13,855 Like pretending I had an audience in front of me. Yeah. 847 00:40:13,880 --> 00:40:15,815 Going back home, it just brings memories, 848 00:40:15,840 --> 00:40:19,255 and after 20 years, come back to the same place, the same mirror, 849 00:40:19,280 --> 00:40:23,295 and see a different shape and body but the same person. 850 00:40:23,320 --> 00:40:25,335 It's remarkable, but it's weird. 851 00:40:25,360 --> 00:40:27,575 When I was younger, there was no Strictly Come Dancing, 852 00:40:27,600 --> 00:40:29,295 so that wasn't a thing. 853 00:40:29,320 --> 00:40:32,095 I couldn't believe that dancing was going to be on a television. 854 00:40:32,120 --> 00:40:33,455 What were you doing before? 855 00:40:33,480 --> 00:40:36,415 Well, before, I mean, like you, competing as a dancer, 856 00:40:36,440 --> 00:40:39,895 but I had a day job selling beds. 857 00:40:39,920 --> 00:40:41,255 You selling beds? Selling beds. 858 00:40:41,280 --> 00:40:43,175 I was an amazing bed salesman. 859 00:40:43,200 --> 00:40:45,055 Really? Brilliant at selling beds. 860 00:40:45,080 --> 00:40:46,615 Found out I was better at dancing. 861 00:40:46,640 --> 00:40:47,815 It's mad, isn't it? 862 00:40:47,840 --> 00:40:51,935 Which advice would you give to the young Anton Du Beke? 863 00:40:53,600 --> 00:40:56,455 For me, growing up, the only advice I could give myself 864 00:40:56,480 --> 00:40:57,975 is calm down a bit. 865 00:40:58,000 --> 00:41:00,055 If I could have found a difficult way or an easy way, 866 00:41:00,080 --> 00:41:02,615 I'd have always picked the difficult way. 867 00:41:02,640 --> 00:41:03,735 All right, then. 868 00:41:03,760 --> 00:41:05,295 I want to show you around Palermo. 869 00:41:05,320 --> 00:41:07,255 Oh! You ready? Right. 870 00:41:07,280 --> 00:41:09,615 Lead on. Lead on. 871 00:41:10,800 --> 00:41:13,375 Another thing I want to show you before we go. Yeah? 872 00:41:13,400 --> 00:41:15,215 I want you to meet another person. 873 00:41:15,240 --> 00:41:16,615 OK. 874 00:41:16,640 --> 00:41:18,975 Rita. Oh, Rita! 875 00:41:19,000 --> 00:41:20,815 I'll tell you about Rita. 876 00:41:25,200 --> 00:41:27,895 Rita! Giovanni! 877 00:41:27,920 --> 00:41:30,335 IN ITALIAN: 878 00:41:39,200 --> 00:41:40,815 IN ENGLISH: She's very happy to see me. 879 00:41:40,840 --> 00:41:41,895 Has he changed? Ask her. 880 00:41:41,920 --> 00:41:43,655 IN ITALIAN: 881 00:41:47,640 --> 00:41:49,615 IN ENGLISH: Always the same face. 882 00:41:49,640 --> 00:41:51,135 IN ITALIAN: 883 00:41:57,880 --> 00:41:59,695 IN ENGLISH: Do you know what she said? 884 00:41:59,720 --> 00:42:02,455 She said you were a little bit chubby because you're eating a lot. 885 00:42:02,480 --> 00:42:03,695 Eating a lot. 886 00:42:03,720 --> 00:42:05,055 IN ITALIAN: 887 00:42:06,480 --> 00:42:08,815 IN ENGLISH: I used to say to her, give me everything. 888 00:42:08,840 --> 00:42:12,375 At the end of the month, every month, my clad come here 889 00:42:12,400 --> 00:42:16,855 and pay the bill, 70-80 euros for me. 890 00:42:16,880 --> 00:42:18,015 Put it on the tab. 891 00:42:18,040 --> 00:42:19,335 IN ITALIAN: 892 00:42:22,280 --> 00:42:24,375 IN ENGLISH: Every family needs a Rita. 893 00:42:24,400 --> 00:42:25,935 So she owns a cafe. 894 00:42:25,960 --> 00:42:27,695 I wish I had a Rita when I was growing up. 895 00:42:27,720 --> 00:42:31,495 When in Sicily, you have to try the cannolo. 