Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:06,735
I'm Anton Du Beke, and this is my
fabulous friend Giovanni Pernice.
2
00:00:06,760 --> 00:00:09,095
We instantly became friends
on Strictly Come Dancing.
3
00:00:09,120 --> 00:00:11,295
He's just a lovely, lovely guy.
4
00:00:11,320 --> 00:00:15,055
I consider Anton as
El Padrino, The Godfather.
5
00:00:15,080 --> 00:00:18,695
We said arrivederci to
sequins and shiny floors
6
00:00:18,720 --> 00:00:21,175
and headed to where
I was born and raised.
7
00:00:21,200 --> 00:00:22,535
Welcome to Sicily.
8
00:00:22,560 --> 00:00:23,735
It's very nice to be here.
9
00:00:23,760 --> 00:00:25,175
I'm back home, and it feels nice.
10
00:00:25,200 --> 00:00:27,295
I thought they'd have sold
more tickets than this.
11
00:00:27,320 --> 00:00:29,455
So far, we've travel led
all over the island...
12
00:00:29,480 --> 00:00:32,895
We're camping on the
side of Mount Etna.
13
00:00:32,920 --> 00:00:34,415
Ah!
14
00:00:36,200 --> 00:00:40,015
...meeting friends past
and present along the way.
15
00:00:40,040 --> 00:00:41,615
Ah!
16
00:00:41,640 --> 00:00:45,695
Now our journey ends in
Giovanni's hometown of Palermo...
17
00:00:45,720 --> 00:00:47,375
IN ITALIAN:
18
00:00:47,400 --> 00:00:49,815
IN ENGLISH: ..where Anton
and Rose will finally meet
19
00:00:49,840 --> 00:00:52,255
my wonderful family.
20
00:00:52,280 --> 00:00:55,775
Ancl we all get to celebrate
my birthday in style.
21
00:00:56,760 --> 00:00:58,495
IN ITALIAN:
22
00:00:59,920 --> 00:01:02,695
Today's one of the most
beautiful clay of my entire life.
23
00:01:02,720 --> 00:01:04,455
I love you.
24
00:01:04,480 --> 00:01:07,215
On our final Adventures In Sicily.
25
00:01:14,960 --> 00:01:17,375
# Tumble out of bed
Ancl stumble to the kitchen
26
00:01:17,400 --> 00:01:19,495
# Pour myself a cup of ambition
27
00:01:19,520 --> 00:01:23,255
# And yawn and stretch
and in; to come to Hie
28
00:01:23,280 --> 00:01:25,455
# Workin' 9 to 5
29
00:01:25,480 --> 00:01:28,015
# What a way to make a livin'
30
00:01:28,040 --> 00:01:33,095
# It's enough to drive you
crazy if you let it
31
00:01:33,120 --> 00:01:35,055
# Workin' 9 to 5
32
00:01:35,080 --> 00:01:36,935
# What a way to make a livin'... #
33
00:01:36,960 --> 00:01:38,695
APPLAUSE
34
00:01:38,720 --> 00:01:40,095
Well done, everybody.
35
00:01:41,240 --> 00:01:42,655
Well done.
36
00:01:42,680 --> 00:01:43,935
I'm not a good singer.
37
00:01:43,960 --> 00:01:47,095
No, you're right, but you
still sounded great to us.
38
00:01:47,120 --> 00:01:48,575
Good job lending me the voice.
39
00:01:48,600 --> 00:01:50,015
THEY LAUGH
40
00:01:52,760 --> 00:01:54,415
Leaving Mount Etna behind,
41
00:01:54,440 --> 00:01:57,175
we're on to the final
leg of our adventure.
42
00:01:57,200 --> 00:01:59,135
Our first stop is Enna,
43
00:01:59,160 --> 00:02:02,655
a province in the heart
of the Sicilian countryside.
44
00:02:02,680 --> 00:02:05,215
After that, we head home to Palermo
45
00:02:05,240 --> 00:02:09,895
for my special birthday reunion
with all my family and friends.
46
00:02:09,920 --> 00:02:13,255
We've arrived in Enna,
our home for the night.
47
00:02:13,280 --> 00:02:16,655
Surrounding our B&B is the
farming heartland of Sicily
48
00:02:16,680 --> 00:02:20,015
and the origins of one
of Italy's finest exports.
49
00:02:22,760 --> 00:02:26,415
Next on our trip is food.
50
00:02:26,440 --> 00:02:27,655
Food!
51
00:02:27,680 --> 00:02:32,135
Ancl most important is,
obviously, in Italy, is the pasta.
52
00:02:32,160 --> 00:02:33,695
We're going to eat pasta,
53
00:02:33,720 --> 00:02:37,015
but we're going to
make pasta as well.
54
00:02:37,040 --> 00:02:38,615
Ooh! We're going to make pasta?
55
00:02:38,640 --> 00:02:39,695
Yes. This is brilliant.
56
00:02:39,720 --> 00:02:41,375
Are you making pasta? All of us!
57
00:02:41,400 --> 00:02:42,895
I mean, I know how to do it.
58
00:02:42,920 --> 00:02:45,215
You can already make pasta?
Of course I do.
59
00:02:45,240 --> 00:02:49,775
We are meeting Carla and Silvia
to help us make a local speciality,
60
00:02:49,800 --> 00:02:51,775
cavatelli pasta.
61
00:02:51,800 --> 00:02:54,375
This is the way my
nonna used to make it,
62
00:02:54,400 --> 00:02:58,335
which uses durum wheat
ground down into flour.
63
00:02:58,360 --> 00:03:00,895
So first things first,
get in position.
64
00:03:00,920 --> 00:03:02,415
Oh. Yeah. Right.
65
00:03:02,440 --> 00:03:06,015
Gio came in all confident saying
that he knows how to make pasta,
66
00:03:06,040 --> 00:03:09,255
but he only learnt how to
make a cup of tea last week.
67
00:03:09,280 --> 00:03:10,775
Terrible.
68
00:03:10,800 --> 00:03:12,775
So today we're making pasta.
69
00:03:12,800 --> 00:03:14,535
Pasta.
70
00:03:14,560 --> 00:03:15,815
IN ITALIAN:
71
00:03:20,680 --> 00:03:22,615
IN ENGLISH: It's very traditional.
72
00:03:22,640 --> 00:03:24,375
IN ITALIAN:
73
00:03:24,400 --> 00:03:27,055
IN ENGLISH: Old grain.
It's a tradition for them.
74
00:03:27,080 --> 00:03:29,655
It's a tradition for
them to making pasta.
75
00:03:29,680 --> 00:03:32,055
And, obviously,
I know about this because I was...
76
00:03:32,080 --> 00:03:35,135
Born making it. ..part of the
tradition. Fine.
77
00:03:35,160 --> 00:03:37,975
Apparently, Giovanni can't cook,
but he was born making pasta.
78
00:03:38,000 --> 00:03:40,535
What can I tell you?
The man's an enigma.
79
00:03:40,560 --> 00:03:41,735
IN ITALIAN:
80
00:03:41,760 --> 00:03:42,855
IN ENGLISH: Egg.
81
00:03:42,880 --> 00:03:44,135
Mm]. mm!-.
82
00:03:44,160 --> 00:03:45,855
IN ITALIAN:
83
00:03:47,600 --> 00:03:49,175
IN ENGLISH: A little bit.
84
00:03:49,200 --> 00:03:51,015
Hey! Whoa, whoa, whoa.
85
00:03:52,560 --> 00:03:54,855
I've heard in the past,
they use sparkling water.
86
00:03:54,880 --> 00:03:56,055
Is this correct. No.
87
00:03:56,080 --> 00:03:57,135
IN ITALIAN:
88
00:03:57,160 --> 00:03:58,295
IN ENGLISH: Why water?
89
00:03:58,320 --> 00:03:59,775
IN ITALIAN:
90
00:03:59,800 --> 00:04:02,935
IN ENGLISH: How do
you say "si" in BSL?
91
00:04:04,320 --> 00:04:06,695
Water. No, si.
92
00:04:06,720 --> 00:04:08,015
Si. Si.
93
00:04:08,040 --> 00:04:09,455
In Italian this thing,
94
00:04:09,480 --> 00:04:11,055
it means whole 'nother thing.
95
00:04:12,600 --> 00:04:14,055
Really?
96
00:04:16,120 --> 00:04:17,735
What does it mean?
97
00:04:17,760 --> 00:04:19,495
Do you really want to know?
98
00:04:19,520 --> 00:04:21,175
So this...
99
00:04:22,520 --> 00:04:24,095
Oh, this is bad!
100
00:04:25,880 --> 00:04:27,535
It was very
interesting for me to see
101
00:04:27,560 --> 00:04:29,175
how English people make pasta.
102
00:04:29,200 --> 00:04:31,055
Ancl it didn't work perfectly.
103
00:04:31,080 --> 00:04:32,975
Let me see, Anton.
104
00:04:33,000 --> 00:04:34,535
That's actually good. Show me.
105
00:04:34,560 --> 00:04:35,775
Good? Good.
106
00:04:35,800 --> 00:04:36,935
All you need is this. Look.
107
00:04:36,960 --> 00:04:38,815
You just sprinkle on.
108
00:04:38,840 --> 00:04:40,055
That's it. That's great.
109
00:04:40,080 --> 00:04:41,375
Just put it this way, like that.
110
00:04:41,400 --> 00:04:43,655
Ancl put this like that.
111
00:04:43,680 --> 00:04:45,455
And then 'R's fine.
112
00:04:45,480 --> 00:04:47,055
Keep going what you're doing.
113
00:04:47,080 --> 00:04:49,535
Giovanni might think
he's a pasta prima Donna,
114
00:04:49,560 --> 00:04:53,095
but he's absolutely
scuppered my efforts.
115
00:04:53,120 --> 00:04:54,215
IN ITALIAN:
116
00:04:54,240 --> 00:04:55,295
IN ENGLISH: OK.
117
00:04:55,320 --> 00:04:57,775
Oh, you have to use the fingers now.
118
00:04:59,200 --> 00:05:00,255
Look at that.
119
00:05:00,280 --> 00:05:02,335
That's fantastic.
120
00:05:02,360 --> 00:05:04,175
Wow. Bellissimo. Bellissimo.
121
00:05:04,200 --> 00:05:05,415
Bravissimo.
122
00:05:05,440 --> 00:05:06,535
Bravissima!
123
00:05:06,560 --> 00:05:07,895
Not my words.
124
00:05:10,760 --> 00:05:11,975
THEY LAUGH
125
00:05:13,200 --> 00:05:14,695
TH EY SPEAK ITALIAN
126
00:05:17,480 --> 00:05:19,255
You keep going with the pasta.
127
00:05:19,280 --> 00:05:20,295
The pasta.
128
00:05:22,880 --> 00:05:24,335
THEY LAUGH
129
00:05:24,360 --> 00:05:26,135
Rose! Rose!
130
00:05:26,160 --> 00:05:29,215
Oh!
131
00:05:29,240 --> 00:05:30,495
Ooh!
132
00:05:30,520 --> 00:05:33,015
Oh! Ha-ha!
133
00:05:33,040 --> 00:05:36,855
It did briskly
deteriorate into chaos.
134
00:05:36,880 --> 00:05:38,255
I blame Rose entirely.
135
00:05:38,280 --> 00:05:39,655
I think she's the ringleader.
136
00:05:39,680 --> 00:05:42,375
So next step, we're going
to eat what we just make.
137
00:05:42,400 --> 00:05:43,655
We are?
138
00:05:43,680 --> 00:05:45,135
Grazie. Grazie.
139
00:05:45,160 --> 00:05:47,055
Grazie. Grazie.
140
00:05:51,360 --> 00:05:54,855
While we leave our pasta to the
chef to cook for tonight's supper,
141
00:05:54,880 --> 00:05:55,975
good luck to them,
142
00:05:56,000 --> 00:05:58,175
it's time for a splash around.
143
00:06:00,480 --> 00:06:01,895
Oh.
144
00:06:01,920 --> 00:06:04,215
So Gio's decided to join in now.
145
00:06:06,520 --> 00:06:09,015
Oh, my God.
146
00:06:09,040 --> 00:06:14,135
Me and Anton were relaxing by
the pool, having a nice time,
147
00:06:14,160 --> 00:06:16,775
and Giovanni decided to join.
148
00:06:16,800 --> 00:06:17,815
Oh. Oh!
149
00:06:19,760 --> 00:06:21,735
The stabilisers are coming off.
150
00:06:21,760 --> 00:06:23,415
It's lovely and warm.
