All language subtitles for Ant-Man 3 WEB ADs (NotColored)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,768 --> 00:01:28,881
# تـرجـمـة #
|| عمر الشققي - إسلام الجيز!وي ||
2
00:01:28,992 --> 00:01:38,159
"(استوديوهات (مارفل"
3
00:03:33,213 --> 00:03:34,583
ما هذا المكان؟
4
00:03:46,268 --> 00:03:47,552
"(سان فرانسيسكو)"
5
00:03:50,188 --> 00:03:52,121
"Welcome Back Kotter :اسم الأغنية"
"John Sebastian :اسم المغني"
6
00:03:52,204 --> 00:03:54,188
.حياتي غير منطقية إطلاقًا
7
00:03:54,271 --> 00:03:55,104
.مرحبًا
8
00:03:55,616 --> 00:03:58,321
لطالما طرحت على نفسي
.أسئلة كثيرة بخصوص هذا
9
00:03:58,904 --> 00:04:02,704
،سكوت)، إنّك مجرم سابق مُطلّق)"
"فكيف تكون من (المنتقمين)؟
10
00:04:02,787 --> 00:04:06,071
لماذا تسافر عبر الزمن مع (كابتن أمريكا)؟"
".هذا غير منطقي
11
00:04:08,070 --> 00:04:12,388
،تغيّر الكثير في حياتي
…لكن أينما ذهبت يطرح عليّ الناس السؤال نفسه
12
00:04:12,471 --> 00:04:13,754
هلّا تتصوّر مع كلبي؟
13
00:04:14,601 --> 00:04:16,421
"سكوت)، ما العمل الآن؟)"
14
00:04:16,504 --> 00:04:19,537
"ما التالي؟ إلى أين سيودي بك قطار حياتك؟"
15
00:04:19,637 --> 00:04:21,954
لو علمت الإجابة، فأين المغامرة في ذلك؟
16
00:04:22,037 --> 00:04:23,121
.حسنًا
17
00:04:24,771 --> 00:04:27,821
.كانت أعوامًا عصيبة… على الجميع -
مرحبًا، كيف حالك؟ -
18
00:04:27,904 --> 00:04:29,392
.طلبك جاهز
19
00:04:29,475 --> 00:04:30,654
.لا أصدّق إتقانك
20
00:04:30,737 --> 00:04:32,121
.لا
21
00:04:32,204 --> 00:04:33,221
.لن نقبل مالك هنا
22
00:04:33,804 --> 00:04:35,821
أما زلنا نناقش هذا؟ -
.أجل، طبعًا -
23
00:04:36,848 --> 00:04:38,304
.روبين)، إنّك الأفضل)
24
00:04:39,037 --> 00:04:40,988
."شكرًا أيها "الرجل العنكبوت
25
00:04:42,937 --> 00:04:45,888
،لذا لنُتح وقتًا للمهم فعلًا
26
00:04:45,971 --> 00:04:47,137
.مثل الأصدقاء
27
00:04:47,971 --> 00:04:50,104
.أصدقاء لم تعلموا بوجودهم أصلًا
28
00:04:51,271 --> 00:04:52,321
"موظف القرن"
29
00:04:52,404 --> 00:04:55,354
،تذكّروا من أوصلوكم إلى هذا الحد
.ولولاهم لما بلغتموه
30
00:04:56,204 --> 00:04:59,137
."أنا مجرّد شخص عادي طُرد من "باسكن روبنز
31
00:05:00,104 --> 00:05:01,988
.أحيانًا يُحالفك الحظ فحسب
32
00:05:02,071 --> 00:05:04,388
.(إنني محظوظ بتعرّفي على (هوب فان داين
33
00:05:04,471 --> 00:05:05,754
.أظن أنكم تعرفون من تكون
34
00:05:05,837 --> 00:05:06,788
"(بيم فان داين)"
35
00:05:06,871 --> 00:05:11,788
استعادت شركة والدها
.والآن تستخدم جسيم "بيم" لتغيّر العالم
36
00:05:12,903 --> 00:05:17,430
يقول الكثيرون إنهم يريدون إنقاذ العالم
.لكن (هوب) تنقذه يوميًا
37
00:05:17,520 --> 00:05:18,476
.شكرًا لكم
38
00:05:19,671 --> 00:05:21,254
.شكرًا جزيلًا لكم
39
00:05:21,337 --> 00:05:25,321
نشر الحراجة الزراعية
.والمنازل معقولة التكلفة وإنتاج الغذاء
40
00:05:25,404 --> 00:05:26,771
.لا تهدر ثانية واحدة
41
00:05:33,906 --> 00:05:34,971
.ما زلت لا أصدق هذا
42
00:05:35,615 --> 00:05:37,237
!لم يُفترض حدوث أي من هذا
43
00:05:37,855 --> 00:05:38,971
.لكنه حدث
44
00:05:40,557 --> 00:05:42,719
!يا له من عالم جميل
45
00:05:42,802 --> 00:05:44,521
.يسعدني إنقاذنا له
46
00:05:44,604 --> 00:05:46,049
"(مكتبة (سيتي لايتس"
47
00:05:46,132 --> 00:05:47,354
"هل أفتقد الحركة؟"
48
00:05:47,443 --> 00:05:48,453
"سكوت لانغ)، لا تستهينوا بالصغير)"
49
00:05:48,537 --> 00:05:49,370
.أحيانًا أفتقدها"
50
00:05:50,004 --> 00:05:52,187
هل سأكون موجودًا
عندما يحتاج "المنتقمون" إليّ؟
51
00:05:52,271 --> 00:05:53,171
.قطعًا
52
00:05:53,237 --> 00:05:55,054
.يستحيل ألّا أدعمهم
53
00:05:55,796 --> 00:05:59,137
.لكن حاليًا لا أريد تأدية إلا دور الأب
54
00:06:00,504 --> 00:06:01,771
.(أحبّك يا (كاسي
55
00:06:02,904 --> 00:06:04,471
.شكرًا لكونك بطلتي
56
00:06:05,907 --> 00:06:07,954
.وأعتذر لتفويتي بعض أعياد ميلادك
57
00:06:09,704 --> 00:06:11,171
…ولبقيّتكم أيها الأولاد
58
00:06:11,971 --> 00:06:13,237
…إليكم نصيحة
59
00:06:14,037 --> 00:06:15,688
.اعتنوا بالصغير
60
00:06:16,288 --> 00:06:17,804
.اقترفوا أخطاء
61
00:06:18,336 --> 00:06:19,386
.وخاطروا
62
00:06:20,136 --> 00:06:22,486
،لأن الحياة علّمتني شيئًا مهمًا
63
00:06:22,569 --> 00:06:26,053
".ثمة مجال للتطوّر والنمو دومًا
64
00:06:32,236 --> 00:06:33,402
.المعذرة، إنه هاتفي
65
00:06:34,202 --> 00:06:35,053
"(سجن (سان فرانسيسكو"
66
00:06:35,636 --> 00:06:37,169
لم يتصلون بي من السجن؟
67
00:06:38,702 --> 00:06:39,836
!(لانغ)
68
00:06:40,736 --> 00:06:41,569
!(لانغ)
69
00:06:41,652 --> 00:06:42,485
.أنا هنا
70
00:06:42,568 --> 00:06:44,136
.حسنًا، هيا، لنذهب
71
00:06:46,386 --> 00:06:47,536
.هيا
72
00:06:51,115 --> 00:06:53,619
مرحبًا. هل هي بخير؟ أسمعت أي شيء؟
73
00:06:53,702 --> 00:06:55,069
…ليس بعد، لا. لكن
74
00:06:55,569 --> 00:06:57,253
.مرحبًا يا (هوب). مرحبًا يا أبي
75
00:06:57,336 --> 00:06:59,519
كاسي)! ماذا حدث؟)
76
00:06:59,602 --> 00:07:00,436
.وقّعي هنا
77
00:07:00,519 --> 00:07:03,353
.كما تعلم، أمور تتعلّق بالسجن فحسب
78
00:07:04,102 --> 00:07:05,119
!أعيديها
79
00:07:06,502 --> 00:07:07,653
.أعرف أنك الفاعلة
80
00:07:07,736 --> 00:07:08,819
متأكد؟
81
00:07:08,902 --> 00:07:13,286
إذ كانت تتعذّر الرؤية في ظل الغاز المسيل للدموع
.الذي أطلقته على المحتجين السلميين في المتنزه
82
00:07:13,369 --> 00:07:16,286
أين هي؟ -
.يؤسفني موقفك، مؤكد أن الأمر محرج جدًا لك -
83
00:07:20,202 --> 00:07:21,453
.لكنني وجدت هذه رغم ذلك
84
00:07:26,802 --> 00:07:28,386
قلّصت سيارة شرطة؟
85
00:07:28,469 --> 00:07:31,386
فيم كنت تفكرين؟ -
ماذا كان يُفترض أن أفعل؟ لا أحرّك ساكنًا؟ -
86
00:07:31,469 --> 00:07:33,553
.كانوا يخلون مخيم مُشرّدين في منتصف الليل
87
00:07:33,636 --> 00:07:35,619
…لا، لست أقصد -
وأين يتوقعونهم أن يذهبوا؟ -
88
00:07:35,702 --> 00:07:38,552
."ليست غلطتهم فقدانهم منازلهم في "الومضة -
.أعلم ذلك -
89
00:07:38,636 --> 00:07:41,619
لا يمكن لأحد تحمّل تكلفة الإيجار حاليًا
.إلا إن كان أحمق يملك شهادة استثمار
90
00:07:41,702 --> 00:07:44,419
…لا أُملي عليك أفعالك، إنما أقول -
.بل تُملي عليها أفعالها -
91
00:07:44,502 --> 00:07:45,953
.تُملي عليّ أفعالي بالضبط
92
00:07:46,036 --> 00:07:49,286
لا، افعلي ما تريدين
.لكنني أقترح تغيير طريقتك في فعله
93
00:07:49,369 --> 00:07:50,569
.حاضر
94
00:07:50,669 --> 00:07:54,619
وعدت أمك أنك ستستخدمين تلك التقنيات
.في ظل وجود أحدنا فحسب
95
00:07:54,702 --> 00:07:55,953
.إنها تقنية خطيرة فعلًا
96
00:07:56,036 --> 00:07:57,486
.أعلم أنها خطيرة
97
00:07:57,569 --> 00:07:59,786
ماذا إن أخذتها الشرطة منك؟ ماذا إن فقدتها؟
98
00:07:59,869 --> 00:08:00,919
.لم أفقد البدلة
99
00:08:01,502 --> 00:08:03,453
بدلة؟ مهلًا! هل لديك بدلة؟
100
00:08:03,536 --> 00:08:06,902
أدري كيف أعتني بنفسي، مفهوم؟
.صدقني، أصبحت الآن بارعة جدًا في ذلك
101
00:08:07,669 --> 00:08:08,836
!آلمني ذلك
102
00:08:11,595 --> 00:08:14,302
.لم أقصد ما فهمته، آسفة -
.أعلم، لا بأس -
103
00:08:14,802 --> 00:08:15,953
.أتفهّم قولك
104
00:08:46,067 --> 00:08:48,583
.إنما أظن أنه يُستحسن أن تعيشي حياة طبيعية
105
00:08:48,667 --> 00:08:52,400
أبي، حاول رجل يرتدي زيّ نحلة قتلي في غرفتي
!حين كنت في السادسة من عمري
106
00:08:53,500 --> 00:08:55,217
.لم أنعم بحياة طبيعية قط
107
00:08:56,633 --> 00:08:58,167
ما رأيكما بسماع بعض الموسيقى؟
108
00:08:58,667 --> 00:09:02,917
،ولحظتها، شغل تفكيري شيء واحد"
كيف حوّلني (هالك) إلى طفل؟
109
00:09:03,000 --> 00:09:06,584
هل سأظلّ طفلًا إلى الأبد؟
"هل أنا طفل (هالك)؟
110
00:09:06,667 --> 00:09:08,850
أبي، هل تستمتع إلى كتابك؟
111
00:09:08,933 --> 00:09:11,184
".لكنني كنت مستعدًا لأي شيء" -
…لا، إنه -
112
00:09:11,267 --> 00:09:12,650
.إنه المذياع فحسب
113
00:09:12,733 --> 00:09:14,317