896 00:42:31,520 --> 00:42:32,735 HE SPEAKS ITALIAN 897 00:42:32,760 --> 00:42:35,015 Thank you. Thank you. Thank you. 898 00:42:39,760 --> 00:42:41,255 This is unbelievable. 899 00:42:41,280 --> 00:42:43,255 Cannolo Siciliano. 900 00:42:43,280 --> 00:42:45,095 This is what it is. 901 00:42:45,120 --> 00:42:46,175 IN ITALIAN: 902 00:42:48,000 --> 00:42:49,775 Ciao, ciao. 903 00:42:49,800 --> 00:42:53,015 Insane. That is amazing. Insane. 904 00:42:55,360 --> 00:42:59,175 I know that Anton likes his fine dining, but where we're going next 905 00:42:59,200 --> 00:43:01,935 will take him outside his comfort zone. 906 00:43:01,960 --> 00:43:06,935 The 1,000-year-old Ballaro food market was loved by Romans, Greeks, 907 00:43:06,960 --> 00:43:09,255 and, now, today, modern Sicilians. 908 00:43:09,280 --> 00:43:13,695 Fingers crossed it will also hit the spot for dancers from Sevenoaks. 909 00:43:14,760 --> 00:43:17,055 I love street food. 910 00:43:18,800 --> 00:43:21,175 Like, literally, it's one of my favourite things 911 00:43:21,200 --> 00:43:23,055 to do when I come here. 912 00:43:23,080 --> 00:43:24,775 You mean a cafe on the street? 913 00:43:24,800 --> 00:43:28,575 You don't mean actually eating food from the street? 914 00:43:28,600 --> 00:43:31,175 No, it's called street food, because they cook in the street 915 00:43:31,200 --> 00:43:34,815 and you eat from the plate that they give to you. 916 00:43:34,840 --> 00:43:37,335 They give you the cutlery to eat with, of course. 917 00:43:37,360 --> 00:43:38,975 No, this is street food. 918 00:43:39,000 --> 00:43:41,175 It's not...it's not restaurant. 919 00:43:41,200 --> 00:43:42,575 Not fingers? 920 00:43:42,600 --> 00:43:44,815 That's what we call restaurants. 921 00:43:51,720 --> 00:43:54,495 The whole reason why we're here is because I want him to try 922 00:43:54,520 --> 00:43:58,375 and experience my past, and I grew up with these things. 923 00:43:58,400 --> 00:44:01,975 You know, I grew up with this kind of food. 924 00:44:02,000 --> 00:44:03,935 Ancl the beautiful thing about this, 925 00:44:03,960 --> 00:44:05,895 this is the people's food. 926 00:44:05,920 --> 00:44:07,615 This isn't anything fancy. 927 00:44:07,640 --> 00:44:10,415 This is where everybody can come and eat, you know? 928 00:44:10,440 --> 00:44:12,895 You don't need to be rich to be able to eat something like this. 929 00:44:12,920 --> 00:44:15,575 You just go there, grab, it's £1, one euro, 930 00:44:15,600 --> 00:44:17,455 and you can have your lunch with it. 931 00:44:17,480 --> 00:44:20,255 So it's a people food. 932 00:44:20,280 --> 00:44:21,895 CHATTERING AND SINGING 933 00:44:26,920 --> 00:44:28,775 Ancl this. Now, this... 934 00:44:30,080 --> 00:44:31,175 ...heaven. 935 00:44:31,200 --> 00:44:35,015 IN ITALIAN: Good morning. Good morning. Ciao. 936 00:44:35,040 --> 00:44:36,815 Ask him, what is it? 937 00:44:36,840 --> 00:44:38,095 How do you say this in Italian? 