151
00:06:26,720 --> 00:06:28,295
THEY LAUGH
152
00:06:29,920 --> 00:06:32,975
I don't know if you
know that I'm 15 times
153
00:06:33,000 --> 00:06:35,655
World Italian, Sicilian, Palermo,
154
00:06:35,680 --> 00:06:38,415
synchronised swimming and
diving in the swimming pool,
155
00:06:38,440 --> 00:06:40,415
open champion.
156
00:06:40,440 --> 00:06:42,895
I find that's the best place
to do all of those things.
157
00:06:42,920 --> 00:06:46,335
Giovanni is now claiming
that he's got so many champion,
158
00:06:46,360 --> 00:06:48,455
15 champion for swimming.
159
00:06:49,920 --> 00:06:51,415
Believe what you want to believe.
160
00:06:51,440 --> 00:06:53,535
Would you like to see a show? Yes!
161
00:06:53,560 --> 00:06:55,695
Would you like to see a show?
I would love to see a show.
162
00:06:55,720 --> 00:06:57,255
We would love to see a show!
163
00:07:12,200 --> 00:07:14,815
Wow.
164
00:07:14,840 --> 00:07:16,855
Obviously, your
competition in the 15 times
165
00:07:16,880 --> 00:07:19,975
you took part in it,
had a limited field.
166
00:07:20,000 --> 00:07:21,295
Six.
167
00:07:21,320 --> 00:07:23,215
Congratulations.
168
00:07:23,240 --> 00:07:28,215
I thought Giovanni's
performance was extraordinary.
169
00:07:30,160 --> 00:07:31,495
Extraordinary.
170
00:07:31,520 --> 00:07:34,735
I might now be an
award-winning judge, just saying,
171
00:07:34,760 --> 00:07:37,615
but once a performer,
always a performer.
172
00:07:37,640 --> 00:07:39,855
And judging by Giovanni's low score,
173
00:07:39,880 --> 00:07:44,055
I think I might just have the answer
to boost his numbers a little.
174
00:07:47,720 --> 00:07:49,015
Here goes nothing!
175
00:08:00,600 --> 00:08:01,855
Nice pointy feet.
176
00:08:03,480 --> 00:08:06,175
Antony's just clipping up and down.
177
00:08:06,200 --> 00:08:07,415
Oh, lovely!
178
00:08:07,440 --> 00:08:09,535
Oh, that's really nice.
179
00:08:11,040 --> 00:08:12,255
They're doing it together.
180
00:08:14,600 --> 00:08:15,615
Oh!
181
00:08:16,640 --> 00:08:18,215
Please don't drown each other.
182
00:08:19,920 --> 00:08:22,135
Obviously, me and Anton
work very well together.
183
00:08:22,160 --> 00:08:24,975
And when it comes to synchronised
swimming, we didn't practise much,
184
00:08:25,000 --> 00:08:28,455
but, you know, when you have this
kind of connection, it's so natural.
185
00:08:31,600 --> 00:08:33,895
Are you ready for a score?
186
00:08:33,920 --> 00:08:35,575
Very nice. Very nice.
187
00:08:35,600 --> 00:08:38,255
It's a bit awkward now.
188
00:08:38,280 --> 00:08:41,815
I think, Anton, you
had beautiful feet,
189
00:08:41,840 --> 00:08:44,535
so I would give you...
190
00:08:48,960 --> 00:08:50,895
Seven!
191
00:08:50,920 --> 00:08:53,175
No, an eight.
192
00:08:53,200 --> 00:08:55,135
Eight? That's fine, that's cool.
193
00:08:55,160 --> 00:08:56,455
Thank you.
194
00:08:56,480 --> 00:08:58,895
I was so disappointed
in Rose's marks.
195
00:08:58,920 --> 00:09:01,015
I can't believe it!
I thought she would have gone,
196
00:09:01,040 --> 00:09:03,455
"Anton have some of it back. Ten!
197
00:09:03,480 --> 00:09:05,695
"11, no less. 11."
198
00:09:05,720 --> 00:09:07,695
But, no, she seems
to take inspiration
199
00:09:07,720 --> 00:09:08,975
from Craig Revel Horwood.
200
00:09:09,000 --> 00:09:10,335
Eight.
201
00:09:10,360 --> 00:09:11,415
I was horrified.
202
00:09:11,440 --> 00:09:13,255
Are you joking? Are you joking?!
203
00:09:13,280 --> 00:09:14,575
THEY SHOUT AND LAUGH
204
00:09:20,280 --> 00:09:21,455
That was a two.
205
00:09:21,480 --> 00:09:22,815
Can you help me?
206
00:09:24,320 --> 00:09:25,375
Ah!
207
00:09:34,760 --> 00:09:36,775
Got revenge in the end,
obviously, old school,
208
00:09:36,800 --> 00:09:38,935
chucked her in.
209
00:09:38,960 --> 00:09:41,575
Wish we could do that with
Craig Revel Horwood sometimes.
210
00:09:41,600 --> 00:09:43,215
Come on, I'll help you.
211
00:09:48,120 --> 00:09:50,135
It was good fun. So much fun.
212
00:09:52,600 --> 00:09:56,215
While the sun sets on
another fabulous clay,
213
00:09:56,240 --> 00:10:00,535
we now have the opportunity to see
whether Anton or Rose's pasta
214
00:10:00,560 --> 00:10:02,215
passes the taste test.
215
00:10:07,560 --> 00:10:09,215
Mm.
216
00:10:09,240 --> 00:10:11,655
Oh! I like it.
217
00:10:11,680 --> 00:10:13,615
Are you enjoying
your time in Sicily?
218
00:10:13,640 --> 00:10:15,775
Oh, yeah. I love it so much.
219
00:10:15,800 --> 00:10:18,135
You've helped to
make it more special.
220
00:10:18,160 --> 00:10:21,135
Thanks. I feel privileged
that you invited me here.
221
00:10:21,160 --> 00:10:25,335
So hungry. I'm very
excited to taste your pasta.
222
00:10:25,360 --> 00:10:27,655
My pasta? It's your pasta too.
Your pasta.
223
00:10:27,680 --> 00:10:29,215
Oh, lovely!
224
00:10:29,240 --> 00:10:31,295
IN ITALIAN: Fantastic. Very good.
225
00:10:31,320 --> 00:10:32,575
IN ENGLISH: L00k at that.
226
00:10:32,600 --> 00:10:33,695
What is this?
227
00:10:33,720 --> 00:10:36,335
Tomato. just tomato.
228
00:10:36,360 --> 00:10:38,055
I'm going to try. How is it?
229
00:10:38,080 --> 00:10:39,095
Mm.
230
00:10:41,320 --> 00:10:43,135
Very thick pasta.
231
00:10:43,160 --> 00:10:44,695
It's quite lovely, huh?
232
00:10:44,720 --> 00:10:46,655
Lovely.
233
00:10:46,680 --> 00:10:48,215
Mm. It's quite the pasta.
234
00:10:49,880 --> 00:10:52,255
I like the sauce.
You like the sauce? Mm-hm.
235
00:10:52,280 --> 00:10:54,175
What are we doing tomorrow?
236
00:10:54,200 --> 00:10:58,735
Right, the next few clays,
we're going to meet monks, so,
237
00:10:58,760 --> 00:11:00,295
which means we go to the monastery.
238
00:11:00,320 --> 00:11:02,255
Monks...? Yeah. ..of the...?
239
00:11:02,280 --> 00:11:03,575
Monks. Monks.
240
00:11:03,600 --> 00:11:06,175
Then we're going to play golf.
241
00:11:06,200 --> 00:11:07,615
Hey! No.
242
00:11:07,640 --> 00:11:11,135
Golf is the most
boring sport in the world.
243
00:11:11,160 --> 00:11:12,455
Suit yourself.
244
00:11:12,480 --> 00:11:16,175
Ancl then we're going
to eat some street food.
245
00:11:16,200 --> 00:11:17,695
Oh!
246
00:11:17,720 --> 00:11:21,375
But it's not vegetarian
because it's meat.
247
00:11:21,400 --> 00:11:26,175
I feel like if you can go
off and the weather's lovely,
248
00:11:26,200 --> 00:11:28,015
I would love to do some sunbathing.
249
00:11:28,040 --> 00:11:30,015
You have your boy time.
I'll have my girlie time.
250
00:11:31,120 --> 00:11:33,215
All right, then.
I'll see you in Palermo, then.
251
00:11:33,240 --> 00:11:35,175
OK. OK.
252
00:11:35,200 --> 00:11:36,695
What do you think about the food?
253
00:11:36,720 --> 00:11:40,575
I think it's, um, interesting.
254
00:11:40,600 --> 00:11:42,095
I don't think I would have it again.
255
00:11:42,120 --> 00:11:43,495
I'll have to be honest with you,
256
00:11:43,520 --> 00:11:46,895
this is possibly the worst thing
I've ever eaten in my entire life.
257
00:11:46,920 --> 00:11:50,535
You know, sometimes
if you go to the doctor,
258
00:11:50,560 --> 00:11:53,015
and they give you a tablet.
259
00:11:53,040 --> 00:11:54,375
Sometimes they don't...
260
00:11:54,400 --> 00:11:55,975
...they give you...
THEY LAUGH
261
00:11:59,360 --> 00:12:00,655
I agree with you.
262
00:12:13,880 --> 00:12:15,695
While Rose hangs out
in the sunshine,
263
00:12:15,720 --> 00:12:19,375
until we meet again in Palermo
for Giovanni's birthday,
264
00:12:19,400 --> 00:12:22,615
we're off to play my
favourite game in the world.
265
00:12:23,800 --> 00:12:25,975
Do you fancy trying
a bit of the golfing?
266
00:12:26,000 --> 00:12:27,895
I think I have to.
267
00:12:27,920 --> 00:12:31,215
You know, we've been waiting
for so long for this moment.
268
00:12:31,240 --> 00:12:33,455
You want to teach me how to golf,
you're a professional.
269
00:12:33,480 --> 00:12:36,815
Well... And golf, but I'm sure I
would be incredible because...
270
00:12:36,840 --> 00:12:39,935
You're going to be brilliant.
..| got a swing. Of course you have.
271
00:12:39,960 --> 00:12:41,895
You know? And the dress sense.
272
00:12:41,920 --> 00:12:45,175
I have to say, I'm very disappointed
our trip's coming to an end.
273
00:12:45,200 --> 00:12:47,015
This is making me feel a bit sad.
274
00:12:47,040 --> 00:12:48,775
I've loved spending time with you.
275
00:12:48,800 --> 00:12:51,135
This has been the
most special thing.
276
00:12:51,160 --> 00:12:53,455
Will you marry me and spend
the rest of life with me?
277
00:12:53,480 --> 00:12:55,935
Maybe long weekends together.
How about that?
278
00:13:01,280 --> 00:13:05,535
# GO, go, go, go, go, go
279
00:13:05,560 --> 00:13:07,775
# Go shorty it's your birthday
280
00:13:10,240 --> 00:13:11,895
# You can find me in the club... #
281
00:13:13,040 --> 00:13:14,655
This is going to be great for you.
282
00:13:14,680 --> 00:13:16,015
Things I do for you, huh?
283
00:13:16,040 --> 00:13:18,135
I'm very excited.
I'm introducing you to a new game.
284
00:13:18,160 --> 00:13:19,975
I know. This is...
285
00:13:20,000 --> 00:13:21,615
This is a big moment.
286
00:13:21,640 --> 00:13:23,535
I don't really think
it's for me, golf.
287
00:13:23,560 --> 00:13:25,095
You'd be surprised.
288
00:13:25,120 --> 00:13:26,655
Who's driving?
You drive. I like this.
289
00:13:26,680 --> 00:13:29,095
Yeah, I like these things.
290
00:13:29,120 --> 00:13:31,175
Everyone loves the buggy.
291
00:13:31,200 --> 00:13:32,455
Why it's not going?
292
00:13:33,520 --> 00:13:34,535
Here we go.
293
00:13:35,560 --> 00:13:37,495
This is very exciting.
294
00:13:37,520 --> 00:13:39,575
I'm taking you onto a golf course.
295
00:13:39,600 --> 00:13:40,935
I'm so excited.
296
00:13:40,960 --> 00:13:43,015
Tell you what you can do,
you can do stuff like this.
297
00:13:43,040 --> 00:13:44,375
No, no, no! Oi! Woohoo!
298
00:13:45,680 --> 00:13:48,255
And then you can, you know,
you can do as we“, you can do that.