!أطفئه يا أبي -
!هذا غريب جدًا -
114
00:09:14,400 --> 00:09:17,550
.ثمة خطب في هذا الزر إذ لا يُطفأ -
!قلت أغلقه -
115
00:09:17,633 --> 00:09:18,960
.ماذا قلت؟ أرفع صوته؟ حاضر
116
00:09:19,043 --> 00:09:21,937
بعدها بقليل، ظهر راكون من الفضاء"
117
00:09:22,020 --> 00:09:25,950
،لا أظن أنه عرف اسمي
".لكنني كنت سعيدًا لمقابلة راكون ناطق
118
00:09:29,149 --> 00:09:29,982
.المعذرة
119
00:09:30,829 --> 00:09:31,662
.شكرًا
120
00:09:33,733 --> 00:09:34,566
.حسنًا
121
00:09:36,500 --> 00:09:38,084
.جائزة "نوبل" خاصتك في البريد
122
00:09:38,167 --> 00:09:40,267
.أستحقها، إذ وفّرت ثمانية دولارات للتو
123
00:09:41,363 --> 00:09:42,784
!رباه، كم أنا معجب بك
124
00:09:42,867 --> 00:09:44,150
.شكرًا
125
00:09:44,233 --> 00:09:46,950
.اشتقت إليها
126
00:09:47,033 --> 00:09:48,767
ألا تُوجد بيتزا في "عالم الكم"؟
127
00:09:49,533 --> 00:09:51,950
.لا، لا يُوجد أي شيء
128
00:09:52,033 --> 00:09:54,200
.لعلمك يا أمي، يمكنك التحدث عن الأمر
129
00:09:55,000 --> 00:09:55,917
.إن أردت
130
00:09:56,000 --> 00:09:59,000
.عزيزتي، أمضيت 30 عامًا هناك
131
00:10:00,893 --> 00:10:02,600
.وأريد عيش حاضري
132
00:10:03,267 --> 00:10:04,233
أفهمتني؟
133
00:10:06,800 --> 00:10:09,917
إذًا يا (كاسي)، هل كوّنت صداقات جديدة
في السجن هذه المرة؟
134
00:10:10,000 --> 00:10:11,184
!جدي
135
00:10:11,767 --> 00:10:12,650
هذه المرة"؟"
136
00:10:13,467 --> 00:10:16,350
وهل كانت من مرة قبلها؟ -
.بالكاد تُحتسب التي قبلها -
137
00:10:17,567 --> 00:10:18,484
.لم أعرف ذلك
138
00:10:18,567 --> 00:10:20,917
لماذا لم تتصلي بي؟ -
.لعلمي أنّك ستتصرّف هكذا -
139
00:10:21,000 --> 00:10:22,950
.كنت لأخرجك من السجن مستعينًا بالنمل
140
00:10:23,033 --> 00:10:25,517
!أتعرفون؟ اجتماع عائلي
أيمكننا إجراء اجتماع عائلي؟
141
00:10:25,600 --> 00:10:26,767
أليس هذا ما نفعله؟
142
00:10:26,850 --> 00:10:30,033
.أجل، أقصد اجتماعًا بشأن هذا
.بشأن عدم ممانعة أحد لهذا
143
00:10:31,666 --> 00:10:35,684
،اسمعي، تريدين المساعدة وأتفهّم ذلك
.(صدقًا يا (كاسي
144
00:10:35,767 --> 00:10:39,284
.لكنني لا أريدك أن تضيّعي حياتك -
.أقلّه ما زلت أحاول فعل شيء مفيد بحياتي -
145
00:10:41,667 --> 00:10:43,484
!أنقذت العالم حرفيًا
146
00:10:43,567 --> 00:10:44,617
حقًا؟
147
00:10:44,700 --> 00:10:48,150
.لكنك لم تذكر هذا قبلًا
!اسمعوا يا جماعة، أنقذ (سكوت) العالم
148
00:10:48,233 --> 00:10:49,650
كيف فعلتها يا (سكوت)؟
149
00:10:49,733 --> 00:10:50,984
.عليك تأليف كتاب عن هذا
150
00:10:51,067 --> 00:10:52,584
.مضحك جدًا
151
00:10:52,667 --> 00:10:54,617
.ولا داعي لشكري لعدم تحوّلكم إلى غبار
152
00:10:54,700 --> 00:10:56,250
وماذا تفعل الآن؟
153
00:10:57,667 --> 00:10:59,384
توقّع الكتب؟
154
00:11:00,600 --> 00:11:02,384
ألست من اقتحم شركة "فيستاكورب"؟
155
00:11:02,967 --> 00:11:06,517
"ألست من استقلّ طائرة إلى "ألمانيا
لقتال "كابتن أمريكا" في المطار فحسب؟
156
00:11:06,600 --> 00:11:08,717
.بل للقتال في صفّ "كابتن أمريكا" في المطار
157
00:11:09,400 --> 00:11:12,617
،"يستحيل أن أقاتل "كابتن أمريكا
.فلست مجنونًا
158
00:11:13,200 --> 00:11:14,917
.ما زال الناس يحتاجون إلى مساعدة يا أبي
159
00:11:16,133 --> 00:11:18,100
.أقلّه نحن نحاول فعل شيء مهم
160
00:11:22,233 --> 00:11:23,250
نحن"؟"
161
00:11:24,767 --> 00:11:26,300
إلام تخططون أنتم الثلاثة؟
162
00:11:27,500 --> 00:11:28,484
.العلم
163
00:11:30,500 --> 00:11:31,567
.مع النمل
164
00:11:32,800 --> 00:11:34,000
.علم النمل
165
00:11:35,267 --> 00:11:36,550
.لا أصدقك
166
00:11:38,533 --> 00:11:39,750
.لنريه فحسب
167
00:11:43,691 --> 00:11:45,284
ماذا تبني؟
168
00:11:45,367 --> 00:11:46,350
هل هذا من صنعك؟
169
00:11:46,433 --> 00:11:49,300
.في الواقع لا، يصنع النمل تقنيته الخاصة
170
00:11:50,091 --> 00:11:51,495
.نمل ذكي جدًا
171
00:11:51,578 --> 00:11:56,184
حسنًا، حين تغيّبتم لخمس سنوات
.كان لديّ الكثير من الوقت
172
00:11:56,933 --> 00:11:59,217
.وبدأت بقراءة يوميات جدي (هانك) القديمة
173
00:11:59,300 --> 00:12:00,884
…وزاد اهتمامي بـ"عالم الكم" و
174
00:12:02,133 --> 00:12:03,100
عالم الكم"؟"
175
00:12:03,600 --> 00:12:06,217
،أعلم أن لنا جميعًا ماضٍ سيئ يتعلّق به
.ولم أرد إفزاع أحد
176
00:12:06,300 --> 00:12:07,650
.لكننا كنا نناقش الأمر
177
00:12:07,733 --> 00:12:09,320
كانت لديها بعض الأسئلة، مفهوم؟
178
00:12:09,403 --> 00:12:11,700
.ليس ذنبي أنني مصدر إلهام لغيري
179
00:12:15,067 --> 00:12:17,750
.كنت تدرسين "عالم الكم" إذًا
180
00:12:19,567 --> 00:12:20,786
لماذا لم تسأليني عنه؟
181
00:12:20,869 --> 00:12:23,050
!حاولت يا أمي
182
00:12:23,133 --> 00:12:24,317
!وكثيرًا
183
00:12:24,400 --> 00:12:26,150
.لم ترغبي في التحدث عنه إطلاقًا
184
00:12:26,233 --> 00:12:29,300
.كانت (كاسي) تشعر بالفضول ووجّهتها قليلًا
185
00:12:29,383 --> 00:12:33,084
هذا ليس علم نمل فحسب، صحيح يا (هنري)؟
186
00:12:33,867 --> 00:12:36,350
."تعرف قدر خطورة "عالم الكم
187
00:12:36,433 --> 00:12:39,150
،كلنا ندرك خطورته يا أمي
."لن يذهب أحد إلى "عالم الكم
188
00:12:39,233 --> 00:12:40,217
.لهذا صنعنا هذا
189
00:12:41,533 --> 00:12:44,667
إنه أشبه بقمر صناعي
.للتواصل مع الفضاء البعيد أو المحيط
190
00:12:45,317 --> 00:12:46,150
…لكن
191
00:12:47,333 --> 00:12:48,717
."لـ"عالم الكم
192
00:12:50,967 --> 00:12:52,433
.تلزمنا خريطة فحسب
193
00:12:52,833 --> 00:12:55,633
."وعندها يمكننا دراسة واستكشاف "عالم الكم
194
00:12:56,400 --> 00:12:58,717
.من دون الاضطرار إلى الذهاب إليه أصلًا
195
00:12:58,800 --> 00:13:03,733
"صنعت ابنتك ما يشبه مقراب "هابل
!بحجم دون ذري في قبو منزل
196
00:13:06,767 --> 00:13:09,333
…لو كان معي شيء كهذا حين رحلتما
197
00:13:12,171 --> 00:13:13,433
.لكان بوسعي إيجادكما
198
00:13:16,905 --> 00:13:18,050
.هذا مذهل
199
00:13:19,133 --> 00:13:20,317
.لا أصدق ما فعلت
200
00:13:22,633 --> 00:13:23,466
كيف يعمل؟
201
00:13:24,233 --> 00:13:27,150
إنه يشبه جهاز اللاسلكي الثنائي
.الذي كان لدينا
202
00:13:27,233 --> 00:13:31,484
،إذ ترسل إشارة من هنا
.ويجمع البيانات ويعيد إرسالها
203
00:13:31,567 --> 00:13:32,484
!مهلًا لحظة
204
00:13:32,567 --> 00:13:36,300
ترسلين إشارة إلى "عالم الكم"؟
205
00:13:38,166 --> 00:13:39,250
.أجل
206
00:13:39,333 --> 00:13:41,650
!أغلقي الجهاز فورًا -
!(جانيت) -
207
00:13:41,733 --> 00:13:43,350
…لماذا قد نغلق -
ما الخطب؟ -
208
00:13:43,433 --> 00:13:45,984
!عليك إغلاقه -
!توقفي وأخبرينا بالمشكلة -
209
00:13:49,900 --> 00:13:51,167
!(جانيت)
210
00:13:55,367 --> 00:13:57,500
…ثمة شيء كان عليّ إخباركم به
211
00:14:31,100 --> 00:14:31,984
أبي؟
212
00:14:34,600 --> 00:14:35,933
!لا
213
00:14:36,016 --> 00:14:37,684
!لا -
!أمي -
214
00:14:37,767 --> 00:14:39,233
!لا
215
00:14:40,733 --> 00:14:41,850
!تبًا
216
00:14:44,000 --> 00:14:44,917
أبي؟
217
00:15:16,967 --> 00:15:18,467
!أبي
218
00:15:23,833 --> 00:15:24,950
!أبي
219
00:15:49,997 --> 00:15:51,084
كاسي)؟)
220
00:15:56,500 --> 00:15:57,333
!أبي
221
00:15:58,000 --> 00:15:59,400
!أبي، قف
222
00:16:01,067 --> 00:16:01,900
.حسنًا
223
00:16:01,983 --> 00:16:03,833
هل أنت بخير؟ -
.أجل، بخير -
224
00:16:19,243 --> 00:16:21,333
أين نحن؟
225
00:16:39,678 --> 00:16:40,511
!أمي
226
00:16:42,100 --> 00:16:42,933
!أبي
227
00:16:43,500 --> 00:16:45,233
!هوب)، هنا)
228
00:16:47,667 --> 00:16:48,767
هل أنت بخير؟
229
00:16:49,933 --> 00:16:51,367
.يُفترض أن نكون موتى
230
00:16:52,232 --> 00:16:53,316
ولماذا لم نمت؟
231
00:16:53,400 --> 00:16:54,568
.لا أعرف
232
00:16:56,585 --> 00:16:58,133
هل نحن حيث أظن؟
233
00:16:58,843 --> 00:17:00,367
."أظن أن الإجابة "أجل
234
00:17:02,000 --> 00:17:03,117
!لكنه لم يكن هكذا
235
00:17:03,200 --> 00:17:04,167
!(جانيت)
236
00:17:04,884 --> 00:17:05,717