938 00:44:38,120 --> 00:44:40,375 HE SPEAKS ITALIAN 939 00:44:49,720 --> 00:44:52,535 He said it's basically vegetables. 940 00:44:52,560 --> 00:44:53,975 Oi, it's spitting out. 941 00:44:55,280 --> 00:44:56,815 Grazie. 942 00:45:01,720 --> 00:45:03,295 Oh! 943 00:45:04,760 --> 00:45:06,455 Tell me. Leather. 944 00:45:06,480 --> 00:45:08,575 Well, that's the beginning, if you don't like this, 945 00:45:08,600 --> 00:45:09,975 let's move to the next. 946 00:45:10,000 --> 00:45:12,215 Let's move to the next. Let's go. 947 00:45:12,240 --> 00:45:15,215 Now, you have to try this. Come. OK. 948 00:45:15,240 --> 00:45:16,375 What is this one? 949 00:45:16,400 --> 00:45:19,055 This is called frittula. 950 00:45:19,080 --> 00:45:20,615 Ancl this is... What's that mean? 951 00:45:20,640 --> 00:45:23,495 It's basically the fat. 952 00:45:23,520 --> 00:45:25,375 Looks good. It looks nice. 953 00:45:25,400 --> 00:45:28,015 Just, I'm not going to look too closely. 954 00:45:28,040 --> 00:45:29,855 Let me give it a glance. How about that? 955 00:45:29,880 --> 00:45:31,455 Hello,. It looks nice. It looks nice. 956 00:45:31,480 --> 00:45:32,935 Look away. Look away. There you are. 957 00:45:32,960 --> 00:45:36,295 Thank you very much. Grazie. Grazie. 958 00:45:37,360 --> 00:45:39,255 All right. Ready? OK. Go on, then. 959 00:45:39,280 --> 00:45:40,295 You ready? 960 00:45:45,000 --> 00:45:46,895 Wow. 961 00:45:46,920 --> 00:45:47,935 How is it? 962 00:45:47,960 --> 00:45:50,055 I hate people food. 963 00:45:50,080 --> 00:45:52,975 The people can keep their food, it's disgusting. 964 00:45:53,000 --> 00:45:54,135 You don't like it? 965 00:45:57,160 --> 00:45:59,055 It's disgusting. 966 00:45:59,080 --> 00:46:02,175 This has solidified my attitude about street food. 967 00:46:02,200 --> 00:46:04,255 Keep it on the street. No interest. 968 00:46:04,280 --> 00:46:05,575 It's disgusting. 969 00:46:05,600 --> 00:46:07,175 This cost a euro. 970 00:46:07,200 --> 00:46:09,855 I'd have given you at least two euros not to eat it. 971 00:46:09,880 --> 00:46:13,335 Now, this... Yeah? ..Is the best so far. 972 00:46:13,360 --> 00:46:16,175 Really? It's called Pane Con La Milza. 973 00:46:16,200 --> 00:46:17,855 HE SPEAKS ITALIAN 974 00:46:19,520 --> 00:46:21,695 Oh, this looks like a nice... 975 00:46:21,720 --> 00:46:23,815 Yeah, it's a sandwich. Steak sandwich. 976 00:46:23,840 --> 00:46:26,015 Try it. Try a little bit. 977 00:46:26,040 --> 00:46:27,415 It's meat. 978 00:46:27,440 --> 00:46:28,575 Spleen. 979 00:46:28,600 --> 00:46:30,335 It's what? Spleen. 980 00:46:30,360 --> 00:46:32,695 Spleen? Ancl lungs. 981 00:46:32,720 --> 00:46:34,895 Lungs?! 982 00:46:34,920 --> 00:46:37,535 That's lovely. Come. Come this way. 983 00:46:37,560 --> 00:46:40,055 Come. Come. Come this way. 984 00:46:40,080 --> 00:46:42,055 Come this way. It's good. It's good. 985 00:46:42,080 --> 00:46:45,175 The key to being in the marketplace is be a vegetarian. 986 00:46:45,200 --> 00:46:47,255 I'm all about the vegetarian, the new me. 987 00:46:47,280 --> 00:46:48,575 I'm now vegan. 988 00:46:48,600 --> 00:46:50,255 If it hasn't dropped from the tree, 989 00:46:50,280 --> 00:46:52,015 I'm not interested. 