299
00:13:49,560 --> 00:13:51,095
Ancl then you go again.
300
00:13:51,120 --> 00:13:52,255
Don't flip it.
301
00:13:52,280 --> 00:13:53,335
That's funny.
302
00:13:53,360 --> 00:13:54,815
What do you mean "that's funny"?
303
00:13:54,840 --> 00:13:57,135
You'll flip it. You'll flip it.
You'll flip it!
304
00:13:58,840 --> 00:14:00,735
And just over there
is our first hole.
305
00:14:00,760 --> 00:14:02,015
Right. Let's go.
306
00:14:02,040 --> 00:14:03,055
Right.
307
00:14:05,280 --> 00:14:06,615
You only need one bit of kit.
308
00:14:06,640 --> 00:14:08,415
You can use the driver.
309
00:14:08,440 --> 00:14:10,375
What I want you to do,
310
00:14:10,400 --> 00:14:12,975
is I want you to aim straight
down the middle of that runway
311
00:14:13,000 --> 00:14:16,255
and hit the ball as far
as you can down there.
312
00:14:18,960 --> 00:14:21,615
Good. Good practice. Almost.
Practice, it's practice.
313
00:14:24,040 --> 00:14:25,975
Yes.
314
00:14:26,000 --> 00:14:27,335
It's OK.
315
00:14:27,360 --> 00:14:29,575
We'll find it.
316
00:14:29,600 --> 00:14:31,095
Anton, the ball went there.
317
00:14:31,120 --> 00:14:33,695
Now it means I have
to go and hit there?
318
00:14:33,720 --> 00:14:35,295
Yeah, you have to go
in there and get it.
319
00:14:35,320 --> 00:14:36,775
Find it.
320
00:14:36,800 --> 00:14:39,415
I don't like this game.
Well, you will.
321
00:14:39,440 --> 00:14:41,775
Once you've done
that a couple of times,
322
00:14:41,800 --> 00:14:44,335
it encourages you not
to hit it in there.
323
00:14:44,360 --> 00:14:45,815
OK. Stand over there.
324
00:14:45,840 --> 00:14:48,415
Sorry. That's OK.
325
00:14:48,440 --> 00:14:51,375
Right. OK. See if I
can get this one to go.
326
00:14:51,400 --> 00:14:53,295
Just down the front there.
327
00:14:54,560 --> 00:14:55,575
Oh, that was horrible.
328
00:14:55,600 --> 00:14:56,895
OK.
329
00:14:56,920 --> 00:14:59,055
Right. Let's go see
if I can find your ball.
330
00:14:59,080 --> 00:15:02,255
I don't understand why I
have to go in the forest...
331
00:15:02,280 --> 00:15:05,775
It's huge. How can your find
a small ball in this place?
332
00:15:05,800 --> 00:15:07,975
...and search for a ball.
just pick another one.
333
00:15:08,000 --> 00:15:09,815
I think it's the one,
that yellow one.
334
00:15:09,840 --> 00:15:11,695
Yeah, it's changed colour,
you hit it so well.
335
00:15:11,720 --> 00:15:12,855
It's under the sun.
336
00:15:12,880 --> 00:15:14,535
OK, try again,
like it never happened.
337
00:15:14,560 --> 00:15:16,335
I think you've got this.
338
00:15:16,360 --> 00:15:17,375
Yeah!
339
00:15:19,520 --> 00:15:20,735
It's back there again.
340
00:15:20,760 --> 00:15:24,055
It's basically going around, hit
the ball and search for the ball.
341
00:15:24,080 --> 00:15:25,775
What's the point of this?
342
00:15:25,800 --> 00:15:26,975
Found. Found it?
343
00:15:27,000 --> 00:15:28,415
Got it, yeah. Got it?
344
00:15:28,440 --> 00:15:31,015
I think my, sort of, patience
as a teacher comes from my years
345
00:15:31,040 --> 00:15:32,615
of Strictly Come Dancing.
346
00:15:32,640 --> 00:15:37,175
I think I'm going to utilise
that experience into golf tuition.
347
00:15:37,200 --> 00:15:39,415
We'll go and find my ball
and we'll play from there.
348
00:15:39,440 --> 00:15:40,575
Good. Well done. jump in.
349
00:15:41,680 --> 00:15:43,055
Oh, don't start with this one.
350
00:15:43,080 --> 00:15:44,695
Come on, jump in.
Don't start with this.
351
00:15:44,720 --> 00:15:46,095
No, no, jump. Don't start with...
352
00:15:46,120 --> 00:15:47,335
No come on, jump in.
353
00:15:47,360 --> 00:15:49,095
Don't start!
354
00:15:49,120 --> 00:15:50,695
No, in you get!
355
00:15:50,720 --> 00:15:51,735
In you get!
356
00:15:55,040 --> 00:15:56,855
Oh, that's close. Woo!
357
00:15:56,880 --> 00:15:58,175
Come on, baby!
358
00:15:59,320 --> 00:16:01,935
I can't bear the fact that
you're better than me at this.
359
00:16:01,960 --> 00:16:04,775
I think the best part of golf
is actually wearing a glove.
360
00:16:04,800 --> 00:16:06,135
I like it.
361
00:16:06,160 --> 00:16:07,255
Come on.
362
00:16:07,280 --> 00:16:09,135
I think I might need
some sparkle or something
363
00:16:09,160 --> 00:16:12,615
because it's too plain,
but this is the best part of golf.
364
00:16:16,120 --> 00:16:19,015
Oh! What a lovely
way to start the day,
365
00:16:19,040 --> 00:16:21,415
introducing Giovanni to golf.
366
00:16:21,440 --> 00:16:23,935
I'm so happy we're playing golf.
367
00:16:23,960 --> 00:16:25,455
It makes me so happy.
368
00:16:27,080 --> 00:16:30,775
Sadly for me, we must say
goodbye to my favourite pastime,
369
00:16:30,800 --> 00:16:32,655
as we're back on the road.
370
00:16:32,680 --> 00:16:37,335
And Giovanni has a far more
holy pursuit for us to try.
371
00:16:37,360 --> 00:16:41,655
When I was a young boy,
I wanted to be a priest.
372
00:16:43,960 --> 00:16:46,015
Do you believe that or not?
373
00:16:46,040 --> 00:16:50,695
Wow. In fact, I was, every Sunday,
I was one of those kids
374
00:16:50,720 --> 00:16:53,255
that stayed behind the priest.
What do you call it in English?
375
00:16:53,280 --> 00:16:56,575
Altar boy. Altar boy. One of those.
376
00:16:56,600 --> 00:17:00,895
But then I realised that the priest
can't really have a connection
377
00:17:00,920 --> 00:17:03,735
with the ladies.
378
00:17:03,760 --> 00:17:05,575
No, it's a vow of chastity.
379
00:17:05,600 --> 00:17:07,775
Yeah. There's no
connection with the fairer sex.
380
00:17:07,800 --> 00:17:09,975
So I scratch that option.
381
00:17:10,000 --> 00:17:11,935
So the calling was less calling?
382
00:17:11,960 --> 00:17:13,855
Yeah. Yeah.
383
00:17:13,880 --> 00:17:17,215
There was no reception enough.
No, quite.
384
00:17:17,240 --> 00:17:19,895
I find that fascinating
that you wanted to become a priest.
385
00:17:19,920 --> 00:17:21,055
Yeah.
386
00:17:21,080 --> 00:17:24,455
That is sort of a
little bit shocking.
387
00:17:24,480 --> 00:17:28,055
We're going to experience
what my life could have been.
388
00:17:28,080 --> 00:17:29,775
Up for it? The monastic life.
389
00:17:29,800 --> 00:17:31,255
Absolutely.
390
00:17:31,280 --> 00:17:32,775
# I have to praise you
391
00:17:35,960 --> 00:17:38,335
# I have to praise you... #
392
00:17:38,360 --> 00:17:41,575
We've arrived at the
Abbey of San Martino delta Scala
393
00:17:41,600 --> 00:17:43,775
on the outskirts of Palermo.
394
00:17:43,800 --> 00:17:46,215
The abbey, which is
home to 12 monks,
395
00:17:46,240 --> 00:17:48,615
offers overnight
stays to travellers,
396
00:17:48,640 --> 00:17:50,655
giving them a
chance to experience
397
00:17:50,680 --> 00:17:53,775
a much more simple way of life.
398
00:17:53,800 --> 00:17:55,895
Are you sure we're
in the right place?
399
00:17:55,920 --> 00:17:56,935
I think so.
400
00:17:58,160 --> 00:18:00,215
Look at the size of this place.
401
00:18:00,240 --> 00:18:02,215
That's the door. That's the door?
402
00:18:03,200 --> 00:18:04,655
Ring the bell.
403
00:18:04,680 --> 00:18:06,615
Someone's stolen the knocker.
404
00:18:11,200 --> 00:18:12,495
KNOCKING
405
00:18:12,520 --> 00:18:15,815
It could be the first time anybody
gets refused in a monastery.
406
00:18:15,840 --> 00:18:18,215
We're meeting
Abbot Vittorio Rizzone,
407
00:18:18,240 --> 00:18:22,055
who will be our spiritual
guide through our monastic stay.
408
00:18:22,080 --> 00:18:24,095
IN ITALIAN: Good morning.
Good morning.
409
00:18:27,800 --> 00:18:29,615
IN ENGLISH: Please. Thank you.
410
00:18:30,760 --> 00:18:32,615
CHOIR MUSIC PLAYS
411
00:18:36,720 --> 00:18:37,735
Oh, wow.
412
00:18:39,840 --> 00:18:41,295
IN ITALIAN:
413
00:18:45,080 --> 00:18:49,015
IN ENGLISH: Which was founded
in 1347 by Angelo Sinisio.
414
00:18:49,040 --> 00:18:52,375
I have a Spanish mother
and Hungarian father, both Catholic,
415
00:18:52,400 --> 00:18:54,375
and we went to church
every Sunday, as a boy,
416
00:18:54,400 --> 00:18:56,255
and I was in the church choir.
417
00:18:56,280 --> 00:19:01,335
And so my childhood was steeped
in the values of the church.
418
00:19:02,480 --> 00:19:06,375
So it's not new, but
it's been a while, I'll say.
419
00:19:06,400 --> 00:19:08,135
Maybe I've dropped off a bit.
420
00:19:08,160 --> 00:19:09,495
What's the routine?
421
00:19:09,520 --> 00:19:15,735
Our clay is according the
Benedictine motto, Ora et labor a.
422
00:19:15,760 --> 00:19:21,015
Ancl so we begin with
the prayer at 6:00.
423
00:19:21,040 --> 00:19:22,415
Prayer, 6:00.
424
00:19:22,440 --> 00:19:24,775
And the work. OK.
425
00:19:24,800 --> 00:19:26,095
Prayer and work.
426
00:19:26,120 --> 00:19:27,815
Pray and work. Pray and work.
427
00:19:28,840 --> 00:19:32,295
The structure is quite strict.
428
00:19:32,320 --> 00:19:36,055
Work and pray.
429
00:19:36,080 --> 00:19:40,095
So I would struggle to have
this lifestyle, to be honest.
430
00:19:41,160 --> 00:19:44,495
There's a lot of
stairs in this place.
431
00:19:44,520 --> 00:19:46,215
You have a lift.
432
00:19:46,240 --> 00:19:47,735
IN ITALIAN:
433
00:19:47,760 --> 00:19:49,455
IN ENGLISH: Oh, that makes sense.
434
00:20:01,800 --> 00:20:03,935
The monks at the Abbey
pray five times a clay.
435
00:20:03,960 --> 00:20:06,975
So our first stop is the chapel.
436
00:20:08,320 --> 00:20:09,655
THEY PRAY IN LATIN
437
00:20:20,920 --> 00:20:23,615
How do you feel after that?
438
00:20:23,640 --> 00:20:25,815
It's genuinely a good
thing to do, I think.
439
00:20:25,840 --> 00:20:29,015
Just give it a good start.
Yeah. That's how I felt as well.
440
00:20:29,040 --> 00:20:30,295
Ready to go.
441
00:20:31,360 --> 00:20:34,135
Every resident in the
monastery must earn their keep,
442
00:20:34,160 --> 00:20:37,615
whether that's in the on site
brewery or the kitchen gardens.
443
00:20:37,640 --> 00:20:40,015
And with no judging
or dancing available,
444
00:20:40,040 --> 00:20:43,695
we've been tasked with
something a little less footloose
445
00:20:43,720 --> 00:20:45,495
and fancy-free.