!أمي
237
00:17:06,700 --> 00:17:07,850
!(جانيت)
238
00:17:09,067 --> 00:17:10,300
!أمي
239
00:17:22,526 --> 00:17:24,533
!إيّاكما والتحرّك
240
00:17:43,033 --> 00:17:44,767
.(علينا إيجاد (سكوت) و(كاسي
241
00:17:45,953 --> 00:17:46,858
.على الفور
242
00:17:50,514 --> 00:17:52,433
هوب)؟)
243
00:17:53,042 --> 00:17:55,017
هانك)؟ هل تسمعني؟)
244
00:17:56,633 --> 00:17:58,517
هل من أحد يسمعني؟ -
!رباه -
245
00:18:00,006 --> 00:18:01,284
.لا بأس -
كيف سنتصرّف؟ -
246
00:18:01,367 --> 00:18:04,383
.لا بأس، نحن بخير. ستكون الأوضاع بخير
247
00:18:04,466 --> 00:18:05,480
."تفرط في قول "بخير
248
00:18:05,563 --> 00:18:08,600
.خيرًا. لأننا كذلك. نحن بخير
249
00:18:09,130 --> 00:18:10,013
.أمورنا تمام
250
00:18:10,096 --> 00:18:12,063
.سنجدهم ونعود إلى الديار
251
00:18:13,636 --> 00:18:15,896
.حتى وقتها، تأمّلي المكان إنه جميل
252
00:18:16,405 --> 00:18:17,663
.صحيح؟ خرجنا في نزهة
253
00:18:18,396 --> 00:18:20,513
.هذا أشبه بالتخييم ونحب التخييم
254
00:18:20,596 --> 00:18:21,847
!لم نخيّم في حياتنا
255
00:18:23,296 --> 00:18:24,680
.لكن ناقشنا الأمر دومًا
256
00:18:29,496 --> 00:18:31,247
هل تتحرّك هذه الشمس؟
257
00:18:41,996 --> 00:18:42,829
!تراجعي
258
00:18:48,930 --> 00:18:50,613
!لا أظنها شمسًا
259
00:18:52,263 --> 00:18:53,480
.لا بأس
260
00:18:53,563 --> 00:18:55,547
!أبي -
!لا بأس -
261
00:18:55,630 --> 00:18:56,880
.أنا بخير
262
00:19:05,366 --> 00:19:06,877
!أبي، رباه
263
00:19:06,960 --> 00:19:08,163
!كان ذلك غريبًا
264
00:19:13,430 --> 00:19:14,263
!اركضي
265
00:19:42,496 --> 00:19:46,480
ثمة سكّان لـ"عالم الكم"؟
266
00:19:46,563 --> 00:19:47,396
.أجل
267
00:19:48,296 --> 00:19:49,713
.لم أعلم ذلك كذلك
268
00:19:54,103 --> 00:19:55,313
ما كان ما رأيناه يا أمي؟
269
00:19:55,396 --> 00:19:57,147
عمّ كانت تبحث تلك السفينة؟
270
00:19:57,230 --> 00:19:58,920
!أخفض صوتك
271
00:19:59,003 --> 00:20:02,336
.قلت إنه لن يكون هناك شيء هنا
لماذا لم تحدثينا عن كل هذا؟
272
00:20:02,419 --> 00:20:05,147
هوب)، سأشرح كل شيء)
.لكن حاليًا أريدك أن تثقي بي فحسب
273
00:20:05,230 --> 00:20:06,447
.اكتسبي ثقتي إذًا
274
00:20:06,530 --> 00:20:09,180
هلّا نهدأ فحسب؟ اتفقنا؟
.يمكننا مناقشة الأمر
275
00:20:09,263 --> 00:20:11,547
.(ليس لدينا وقت للنقاش يا (هنري
276
00:20:11,630 --> 00:20:12,913
…لا، يلزم أن تخبرينا
277
00:20:12,996 --> 00:20:15,713
لماذا لم تنصتي إليّ؟
.طلبت منك الابتعاد عن هذا المكان
278
00:20:15,796 --> 00:20:17,647
.جانيت)، أنا متأسف جدًا)
279
00:20:18,996 --> 00:20:21,813
،كان عليّ إخبارك بما كنا نفعل
…لم تكن لديّ أي فكرة
280
00:20:21,896 --> 00:20:23,196
…أعلم، الأمر وما فيه
281
00:20:23,963 --> 00:20:25,180
.سنتحدث لاحقًا
282
00:20:25,263 --> 00:20:26,996
.أمّا الآن، علينا البقاء معًا
283
00:20:27,863 --> 00:20:29,196
.(وإيجاد (سكوت) و(كاسي
284
00:20:30,230 --> 00:20:32,013
والعودة إلى الديار، مفهوم؟
285
00:20:32,096 --> 00:20:34,330
مفهوم؟ -
.مفهوم -
286
00:20:34,413 --> 00:20:35,430
.ابقيا قريبين
287
00:20:43,036 --> 00:20:44,313
.هذا غير معقول
288
00:20:45,030 --> 00:20:47,230
.درست "عالم الكم" لأعوام
289
00:20:49,496 --> 00:20:50,913
لماذا لم أر أيًا من هذا؟
290
00:20:51,496 --> 00:20:53,513
.عجزت عن النظر بعمق كافٍ
291
00:20:53,596 --> 00:20:56,063
.ليس عبر الفراغ والعالم دون الذري
292
00:20:56,896 --> 00:20:59,047
…ثمة عوالم هنا
293
00:20:59,130 --> 00:21:00,930
.عوالم تتخللها عوالم
294
00:21:02,263 --> 00:21:05,630
.إنه مكان خارج الزمان والمكان
295
00:21:07,356 --> 00:21:08,896
…إنه كون سري
296
00:21:09,763 --> 00:21:10,996
.تحت كوننا
297
00:21:33,173 --> 00:21:34,830
!أبعد يديك عني
298
00:21:41,596 --> 00:21:42,596
كاسي)؟)
299
00:21:45,363 --> 00:21:46,596
أين ابنتي؟
300
00:21:48,571 --> 00:21:49,696
أين هي؟
301
00:21:50,782 --> 00:21:51,615
كاسي)؟)
302
00:21:55,556 --> 00:21:56,647
أين ابنتي؟
303
00:22:00,063 --> 00:22:01,530
!(كاسي)
304
00:22:03,763 --> 00:22:04,796
!أبي
305
00:22:05,713 --> 00:22:06,780
!(كاسي)
306
00:22:07,363 --> 00:22:09,080
!اشرب الوحل
307
00:22:09,948 --> 00:22:11,413
ماذا؟
308
00:22:33,363 --> 00:22:34,663
.سأتكفّل بهذا
309
00:22:48,996 --> 00:22:49,880
!أمي
310
00:23:43,730 --> 00:23:45,813
هل كانت هذه طعنة جيدة؟
311
00:23:46,396 --> 00:23:47,713
.أمّنت وسيلة نقل لنا
312
00:24:06,863 --> 00:24:08,080
.إنه ودّي
313
00:24:08,663 --> 00:24:10,163
!هكذا وسائل النقل وإلّا فلا
314
00:24:10,263 --> 00:24:13,280
!يسخر من ابتكر التحليق على ظهر نملة
315
00:24:13,363 --> 00:24:14,247
!يروق لي النمل
316
00:24:14,330 --> 00:24:16,013
.ويروق لي هذا
317
00:24:16,096 --> 00:24:16,929
.خذ
318
00:24:17,396 --> 00:24:19,747
.ستساعدنا هذه على الاختلاط بينهم
319
00:24:20,430 --> 00:24:23,047
إلى أين سنذهب بهذا تحديدًا؟
320
00:24:23,130 --> 00:24:25,180
.لسنا بعيدين جدًا عن صديق قديم لي
321
00:24:25,263 --> 00:24:29,030
(إن كان هناك من يعرف مكان (سكوت) و(كاسي
.فسيكون هو
322
00:24:30,896 --> 00:24:31,896
.من بعدك
323
00:24:32,896 --> 00:24:34,796
."استعد أيها "الرجل النملة
324
00:24:39,930 --> 00:24:41,696
!اتركوني
325
00:24:53,130 --> 00:24:54,463
!لا أفهم ما تقول
326
00:24:55,230 --> 00:24:56,547
…لا أفهم
327
00:25:15,363 --> 00:25:16,580
!لا
328
00:25:26,090 --> 00:25:29,147
!اشرب الوحل
329
00:25:29,230 --> 00:25:32,630
!اشرب الوحل
330
00:25:34,496 --> 00:25:35,430
!مرحبًا
331
00:25:35,496 --> 00:25:36,430
!يا أهلًا
332
00:25:36,530 --> 00:25:38,047
هل شربت الوحل؟
333
00:25:39,563 --> 00:25:41,247
لم بتّ أفهمك؟
334
00:25:41,330 --> 00:25:44,280
!رائع، هذا تأثير الوحل
!نجح الأمر يا جماعة! أفلح الوحل
335
00:25:49,396 --> 00:25:50,813
.[مرحبًا، أنا [فيب
336
00:25:50,896 --> 00:25:51,880
!وشربتني للتو
337
00:25:51,963 --> 00:25:52,796
ماذا؟
338
00:25:53,496 --> 00:25:55,679
.هل يلزمك المزيد من الوحل؟ تفضّل
…يمكنني سكب البعض في
339
00:25:55,763 --> 00:25:56,613
.لا، لا أريد
340
00:25:56,696 --> 00:25:58,447
.لا أريد -
!عجبًا -
341
00:25:59,030 --> 00:26:00,213
!ثقب كبير
342
00:26:00,296 --> 00:26:01,596
كم ثقبًا لديك؟
343
00:26:02,463 --> 00:26:04,996
المعذرة، أهذا سؤال شخصي؟
.ليست لديّ أي ثقوب
344
00:26:05,630 --> 00:26:07,680
اسمك (سكوت لانغ)؟
345
00:26:08,730 --> 00:26:10,113
.لديه سبعة ثقوب
346
00:26:14,977 --> 00:26:16,047
.أجل، صحيح
347
00:26:16,130 --> 00:26:18,147
كيف عرفت ذلك؟
348
00:26:18,230 --> 00:26:19,896
.إنه (كواز)، يقرأ الأفكار
349
00:26:22,398 --> 00:26:23,647
هل تستطيع قراءة الأفكار؟
350
00:26:23,730 --> 00:26:26,980
.أجل، ويا ليتني لا أستطيع فعل ذلك
351
00:26:27,063 --> 00:26:29,980
.الجميع مقرفون
352
00:26:31,863 --> 00:26:33,813
هلّا تتوقف عن التفكير في هذا؟ -
.آسف -
353
00:26:34,630 --> 00:26:36,180
.أرجوك، توقف -
عن التفكير؟ -
354
00:26:37,096 --> 00:26:38,680
.عن التفكير في ذلك -
.أحاول -
355
00:26:39,636 --> 00:26:42,113
…لا تبالغ في المحاولة
.وأنا أظن أنك تبدو غريبًا كذلك
356
00:26:42,196 --> 00:26:43,847
.لا أجدك غريبًا بل رائعًا جدًا
357
00:26:43,930 --> 00:26:45,147
.أتمنى لو أن رأسي يتوهج
358
00:26:46,030 --> 00:26:47,347
.لا، لا تتمنى ذلك
359
00:26:47,430 --> 00:26:49,947
أعلم، إنني متوتر فحسب، اتفقنا؟
.خرج مني هذا تلقائيًا
360
00:26:50,030 --> 00:26:50,863
ماذا تفعل هنا؟
361
00:26:50,946 --> 00:26:52,647
هل أنت جاسوس؟ -
!ماذا؟ لا -
362
00:26:52,730 --> 00:26:53,880
.علينا تعذيبه
363
00:26:53,963 --> 00:26:57,064
.لا بأس يا جماعة، لسنا جاسوسين
364
00:26:57,147 --> 00:26:57,980
.إنه أبي
365
00:27:00,563 --> 00:27:01,580
.شكرًا -
.عفوًا -
366
00:27:01,663 --> 00:27:05,713
إذًا، ماذا تكون "سان فرانسيسكو"؟
367
00:27:05,796 --> 00:27:07,413