990 00:46:52,040 --> 00:46:54,175 I don't think Anton is ready to give up, 991 00:46:54,200 --> 00:46:57,735 you know, Michelin stars that he's used to, 992 00:46:57,760 --> 00:47:01,095 but I like the fact that he tried and make me happy. 993 00:47:01,120 --> 00:47:02,975 More of your favourite. 994 00:47:11,520 --> 00:47:14,655 Thankfully for Anton, as we make our way to my party, 995 00:47:14,680 --> 00:47:16,495 there will be no street food tonight, 996 00:47:16,520 --> 00:47:19,095 but there will be a lot of dancing. 997 00:47:19,120 --> 00:47:21,335 This is going to be interesting. 998 00:47:21,360 --> 00:47:24,415 I'm actually a bit...a bit nervous. Nervous? 999 00:47:24,440 --> 00:47:26,455 It's been an amazing trip. 1000 00:47:26,480 --> 00:47:30,095 Ancl to finish in my hometown with my loved ones, 1001 00:47:30,120 --> 00:47:33,055 for me, is a dream come true. 1002 00:47:33,080 --> 00:47:35,295 Shall we? Well, no time like the present. 1003 00:47:41,120 --> 00:47:42,615 Ready? 1004 00:47:42,640 --> 00:47:45,055 MUSIC: It's About Damn Time by Lizzo 1005 00:47:50,720 --> 00:47:53,415 # Turn up the music 1006 00:47:53,440 --> 00:47:56,055 # Turn down the lights 1007 00:47:56,080 --> 00:47:57,495 # I got a feeling 1008 00:47:57,520 --> 00:47:59,815 # I'm gon' be all right... # 1009 00:47:59,840 --> 00:48:02,415 My family is here. 1010 00:48:02,440 --> 00:48:04,415 THEY CHEER 1011 00:48:04,440 --> 00:48:05,935 Thank you. 1012 00:48:05,960 --> 00:48:09,015 Drinks. I think I should get drinks for the family. 1013 00:48:09,040 --> 00:48:11,895 # I got a feeling I'm gon' be OK... # 1014 00:48:11,920 --> 00:48:14,975 It's such a treat to be here celebrating my birthday. 1015 00:48:15,000 --> 00:48:18,775 Ancl if that wasn't enough, Rose is back with us, too. 1016 00:48:18,800 --> 00:48:21,655 Ancl I cannot wait to introduce her to my family. 1017 00:48:21,680 --> 00:48:25,535 Although I think my mum is more excited than me. 1018 00:48:25,560 --> 00:48:27,175 IN ITALIAN: 1019 00:48:33,520 --> 00:48:35,735 Rose? Rose! 1020 00:48:35,760 --> 00:48:37,135 Hi! 1021 00:48:43,400 --> 00:48:45,855 HE SPEAKS ITALIAN 1022 00:48:45,880 --> 00:48:47,535 Mama, Rose. 1023 00:48:49,800 --> 00:48:51,015 SHE SPEAKS ITALIAN 1024 00:48:51,040 --> 00:48:55,255 Rose. Rose. Rose, Angela. 1025 00:48:55,280 --> 00:48:57,575 Beautiful and very good dancer she says. 1026 00:48:57,600 --> 00:48:59,855 Oh, thank you! You're beautiful too. 1027 00:48:59,880 --> 00:49:01,975 HE SPEAKS ITALIAN 1028 00:49:02,000 --> 00:49:03,095 Grazie. 1029 00:49:03,120 --> 00:49:05,535 My mum was very excited to meet you. 1030 00:49:05,560 --> 00:49:07,015 I'm excited to meet your mum. 1031 00:49:07,040 --> 00:49:09,335 She said that the only person she wanted to meet 1032 00:49:09,360 --> 00:49:11,095 in all the trip is you and Anton. 1033 00:49:11,120 --> 00:49:13,255 She didn't care about I was here. 1034 00:49:13,280 --> 00:49:14,535 So there you go. 1035 00:49:14,560 --> 00:49:17,135 IN ITALIAN: 1036 00:49:20,080 --> 00:49:22,575 IN ENGLISH: From the first dance with it, 1037 00:49:22,600 --> 00:49:25,015 he said that we were going to win. 1038 00:49:26,440 --> 00:49:28,975 So you predicted that we won it. 1039 00:49:29,000 --> 00:49:30,655 HE SPEAKS ITALIAN 1040 00:49:37,040 --> 00:49:40,695 I know it's my birthday party, but I can't leave Anton out, 1041 00:49:40,720 --> 00:49:44,615 so I've organised a little surprise for him. 1042 00:49:44,640 --> 00:49:47,415 Because, this is lovely... 