446
00:20:45,520 --> 00:20:47,455
I'm going to show you how to do it.
447
00:20:47,480 --> 00:20:48,975
IN ITALIAN:
448
00:20:52,040 --> 00:20:54,895
IN ENGLISH: just put a
little bit here like this,
449
00:20:54,920 --> 00:20:58,575
because then we have to
put water here inside.
450
00:20:58,600 --> 00:21:01,695
So, you take one and
you take another one.
451
00:21:01,720 --> 00:21:03,055
Right. OK.
452
00:21:03,080 --> 00:21:05,055
Can I keep doing this?
453
00:21:05,080 --> 00:21:06,855
OK.
454
00:21:06,880 --> 00:21:09,335
You can start any time you're
ready.
455
00:21:12,240 --> 00:21:14,415
Salvatore. Tell me.
456
00:21:14,440 --> 00:21:16,135
I feell need to pray.
457
00:21:16,160 --> 00:21:18,495
Well, the work is pray, too.
458
00:21:18,520 --> 00:21:19,855
Oh, is it? Yeah.
459
00:21:19,880 --> 00:21:22,335
Oh, it's a combined effort, is it?
Of course.
460
00:21:22,360 --> 00:21:26,895
The monasteries main
ethos is work and pray.
461
00:21:26,920 --> 00:21:28,815
Pray and work.
462
00:21:31,720 --> 00:21:34,735
He's not doing right, because he
should be more the other way,
463
00:21:34,760 --> 00:21:37,015
This is good, huh?
This is good. Thank you.
464
00:21:37,040 --> 00:21:38,855
I think we should all
have a bit more of that,
465
00:21:38,880 --> 00:21:40,175
especially Giovanni.
466
00:21:40,200 --> 00:21:43,175
Even work is praying.
467
00:21:43,200 --> 00:21:45,655
Have you seen any
people I've danced with?
468
00:21:45,680 --> 00:21:48,615
While he was working,
I was having a lovely conversation.
469
00:21:48,640 --> 00:21:52,815
I think I need to catch
up with my Sicilian fellas.
470
00:21:52,840 --> 00:21:54,655
I don't think Anton
was happy about this.
471
00:21:54,680 --> 00:21:56,815
Is it finished? No. Si. No.
472
00:21:56,840 --> 00:21:58,015
No?
473
00:21:58,040 --> 00:21:59,895
Keep work. Keep working.
474
00:22:01,360 --> 00:22:05,655
It was a good time for me
because I was enjoying my peace
475
00:22:05,680 --> 00:22:08,255
around these beautiful
walls and place.
476
00:22:08,280 --> 00:22:11,735
Keep working. OK. Work and pray.
477
00:22:11,760 --> 00:22:13,615
Why can't I sit down and pray?
478
00:22:13,640 --> 00:22:14,895
Not complaining, yeah?
479
00:22:14,920 --> 00:22:18,135
I found myself doing
work and manual lab our.
480
00:22:18,160 --> 00:22:19,335
It's exhausting.
481
00:22:19,360 --> 00:22:20,695
You are a natural at this.
482
00:22:20,720 --> 00:22:22,935
I am a man...
483
00:22:22,960 --> 00:22:25,575
...of work.
484
00:22:25,600 --> 00:22:26,775
BELL RINGS
485
00:22:26,800 --> 00:22:29,255
Follow me. Oh, right.
486
00:22:29,280 --> 00:22:32,175
Thankfully for me,
I'm saved by the bell.
487
00:22:32,200 --> 00:22:36,495
As for Giovanni, the less said
about his efforts, the better.
488
00:22:38,160 --> 00:22:39,975
Salvatore is our leader. Si.
489
00:22:42,920 --> 00:22:46,135
Evening begins and Abbott Terivizona
490
00:22:46,160 --> 00:22:50,215
has invited us to break bread with
him and some of the other residents.
491
00:22:50,240 --> 00:22:52,295
IN ITALIAN:
492
00:23:27,520 --> 00:23:30,095
IN ENGLISH: I do pray a lot,
every single clay,
493
00:23:30,120 --> 00:23:32,335
but I think the structure
494
00:23:32,360 --> 00:23:36,095
of living here and the
rules of living here,
495
00:23:36,120 --> 00:23:39,855
are a little bit too much
for what I think.
496
00:23:39,880 --> 00:23:42,615
Ancl personally, I can't
wait to get out and scream
497
00:23:42,640 --> 00:23:45,295
and give a dance because my body
at the moment is so stiff,
498
00:23:45,320 --> 00:23:46,535
I haven't clone anything.
499
00:23:46,560 --> 00:23:47,735
I need to dance.
500
00:23:49,120 --> 00:23:54,215
Giovanni's dancing shoes will have
to wait, as it's 9:00pm and bedtime.
501
00:23:54,240 --> 00:23:55,375
Ah.
502
00:23:56,640 --> 00:23:58,335
IN ITALIAN:
503
00:23:59,920 --> 00:24:01,335
IN ENGLISH: Gorgeous. Perfect.
504
00:24:01,360 --> 00:24:03,295
IN ITALIAN:
505
00:24:03,320 --> 00:24:04,975
Perfect.
506
00:24:05,000 --> 00:24:06,975
IN ENGLISH: Thank you for having us.
507
00:24:07,000 --> 00:24:09,615
IN ITALIAN:
508
00:24:11,200 --> 00:24:12,495
IN ENGLISH: Thank you.
509
00:24:12,520 --> 00:24:13,975
IN ITALIAN:
510
00:24:16,200 --> 00:24:19,135
IN ENGLISH: I now realise we all
have too much and we don't need it.
511
00:24:19,160 --> 00:24:21,735
Air conditioning, the window open.
That's enough.
512
00:24:21,760 --> 00:24:23,655
I had a light,
513
00:24:23,680 --> 00:24:25,055
what do I want two lights for?
514
00:24:25,080 --> 00:24:26,895
A light is enough.
515
00:24:26,920 --> 00:24:28,535
Where's our towels?
ls there any towels?
516
00:24:28,560 --> 00:24:29,575
There's towels there.
517
00:24:29,600 --> 00:24:31,415
This is the towel? Yep.
518
00:24:31,440 --> 00:24:34,015
That's for you, and that's for me.
519
00:24:34,040 --> 00:24:36,455
How's that going
to cover me modesty?
520
00:24:37,840 --> 00:24:41,375
We finished dinner 9:00
and to stay in the room from 9:00
521
00:24:41,400 --> 00:24:43,575
until the morning, with Anton Du
Beke,
522
00:24:43,600 --> 00:24:45,415
that is not the
greatest thing to do.
523
00:24:45,440 --> 00:24:47,535
What do you think they've got here?
524
00:24:47,560 --> 00:24:49,935
They're making beers. A brewery.
525
00:24:49,960 --> 00:24:52,655
So that's the only thing
we can go and check it out.
526
00:24:52,680 --> 00:24:56,695
So I wanted a drink,
and I spotted that there was
527
00:24:56,720 --> 00:25:01,135
beer-making somewhere
in this place, as you do.
528
00:25:01,160 --> 00:25:03,775
So we went around
in search for some.
529
00:25:13,760 --> 00:25:15,055
Where is it? This way? This way.
530
00:25:16,840 --> 00:25:18,335
This way.
531
00:25:18,360 --> 00:25:20,895
It was quite an experience
going around and be quiet
532
00:25:20,920 --> 00:25:22,295
with no lights on.
533
00:25:22,320 --> 00:25:23,695
This is the one.
534
00:25:26,120 --> 00:25:27,935
THEY WHISPER
535
00:25:27,960 --> 00:25:30,335
We went to explore.
536
00:25:30,360 --> 00:25:33,375
Anton didn't know where we're going.
537
00:25:33,400 --> 00:25:34,975
Oh!
538
00:25:37,080 --> 00:25:40,575
One of the most exciting
thing in my life.
539
00:25:40,600 --> 00:25:45,335
That's it. That's it. We found it.
540
00:25:45,360 --> 00:25:46,895
At the end, we got there.
541
00:25:46,920 --> 00:25:50,855
At the end, we found the place
in the middle of nowhere.
542
00:25:50,880 --> 00:25:52,775
It's an actual brewery.
543
00:25:52,800 --> 00:25:53,935
Look at this.
544
00:25:55,320 --> 00:25:56,975
I guess they make it here.
545
00:25:57,000 --> 00:25:58,615
This is outrageous.
546
00:26:00,560 --> 00:26:02,695
They're monks, and they make beer.
547
00:26:02,720 --> 00:26:05,255
There's nothing inside that.
548
00:26:05,280 --> 00:26:07,415
We find a bottle of beer.
549
00:26:07,440 --> 00:26:09,015
Lovely jubbly.
550
00:26:09,040 --> 00:26:11,575
They make wine, beer...
551
00:26:13,040 --> 00:26:15,175
Beer. Benedictine ale.
552
00:26:15,200 --> 00:26:16,975
Oh, look! There's one here, look.
553
00:26:20,640 --> 00:26:22,255
It's beer, try it.
554
00:26:25,120 --> 00:26:26,895
Oh, no, it smelled like beer.
555
00:26:29,840 --> 00:26:32,015
That's actually nice. Is it?
556
00:26:32,040 --> 00:26:34,095
That's lovely.
557
00:26:39,240 --> 00:26:40,695
I suppose that's all right for
been
558
00:26:40,720 --> 00:26:41,975
It's good, isn't it?
559
00:26:42,000 --> 00:26:44,375
The monks like their beer strong.
560
00:26:44,400 --> 00:26:45,535
Come on, let's go.
561
00:26:45,560 --> 00:26:47,415
We didn't steal beer.
562
00:26:47,440 --> 00:26:50,895
We'd sampled the produce
of this fine house.
563
00:26:53,160 --> 00:26:54,535
It was strong,
564
00:26:54,560 --> 00:26:57,775
I have to say,
I went to bed with a headache.
565
00:26:57,800 --> 00:26:59,775
I feel guilty.
566
00:26:59,800 --> 00:27:00,895
God forgive me.
567
00:27:02,360 --> 00:27:04,975
As our time at the
monastery comes to an end,
568
00:27:05,000 --> 00:27:07,175
Giovanni wrestles
with his conscience.
569
00:27:07,200 --> 00:27:10,615
But I've got more
pressing matters to attend to.
570
00:27:12,600 --> 00:27:14,015
Why are you looking at me?
571
00:27:15,320 --> 00:27:18,295
I don't want
any periscope up tonight.
572
00:27:18,320 --> 00:27:19,335
You...
573
00:27:23,120 --> 00:27:24,415
If someone... Come on!
574
00:27:25,520 --> 00:27:27,895
If somebody... Come on!
575
00:27:27,920 --> 00:27:29,975
You're supposed to
wear proper clothes
576
00:27:30,000 --> 00:27:32,655
when you come to a place like this.
What have I told you?
577
00:27:33,920 --> 00:27:38,855
I think we've had our time
of introspection, and calm, and...
578
00:27:40,320 --> 00:27:41,575
...work.
579
00:27:41,600 --> 00:27:43,855
Should I wake you up
or you wake me up?
580
00:27:43,880 --> 00:27:45,015
I'll wake you up.
581
00:27:45,040 --> 00:27:47,175
I don't want you coming
anywhere near me in those.
582
00:27:47,200 --> 00:27:51,695
And I think it's now time
to release the other side
583
00:27:51,720 --> 00:27:54,855
of our characters
back into the world.
584
00:27:59,520 --> 00:28:00,535
Thank you.
585
00:28:01,840 --> 00:28:02,855
IN ITALIAN: Goodnight.
586
00:28:04,480 --> 00:28:05,695
IN ENGLISH: God bless.
587
00:28:17,560 --> 00:28:19,535
After travelling countless miles,
588
00:28:19,560 --> 00:28:24,295
today is the final clay of our
epic adventure through Sicily.
589
00:28:24,320 --> 00:28:28,295
We're heading to Palermo,
the capital and my hometown.
590
00:28:28,320 --> 00:28:31,455
I'm so excited for Anton
to finally meet my family.
591
00:28:31,480 --> 00:28:35,215
Ancl then this evening, we all
will celebrate my birthday together.
592
00:28:35,240 --> 00:28:37,815
It's going to be very special.
593
00:28:37,840 --> 00:28:40,855
Good job I got in with
his present early, then.
594
00:28:40,880 --> 00:28:43,255
You like cars? I love cars, Anton.
595
00:28:43,280 --> 00:28:45,255
I suppose, you're Italian,
you should like cars.