.أتينا من هناك -
.إنه مكان -
368
00:27:07,496 --> 00:27:09,547
ماذا تكون "الأرض"؟ -
.أتينا من هناك كذلك -
369
00:27:09,630 --> 00:27:12,280
.علينا تعذيبهم -
لماذا تحاول تعذيب الناس دومًا؟ -
370
00:27:12,363 --> 00:27:13,480
.لدينا خيارات أخرى
371
00:27:13,563 --> 00:27:16,080
هل تخرج أشياء من ثقوبك؟ حليب؟ عصير؟
372
00:27:16,163 --> 00:27:18,880
!فيب]، كفى أسئلةً عن ثقوبه]
373
00:27:18,963 --> 00:27:19,813
!بعضنا لديه ثقوب
374
00:27:19,896 --> 00:27:21,313
ماذا تفعلان هنا؟
375
00:27:21,396 --> 00:27:22,413
من أين أنتما؟
376
00:27:23,811 --> 00:27:25,280
.حسنًا -
.نحن من الأعلى -
377
00:27:25,363 --> 00:27:28,412
.فوق هذا المكان، ثمة كون مختلف -
.من "الأرض"، "الأرض" الكبيرة -
378
00:27:28,496 --> 00:27:30,713
.إنه الكون ذاته، لكن أكبر -
.هذه "الأرض"، لكن صغيرة جدًا -
379
00:27:30,796 --> 00:27:32,680
.أحيانًا حسبما أظن -
.أكبر وأتقلّص -
380
00:27:32,763 --> 00:27:34,547
.لكنني ألّفت كتابًا عن هذا في الواقع
381
00:27:34,630 --> 00:27:36,547
.هذا "عالم الكم" عليك التقلّص لدخوله
382
00:27:36,630 --> 00:27:39,996
.نحن متقلّصان الآن، لذا حجمنا صغير -
.المكان الذي أتينا منه أكبر -
383
00:27:44,463 --> 00:27:46,130
.حسنًا، يقولان الحقيقة
384
00:27:46,896 --> 00:27:47,729
.لا يهم
385
00:27:50,650 --> 00:27:52,230
.تأتيان من الأعلى
386
00:27:53,663 --> 00:27:54,613
.مثله
387
00:27:56,130 --> 00:27:58,713
.لذا، سيطاردكما
388
00:27:59,630 --> 00:28:02,013
.سيحرق العالم لإيجادكما
389
00:28:02,863 --> 00:28:03,947
من يكون؟
390
00:28:05,642 --> 00:28:06,696
!"الغازي"
391
00:29:09,563 --> 00:29:12,763
!ثمة كائنات هنا، كائنات ذكية
392
00:29:13,430 --> 00:29:16,380
…افترضت إمكانية هذا نظريًا، لكن وجودي هنا
393
00:29:17,530 --> 00:29:22,213
،في كون دون ذري
.يغيّر كل ما نعرفه عن الحياة
394
00:29:22,296 --> 00:29:24,847
…وعن التطوّر وموقعنا في المجرة
395
00:29:24,930 --> 00:29:26,230
!يا للهول
396
00:29:27,130 --> 00:29:28,780
!إنه يشبه البروكلي
397
00:29:38,246 --> 00:29:39,596
.لا تلفت الأنظار
398
00:30:31,630 --> 00:30:32,463
.اتبعاني
399
00:30:46,063 --> 00:30:46,980
.اشربا
400
00:30:47,630 --> 00:30:48,663
.سأعود بعد قليل
401
00:31:03,526 --> 00:31:04,647
.(أبحث عن (كرايلار
402
00:31:09,196 --> 00:31:10,613
!إنه أنت
403
00:31:10,696 --> 00:31:12,113
.لنبق هذا سرًا
404
00:31:13,230 --> 00:31:14,847
.(وأبلغ (كرايلار
405
00:31:14,930 --> 00:31:15,880
.مرحبًا
406
00:31:17,030 --> 00:31:22,547
،لا أعرف أساليبكم ولا عاداتكم
.لكن أفترض أن لديك مشروبًا يجعلني أثمل
407
00:31:22,630 --> 00:31:23,780
.قطعًا يا سيدي
408
00:31:26,802 --> 00:31:28,763
إذًا، ما قصتك؟
409
00:31:30,780 --> 00:31:31,613
!رباه
410
00:31:32,780 --> 00:31:33,613
!ابتعد
411
00:31:34,863 --> 00:31:36,796
.آن الأوان. اتبعاني
412
00:31:43,696 --> 00:31:45,163
.من هنا مباشرةً
413
00:31:50,696 --> 00:31:52,563
كيف تعرفين هذا الرجل بالضبط؟
414
00:31:53,263 --> 00:31:56,547
.إنه صديق قديم مناضل من أجل الحرية
415
00:31:56,630 --> 00:31:58,747
المعذرة، كنت مناضلة من أجل الحرية؟
416
00:31:58,830 --> 00:32:02,113
.أو إرهابية، على حسب من تسأل
417
00:32:02,196 --> 00:32:05,547
.لكن صدقاني، بوسعه مساعدتنا
418
00:32:47,530 --> 00:32:49,796
جانيت فان داين)؟)
419
00:32:51,930 --> 00:32:53,530
.حسبت أنك متّ
420
00:32:54,330 --> 00:32:59,513
.(لم أرك منذ مدة طويلة يا (كرايلار -
.(رسميًا، أصبحت الآن اللورد (كرايلار -
421
00:32:59,596 --> 00:33:01,696
.عارضت ذلك بشدة
422
00:33:02,463 --> 00:33:04,247
.إذ يبدو انتقائيًا جدًا
423
00:33:05,296 --> 00:33:08,147
.(مؤكد أنك (هانك
424
00:33:08,730 --> 00:33:11,980
.سمعت الكثير عنك وعن نملك
425
00:33:12,063 --> 00:33:16,080
ماذا يكون النمل أصلًا؟ هل معك أي منها هنا؟
426
00:33:16,163 --> 00:33:17,747
.لا أظن ذلك، لا
427
00:33:18,696 --> 00:33:19,913
.هذا مؤسف
428
00:33:21,163 --> 00:33:22,363
!(هوب)
429
00:33:22,896 --> 00:33:24,463
.(مؤكد أنك (هوب
430
00:33:25,069 --> 00:33:27,447
.كانت تتحدث عنك بشكل يومي
431
00:33:27,530 --> 00:33:30,930
.هذا غريب، إذ لم تتحدث عنك ولا مرة
432
00:33:33,596 --> 00:33:36,596
.لو كنت مكانها لما حدّثت ابنتي عني كذلك
433
00:33:36,696 --> 00:33:38,280
!حدثت بيننا أمور جامحة -
.هذا مضحك -
434
00:33:39,163 --> 00:33:39,996
جامحة إلى أي درجة؟
435
00:33:41,330 --> 00:33:43,747
.جامحة جدًا يا (هنري)، أجل
436
00:33:44,730 --> 00:33:45,913
…(كرايلار)
437
00:33:46,730 --> 00:33:47,796
.نحتاج إلى مساعدتك
438
00:33:48,530 --> 00:33:52,580
جانيت)، تستأذنين طلبًا للمساعدة)
بعد كل ما خضناه معًا؟
439
00:33:52,663 --> 00:33:55,247
اطلبي فحسب وأخبريني كيف أساعد؟
440
00:33:55,330 --> 00:33:56,163
…لكن
441
00:33:56,996 --> 00:34:00,013
.هل من أحد يتضوّر جوعًا؟ إذ أتضوّر جوعًا
442
00:34:00,096 --> 00:34:00,929
…أيها الشابان
443
00:34:01,796 --> 00:34:02,629
.الآن
444
00:34:11,063 --> 00:34:12,313
.لا يعرفان أي شيء
445
00:34:12,396 --> 00:34:15,680
!عن… أي شيء
446
00:34:15,763 --> 00:34:16,747
.أخرجهما من هنا إذًا
447
00:34:18,630 --> 00:34:22,147
.المعذرة، اسمعي، معه حق. لا أعرف ما يجري
448
00:34:22,230 --> 00:34:23,580
.نحاول إيجاد عائلتنا فحسب
449
00:34:23,663 --> 00:34:26,163
…ألديك خريطة؟ لا نريد إلّا الذهاب إلى
450
00:34:29,330 --> 00:34:31,613
.مهلًا، لا تطلق! إنهما معنا
451
00:34:33,496 --> 00:34:34,730
هل هذا المبنى حي؟
452
00:34:35,530 --> 00:34:36,647
وهل مبانيكم ميتة؟
453
00:34:40,230 --> 00:34:41,280
.اسمعي، المعذرة
454
00:34:41,363 --> 00:34:42,863
.نريد العودة إلى الديار فحسب
455
00:34:47,016 --> 00:34:48,630
.على الأقل ما زالت لديكما ديار
456
00:34:56,796 --> 00:34:58,380
ماذا حدث هنا؟
457
00:34:58,996 --> 00:35:01,496
.حرق "الغازي" منازلنا
458
00:35:02,463 --> 00:35:03,663
.وقصصنا
459
00:35:05,096 --> 00:35:07,763
.وبنى مملكته على عظام شعبنا
460
00:35:09,476 --> 00:35:12,796
.هرب بعضنا ووجدوا آخرين هاربين
461
00:35:14,030 --> 00:35:15,596
.جمعنا القادرين على القتال
462
00:35:16,296 --> 00:35:17,996
.ولم يكف العدد قط
463
00:35:18,996 --> 00:35:20,063
.عزائي لكم
464
00:35:21,130 --> 00:35:22,263
.يمكننا المساعدة
465
00:35:27,996 --> 00:35:30,196
…(كاسي) -
."أبي، إنّك من "المنتقمين -
466
00:35:30,279 --> 00:35:33,313
.تلزمهم مساعدة -
.لا، ما يلزمني هو إعادتك للديار -
467
00:35:33,396 --> 00:35:35,047
لماذا لا تريد المساعدة؟
468
00:35:35,130 --> 00:35:38,180
لا نعرف شيئًا عن هذا المكان
!ولا نعرف كيف يسير الوقت هنا
469
00:35:38,263 --> 00:35:40,753
هل غبنا لعشر ثوان أم عشر سنين؟
470
00:35:40,837 --> 00:35:44,313
…فكّري في أمك حاليًا، أتتخيلين -
.لا تتعذّر بأمي -
471
00:35:44,396 --> 00:35:46,696
.إنّك لا تكترث فحسب -
.بلى، أكترث -
472
00:35:46,766 --> 00:35:50,213
،أعلم أنك تريدين المساعدة ومتأكد من ذلك
!لكن هذه ليست معركتنا
473
00:35:50,296 --> 00:35:53,413
.عدم حدوث الأمر لك لا ينفي حقيقة حدوثه
474
00:35:55,063 --> 00:35:55,913
.اسمعي
475
00:35:58,896 --> 00:36:00,313
هلّا تنظرين إليّ؟
476
00:36:02,563 --> 00:36:04,047
.خاب أملها فيك
477
00:36:04,130 --> 00:36:05,680
.فهمت ذلك، أجل، شكرًا
478
00:36:05,763 --> 00:36:06,647
.عفوًا
479
00:36:06,730 --> 00:36:09,563
،سنناقش الأمر لاحقًا
.أمّا الآن فلنجد الآخرين فحسب
480
00:36:10,196 --> 00:36:12,147
.(لا أحد يعرف هذا المكان أكثر من (جانيت
481
00:36:14,530 --> 00:36:15,447
ماذا قلت؟
482
00:36:15,531 --> 00:36:16,364
ماذا؟
483
00:36:17,149 --> 00:36:17,982
!ذلك الاسم
484
00:36:19,563 --> 00:36:21,013
!(جانيت فان داين)
485
00:36:21,096 --> 00:36:21,929
أين هي؟
486
00:36:22,012 --> 00:36:24,113
هذا ما نحاول معرفته، هل تعرفينها؟
487
00:36:24,696 --> 00:36:25,796
.أعرفها
488
00:36:27,196 --> 00:36:28,613
.لا ينبغي أن تكون هنا
489
00:36:30,296 --> 00:36:32,180