1043 00:49:47,440 --> 00:49:48,455 It's your birthday! 1044 00:49:48,480 --> 00:49:49,815 I know how much you love me. 1045 00:49:49,840 --> 00:49:53,055 I do. I know how much you love them. 1046 00:49:53,080 --> 00:49:54,415 Hey! 1047 00:49:56,440 --> 00:50:00,335 His wife, Hannah, and two children have flown over to join us. 1048 00:50:00,360 --> 00:50:01,775 WOW! 1049 00:50:01,800 --> 00:50:05,015 Oh... EXCITED EXCLAMATIONS 1050 00:50:05,040 --> 00:50:07,775 Woohoo! 1051 00:50:07,800 --> 00:50:09,575 Hello, my darling boy. 1052 00:50:12,120 --> 00:50:13,655 Oh, it's lovely to see you. 1053 00:50:13,680 --> 00:50:16,135 Aw. Say hello to Giovanni. Say hi to Giovanni. 1054 00:50:16,160 --> 00:50:17,735 Hello! Hi. 1055 00:50:17,760 --> 00:50:19,615 Hello. How are you? Hi. I'm great. 1056 00:50:19,640 --> 00:50:21,935 Aw, I love you. You all right? 1057 00:50:21,960 --> 00:50:24,575 Did you have a good time? Oh, well done. 1058 00:50:24,600 --> 00:50:26,655 I just, I'm so delighted 1059 00:50:26,680 --> 00:50:31,855 because I was able to have my family and his family together, aw... 1060 00:50:33,000 --> 00:50:34,015 Magic. 1061 00:50:34,040 --> 00:50:35,695 Giovanni's mummy and daddy. Yes. 1062 00:50:35,720 --> 00:50:38,055 Ancl they love... Non. Papa? 1063 00:50:38,080 --> 00:50:39,695 Papa? Non, little baby. 1064 00:50:39,720 --> 00:50:41,375 Oh-ho, did you hear what he said? 1065 00:50:41,400 --> 00:50:43,775 They're beautiful. Not like you. 1066 00:50:43,800 --> 00:50:45,655 I mean, there's nothing quite like a birthday party 1067 00:50:45,680 --> 00:50:48,575 and a birthday party in Italy goes to a new level. It was wonderful. 1068 00:50:48,600 --> 00:50:50,975 He's got a wonderful family. I loved meeting them all. 1069 00:50:51,000 --> 00:50:54,135 And this just... Oh! Everything I love. 1070 00:50:54,160 --> 00:50:56,255 Are you coming home with us? 1071 00:50:56,280 --> 00:50:57,975 I am. 1072 00:50:58,000 --> 00:50:59,735 I'm coming home with you two tonight. 1073 00:50:59,760 --> 00:51:01,615 Yay! I'm coming home, too. 1074 00:51:01,640 --> 00:51:04,895 Yay! Is that good? Mummy probably shouldn't say that. 1075 00:51:04,920 --> 00:51:07,695 What... I went, "Yay!" 1076 00:51:07,720 --> 00:51:10,535 Yeah! It's my, it's his birthday, and my birthday, 1077 00:51:10,560 --> 00:51:13,495 it's not your birthday. Well, it's going to be my birthday present, then. 1078 00:51:14,680 --> 00:51:15,815 Do you know what's funny? 1079 00:51:15,840 --> 00:51:17,095 IMITATI NG: "Yay! " "Yay! " 1080 00:51:17,120 --> 00:51:20,015 UPBEAT POP BALLAD PLAYS # I wanna stay the rhythm 1081 00:51:20,040 --> 00:51:21,575 # Stay the rhythm... # 1082 00:51:21,600 --> 00:51:26,775 I can't believe my parents have now met both Anton and Rose. 1083 00:51:26,800 --> 00:51:28,255 It's made my clay. 1084 00:51:28,280 --> 00:51:30,255 But before we dance the night away, 1085 00:51:30,280 --> 00:51:33,215 my clad wants to have a word with me. 1086 00:51:57,680 --> 00:52:01,615 SWEEPING STRINGS SLOWLY BUILD 1087 00:52:20,120 --> 00:52:22,255 Dad is very proud of me. 1088 00:52:22,280 --> 00:52:23,295 He said that... 1089 00:52:25,080 --> 00:52:27,975 ...he's grateful for what I've clone for him. 1090 00:52:29,000 --> 00:52:30,735 For the family. 