596
00:28:45,280 --> 00:28:47,175
I love the inside of cars.
597
00:28:47,200 --> 00:28:48,335
Like...
598
00:28:51,440 --> 00:28:53,215
It make it a sound, though.
599
00:28:53,240 --> 00:28:55,095
You've been so amazing.
600
00:28:55,120 --> 00:28:56,695
I've got you a gift.
601
00:28:56,720 --> 00:28:58,775
You got me... For you.
602
00:28:58,800 --> 00:29:00,895
No, you're joking. Happy birthday.
603
00:29:03,320 --> 00:29:05,455
Are you joking? Did you...?
604
00:29:06,600 --> 00:29:08,335
Enjoy yourself. I know you like it.
605
00:29:08,360 --> 00:29:10,375
I got it for you.
606
00:29:10,400 --> 00:29:12,775
Get in. Let's go for a ride...
607
00:29:12,800 --> 00:29:14,615
...in your gift.
608
00:29:14,640 --> 00:29:16,775
Can I drive it? I want you
to drive it, it's your car!
609
00:29:16,800 --> 00:29:18,455
I want you to drive it.
610
00:29:20,320 --> 00:29:21,495
It's a bit too much.
611
00:29:21,520 --> 00:29:22,695
No!
612
00:29:22,720 --> 00:29:24,335
All right. Listen,
we've got to crack on
613
00:29:24,360 --> 00:29:27,255
cos we've only got it for an hour.
I've only hired it.
614
00:29:27,280 --> 00:29:28,295
On you go.
615
00:29:30,120 --> 00:29:32,615
I knew it. I knew it was a twist.
616
00:29:32,640 --> 00:29:33,775
I knew it.
617
00:29:33,800 --> 00:29:35,575
But please don't crash it.
618
00:29:35,600 --> 00:29:36,615
You ready?
619
00:29:37,920 --> 00:29:39,375
Fire away, handsome boy.
620
00:29:39,400 --> 00:29:40,415
Hey!
621
00:29:42,600 --> 00:29:44,335
Why does this suit
you so beautifully?
622
00:29:44,360 --> 00:29:46,935
This is giving me life.
623
00:29:46,960 --> 00:29:49,855
This is the best thing
of the whole trip. Oh, wow.
624
00:29:51,440 --> 00:29:53,655
QM'- Opa'.!
625
00:30:01,040 --> 00:30:04,015
You have to understand
that with a car like this,
626
00:30:04,040 --> 00:30:05,575
in Palermo especially,
627
00:30:05,600 --> 00:30:08,895
it give you so much attention
because there is not lots of them.
628
00:30:08,920 --> 00:30:11,495
So people, you see, they're looking.
629
00:30:11,520 --> 00:30:14,095
It's like, "Who's that? Who's that?"
630
00:30:14,120 --> 00:30:16,815
Because, usually, people
that got these kind of cars,
631
00:30:16,840 --> 00:30:18,615
are people from Mafia.
632
00:30:18,640 --> 00:30:20,655
Oh, really? Is it one of those cars?
Yeah.
633
00:30:20,680 --> 00:30:22,535
No wonder I got it on a good deal.
634
00:30:22,560 --> 00:30:24,255
Don't scratch it, then.
635
00:30:24,280 --> 00:30:25,295
Yeah.
636
00:30:28,600 --> 00:30:32,015
It might be Giovanni's present,
but I can't come to Palermo
637
00:30:32,040 --> 00:30:33,575
and not give it a spin.
638
00:30:36,120 --> 00:30:38,575
I like it. I like it.
639
00:30:38,600 --> 00:30:40,455
# I like it like that
640
00:30:40,480 --> 00:30:41,895
# Oh, baby
641
00:30:41,920 --> 00:30:43,695
# I like it like that... #
642
00:30:43,720 --> 00:30:45,135
Opa.
643
00:30:45,160 --> 00:30:47,175
# I said I like it like that... #
644
00:30:47,200 --> 00:30:49,175
Oh, all righty.
645
00:30:49,200 --> 00:30:51,855
Watch this woman,
she's going to get the bumper.
646
00:30:51,880 --> 00:30:53,455
Yeah. Don't get too close.
647
00:30:54,960 --> 00:30:57,055
Oh, all right! Don't get too close!
648
00:30:57,080 --> 00:30:58,135
Driving a Maserati.
649
00:30:58,160 --> 00:31:00,255
Yeah!
650
00:31:00,280 --> 00:31:01,575
Breathe in.
651
00:31:02,840 --> 00:31:04,495
No, don't do that.
652
00:31:04,520 --> 00:31:06,335
Don't do the, "woo-ooh".
653
00:31:06,360 --> 00:31:07,935
0h, my gosh!
654
00:31:13,520 --> 00:31:15,895
All righty!
655
00:31:15,920 --> 00:31:18,095
Hooray! Hello, darling.
656
00:31:19,640 --> 00:31:22,495
Just a handsome man driving.
657
00:31:22,520 --> 00:31:24,855
Just a man in a World Cup suit.
658
00:31:24,880 --> 00:31:27,135
Just don't go too fast.
just don't go too fast.
659
00:31:27,160 --> 00:31:29,095
I'm not, I mean,
everyone drives crazy here.
660
00:31:29,120 --> 00:31:30,295
No, I10, no, no, no, no.
661
00:31:30,320 --> 00:31:31,975
Don't go that fast! Oh, why?
662
00:31:32,000 --> 00:31:33,615
I'm not. It's too fast.
SIRENS WAIL
663
00:31:33,640 --> 00:31:34,735
Oh!
664
00:31:36,680 --> 00:31:38,815
I told you don't go this fast.
665
00:31:38,840 --> 00:31:40,255
Follow, follow them. Follow.
666
00:31:40,280 --> 00:31:41,695
Follow. Oh, Jesus.
667
00:31:43,000 --> 00:31:44,495
Oh, for God's sake. I just told
you.
668
00:31:44,520 --> 00:31:47,695
You're just embarrassing me.
What do you mean?
669
00:31:47,720 --> 00:31:49,575
You have to speak to them.
670
00:31:51,760 --> 00:31:53,695
It's polizia. It's all right.
671
00:31:55,560 --> 00:31:57,135
IN ITALIAN:
672
00:32:08,880 --> 00:32:11,735
IN ENGLISH: What? Document.
They're in the hotel.
673
00:32:13,280 --> 00:32:14,975
HE SPEAKS ITALIAN
674
00:32:15,000 --> 00:32:17,135
They're in the hotel
in my other jacket.
675
00:32:17,160 --> 00:32:18,495
HE SPEAKS ITALIAN
676
00:32:18,520 --> 00:32:19,615
IN ITALIAN:
677
00:32:20,960 --> 00:32:22,335
IN ENGLISH: I'm very sorry.
678
00:32:22,360 --> 00:32:23,735
IN ITALIAN:
679
00:32:28,760 --> 00:32:30,575
Capitano is coming.
680
00:32:30,600 --> 00:32:32,295
Oh, look how he's got...
681
00:32:32,320 --> 00:32:33,535
HE SPEAKS ITALIAN
682
00:32:36,360 --> 00:32:37,615
I think I know the Capitano.
683
00:32:37,640 --> 00:32:38,815
What do you mean you know him?
684
00:32:38,840 --> 00:32:40,055
Have a word with him, then.
685
00:32:40,080 --> 00:32:42,095
I think I know this capitano.
686
00:32:43,960 --> 00:32:45,175
HE SPEAKS ITALIAN
687
00:32:49,720 --> 00:32:50,895
Who is this?
688
00:32:50,920 --> 00:32:52,455
It's my clad!
689
00:32:55,080 --> 00:32:56,295
Oh, my God.
690
00:32:58,000 --> 00:33:01,135
HE SPEAKS ITALIAN
691
00:33:01,160 --> 00:33:02,935
IN ENGLISH: I'm very sorry.
692
00:33:02,960 --> 00:33:04,895
IN ITALIAN:
693
00:33:04,920 --> 00:33:07,975
IN ENGLISH: Lucky this time,
he said.
694
00:33:08,000 --> 00:33:09,935
Why has she got a gun?!
695
00:33:09,960 --> 00:33:11,695
He's frightened the life out of me.
696
00:33:14,600 --> 00:33:15,615
IS it OK?
697
00:33:15,640 --> 00:33:17,055
I mean, you need the document.
698
00:33:17,080 --> 00:33:18,695
IN ITALIAN:
699
00:33:23,120 --> 00:33:25,135
IN ENGLISH: This is my document.
700
00:33:25,160 --> 00:33:26,375
IN ITALIAN:
701
00:33:29,760 --> 00:33:31,895
IN ENGLISH: I'm a very
important document.
702
00:33:32,920 --> 00:33:34,975
Does it suit me?
703
00:33:36,840 --> 00:33:38,935
Dad just told us to go and see mum.
704
00:33:38,960 --> 00:33:40,095
We were going.
705
00:33:40,120 --> 00:33:41,935
Yeah, we got to see Mama.
706
00:33:43,000 --> 00:33:45,215
Well, thank you very much, sir.
707
00:33:46,680 --> 00:33:48,455
Lovelyjubbly. Thank you, sir.
708
00:33:48,480 --> 00:33:49,935
Thank you, sir.
709
00:33:49,960 --> 00:33:52,215
Excuse me. You lucky, lucky, lucky.
710
00:33:52,240 --> 00:33:54,175
Si.
711
00:33:54,200 --> 00:33:56,655
Yeah. I don't want to drive any
more. I drive this time.
712
00:33:56,680 --> 00:33:57,775
I'm over driving.
713
00:33:59,680 --> 00:34:00,895
IN ITALIAN: Bye, Dad.
714
00:34:02,280 --> 00:34:04,815
That literally gave
me a heart attack.
715
00:34:04,840 --> 00:34:07,895
I cannot believe.
I've never been pulled over.
716
00:34:07,920 --> 00:34:10,655
HE SPEAKS ITALIAN
717
00:34:10,680 --> 00:34:12,855
IN ENGLISH: She had a gun.
718
00:34:12,880 --> 00:34:15,495
Frightened the life out of me.
You were very, very scared about it.
719
00:34:15,520 --> 00:34:18,175
Those ladies were very serious.
720
00:34:18,200 --> 00:34:19,255
Did you know?
721
00:34:19,280 --> 00:34:21,095
Of course I didn't.
722
00:34:21,120 --> 00:34:22,735
Wow.
723
00:34:22,760 --> 00:34:25,215
Your dad's a nightmare schemer.
724
00:34:25,240 --> 00:34:27,455
I wonder where you get it from.
725
00:34:33,240 --> 00:34:36,735
Now, that was an introduction
to Giovanni's father,
726
00:34:36,760 --> 00:34:39,095
but then I've always
been better with the mums.
727
00:34:39,120 --> 00:34:40,855
And after eight years of friendship,
728
00:34:40,880 --> 00:34:44,015
I'm looking forward to meeting
the rest of the family.
729
00:34:45,800 --> 00:34:47,095
Amazing.
730
00:34:47,120 --> 00:34:48,175
Yeah?
731
00:34:49,200 --> 00:34:50,695
Ready?
732
00:34:50,720 --> 00:34:53,055
That's where I used to live.
733
00:34:53,080 --> 00:34:54,775
Casa Pernice? Si.
734
00:34:54,800 --> 00:34:57,575
Ninth floor, all the way up.
735
00:34:57,600 --> 00:34:59,255
Please tell me the
lift isn't broken.
736
00:34:59,280 --> 00:35:00,695
Hopefully.
737
00:35:00,720 --> 00:35:01,975
THEY LAUGH
738
00:35:05,960 --> 00:35:08,215
Ahoy!
739
00:35:14,080 --> 00:35:15,095
IN ITALIAN:
740
00:35:20,000 --> 00:35:21,295
Anton Du Bake'. Oh'.!
741
00:35:21,320 --> 00:35:24,855
IN ITALIAN:
742
00:35:24,880 --> 00:35:27,175
"Nice to meet you."
IN ITALIAN: How are you?
743
00:35:27,200 --> 00:35:28,655
TH EY SPEAK ITALIAN
744
00:35:32,320 --> 00:35:34,175
IN ENGLISH: Finally
this moment has arrived.
745
00:35:34,200 --> 00:35:35,615
I can't believe it's happening.
746
00:35:35,640 --> 00:35:37,695
It's nice to meet you, finally.
747
00:35:37,720 --> 00:35:39,935
HE SPEAKS ITALIAN
748
00:35:39,960 --> 00:35:41,575
IN ENGLISH: Oh, hello, Capitano.