.أحضر ثاني جولة شراب رجاءً
490
00:36:32,263 --> 00:36:33,113
.أجل، شكرًا
491
00:36:34,009 --> 00:36:37,113
.لا تجرّب هذا إن لم يسبق لك تناوله
492
00:36:37,696 --> 00:36:39,713
.إلا إن أردت تغيير حياتك
493
00:36:50,830 --> 00:36:54,163
.كرايلار)، إننا نبحث عن أصدقاء لنا)
494
00:36:55,296 --> 00:36:58,147
.صديقان، من البشر، مثلنا
495
00:36:58,230 --> 00:37:00,013
.بشر"، تلك هي الكلمة"
496
00:37:00,096 --> 00:37:03,273
.نسيت تمامًا ما تسمّون أنفسكم به في الأعلى
497
00:37:03,356 --> 00:37:04,189
!بشر
498
00:37:05,063 --> 00:37:07,047
ألست بشريًا؟
499
00:37:07,130 --> 00:37:08,896
.ليس بالضبط، لكن أجل
500
00:37:09,830 --> 00:37:11,763
.من حيث الأساسيات المهمة
501
00:37:15,896 --> 00:37:17,147
!لا
502
00:37:20,343 --> 00:37:21,530
.دعونا نتناقش
503
00:37:24,730 --> 00:37:28,530
إذًا، ماذا أعادك إلينا يا (جانيت)؟
504
00:37:30,363 --> 00:37:32,463
…حسبما أتذكّر، فقد رحلت
505
00:37:33,163 --> 00:37:36,030
…رحلت وتركتنا جميعًا
506
00:37:36,796 --> 00:37:38,113
.تحت رحمته
507
00:37:39,696 --> 00:37:41,613
جانيت)، عمّ يتحدث؟)
508
00:37:43,563 --> 00:37:46,130
!لم تحدثيهم عنه
509
00:37:49,342 --> 00:37:53,080
هل ذكرت أي شيء عمّا فعلته هنا؟
510
00:37:55,263 --> 00:37:57,330
أو كم شخصًا مات بسببك؟
511
00:38:02,609 --> 00:38:05,013
أتعرف عائلتك من تكونين أصلًا؟
512
00:38:08,530 --> 00:38:09,847
…أمك
513
00:38:10,519 --> 00:38:12,430
.تخفي أسرارًا كثيرة
514
00:38:13,196 --> 00:38:14,447
.إنّك تكذب
515
00:38:14,530 --> 00:38:15,696
.أكذب فعلًا
516
00:38:16,669 --> 00:38:17,896
.كثيرًا
517
00:38:20,696 --> 00:38:22,396
.لكنني صادق في هذا
518
00:38:24,363 --> 00:38:25,813
.دعهما يذهبان
519
00:38:26,996 --> 00:38:28,530
.لا يريد غيري
520
00:38:29,463 --> 00:38:31,530
…لكنك تريدينهما، لذا
521
00:38:32,230 --> 00:38:33,530
.سيأتيان كذلك
522
00:38:34,896 --> 00:38:38,080
.بالإضافة إلى صديقيك الآخرين
523
00:38:39,563 --> 00:38:40,863
.سمعت عنهما
524
00:38:41,530 --> 00:38:43,680
.لكنه سمع عنهما كذلك
525
00:38:43,763 --> 00:38:46,696
.وأرسل الصيّاد
526
00:38:47,230 --> 00:38:48,796
أي نوع من الصيّادين؟
527
00:38:50,463 --> 00:38:56,309
…لا هو رجل ولا آلة، إنما مخلوق وظيفته
528
00:38:57,130 --> 00:38:58,596
.القتل فحسب
529
00:39:00,709 --> 00:39:01,980
أين هما؟
530
00:39:02,063 --> 00:39:03,630
.ليست لديّ أدنى فكرة
531
00:39:04,796 --> 00:39:05,713
.ميتان
532
00:39:07,463 --> 00:39:09,280
.في الغالب هما ميتان
533
00:39:22,230 --> 00:39:27,480
،هذا محزن جدًا
.(إذ كان ممكنًا تجنّب كل هذا يا (جانيت
534
00:39:28,796 --> 00:39:30,663
.أعطيه ما يريد فحسب
535
00:39:33,883 --> 00:39:35,363
ماذا حدث لك؟
536
00:39:37,923 --> 00:39:41,330
.قاتلناه
537
00:39:43,330 --> 00:39:45,030
.طرقه في الإقناع قوية جدًا
538
00:39:47,496 --> 00:39:48,813
.لنزوره
539
00:39:52,930 --> 00:39:54,247
.أظن أننا انتهينا هنا
540
00:40:12,196 --> 00:40:13,930
أيمكن لتلك السفينة إخراجنا من هنا؟
541
00:40:16,196 --> 00:40:18,147
هلّا تحميني؟ -
.دومًا -
542
00:40:49,663 --> 00:40:51,180
.هنري) تولّ القيادة)
543
00:40:52,196 --> 00:40:53,313
.سأشغّلها يدويًا
544
00:40:57,063 --> 00:40:58,696
أين أجهزة التحكّم؟
545
00:40:59,463 --> 00:41:00,847
.التي أمامك
546
00:41:04,163 --> 00:41:05,780
ما هذا بحق السماء؟
547
00:41:05,863 --> 00:41:07,713
.ستبلي حسنًا، الأمر أشبه بالتحليق بدراجة
548
00:41:10,056 --> 00:41:12,047
وهل الدراجة حيّة؟
549
00:41:25,296 --> 00:41:27,430
.اليدان، أدخلهما مباشرةً
550
00:41:28,296 --> 00:41:29,380
.وكأنك تحشي ديك رومي
551
00:41:37,296 --> 00:41:39,580
حقًا؟ لم تجدي غيره؟ -
!كان جذابًا -
552
00:41:39,663 --> 00:41:42,313
ذلك الرجل؟ -
.(بقيت هنا 30 عامًا يا (هنري -
553
00:41:42,396 --> 00:41:44,380
.كانت لي حاجات -
!رباه -
554
00:41:44,463 --> 00:41:46,213
.أتفهّم الأمر، لي حاجات كذلك
555
00:41:46,296 --> 00:41:47,380
!رباه
556
00:41:47,463 --> 00:41:49,430
.تناولت العشاء مع إحداهن بضع مرات
557
00:41:50,130 --> 00:41:51,396
.(كانت تُدعى (ليندا
558
00:41:52,496 --> 00:41:53,647
.لم تفلح علاقتنا
559
00:41:53,730 --> 00:41:55,047
ماذا كانت المشكلة؟
560
00:41:55,130 --> 00:41:57,080
.المشكلة أنها لم تكن أنت يا حبيبتي
561
00:42:00,387 --> 00:42:02,561
.ليصعد الجميع على متن السفن، سنرحل
562
00:42:02,644 --> 00:42:03,477
.حاضر
563
00:42:03,560 --> 00:42:05,447
![ويا [زولوم -
أوامرك؟ -
564
00:42:05,530 --> 00:42:07,780
.أبعدهما عن هنا قدر المستطاع
565
00:42:07,863 --> 00:42:08,913
لماذا؟ -
ماذا؟ -
566
00:42:08,996 --> 00:42:12,247
.ما دمتما تبحثان عن (جانيت)، فسيبحث عنكما
567
00:42:20,475 --> 00:42:22,013
!أرشدتماهم إلينا مباشرةً
568
00:42:22,847 --> 00:42:23,680
.هيا
569
00:42:25,130 --> 00:42:26,513
.خذ قدر استطاعتك
570
00:42:26,596 --> 00:42:27,813
.سنعطّلهم
571
00:42:51,226 --> 00:42:52,059
!هيا
572
00:42:53,496 --> 00:42:55,096
!هيا! بسرعة
573
00:42:55,596 --> 00:42:57,313
!علينا الذهاب
574
00:42:57,396 --> 00:42:58,513
!اصعدوا، فورًا
575
00:42:58,596 --> 00:42:59,813
!لنذهب، فورًا
576
00:43:17,530 --> 00:43:18,630
!رباه
577
00:43:36,530 --> 00:43:37,963
!كاسي)، لنذهب)
578
00:43:44,976 --> 00:43:46,363
!إلى الملاذ
579
00:43:47,130 --> 00:43:48,280
.وانتظر رسالتي
580
00:43:48,363 --> 00:43:50,663
.فيب] سنرحل] -
!لا، مهلًا -
581
00:43:50,746 --> 00:43:52,496
!تحرّكوا -
!أصدقائي -
582
00:44:14,863 --> 00:44:17,680
."سلّمينا المسافرين وسيرحمك "الغازي
583
00:44:17,763 --> 00:44:19,313
.أعرف رحمته
584
00:44:32,775 --> 00:44:34,313
…أبقي هنا، سوف
585
00:44:35,280 --> 00:44:36,113
كاسي)؟)
586
00:44:37,796 --> 00:44:38,813
!لا
587
00:45:01,896 --> 00:45:03,447
!حسنًا، لديّ بدلة
588
00:45:03,530 --> 00:45:05,380
!أجل، لاحظت ذلك
589
00:45:05,463 --> 00:45:07,413
هل أنت بخير؟ -
.أجل -
590
00:45:08,963 --> 00:45:12,557
اسمعي، ولّدي قوة دفع، مفهوم؟
.اقفزي واضربي، مفهوم؟ في حركة واحدة
591
00:45:12,652 --> 00:45:13,880
.أعرف كيفية فعلها يا أبي
592
00:45:13,963 --> 00:45:15,183
حقًا؟ -
.أجل -
593
00:45:15,266 --> 00:45:16,380
!لم يبد لي ذلك
594
00:45:16,463 --> 00:45:17,713
.أخفقت في التوقيت فحسب
595
00:45:17,796 --> 00:45:18,629
…اقفزي
596
00:45:24,369 --> 00:45:25,360
.هكذا
597
00:45:25,443 --> 00:45:26,780
أترين ما فعلت؟
598
00:45:27,363 --> 00:45:29,013
.لا، إنّك صغير بهذا الحجم
599
00:45:29,096 --> 00:45:30,680
!قفزت وضربت
600
00:45:41,063 --> 00:45:42,463
!(علينا الرحيل يا (جنتورا
601
00:46:03,796 --> 00:46:04,947
!إلى السفينة
602
00:46:52,803 --> 00:46:55,496
.(يا أهلًا بعودتك إلى "عالم الكم" يا (سكوت
603
00:46:56,220 --> 00:46:58,847
.كنت أنتظر لقائنا منذ وقت طويل
604
00:46:59,496 --> 00:47:00,329
ماذا؟
605
00:47:02,230 --> 00:47:03,447
هل من أحد في الداخل؟
606
00:47:03,530 --> 00:47:04,896
.أجل
607
00:47:05,430 --> 00:47:08,380
.القدر الذي لا يمكنك الفرار منه
608
00:47:08,463 --> 00:47:11,547
.لطالما جمعنا القدر
609
00:47:13,796 --> 00:47:15,680
.منذ يوم أول لقاء لنا
610
00:47:17,630 --> 00:47:19,613
.(سكوت لانغ)
611
00:47:19,696 --> 00:47:20,896
!ابتعد عنّا
612
00:47:20,979 --> 00:47:22,180
.يوم تحطيمك لي
613
00:47:25,863 --> 00:47:27,513
.نفيتني إلى هنا -
!مهلًا -
614
00:47:29,830 --> 00:47:30,663
دارين)؟)
615
00:47:32,345 --> 00:47:34,313
متفاجئ لرؤيتي؟
616
00:47:35,913 --> 00:47:36,746
!أجل
617
00:47:37,363 --> 00:47:38,380
!"إنه "الرجل النحلة
618
00:47:38,463 --> 00:47:40,780
!"إنه "الرجل النحلة -
كاسي)؟) -
619
00:47:40,863 --> 00:47:42,447
.كدت لا أتعرّف عليك
620
00:47:43,263 --> 00:47:45,113
كيف لم تمت؟
621
00:47:45,196 --> 00:47:46,996
.أصبحت السلاح الأقوى
622
00:47:48,296 --> 00:47:50,413
هل هذا وصف وضعك؟
623