1091 00:52:35,280 --> 00:52:37,455 The fact that after all this time, 1092 00:52:37,480 --> 00:52:41,855 I'm able to help my family and I am able to make my family happy, 1093 00:52:41,880 --> 00:52:43,935 it's the most... 1094 00:52:43,960 --> 00:52:49,255 The most beautiful thing that a boy, a man now, can ask. 1095 00:52:49,280 --> 00:52:51,695 THEY CH UCKLE SOFTLY SWEEPING STRINGS CRESCENDO 1096 00:52:54,600 --> 00:53:00,255 My clad is not a person that really gives away his feelings. 1097 00:53:00,280 --> 00:53:02,935 And...what he just said to me 1098 00:53:02,960 --> 00:53:07,175 means more than any, anything in the world. 1099 00:53:07,200 --> 00:53:08,775 So... 1100 00:53:08,800 --> 00:53:11,455 ...I'm very, very, very happy. 1101 00:53:11,480 --> 00:53:14,815 Today is one of the most beautiful clay and happy clay of my entire life. 1102 00:53:18,880 --> 00:53:21,375 GIOVANNI CLEARS THROAT 1103 00:53:29,320 --> 00:53:32,855 ALL: Tanti auguri a te! 1104 00:53:32,880 --> 00:53:35,735 CHEERING AND APPLAUSE 1105 00:53:36,920 --> 00:53:40,775 Tanti auguri a Giovanni! 1106 00:53:40,800 --> 00:53:44,335 Tanti auguri a te! 1107 00:53:44,360 --> 00:53:47,095 CHEERING AND APPLAUSE WHISTLING 1108 00:53:48,680 --> 00:53:50,255 Nice cake, guys! 1109 00:53:50,280 --> 00:53:52,055 Beautiful cake. Beautiful cake. 1110 00:53:58,360 --> 00:54:01,975 Thank you very much for organising all of this. 1111 00:54:02,000 --> 00:54:04,895 It's been absolutely beautiful. 1112 00:54:04,920 --> 00:54:06,175 I love you. My pleasure. 1113 00:54:06,200 --> 00:54:08,495 I love you. From the bottom of my heart. 1114 00:54:08,520 --> 00:54:10,735 Aw! Aw. Thank you very, very much. Thank you. 1115 00:54:10,760 --> 00:54:12,015 I love you. Grazie! 1116 00:54:12,040 --> 00:54:13,375 Mwah! 1117 00:54:13,400 --> 00:54:15,575 WHOOPING 1118 00:54:15,600 --> 00:54:18,455 I'm happy and this is tears of happiness. 1119 00:54:19,800 --> 00:54:24,735 I'm happy to be able to celebrate my birthday with my family, 1120 00:54:24,760 --> 00:54:26,935 with my best friends. 1121 00:54:26,960 --> 00:54:29,375 Sometimes I forget how... 1122 00:54:29,400 --> 00:54:31,695 ...it's beautiful to spend time with your family 1123 00:54:31,720 --> 00:54:35,095 and reconnect to...the past. 1124 00:54:39,920 --> 00:54:43,975 Now, it wouldn't be a birthday party if there wasn't any dancing. 1125 00:54:44,000 --> 00:54:46,975 Party! Ancl dance? CHEERING 1126 00:54:47,000 --> 00:54:48,975 Which one? Do you want, like, a salsa? 1127 00:54:49,000 --> 00:54:50,975 Oh, yeah, yeah. Do you remember? Six, seven, eight... 1128 00:54:51,000 --> 00:54:53,575 CHEERING RHYTHMIC SALSA MUSIC PLAYS # Cuba 1129 00:54:53,600 --> 00:54:57,015 # Quiero bailar la salsa 1130 00:54:57,040 --> 00:54:58,735 Five, six, seven, eight... 