749
00:35:41,600 --> 00:35:43,055
You met my clad before, didn't you?
750
00:35:43,080 --> 00:35:44,935
I met the Captain before, sir.
751
00:35:44,960 --> 00:35:46,655
I have some documents in my pocket.
752
00:35:46,680 --> 00:35:47,895
IN ITALIAN:
753
00:35:50,320 --> 00:35:52,735
IN ENGLISH: Sister.
754
00:35:52,760 --> 00:35:54,215
Lovely to meet you.
755
00:35:55,640 --> 00:35:58,655
Then another Giovanni. Hello, sir.
Brotherly love. Lovely to see you.
756
00:35:58,680 --> 00:36:00,135
Bringing Anton to meet my family
757
00:36:00,160 --> 00:36:02,335
is possibly the most beautiful
thing that we've clone
758
00:36:02,360 --> 00:36:03,935
in the whole journey together.
759
00:36:03,960 --> 00:36:06,175
Because, since I moved to the UK,
760
00:36:06,200 --> 00:36:09,335
Anton's always been
family away from home.
761
00:36:09,360 --> 00:36:12,255
So, for me, to see the
two family coming up together
762
00:36:12,280 --> 00:36:15,175
and meet each other
is just beautiful.
763
00:36:15,200 --> 00:36:16,535
It's a beautiful thing to watch.
764
00:36:16,560 --> 00:36:17,975
She's madly in love with you.
765
00:36:18,000 --> 00:36:20,495
What, she's, you know, she's a mum.
766
00:36:20,520 --> 00:36:22,335
I'm very popular with the mums.
767
00:36:22,360 --> 00:36:23,895
Every time...
IN ITALIAN:
768
00:36:27,720 --> 00:36:30,575
IN ENGLISH: She also says
that you're more beautiful
769
00:36:30,600 --> 00:36:32,735
in real life than on TV.
770
00:36:32,760 --> 00:36:34,415
I'm feeling a little bit awkward.
771
00:36:34,440 --> 00:36:36,295
You and I should lunch.
772
00:36:36,320 --> 00:36:37,895
TH EY SPEAK ITALIAN
773
00:36:47,240 --> 00:36:49,015
Thank you, thank you, thank you.
774
00:36:50,800 --> 00:36:52,975
IN ITALIAN:
775
00:36:53,000 --> 00:36:54,655
IN ENGLISH: She was
hoping to get this.
776
00:36:54,680 --> 00:36:56,815
She was waiting for this
moment for a long time.
777
00:36:56,840 --> 00:36:58,695
So tell me, did you see the final?
778
00:36:58,720 --> 00:36:59,815
Did you watch it?
779
00:36:59,840 --> 00:37:02,015
I mean, you should see when I won.
780
00:37:02,040 --> 00:37:04,375
They've got a video.
They have the video?
781
00:37:04,400 --> 00:37:07,735
Luckily, we have this moment here.
782
00:37:07,760 --> 00:37:11,015
PHONE: We can now reveal the
Strictly Come Dancing champions
783
00:37:11,040 --> 00:37:12,255
are...
784
00:37:16,440 --> 00:37:19,015
I was there and
even I'm a bit tense.
785
00:37:19,040 --> 00:37:20,415
...Rose and Giovanni!
786
00:37:20,440 --> 00:37:21,655
THEY CHEER
787
00:37:21,680 --> 00:37:22,775
Look at them.
788
00:37:25,960 --> 00:37:26,975
Even the dog!
789
00:37:28,440 --> 00:37:32,775
Thank you. Thank you. Thank you.
790
00:37:32,800 --> 00:37:35,495
When I received that video,
it's like, "Oh, that's nice."
791
00:37:35,520 --> 00:37:37,535
IN ITALIAN:
792
00:37:37,560 --> 00:37:39,855
I did. I did promise that one clay
when I was winning,
793
00:37:39,880 --> 00:37:41,055
I was taking this, so...
794
00:37:41,080 --> 00:37:42,735
IN ITALIAN:
795
00:37:42,760 --> 00:37:45,095
IN ENGLISH: She wants the big one.
The real thing.
796
00:37:45,120 --> 00:37:48,215
You must be very proud
of what he's achieved.
797
00:37:48,240 --> 00:37:50,735
HE SPEAKS ITALIAN
798
00:38:16,600 --> 00:38:19,055
IN ENGLISH: He has a very keen eye.
799
00:38:19,080 --> 00:38:23,175
He knows what he's talking about.
He knows what he's talking about.
800
00:38:23,200 --> 00:38:26,335
Growing up in Sicily wasn't
the easiest thing to do,
801
00:38:26,360 --> 00:38:30,455
for myself and like, but for
all of us male dancers, you know,
802
00:38:30,480 --> 00:38:32,935
when you're young, little boy,
803
00:38:32,960 --> 00:38:36,495
surround of old mentality
and, you know,
804
00:38:36,520 --> 00:38:38,855
my clad at the beginning
was a little bit concerned
805
00:38:38,880 --> 00:38:41,655
because, again, stupid
mentality, really.
806
00:38:41,680 --> 00:38:43,695
It was Mum who pushed me to dance,
807
00:38:43,720 --> 00:38:46,055
Dad was like,
"Go and play football."
808
00:38:46,080 --> 00:38:47,935
But now he became
my first number fan.
809
00:38:47,960 --> 00:38:49,655
But we come a long way.
810
00:38:49,680 --> 00:38:51,175
It wasn't like
this at the beginning.
811
00:38:51,200 --> 00:38:52,815
So you want to please your family,
812
00:38:52,840 --> 00:38:54,855
you want your clad to be
happy about your job.
813
00:38:54,880 --> 00:38:58,295
You want to have your mum
be proud of what you've clone.
814
00:38:58,320 --> 00:39:00,655
It's beautiful to watch all this...
815
00:39:00,680 --> 00:39:03,135
...this happiness around
me, and who I've become.
816
00:39:03,160 --> 00:39:04,495
You want to see my room?
817
00:39:04,520 --> 00:39:07,135
Your room? Don't tell me
you haven't redecorated.
818
00:39:07,160 --> 00:39:08,535
Still the same.
819
00:39:08,560 --> 00:39:11,975
Show me where a young
Giovanni used to hang out.
820
00:39:12,000 --> 00:39:13,975
HE SPEAKS ITALIAN
821
00:39:14,960 --> 00:39:16,215
Balance has gone, then.
822
00:39:17,320 --> 00:39:18,735
Let's go. Let's go.
823
00:39:21,200 --> 00:39:23,135
Oh, look!
824
00:39:23,160 --> 00:39:24,735
Look at the trophies!
825
00:39:25,960 --> 00:39:27,575
Look - with the pictures.
826
00:39:27,600 --> 00:39:30,255
Why am I not surprised
about the pictures?
827
00:39:30,280 --> 00:39:31,815
It's the same.
828
00:39:31,840 --> 00:39:34,455
Talk about a shrine to your son.
829
00:39:34,480 --> 00:39:35,935
His mum hasn't touched it.
830
00:39:35,960 --> 00:39:37,975
I'd have rented it out straight
away.
831
00:39:38,000 --> 00:39:39,375
Got some money for that room!
832
00:39:39,400 --> 00:39:42,175
Yeah. I mean, I wouldn't
dare to put that picture...
833
00:39:42,200 --> 00:39:44,175
That's a beauty...
..on the wall. No.
834
00:39:44,200 --> 00:39:46,215
I don't even know why
my mum's still got that.
835
00:39:46,240 --> 00:39:48,295
Well, you look so angelic.
836
00:39:48,320 --> 00:39:50,615
What? Yeah! Oh, I was ten there.
837
00:39:50,640 --> 00:39:51,895
Strictly Come Dancing
838
00:39:51,920 --> 00:39:54,015
would have been going when
you were young, right?
839
00:39:54,040 --> 00:39:55,495
It would have started... Yeah.
840
00:39:55,520 --> 00:39:57,455
I was watching Come Dancing.
841
00:39:57,480 --> 00:40:00,295
Is that a thing you thought you
might want to do, if not in the UK,
842
00:40:00,320 --> 00:40:01,615
certainly in Italy?
843
00:40:01,640 --> 00:40:05,455
I used to get myself
in the afternoon,
844
00:40:05,480 --> 00:40:07,735
get to the mirror here
845
00:40:07,760 --> 00:40:11,015
and pretend then I was a performer.
846
00:40:11,040 --> 00:40:13,855
Like pretending I had an
audience in front of me. Yeah.
847
00:40:13,880 --> 00:40:15,815
Going back home,
it just brings memories,
848
00:40:15,840 --> 00:40:19,255
and after 20 years, come back
to the same place, the same mirror,
849
00:40:19,280 --> 00:40:23,295
and see a different shape
and body but the same person.
850
00:40:23,320 --> 00:40:25,335
It's remarkable, but it's weird.
851
00:40:25,360 --> 00:40:27,575
When I was younger, there was
no Strictly Come Dancing,
852
00:40:27,600 --> 00:40:29,295
so that wasn't a thing.
853
00:40:29,320 --> 00:40:32,095
I couldn't believe that dancing
was going to be on a television.
854
00:40:32,120 --> 00:40:33,455
What were you doing before?
855
00:40:33,480 --> 00:40:36,415
Well, before, I mean,
like you, competing as a dancer,
856
00:40:36,440 --> 00:40:39,895
but I had a day job selling beds.
857
00:40:39,920 --> 00:40:41,255
You selling beds? Selling beds.
858
00:40:41,280 --> 00:40:43,175
I was an amazing bed salesman.
859
00:40:43,200 --> 00:40:45,055
Really? Brilliant at selling beds.
860
00:40:45,080 --> 00:40:46,615
Found out I was better at dancing.
861
00:40:46,640 --> 00:40:47,815
It's mad, isn't it?
862
00:40:47,840 --> 00:40:51,935
Which advice would you give
to the young Anton Du Beke?
863
00:40:53,600 --> 00:40:56,455
For me, growing up, the only
advice I could give myself
864
00:40:56,480 --> 00:40:57,975
is calm down a bit.
865
00:40:58,000 --> 00:41:00,055
If I could have found a
difficult way or an easy way,
866
00:41:00,080 --> 00:41:02,615
I'd have always
picked the difficult way.
867
00:41:02,640 --> 00:41:03,735
All right, then.
868
00:41:03,760 --> 00:41:05,295
I want to show you around Palermo.
869
00:41:05,320 --> 00:41:07,255
Oh! You ready? Right.
870
00:41:07,280 --> 00:41:09,615
Lead on. Lead on.
871
00:41:10,800 --> 00:41:13,375
Another thing I want to
show you before we go. Yeah?
872
00:41:13,400 --> 00:41:15,215
I want you to meet another person.
873
00:41:15,240 --> 00:41:16,615
OK.
874
00:41:16,640 --> 00:41:18,975
Rita. Oh, Rita!
875
00:41:19,000 --> 00:41:20,815
I'll tell you about Rita.
876
00:41:25,200 --> 00:41:27,895
Rita! Giovanni!
877
00:41:27,920 --> 00:41:30,335
IN ITALIAN:
878
00:41:39,200 --> 00:41:40,815
IN ENGLISH: She's
very happy to see me.
879
00:41:40,840 --> 00:41:41,895
Has he changed? Ask her.
880
00:41:41,920 --> 00:41:43,655
IN ITALIAN:
881
00:41:47,640 --> 00:41:49,615
IN ENGLISH: Always the same face.
882
00:41:49,640 --> 00:41:51,135
IN ITALIAN:
883
00:41:57,880 --> 00:41:59,695
IN ENGLISH: Do you
know what she said?
884
00:41:59,720 --> 00:42:02,455
She said you were a little bit
chubby because you're eating a lot.
885
00:42:02,480 --> 00:42:03,695
Eating a lot.
886
00:42:03,720 --> 00:42:05,055
IN ITALIAN:
887
00:42:06,480 --> 00:42:08,815
IN ENGLISH: I used to say to her,
give me everything.
888
00:42:08,840 --> 00:42:12,375
At the end of the month,
every month, my clad come here
889
00:42:12,400 --> 00:42:16,855
and pay the bill,
70-80 euros for me.
890
00:42:16,880 --> 00:42:18,015
Put it on the tab.
891
00:42:18,040 --> 00:42:19,335
IN ITALIAN:
892
00:42:22,280 --> 00:42:24,375
IN ENGLISH:
Every family needs a Rita.
893
00:42:24,400 --> 00:42:25,935
So she owns a cafe.