00:47:51,330 --> 00:47:52,547
!(اسمع يا (دارين
624
00:47:56,330 --> 00:47:57,947
!(مات (دارين
625
00:47:58,896 --> 00:48:01,830
!"لم يعد هناك إلا "مودوك
626
00:48:02,730 --> 00:48:04,813
.(ولا يُوجد مكان لتهرب إليه يا (سكوت
627
00:48:04,896 --> 00:48:06,080
.لن تهرب مني
628
00:48:06,728 --> 00:48:08,313
.ولن تهرب منه
629
00:48:09,446 --> 00:48:11,547
.إنه المستقبل
630
00:48:12,130 --> 00:48:13,430
.إنه الماضي
631
00:48:14,196 --> 00:48:17,447
.والآن لا ينقصه غيركما
632
00:48:23,696 --> 00:48:26,496
أمي؟ من يطارد (سكوت) و(كاسي)؟
633
00:48:28,730 --> 00:48:30,196
!علينا إيجادهما
634
00:48:31,130 --> 00:48:33,180
.ثمة ما عليّ فعله أولًا
635
00:48:33,263 --> 00:48:34,747
!لعلّهما ميتان
636
00:48:34,830 --> 00:48:36,547
.(لا ينقصني تأنيبك يا (هوب
637
00:48:36,630 --> 00:48:38,313
!وما زلت تخفين أمورًا عنًا
638
00:48:38,396 --> 00:48:40,463
.إنما أحاول حمايتكم
639
00:48:41,096 --> 00:48:42,213
من ماذا؟
640
00:48:45,030 --> 00:48:47,063
من هذا الذي تخافين منه إلى هذه الدرجة؟
641
00:48:59,163 --> 00:49:00,530
ثالث مرة لك في السجن؟
642
00:49:02,796 --> 00:49:04,130
.إنها الرابعة لي
643
00:49:12,396 --> 00:49:14,580
.وها قد اجتمعنا مجددًا
644
00:49:15,663 --> 00:49:16,763
.وجهًا لوجه
645
00:49:19,730 --> 00:49:21,296
وهل تُسمّي هذا وجهًا؟
646
00:49:22,563 --> 00:49:23,947
!إنه وجه كبير
647
00:49:24,030 --> 00:49:25,580
لم أنت مجرّد رأس طافٍ؟
648
00:49:25,663 --> 00:49:27,813
.(لعلّ بوسعك شرح هذا لنا يا (دارين
649
00:49:27,896 --> 00:49:30,913
."تركت (دارين) للموت في "عالم الكم
650
00:49:32,415 --> 00:49:34,147
."لكن عثر عليّ "الغازي
651
00:49:34,869 --> 00:49:36,347
.وأعاد تشكيلي
652
00:49:36,430 --> 00:49:38,263
.وجعلني السلاح الأقوى
653
00:49:38,963 --> 00:49:42,047
…مخلوق وظيفته القتل
654
00:49:42,130 --> 00:49:43,080
مودوك"؟"
655
00:49:44,330 --> 00:49:46,630
.مودوك"… فهمتها، إنه اختصار"
656
00:49:47,696 --> 00:49:48,947
!إنه اختصار
657
00:49:49,030 --> 00:49:51,696
.مـ)ـخلوق (و)ظيفته و(دو)ره الـ(قـ)ـتل)
658
00:49:53,548 --> 00:49:55,113
.الاختصار الأدق "مودوق" بصراحة
659
00:49:55,196 --> 00:49:58,647
.متأكد أنك حسبتها آخرة مرة تراني فيها -
!للتو لاحظت الساقين الصغيرتين -
660
00:49:59,495 --> 00:50:02,047
!ليستا صغيرتين -
.تبدو طفلًا مُتدليًا من حمّالة طفل -
661
00:50:02,130 --> 00:50:03,196
.تتذاكى كالعادة
662
00:50:03,796 --> 00:50:06,830
.سكوت لانغ)، الرجل الذي سلبني كل شيء)
663
00:50:06,913 --> 00:50:08,313
.سلبني حياتي كلها
664
00:50:08,396 --> 00:50:09,613
.لكنني نجحت
665
00:50:11,096 --> 00:50:12,230
.أحضرتك إلى هنا
666
00:50:12,896 --> 00:50:14,496
.(وجدت إشارتك يا (كاسي
667
00:50:15,163 --> 00:50:17,896
،شكرًا على ذلك بالمناسبة
.ما كنت لأفعلها لولاك
668
00:50:20,930 --> 00:50:22,830
.إنّك تنظر إلى رجل تحرر
669
00:50:23,796 --> 00:50:27,547
.صنعت أكثر مما قد تتخيّل بكثير
670
00:50:28,610 --> 00:50:31,096
.صنعت كل هذا من أجله
671
00:50:33,976 --> 00:50:36,996
."لم أكن الوحيدة الضائعة في "عالم الكم
672
00:50:40,196 --> 00:50:41,730
ما هذا المكان؟
673
00:50:43,576 --> 00:50:45,447
.قال إنه كان مسافرًا
674
00:50:45,530 --> 00:50:48,863
.عالم تحطّمت سفينته بعيدًا عن مسارها
675
00:50:56,151 --> 00:50:57,330
…كانت لديه سفينة
676
00:50:58,630 --> 00:51:01,380
.لا تشبه أي شيء سبق ورأيته
677
00:51:01,963 --> 00:51:05,047
."سفينها بوسعها السفر عبر "الأكوان المتعددة
678
00:51:05,130 --> 00:51:06,363
الأكوان المتعددة"؟"
679
00:51:07,496 --> 00:51:09,396
أي أبعاد بديلة؟
680
00:51:10,163 --> 00:51:11,917
وأكثر من واقع موازٍ؟
681
00:51:12,000 --> 00:51:13,663
.لم أصدّق الأمر في البداية
682
00:51:15,963 --> 00:51:16,947
.لكنه حقيقي
683
00:51:18,296 --> 00:51:20,330
.يوافق النظريات التي وضعناها تمامًا
684
00:51:22,630 --> 00:51:24,163
أيمكن لهذه إعادتنا إلى الديار؟
685
00:51:26,342 --> 00:51:27,796
.يمكن أن تأخذك إلى أي مكان
686
00:51:46,763 --> 00:51:48,847
.لم أقابل أحدًا مثله قط
687
00:51:51,153 --> 00:51:52,896
…شعرت بأنه في غاية
688
00:51:53,663 --> 00:51:54,963
.الضياع
689
00:51:56,449 --> 00:51:58,047
.كلانا كان كذلك على ما أظن
690
00:51:58,716 --> 00:51:59,930
.لكن كان لدينا مخرج
691
00:52:02,335 --> 00:52:07,263
.جربنا كل شيء لإعادة شحن نواة طاقة سفينته
692
00:52:13,078 --> 00:52:14,263
.لم ينجح شيء
693
00:52:16,063 --> 00:52:20,596
،لعد بعد قضاء سنين كثيرة وحدي
.سرّني أن يكون لي صديق
694
00:52:21,796 --> 00:52:23,330
.(كذبت على (هوب
695
00:52:27,863 --> 00:52:29,663
.إذ قلت لها إنني سأعود إلى الديار
696
00:52:33,796 --> 00:52:35,630
…أتخيلها تقف عند الباب
697
00:52:38,163 --> 00:52:39,496
.تنتظرني
698
00:52:43,596 --> 00:52:45,230
…هذا آخر ما فعلته
699
00:52:47,756 --> 00:52:48,963
.كذبت عليها
700
00:52:52,863 --> 00:52:54,663
.إنما ظننت أن سيكون أمامي زمن أطول
701
00:52:59,696 --> 00:53:01,096
.بإمكاني أن أمنحك ذلك
702
00:53:03,030 --> 00:53:03,863
.الزمن
703
00:53:08,096 --> 00:53:09,496
.الزمن ليس كما تتصورينه
704
00:53:13,596 --> 00:53:14,830
.إنه قفص
705
00:53:16,530 --> 00:53:18,130
…ويفعل كل شيء ممكن
706
00:53:19,005 --> 00:53:20,030
.لكسر شوكة المرء
707
00:53:23,096 --> 00:53:26,063
…ولا يدرك المرء إلى حين يحرر نفسه منه
708
00:53:27,563 --> 00:53:31,263
.مدى قلة أهميته منذ البداية
709
00:53:36,916 --> 00:53:38,596
.لسوف نخرج من هنا
710
00:53:42,163 --> 00:53:43,630
…ستفتح الباب
711
00:53:45,163 --> 00:53:46,396
.وتراك أمامها
712
00:53:51,442 --> 00:53:52,396
.أعدك
713
00:53:57,013 --> 00:53:58,330
.لنبدأ العمل -
.حسنًا -
714
00:54:01,563 --> 00:54:04,196
،استغرق الأمر منا وقتًا طويلًا
.لكن نجحنا في النهاية
715
00:54:06,363 --> 00:54:07,980
.جعلنا الحياة تدب فيها من جديد
716
00:54:11,196 --> 00:54:12,913
.لنذهب إلى الديار
717
00:54:16,996 --> 00:54:18,896
.كانت سفينته مرتبطة بأعصابه وتتحرك بها
718
00:54:20,163 --> 00:54:21,580
.أي كانت متصلة بأفكاره
719
00:54:25,363 --> 00:54:26,547
…وحين لمستها
720
00:54:28,630 --> 00:54:30,180
.رأيت ذهنه
721
00:54:31,830 --> 00:54:32,713
…شعرت
722
00:54:34,676 --> 00:54:36,013
.بما اقترفه
723
00:54:39,721 --> 00:54:44,363
عوالم وخطوط زمنية كاملة
724
00:54:44,446 --> 00:54:48,263
.أبادها كأن لم يكن لها وجود أصلًا
725
00:55:06,705 --> 00:55:07,538
جانيت)؟)
726
00:55:12,636 --> 00:55:13,696
.يمكننا أن نرحل
727
00:55:15,996 --> 00:55:16,963
.حالًا
728
00:55:22,049 --> 00:55:23,730
من يكون (كانغ)؟
729
00:55:29,096 --> 00:55:30,430
.من يجب أن أكون عليه
730
00:55:34,663 --> 00:55:36,147
،لم يسقط هنا بسبب عطل
731
00:55:36,230 --> 00:55:38,313
.بل نُفي إلى هنا
732
00:55:39,230 --> 00:55:42,580
.خارج المكان والزمان
733
00:55:44,130 --> 00:55:45,296
…المكان الوحيد
734
00:55:46,496 --> 00:55:47,896
.القادر على احتوائه
735
00:55:49,030 --> 00:55:50,096
نُفي؟
736
00:55:50,996 --> 00:55:52,030
من نفاه؟
737
00:55:52,796 --> 00:55:53,996
.لا أدري
738
00:55:56,330 --> 00:55:58,096
لكن من نفاه خرّب سفينته
739
00:55:59,330 --> 00:56:01,213
.واحتجزه هنا
740
00:56:03,296 --> 00:56:04,896
…وبسببي
741
00:56:06,463 --> 00:56:07,880
.كان على وشك الخروج
742
00:56:07,963 --> 00:56:08,847
جانيت)؟)
743
00:56:11,463 --> 00:56:13,647
!لا تقترب مني
744
00:56:18,696 --> 00:56:20,063
.أنقذت حياتي
745
00:56:25,730 --> 00:56:27,096
.قطعت لك وعدًا
746
00:56:33,982 --> 00:56:35,530
.اسمحي لي بأن أعيدك إلى الديار
747
00:56:37,296 --> 00:56:38,463
وماذا بعدها؟
748
00:56:40,730 --> 00:56:42,196
ماذا ستفعل؟
749
00:56:53,825 --> 00:56:55,113
.سأفوز
750
00:57:13,363 --> 00:57:16,696
.قلت لك إن الزمن ليس كما تتصورينه
751
00:57:18,963 --> 00:57:20,647
يمكنني تغيير وقائعه
752
00:57:21,363 --> 00:57:23,547