1131 00:54:58,760 --> 00:55:01,615 # Cuba 1132 00:55:01,640 --> 00:55:04,375 # Quiero bailar la salsa 1133 00:55:06,800 --> 00:55:08,535 # You dance to the music 1134 00:55:08,560 --> 00:55:10,735 # Like nobody does... # Five, six, seven, eight... 1135 00:55:10,760 --> 00:55:12,415 # The first time I saw you 1136 00:55:12,440 --> 00:55:14,615 # I knew it was love 1137 00:55:14,640 --> 00:55:18,215 # Cuba... # Five, six, seven, and now! 1138 00:55:18,240 --> 00:55:20,655 # Quiero bailar la salsa... # WHOOPING 1139 00:55:22,560 --> 00:55:26,455 # When you're in motion You seem not to care 1140 00:55:26,480 --> 00:55:30,535 # You hide your emotions The joy, the despair 1141 00:55:30,560 --> 00:55:34,535 # You're the one that I want... # To the side! 1142 00:55:34,560 --> 00:55:38,415 # You're the one, yes, you are 1143 00:55:41,280 --> 00:55:42,495 From the beginning! 1144 00:55:42,520 --> 00:55:44,975 CHEERING 1145 00:55:46,120 --> 00:55:49,095 # Cuba 1146 00:55:49,120 --> 00:55:52,495 # Quiero bailar la salsa 1147 00:55:52,520 --> 00:55:54,215 And one more'.! 1148 00:55:54,240 --> 00:55:56,975 # Cuba 1149 00:55:57,000 --> 00:55:59,735 # Quiero bailar la salsa. # 1150 00:56:02,120 --> 00:56:04,895 CHEERING 1151 00:56:04,920 --> 00:56:08,495 LAUGHTER WHOOPING 1152 00:56:12,920 --> 00:56:18,175 # It'll take more time, more life, more healing 1153 00:56:18,200 --> 00:56:23,015 # More love, more us, more feeling 1154 00:56:23,040 --> 00:56:26,335 # Oh, I just need, I'm just needing 1155 00:56:26,360 --> 00:56:30,335 # More you, more nights, more dreaming 1156 00:56:30,360 --> 00:56:35,215 # These days go by so fast and I 1157 00:56:35,240 --> 00:56:39,375 # Oh, I just need, I'm just needing more 1158 00:56:39,400 --> 00:56:42,095 # Oh, yeah. # 1159 00:56:42,120 --> 00:56:44,695 This has been one of the most beautiful 1160 00:56:44,720 --> 00:56:47,255 and fun experiences of my life. 1161 00:56:47,280 --> 00:56:48,495 Thank you. 1162 00:56:48,520 --> 00:56:52,335 Thank you for showing me around your wonderful country, 1163 00:56:52,360 --> 00:56:56,215 your hometown, your family, who I love. 1164 00:56:56,240 --> 00:56:57,815 We've had some fun. 1165 00:56:57,840 --> 00:57:00,055 Thank you for saying yes. 1166 00:57:00,080 --> 00:57:02,815 I've loved every second of this. 1167 00:57:02,840 --> 00:57:04,535 You loved it? 1168 00:57:04,560 --> 00:57:05,615 Now... 1169 00:57:05,640 --> 00:57:07,895 ...| don't want to see you for the next six months. 1170 00:57:07,920 --> 00:57:10,735 I've had enough. 1171 00:57:11,880 --> 00:57:13,015 I love you. 1172 00:57:13,040 --> 00:57:15,575 I love you. I love you. I love you. I love you. 1173 00:57:15,600 --> 00:57:18,815 # Mo-o-ore, oh, I'm just needing more 1174 00:57:18,840 --> 00:57:25,095 # Lo-o-ove for you and I 1175 00:57:25,120 --> 00:57:28,895 # Oh, there's not enough time 1176 00:57:28,920 --> 00:57:34,055 # Whoa, there's not enough time. Oh, there's not enough 1177 00:57:34,080 --> 00:57:37,855 # In one life. No, there's not enough 1178 00:57:37,880 --> 00:57:41,535 # For you and I 1179 00:57:41,560 --> 00:57:44,975 # There's not enough time 1180 00:57:45,000 --> 00:57:46,975 # Oh, yeah. # 83936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.