894
00:42:25,960 --> 00:42:27,695
I wish I had a Rita
when I was growing up.
895
00:42:27,720 --> 00:42:31,495
When in Sicily,
you have to try the cannolo.
896
00:42:31,520 --> 00:42:32,735
HE SPEAKS ITALIAN
897
00:42:32,760 --> 00:42:35,015
Thank you. Thank you. Thank you.
898
00:42:39,760 --> 00:42:41,255
This is unbelievable.
899
00:42:41,280 --> 00:42:43,255
Cannolo Siciliano.
900
00:42:43,280 --> 00:42:45,095
This is what it is.
901
00:42:45,120 --> 00:42:46,175
IN ITALIAN:
902
00:42:48,000 --> 00:42:49,775
Ciao, ciao.
903
00:42:49,800 --> 00:42:53,015
Insane. That is amazing. Insane.
904
00:42:55,360 --> 00:42:59,175
I know that Anton likes his fine
dining, but where we're going next
905
00:42:59,200 --> 00:43:01,935
will take him
outside his comfort zone.
906
00:43:01,960 --> 00:43:06,935
The 1,000-year-old Ballaro food
market was loved by Romans, Greeks,
907
00:43:06,960 --> 00:43:09,255
and, now, today, modern Sicilians.
908
00:43:09,280 --> 00:43:13,695
Fingers crossed it will also hit
the spot for dancers from Sevenoaks.
909
00:43:14,760 --> 00:43:17,055
I love street food.
910
00:43:18,800 --> 00:43:21,175
Like, literally,
it's one of my favourite things
911
00:43:21,200 --> 00:43:23,055
to do when I come here.
912
00:43:23,080 --> 00:43:24,775
You mean a cafe on the street?
913
00:43:24,800 --> 00:43:28,575
You don't mean actually
eating food from the street?
914
00:43:28,600 --> 00:43:31,175
No, it's called street food,
because they cook in the street
915
00:43:31,200 --> 00:43:34,815
and you eat from the plate
that they give to you.
916
00:43:34,840 --> 00:43:37,335
They give you the cutlery
to eat with, of course.
917
00:43:37,360 --> 00:43:38,975
No, this is street food.
918
00:43:39,000 --> 00:43:41,175
It's not...it's not restaurant.
919
00:43:41,200 --> 00:43:42,575
Not fingers?
920
00:43:42,600 --> 00:43:44,815
That's what we call restaurants.
921
00:43:51,720 --> 00:43:54,495
The whole reason why we're here
is because I want him to try
922
00:43:54,520 --> 00:43:58,375
and experience my past,
and I grew up with these things.
923
00:43:58,400 --> 00:44:01,975
You know, I grew up
with this kind of food.
924
00:44:02,000 --> 00:44:03,935
Ancl the beautiful thing about this,
925
00:44:03,960 --> 00:44:05,895
this is the people's food.
926
00:44:05,920 --> 00:44:07,615
This isn't anything fancy.
927
00:44:07,640 --> 00:44:10,415
This is where everybody
can come and eat, you know?
928
00:44:10,440 --> 00:44:12,895
You don't need to be rich to be
able to eat something like this.
929
00:44:12,920 --> 00:44:15,575
You just go there,
grab, it's £1, one euro,
930
00:44:15,600 --> 00:44:17,455
and you can have your lunch with it.
931
00:44:17,480 --> 00:44:20,255
So it's a people food.
932
00:44:20,280 --> 00:44:21,895
CHATTERING AND SINGING
933
00:44:26,920 --> 00:44:28,775
Ancl this. Now, this...
934
00:44:30,080 --> 00:44:31,175
...heaven.
935
00:44:31,200 --> 00:44:35,015
IN ITALIAN: Good morning.
Good morning. Ciao.
936
00:44:35,040 --> 00:44:36,815
Ask him, what is it?
937
00:44:36,840 --> 00:44:38,095
How do you say this in Italian?
938
00:44:38,120 --> 00:44:40,375
HE SPEAKS ITALIAN
939
00:44:49,720 --> 00:44:52,535
He said it's basically vegetables.
940
00:44:52,560 --> 00:44:53,975
Oi, it's spitting out.
941
00:44:55,280 --> 00:44:56,815
Grazie.
942
00:45:01,720 --> 00:45:03,295
Oh!
943
00:45:04,760 --> 00:45:06,455
Tell me. Leather.
944
00:45:06,480 --> 00:45:08,575
Well, that's the beginning,
if you don't like this,
945
00:45:08,600 --> 00:45:09,975
let's move to the next.
946
00:45:10,000 --> 00:45:12,215
Let's move to the next.
Let's go.
947
00:45:12,240 --> 00:45:15,215
Now, you have to try this. Come. OK.
948
00:45:15,240 --> 00:45:16,375
What is this one?
949
00:45:16,400 --> 00:45:19,055
This is called frittula.
950
00:45:19,080 --> 00:45:20,615
Ancl this is... What's that mean?
951
00:45:20,640 --> 00:45:23,495
It's basically the fat.
952
00:45:23,520 --> 00:45:25,375
Looks good. It looks nice.
953
00:45:25,400 --> 00:45:28,015
Just, I'm not going
to look too closely.
954
00:45:28,040 --> 00:45:29,855
Let me give it a glance.
How about that?
955
00:45:29,880 --> 00:45:31,455
Hello,. It looks nice.
It looks nice.
956
00:45:31,480 --> 00:45:32,935
Look away. Look away. There you are.
957
00:45:32,960 --> 00:45:36,295
Thank you very much. Grazie. Grazie.
958
00:45:37,360 --> 00:45:39,255
All right. Ready? OK. Go on, then.
959
00:45:39,280 --> 00:45:40,295
You ready?
960
00:45:45,000 --> 00:45:46,895
Wow.
961
00:45:46,920 --> 00:45:47,935
How is it?
962
00:45:47,960 --> 00:45:50,055
I hate people food.
963
00:45:50,080 --> 00:45:52,975
The people can keep their food,
it's disgusting.
964
00:45:53,000 --> 00:45:54,135
You don't like it?
965
00:45:57,160 --> 00:45:59,055
It's disgusting.
966
00:45:59,080 --> 00:46:02,175
This has solidified my
attitude about street food.
967
00:46:02,200 --> 00:46:04,255
Keep it on the street. No interest.
968
00:46:04,280 --> 00:46:05,575
It's disgusting.
969
00:46:05,600 --> 00:46:07,175
This cost a euro.
970
00:46:07,200 --> 00:46:09,855
I'd have given you at least
two euros not to eat it.
971
00:46:09,880 --> 00:46:13,335
Now, this... Yeah?
..Is the best so far.
972
00:46:13,360 --> 00:46:16,175
Really? It's called
Pane Con La Milza.
973
00:46:16,200 --> 00:46:17,855
HE SPEAKS ITALIAN
974
00:46:19,520 --> 00:46:21,695
Oh, this looks like a nice...
975
00:46:21,720 --> 00:46:23,815
Yeah, it's a sandwich.
Steak sandwich.
976
00:46:23,840 --> 00:46:26,015
Try it. Try a little bit.
977
00:46:26,040 --> 00:46:27,415
It's meat.
978
00:46:27,440 --> 00:46:28,575
Spleen.
979
00:46:28,600 --> 00:46:30,335
It's what? Spleen.
980
00:46:30,360 --> 00:46:32,695
Spleen? Ancl lungs.
981
00:46:32,720 --> 00:46:34,895
Lungs?!
982
00:46:34,920 --> 00:46:37,535
That's lovely. Come. Come this way.
983
00:46:37,560 --> 00:46:40,055
Come. Come. Come this way.
984
00:46:40,080 --> 00:46:42,055
Come this way. It's good. It's good.
985
00:46:42,080 --> 00:46:45,175
The key to being in the marketplace
is be a vegetarian.
986
00:46:45,200 --> 00:46:47,255
I'm all about the vegetarian,
the new me.
987
00:46:47,280 --> 00:46:48,575
I'm now vegan.
988
00:46:48,600 --> 00:46:50,255
If it hasn't dropped from the tree,
989
00:46:50,280 --> 00:46:52,015
I'm not interested.
990
00:46:52,040 --> 00:46:54,175
I don't think Anton
is ready to give up,
991
00:46:54,200 --> 00:46:57,735
you know, Michelin
stars that he's used to,
992
00:46:57,760 --> 00:47:01,095
but I like the fact that
he tried and make me happy.
993
00:47:01,120 --> 00:47:02,975
More of your favourite.
994
00:47:11,520 --> 00:47:14,655
Thankfully for Anton, as we
make our way to my party,
995
00:47:14,680 --> 00:47:16,495
there will be
no street food tonight,
996
00:47:16,520 --> 00:47:19,095
but there will be a lot of dancing.
997
00:47:19,120 --> 00:47:21,335
This is going to be interesting.
998
00:47:21,360 --> 00:47:24,415
I'm actually a bit...a bit nervous.
Nervous?
999
00:47:24,440 --> 00:47:26,455
It's been an amazing trip.
1000
00:47:26,480 --> 00:47:30,095
Ancl to finish in my hometown
with my loved ones,
1001
00:47:30,120 --> 00:47:33,055
for me, is a dream come true.
1002
00:47:33,080 --> 00:47:35,295
Shall we?
Well, no time like the present.
1003
00:47:41,120 --> 00:47:42,615
Ready?
1004
00:47:42,640 --> 00:47:45,055
MUSIC: It's About Damn Time
by Lizzo
1005
00:47:50,720 --> 00:47:53,415
# Turn up the music
1006
00:47:53,440 --> 00:47:56,055
# Turn down the lights
1007
00:47:56,080 --> 00:47:57,495
# I got a feeling
1008
00:47:57,520 --> 00:47:59,815
# I'm gon' be all right... #
1009
00:47:59,840 --> 00:48:02,415
My family is here.
1010
00:48:02,440 --> 00:48:04,415
THEY CHEER
1011
00:48:04,440 --> 00:48:05,935
Thank you.
1012
00:48:05,960 --> 00:48:09,015
Drinks. I think I should
get drinks for the family.
1013
00:48:09,040 --> 00:48:11,895
# I got a feeling
I'm gon' be OK... #
1014
00:48:11,920 --> 00:48:14,975
It's such a treat to be
here celebrating my birthday.
1015
00:48:15,000 --> 00:48:18,775
Ancl if that wasn't enough,
Rose is back with us, too.
1016
00:48:18,800 --> 00:48:21,655
Ancl I cannot wait to
introduce her to my family.
1017
00:48:21,680 --> 00:48:25,535
Although I think my mum
is more excited than me.
1018
00:48:25,560 --> 00:48:27,175
IN ITALIAN:
1019
00:48:33,520 --> 00:48:35,735
Rose? Rose!
1020
00:48:35,760 --> 00:48:37,135
Hi!
1021
00:48:43,400 --> 00:48:45,855
HE SPEAKS ITALIAN
1022
00:48:45,880 --> 00:48:47,535
Mama, Rose.
1023
00:48:49,800 --> 00:48:51,015
SHE SPEAKS ITALIAN
1024
00:48:51,040 --> 00:48:55,255
Rose. Rose. Rose, Angela.
1025
00:48:55,280 --> 00:48:57,575
Beautiful and very
good dancer she says.
1026
00:48:57,600 --> 00:48:59,855
Oh, thank you! You're beautiful too.
1027
00:48:59,880 --> 00:49:01,975
HE SPEAKS ITALIAN
1028
00:49:02,000 --> 00:49:03,095
Grazie.
1029
00:49:03,120 --> 00:49:05,535
My mum was very excited to meet you.
1030
00:49:05,560 --> 00:49:07,015
I'm excited to meet your mum.
1031
00:49:07,040 --> 00:49:09,335
She said that the only
person she wanted to meet
1032
00:49:09,360 --> 00:49:11,095
in all the trip is you and Anton.
1033
00:49:11,120 --> 00:49:13,255
She didn't care about I was here.
1034
00:49:13,280 --> 00:49:14,535
So there you go.
1035
00:49:14,560 --> 00:49:17,135
IN ITALIAN:
1036
00:49:20,080 --> 00:49:22,575
IN ENGLISH: From the
first dance with it,
1037
00:49:22,600 --> 00:49:25,015
he said that we were going to win.
1038
00:49:26,440 --> 00:49:28,975
So you predicted that we won it.
1039
00:49:29,000 --> 00:49:30,655
HE SPEAKS ITALIAN
1040
00:49:37,040 --> 00:49:40,695
I know it's my birthday party,
but I can't leave Anton out,
1041
00:49:40,720 --> 00:49:44,615
so I've organised a
little surprise for him.