.بحيث يستمر على أساس أنك لم تتركيها أصلًا
753
00:57:24,789 --> 00:57:27,663
…ستفتح (هوب) الباب
754
00:57:29,409 --> 00:57:30,847
.وتراك أمامها
755
00:57:31,649 --> 00:57:33,830
…وكم عالمًا سيموت
756
00:57:35,577 --> 00:57:37,247
إذا خرجت؟
757
00:57:38,563 --> 00:57:39,663
.لن يصيب عالمك شيء
758
00:57:41,643 --> 00:57:42,763
.لن تعرف أبدًا
759
00:57:47,963 --> 00:57:49,830
ألا تريدين رؤية ابنتك مجددًا؟
760
00:57:52,768 --> 00:57:54,330
.لا يمكن أن أسمح لك بأن ترحل
761
00:57:56,863 --> 00:57:58,496
ولماذا تحسبين نفسك قادرة على منعي؟
762
00:58:16,863 --> 00:58:18,213
.(أعطيني إياها يا (جانيت
763
00:58:19,696 --> 00:58:20,780
!أعطيني إياها
764
00:58:20,863 --> 00:58:24,263
،لم يكن باستطاعتي هزيمته
.فقد كان قويًا جدًا
765
00:58:25,030 --> 00:58:26,113
ماذا فعلت إذًا؟
766
00:58:30,596 --> 00:58:32,213
.(آسفة يا (هوب
767
00:58:34,463 --> 00:58:35,580
!لا
768
00:59:02,646 --> 00:59:04,513
.وفجرت نواة سفينته بتكبير حجمها
769
00:59:04,596 --> 00:59:06,396
فعزلته بذلك عن الزمن
770
00:59:07,196 --> 00:59:09,763
.وتسببت في أن نعلق كلانا هنا إلى الأبد
771
00:59:12,263 --> 00:59:13,696
.لكنني أعدت إليه ما يكفي
772
00:59:14,396 --> 00:59:19,513
،بعد أن استعاد بدلته حينها
.أصبح ما كان عليه دومًا
773
00:59:20,296 --> 00:59:21,563
.غازيًا
774
00:59:22,216 --> 00:59:24,469
لديه أسلحة وتقنيات
775
00:59:24,969 --> 00:59:28,530
متقدمة بقرون
.على أي شيء يمكن يخطر على بالنا
776
00:59:29,425 --> 00:59:32,996
.أخذ سجنه وجعل منه إمبراطورية له
777
00:59:34,130 --> 00:59:40,030
.قضيت سنوات أحاربه وأهرب وأختبئ منه
778
00:59:41,896 --> 00:59:43,480
.ثم أنقذتماني
779
00:59:46,630 --> 00:59:47,813
.أعدتماني إلى الديار
780
00:59:49,630 --> 00:59:50,780
.لكن لم أكن أستحق ذلك
781
00:59:52,596 --> 00:59:55,563
،أطلقت العنان لوحش على هذا المكان
782
00:59:56,263 --> 00:59:57,763
.ثم هربت
783
00:59:58,430 --> 01:00:01,596
.يا (جانيت)، ما كان بإمكانك أن تعرفي
784
01:00:04,063 --> 01:00:05,730
.آسفة لأنني لم أخبركما قط
785
01:00:06,863 --> 01:00:09,047
.إنما أردت أن أنسى الأمر
786
01:00:10,536 --> 01:00:12,463
.إنما أردت أن أكون أمك من جديد
787
01:00:18,281 --> 01:00:21,030
يؤسفني كثيرًا
.أنك اضطُررت إلى خوض كل ذلك وحدك
788
01:00:22,162 --> 01:00:24,780
.لكنك لست وحيدة الآن
789
01:00:28,436 --> 01:00:29,763
.سنردعه معًا
790
01:00:30,463 --> 01:00:31,996
.يريد الحصول على النواة
791
01:00:33,363 --> 01:00:35,813
.لكن يحتاج إلى جسيمات "بيم" ليصل إليها
792
01:00:35,896 --> 01:00:38,980
،وإن كان (سكوت) و(كاسي) في قبضته
."فإن عنده جسيمات "بيم
793
01:00:39,563 --> 01:00:40,813
.وهو يسبقنا -
.بالضبط -
794
01:00:41,510 --> 01:00:42,713
.علينا أن نخرج من هنا
795
01:00:42,796 --> 01:00:45,380
.يا (هوب)، يجب ألّا يخرج
796
01:01:55,462 --> 01:01:56,895
…إنك رجل مثير للاهتمام
797
01:02:00,549 --> 01:02:01,662
.(يا (سكوت لانغ
798
01:02:03,715 --> 01:02:05,629
،لا أعرف من تكون
799
01:02:06,362 --> 01:02:07,912
.لكنك ارتكبت خطأً كبيرًا
800
01:02:08,495 --> 01:02:09,328
مفهوم؟
801
01:02:10,329 --> 01:02:11,562
."أنا عضو من "المنتقمين
802
01:02:12,795 --> 01:02:14,246
.استدعيت بقيتهم
803
01:02:14,329 --> 01:02:15,795
أنت من "المنتقمين"؟
804
01:02:18,162 --> 01:02:20,146
هل قتلتك من قبل؟
805
01:02:20,728 --> 01:02:22,046
ماذا؟
806
01:02:22,829 --> 01:02:24,995
.يصبح التمييز بينهم صعبًا بعد مدة
807
01:02:27,229 --> 01:02:28,679
هل أنت حامل المطرقة؟
808
01:02:28,762 --> 01:02:30,062
.(لا، ذلك (ثور
809
01:02:32,062 --> 01:02:33,212
.يخلط الناس بيننا كثيرًا
810
01:02:33,295 --> 01:02:35,512
فبنيتا جسدينا متشابهتان. من أنت؟
811
01:02:37,729 --> 01:02:39,079
…مجرد رجل
812
01:02:39,760 --> 01:02:41,129
.ضاع منه زمن طويل
813
01:02:41,829 --> 01:02:42,929
.مثلك
814
01:02:45,262 --> 01:02:47,029
.لكن يمكن لكل منا مساعدة الآخر في ذلك
815
01:02:49,295 --> 01:02:50,962
.قال لي "مودوك" إنك لص بارع
816
01:02:51,562 --> 01:02:53,446
.أجل، سرق شيئًا مني
817
01:02:55,329 --> 01:02:57,912
.لا تتكلم حين أكون حاضرًا
818
01:03:05,862 --> 01:03:08,279
.بصراحة كانت (جانيت) مفيدة أكثر بكثير
819
01:03:09,029 --> 01:03:10,312
أنت أيضًا تعرف (جانيت)؟
820
01:03:11,662 --> 01:03:13,229
أيعرف كل شخص هنا (جانيت)؟
821
01:03:15,095 --> 01:03:16,712
ألم تخبركم بأمري؟
822
01:03:21,395 --> 01:03:22,895
.أفترض أن هذا ليس مفاجئًا
823
01:03:25,534 --> 01:03:27,646
.سرقت (جانيت) شيئًا مني
824
01:03:28,462 --> 01:03:30,695
.سرقت وسيلة خروجي من هنا
825
01:03:33,862 --> 01:03:36,262
وأنت الوحيد القادر على سرقتها
.لإعادتها إليّ
826
01:03:36,929 --> 01:03:38,746
ولم عساي أقبل بذلك؟
827
01:03:38,829 --> 01:03:40,662
.لأنك تريد الخروج من هنا
828
01:03:42,095 --> 01:03:45,762
.وأنا يجب أن أخرج من هنا
829
01:03:48,529 --> 01:03:49,829
.لأنني أعرف كيف هي النهاية
830
01:03:50,829 --> 01:03:51,929
نهاية ماذا؟
831
01:03:55,529 --> 01:03:56,762
.كل شيء
832
01:04:00,229 --> 01:04:03,362
.لا أعيش في خط مستقيم
833
01:04:06,188 --> 01:04:07,746
،وفي سياق الزمن
834
01:04:08,662 --> 01:04:11,495
.من الصعب ألّا أتجاوز القصة وأرى النهاية
835
01:04:13,701 --> 01:04:16,029
،لذا إن أردت أن توقف ما سيحدث
836
01:04:16,829 --> 01:04:17,829
…وصدّقني
837
01:04:19,095 --> 01:04:20,412
،من مصلحتك أن توقفه
838
01:04:22,588 --> 01:04:24,262
.فإنني فرصتك الوحيدة
839
01:04:25,162 --> 01:04:26,946
وما الذي سيحدث؟
840
01:04:28,862 --> 01:04:29,779
.أنا
841
01:04:31,829 --> 01:04:34,129
.الكثير مني
842
01:04:38,362 --> 01:04:42,062
.نفوني إلى الأسفل هنا
843
01:04:45,601 --> 01:04:46,795
.إنهم يخافونني
844
01:04:52,729 --> 01:04:55,962
.لكن أنا قادر على إعادتكم إلى الديار
845
01:05:04,595 --> 01:05:08,029
فهل بيننا اتفاق؟
846
01:05:11,495 --> 01:05:13,329
.لا، لا أظن ذلك
847
01:05:23,129 --> 01:05:23,962
!أبي
848
01:05:23,995 --> 01:05:25,862
.سأسهل الأمر عليك
849
01:05:26,595 --> 01:05:30,679
.ستحضر إليّ ما أحتاج إليه، وإلا قتلت ابنتك
850
01:05:30,762 --> 01:05:36,315
ثم سأجبرك على أن تعيش تلك اللحظة
،مرارًا وتكرارًا مع الزمن بلا نهاية
851
01:05:36,398 --> 01:05:39,012
.حتى تتوسل إليّ أن أقتلك
852
01:05:40,329 --> 01:05:41,895
فهمت؟
853
01:05:45,369 --> 01:05:46,446
.لا تفعل هذا
854
01:05:49,629 --> 01:05:52,479
.أفضّل أن يفهم من أخاطبه كلامي
855
01:05:55,681 --> 01:05:56,514
.أبي
856
01:05:57,962 --> 01:05:58,846
.لا تنصت إليه
857
01:06:01,695 --> 01:06:03,712
.لا! اسمع، يمكن أن نناقش الموضوع
858
01:06:03,795 --> 01:06:05,312
!لا تقبل
859
01:06:05,395 --> 01:06:06,912
.أنصحك بأن تقبل
860
01:06:06,995 --> 01:06:08,079
.أرجوك
861
01:06:09,829 --> 01:06:11,912
.هذه ابنتي. أرجوك
862
01:06:11,995 --> 01:06:14,579
أتريد أن تعيش أم تموت؟
863
01:06:14,662 --> 01:06:15,746
!أرجوك
864
01:06:15,829 --> 01:06:17,179
أتظنني أكذب؟
865
01:06:18,329 --> 01:06:19,979
هل أبدو لك كاذبًا؟
866
01:06:21,279 --> 01:06:22,112
!توقّف
867
01:06:22,962 --> 01:06:24,412
!أبي -
.أقبل بفعل ذلك -
868
01:06:24,495 --> 01:06:26,095
.أقبل. اتركها فحسب
869
01:06:26,178 --> 01:06:27,846
!اتركها
870
01:06:38,695 --> 01:06:40,012
…الموضوع أكبر من مستواك
871
01:06:41,995 --> 01:06:43,095
."أيها "الرجل النملة
872
01:06:49,329 --> 01:06:50,662
.من حسن حظك أنني أحتاج إليك
873
01:07:04,262 --> 01:07:07,262
.إياك أن تمسها بسوء مرة أخرى
874
01:07:07,895 --> 01:07:09,529
.إذًا أعطني ما أحتاج إليه
875
01:07:11,387 --> 01:07:12,779
أين هو؟
876
01:07:54,277 --> 01:07:55,344
ما ذلك؟
877
01:07:56,011 --> 01:07:58,177
كانت نواة محرك
."للتنقل في "الأكوان المتعددة
878
01:08:00,004 --> 01:08:03,411
مصدر طاقة يمكن أن يأخذ المرء
.إلى أي مكان في المكان والزمان
879