1042
00:49:44,640 --> 00:49:47,415
Because, this is lovely...
1043
00:49:47,440 --> 00:49:48,455
It's your birthday!
1044
00:49:48,480 --> 00:49:49,815
I know how much you love me.
1045
00:49:49,840 --> 00:49:53,055
I do. I know how much you love them.
1046
00:49:53,080 --> 00:49:54,415
Hey!
1047
00:49:56,440 --> 00:50:00,335
His wife, Hannah, and two children
have flown over to join us.
1048
00:50:00,360 --> 00:50:01,775
WOW!
1049
00:50:01,800 --> 00:50:05,015
Oh...
EXCITED EXCLAMATIONS
1050
00:50:05,040 --> 00:50:07,775
Woohoo!
1051
00:50:07,800 --> 00:50:09,575
Hello, my darling boy.
1052
00:50:12,120 --> 00:50:13,655
Oh, it's lovely to see you.
1053
00:50:13,680 --> 00:50:16,135
Aw. Say hello to Giovanni.
Say hi to Giovanni.
1054
00:50:16,160 --> 00:50:17,735
Hello! Hi.
1055
00:50:17,760 --> 00:50:19,615
Hello. How are you? Hi. I'm great.
1056
00:50:19,640 --> 00:50:21,935
Aw, I love you. You all right?
1057
00:50:21,960 --> 00:50:24,575
Did you have a good time?
Oh, well done.
1058
00:50:24,600 --> 00:50:26,655
I just, I'm so delighted
1059
00:50:26,680 --> 00:50:31,855
because I was able to have my family
and his family together, aw...
1060
00:50:33,000 --> 00:50:34,015
Magic.
1061
00:50:34,040 --> 00:50:35,695
Giovanni's mummy and daddy. Yes.
1062
00:50:35,720 --> 00:50:38,055
Ancl they love... Non. Papa?
1063
00:50:38,080 --> 00:50:39,695
Papa? Non, little baby.
1064
00:50:39,720 --> 00:50:41,375
Oh-ho, did you hear what he said?
1065
00:50:41,400 --> 00:50:43,775
They're beautiful. Not like you.
1066
00:50:43,800 --> 00:50:45,655
I mean, there's nothing
quite like a birthday party
1067
00:50:45,680 --> 00:50:48,575
and a birthday party in Italy goes
to a new level. It was wonderful.
1068
00:50:48,600 --> 00:50:50,975
He's got a wonderful family.
I loved meeting them all.
1069
00:50:51,000 --> 00:50:54,135
And this just...
Oh! Everything I love.
1070
00:50:54,160 --> 00:50:56,255
Are you coming home with us?
1071
00:50:56,280 --> 00:50:57,975
I am.
1072
00:50:58,000 --> 00:50:59,735
I'm coming home
with you two tonight.
1073
00:50:59,760 --> 00:51:01,615
Yay! I'm coming home, too.
1074
00:51:01,640 --> 00:51:04,895
Yay! Is that good? Mummy probably
shouldn't say that.
1075
00:51:04,920 --> 00:51:07,695
What... I went, "Yay!"
1076
00:51:07,720 --> 00:51:10,535
Yeah! It's my, it's his birthday,
and my birthday,
1077
00:51:10,560 --> 00:51:13,495
it's not your birthday. Well, it's
going to be my birthday present, then.
1078
00:51:14,680 --> 00:51:15,815
Do you know what's funny?
1079
00:51:15,840 --> 00:51:17,095
IMITATI NG: "Yay! " "Yay! "
1080
00:51:17,120 --> 00:51:20,015
UPBEAT POP BALLAD PLAYS
# I wanna stay the rhythm
1081
00:51:20,040 --> 00:51:21,575
# Stay the rhythm... #
1082
00:51:21,600 --> 00:51:26,775
I can't believe my parents have now
met both Anton and Rose.
1083
00:51:26,800 --> 00:51:28,255
It's made my clay.
1084
00:51:28,280 --> 00:51:30,255
But before we dance the night away,
1085
00:51:30,280 --> 00:51:33,215
my clad wants to have a word with me.
1086
00:51:57,680 --> 00:52:01,615
SWEEPING STRINGS SLOWLY BUILD
1087
00:52:20,120 --> 00:52:22,255
Dad is very proud of me.
1088
00:52:22,280 --> 00:52:23,295
He said that...
1089
00:52:25,080 --> 00:52:27,975
...he's grateful for what
I've clone for him.
1090
00:52:29,000 --> 00:52:30,735
For the family.
1091
00:52:35,280 --> 00:52:37,455
The fact that after all this time,
1092
00:52:37,480 --> 00:52:41,855
I'm able to help my family and
I am able to make my family happy,
1093
00:52:41,880 --> 00:52:43,935
it's the most...
1094
00:52:43,960 --> 00:52:49,255
The most beautiful thing that
a boy, a man now, can ask.
1095
00:52:49,280 --> 00:52:51,695
THEY CH UCKLE SOFTLY
SWEEPING STRINGS CRESCENDO
1096
00:52:54,600 --> 00:53:00,255
My clad is not a person
that really gives away his feelings.
1097
00:53:00,280 --> 00:53:02,935
And...what he just said to me
1098
00:53:02,960 --> 00:53:07,175
means more than any,
anything in the world.
1099
00:53:07,200 --> 00:53:08,775
So...
1100
00:53:08,800 --> 00:53:11,455
...I'm very, very, very happy.
1101
00:53:11,480 --> 00:53:14,815
Today is one of the most beautiful
clay and happy clay of my entire life.
1102
00:53:18,880 --> 00:53:21,375
GIOVANNI CLEARS THROAT
1103
00:53:29,320 --> 00:53:32,855
ALL: Tanti auguri a te!
1104
00:53:32,880 --> 00:53:35,735
CHEERING AND APPLAUSE
1105
00:53:36,920 --> 00:53:40,775
Tanti auguri a Giovanni!
1106
00:53:40,800 --> 00:53:44,335
Tanti auguri a te!
1107
00:53:44,360 --> 00:53:47,095
CHEERING AND APPLAUSE
WHISTLING
1108
00:53:48,680 --> 00:53:50,255
Nice cake, guys!
1109
00:53:50,280 --> 00:53:52,055
Beautiful cake. Beautiful cake.
1110
00:53:58,360 --> 00:54:01,975
Thank you very much
for organising all of this.
1111
00:54:02,000 --> 00:54:04,895
It's been absolutely beautiful.
1112
00:54:04,920 --> 00:54:06,175
I love you. My pleasure.
1113
00:54:06,200 --> 00:54:08,495
I love you. From the bottom
of my heart.
1114
00:54:08,520 --> 00:54:10,735
Aw! Aw. Thank you very, very much.
Thank you.
1115
00:54:10,760 --> 00:54:12,015
I love you. Grazie!
1116
00:54:12,040 --> 00:54:13,375
Mwah!
1117
00:54:13,400 --> 00:54:15,575
WHOOPING
1118
00:54:15,600 --> 00:54:18,455
I'm happy and this is
tears of happiness.
1119
00:54:19,800 --> 00:54:24,735
I'm happy to be able to celebrate
my birthday with my family,
1120
00:54:24,760 --> 00:54:26,935
with my best friends.
1121
00:54:26,960 --> 00:54:29,375
Sometimes I forget how...
1122
00:54:29,400 --> 00:54:31,695
...it's beautiful to spend time
with your family
1123
00:54:31,720 --> 00:54:35,095
and reconnect to...the past.
1124
00:54:39,920 --> 00:54:43,975
Now, it wouldn't be a birthday party
if there wasn't any dancing.
1125
00:54:44,000 --> 00:54:46,975
Party! Ancl dance?
CHEERING
1126
00:54:47,000 --> 00:54:48,975
Which one? Do you want,
like, a salsa?
1127
00:54:49,000 --> 00:54:50,975
Oh, yeah, yeah. Do you
remember? Six, seven, eight...
1128
00:54:51,000 --> 00:54:53,575
CHEERING RHYTHMIC
SALSA MUSIC PLAYS # Cuba
1129
00:54:53,600 --> 00:54:57,015
# Quiero bailar la salsa
1130
00:54:57,040 --> 00:54:58,735
Five, six, seven, eight...
1131
00:54:58,760 --> 00:55:01,615
# Cuba
1132
00:55:01,640 --> 00:55:04,375
# Quiero bailar la salsa
1133
00:55:06,800 --> 00:55:08,535
# You dance to the music
1134
00:55:08,560 --> 00:55:10,735
# Like nobody does... #
Five, six, seven, eight...
1135
00:55:10,760 --> 00:55:12,415
# The first time I saw you
1136
00:55:12,440 --> 00:55:14,615
# I knew it was love
1137
00:55:14,640 --> 00:55:18,215
# Cuba... # Five, six,
seven, and now!
1138
00:55:18,240 --> 00:55:20,655
# Quiero bailar la salsa... #
WHOOPING
1139
00:55:22,560 --> 00:55:26,455
# When you're in motion
You seem not to care
1140
00:55:26,480 --> 00:55:30,535
# You hide your emotions
The joy, the despair
1141
00:55:30,560 --> 00:55:34,535
# You're the one that I want... #
To the side!
1142
00:55:34,560 --> 00:55:38,415
# You're the one, yes, you are
1143
00:55:41,280 --> 00:55:42,495
From the beginning!
1144
00:55:42,520 --> 00:55:44,975
CHEERING
1145
00:55:46,120 --> 00:55:49,095
# Cuba
1146
00:55:49,120 --> 00:55:52,495
# Quiero bailar la salsa
1147
00:55:52,520 --> 00:55:54,215
And one more'.!
1148
00:55:54,240 --> 00:55:56,975
# Cuba
1149
00:55:57,000 --> 00:55:59,735
# Quiero bailar la salsa. #
1150
00:56:02,120 --> 00:56:04,895
CHEERING
1151
00:56:04,920 --> 00:56:08,495
LAUGHTER
WHOOPING
1152
00:56:12,920 --> 00:56:18,175
# It'll take more time, more life,
more healing
1153
00:56:18,200 --> 00:56:23,015
# More love, more us, more feeling
1154
00:56:23,040 --> 00:56:26,335
# Oh, I just need,
I'm just needing
1155
00:56:26,360 --> 00:56:30,335
# More you, more nights,
more dreaming
1156
00:56:30,360 --> 00:56:35,215
# These days go by so fast and I
1157
00:56:35,240 --> 00:56:39,375
# Oh, I just need,
I'm just needing more
1158
00:56:39,400 --> 00:56:42,095
# Oh, yeah. #
1159
00:56:42,120 --> 00:56:44,695
This has been one of
the most beautiful
1160
00:56:44,720 --> 00:56:47,255
and fun experiences of my life.
1161
00:56:47,280 --> 00:56:48,495
Thank you.
1162
00:56:48,520 --> 00:56:52,335
Thank you for showing me around
your wonderful country,
1163
00:56:52,360 --> 00:56:56,215
your hometown,
your family, who I love.
1164
00:56:56,240 --> 00:56:57,815
We've had some fun.
1165
00:56:57,840 --> 00:57:00,055
Thank you for saying yes.
1166
00:57:00,080 --> 00:57:02,815
I've loved every second of this.
1167
00:57:02,840 --> 00:57:04,535
You loved it?
1168
00:57:04,560 --> 00:57:05,615
Now...
1169
00:57:05,640 --> 00:57:07,895
...| don't want to see you
for the next six months.
1170
00:57:07,920 --> 00:57:10,735
I've had enough.
1171
00:57:11,880 --> 00:57:13,015
I love you.
1172
00:57:13,040 --> 00:57:15,575
I love you. I love you.
I love you. I love you.
1173
00:57:15,600 --> 00:57:18,815
# Mo-o-ore, oh,
I'm just needing more
1174
00:57:18,840 --> 00:57:25,095
# Lo-o-ove for you and I
1175
00:57:25,120 --> 00:57:28,895
# Oh, there's not enough time
1176
00:57:28,920 --> 00:57:34,055
# Whoa, there's not enough time.
Oh, there's not enough
1177
00:57:34,080 --> 00:57:37,855
# In one life.
No, there's not enough
1178
00:57:37,880 --> 00:57:41,535
# For you and I
1179
00:57:41,560 --> 00:57:44,975
# There's not enough time
1180
00:57:45,000 --> 00:57:46,975
# Oh, yeah. #
83936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.