01:08:05,177 --> 01:08:06,694
.وفجرته (جانيت) بتكبير حجمه
880
01:08:10,811 --> 01:08:12,011
النواة في ذلك؟
881
01:08:12,577 --> 01:08:13,777
.بل هي ذلك
882
01:08:14,611 --> 01:08:16,628
.وعلينا الوصول إلى مركزها
883
01:08:17,577 --> 01:08:18,744
.عظيم
884
01:08:20,811 --> 01:08:24,061
.عليك أن تتقلص وتعبر مركز العاصفة
885
01:08:24,144 --> 01:08:27,861
،حين تصبح في الداخل
.اعثر على النواة وأعدها إلى حجمها الصغير
886
01:08:28,844 --> 01:08:29,944
ما شكلها؟
887
01:08:30,477 --> 01:08:32,744
.حين أذهب في مهمة سرقة، أعرف ما أسرقه عادةً
888
01:08:32,827 --> 01:08:34,528
.ستعرفها حين تراها
889
01:08:34,611 --> 01:08:36,444
.ادخل واخرج بأسرع ما يمكنك
890
01:08:37,144 --> 01:08:40,394
،كلما أطلت البقاء في الداخل
.انهار عقلك أكثر
891
01:08:43,119 --> 01:08:44,203
.يُستحسن أن تسرع
892
01:08:45,452 --> 01:08:46,369
!أبي
893
01:08:48,503 --> 01:08:49,336
.آسفة
894
01:08:50,686 --> 01:08:52,019
.أنا السبب في هذا كله
895
01:08:53,501 --> 01:08:55,319
.حسبك
896
01:08:55,886 --> 01:08:56,869
.لا
897
01:08:58,552 --> 01:08:59,385
.لقد أخفقت
898
01:09:00,286 --> 01:09:01,169
(يا (كاسي
899
01:09:02,019 --> 01:09:04,336
.أحداث حياتي كلها قائمة على إخفاقاتي
900
01:09:05,852 --> 01:09:08,436
.الأمر الوحيد الذي لم أخفق فيه هو أنت
901
01:09:11,519 --> 01:09:12,486
!أبي
902
01:09:13,519 --> 01:09:15,486
.لا بأس
903
01:09:18,533 --> 01:09:20,003
.أحبك يا صغيرتي
904
01:09:21,119 --> 01:09:22,119
.وأنا أحبك
905
01:10:06,386 --> 01:10:08,336
.حسنًا. لقد دخلت
906
01:10:12,015 --> 01:10:13,719
أتسمعني يا (دارين)؟
907
01:10:14,219 --> 01:10:15,052
دارين)؟)
908
01:10:16,119 --> 01:10:16,952
دارين)؟)
909
01:10:19,652 --> 01:10:21,669
مودوك"، هل تسمعني؟"
910
01:10:21,752 --> 01:10:22,585
نعم؟
911
01:10:23,128 --> 01:10:24,769
.لقد دخلت -
.حسنًا -
912
01:10:24,852 --> 01:10:27,986
حسنًا، ماذا أفعل إذًا؟ ما الخطة؟
913
01:10:29,486 --> 01:10:30,519
ربما ألّا تموت؟
914
01:10:31,866 --> 01:10:33,786
."شكرًا. أفدتني كثيرًا يا "مودوك
915
01:10:34,619 --> 01:10:35,486
هل تراها؟
916
01:10:37,152 --> 01:10:38,269
.أجل، أراها
917
01:10:43,552 --> 01:10:45,069
.أتجه إليها
918
01:10:48,432 --> 01:10:49,265
أي هراء هذا؟
919
01:10:49,348 --> 01:10:50,203
أي هراء هذا؟
920
01:10:50,286 --> 01:10:51,153
أي هراء هذا؟
921
01:10:51,236 --> 01:10:54,214
(قلت لك يا (سكوت
.إن الدخول ليس إلا أول خطوة
922
01:10:54,297 --> 01:10:55,436
.لم تقل ذلك بالمرة
923
01:10:55,519 --> 01:10:56,936
لماذا أنظر إلى نسخة مني؟
924
01:10:57,019 --> 01:10:58,969
.لست نسخة منك، أنت نسخة مني
925
01:10:59,052 --> 01:11:01,519
لقد انبثقت للتو… لماذا أنظر إلى نسخة مني؟
926
01:11:01,602 --> 01:11:04,219
.تنظر إلى احتمال وجود نسخة منك
927
01:11:04,952 --> 01:11:06,636
.أنت في عاصفة احتمالات
928
01:11:06,719 --> 01:11:09,069
ما معنى أي من هذا الكلام؟
929
01:11:09,152 --> 01:11:10,903
ألا تعرف؟ -
وكيف لي أن أعرف؟ -
930
01:11:10,986 --> 01:11:11,969
.لأنك دخلت بي إلى هنا
931
01:11:12,052 --> 01:11:14,303
.تعترف بأنني الحقيقي إذًا -
.لا، لم أقل ذلك -
932
01:11:15,686 --> 01:11:17,236
أي هراء هذا؟ -
أي هراء هذا؟ -
933
01:11:17,319 --> 01:11:18,336
أي هراء هذا؟ -
أي هراء هذا؟ -
934
01:11:18,419 --> 01:11:19,469
.مهلًا -
أي هراء هذا؟ -
935
01:11:19,552 --> 01:11:21,069
أي هراء هذا؟
936
01:11:21,673 --> 01:11:22,583
ما هذا المكان؟
937
01:11:22,666 --> 01:11:24,719
.إنها عاصفة احتمالات
938
01:11:25,321 --> 01:11:27,936
إذ تكون كل الخيارات التي يمكن أن تتخذها
.موجودة في آن واحد
939
01:11:28,019 --> 01:11:29,536
ماذا يقول؟
940
01:11:29,619 --> 01:11:30,503
ماذا يقول؟
941
01:11:30,586 --> 01:11:33,269
.(أنت مثل القطة في صندوق (شرودنغر
942
01:11:33,352 --> 01:11:35,036
.هذا غير منطقي -
.أنا أفهمه -
943
01:11:35,119 --> 01:11:36,869
.لا يتحرك أحد، مفهوم؟ اثبتوا مكانكم
944
01:11:36,952 --> 01:11:39,170
لم نطيع أمرك وأنت لست الحقيقي أصلًا؟
945
01:11:39,253 --> 01:11:40,552
أي هراء هذا؟ -
هل أنا حقيقي؟ -
946
01:11:40,635 --> 01:11:41,570
هل أنا حقيقي؟
947
01:11:41,653 --> 01:11:42,936
!أنا الحقيقي -
أي هراء هذا؟ -
948
01:11:43,019 --> 01:11:44,952
.أي هراء هذا؟ أنا الحقيقي
949
01:11:45,035 --> 01:11:48,469
.مهلًا يا رفاق. استرخوا
.هوّنوا عليكم. تنفسوا
950
01:11:48,552 --> 01:11:50,286
.سنتوصل إلى حقيقة المسألة معًا
951
01:11:50,952 --> 01:11:53,336
من أنت؟ ولماذا ترتدي هذه الملابس؟
952
01:11:54,225 --> 01:11:55,719
."لأنني أعمل في "باسكن روبنز
953
01:11:56,458 --> 01:11:57,736
.هذا الزي الموحد في العمل
954
01:11:57,819 --> 01:11:59,136
.هذه ملابس عادية
955
01:11:59,219 --> 01:12:00,603
لماذا ترتدون أنتم هذه الملابس؟
956
01:12:00,686 --> 01:12:02,369
هل معك مثلجات؟ -
!كفى -
957
01:12:02,452 --> 01:12:03,469
!لنفعلها
958
01:12:11,652 --> 01:12:12,986
.سنموت جميعًا
959
01:12:15,543 --> 01:12:16,376
.مهلًا
960
01:12:17,219 --> 01:12:19,769
!مهلًا، انتظروا! لا
961
01:12:20,352 --> 01:12:22,303
!لا! انتظروا! لا
962
01:12:22,386 --> 01:12:23,703
.(ألتقط إشارة من (سكوت
963
01:12:39,319 --> 01:12:40,186
!ابتعدي عن طريقي
964
01:12:40,269 --> 01:12:42,586
أمي، ما هذا؟ -
ماذا تفعلين؟ -
965
01:12:42,669 --> 01:12:44,619
.لا تنظري إليهن. إنهن احتمالات فحسب
966
01:12:45,812 --> 01:12:47,036
.لسن أنت
967
01:12:47,119 --> 01:12:49,036
سكوت)، أين أنت؟)
968
01:12:53,539 --> 01:12:54,686
لماذا أنا هنا؟
969
01:12:55,652 --> 01:12:57,403
.لا تقلق، ستنجح المحاولة هذه المرة
970
01:12:57,486 --> 01:12:59,403
!ماذا… مهلًا، لا، توقّف
971
01:12:59,486 --> 01:13:02,052
!توقّف! لا -
.سأتولى الأمر يا رفاق -
972
01:13:07,519 --> 01:13:09,286
!سأتولى الأمر
973
01:13:13,886 --> 01:13:15,286
سكوت)، أين أنت؟)
974
01:13:15,866 --> 01:13:16,786
!(سكوت)
975
01:13:19,986 --> 01:13:21,386
أين أنت يا (سكوت)؟
976
01:13:22,819 --> 01:13:24,719
.أعجز عن التنفس -
.هذه رقبتي -
977
01:13:26,386 --> 01:13:27,586
!كفّ عن ركلي
978
01:13:30,252 --> 01:13:31,986
!ظهري -
!سنموت جميعًا -
979
01:13:33,052 --> 01:13:33,885
.أبي
980
01:13:36,697 --> 01:13:37,719
.عد
981
01:13:38,765 --> 01:13:39,598
…أبي
982
01:13:40,739 --> 01:13:42,019
،إذا كنت تسمعني
983
01:13:42,686 --> 01:13:43,686
.فعد
984
01:13:44,352 --> 01:13:45,586
.عد فحسب
985
01:13:46,392 --> 01:13:47,386
.لا تستسلم
986
01:13:48,686 --> 01:13:50,769
.عد مرة أخرى فحسب يا أبي -
.هيا -
987
01:13:50,852 --> 01:13:52,503
.تحتاج إلينا -
.أرجوك -
988
01:13:52,586 --> 01:13:54,203
.أجل، هيا -
.عد -
989
01:13:54,286 --> 01:13:55,703
.تحتاج إلينا. لنفعلها معًا
990
01:13:55,786 --> 01:13:57,736
!ارفعوه -
!أمسكوه -
991
01:13:57,819 --> 01:13:59,352
.هيا بنا
992
01:14:00,517 --> 01:14:02,370
!هيا، احملوه -
!أجل -
993
01:14:02,870 --> 01:14:05,175
.أمسكت بك! اذهب -
.هيا، أحسنت -
994
01:14:05,258 --> 01:14:06,952
!هيا -
!ادفعوه -
995
01:14:07,035 --> 01:14:08,603
!هيا -
!ادفعوه -
996
01:14:09,186 --> 01:14:11,866
!(هيا، نفعل هذا من أجل (كاسي
!هيا بنا يا رفاق
997
01:14:11,949 --> 01:14:13,669
!كلنا معًا
998
01:14:13,752 --> 01:14:14,852
ماذا تفعل؟
999
01:14:15,621 --> 01:14:17,239
كيف تتمكن من فعل هذا؟
1000
01:14:17,322 --> 01:14:18,519
.سأقول لك كيف
1001
01:14:19,886 --> 01:14:21,586
.كلنا نريد الشيء نفسه
1002
01:14:23,387 --> 01:14:24,886
.(وأنا قادم يا (كاسي
1003
01:14:33,731 --> 01:14:35,036
.اذهب وأنقذها يا صديقي
1004
01:14:40,539 --> 01:14:41,952
!هيا بنا جميعًا
1005
01:14:44,434 --> 01:14:45,386
!هيا
1006
01:14:53,652 --> 01:14:54,636
.هيا، أقرب
1007
01:14:54,719 --> 01:14:55,769
!ارفعوه أكثر
1008
01:14:55,852 --> 01:14:57,652
.تماسكوا يا رفاق
1009
01:14:58,883 --> 01:15:00,452
.احذروا. بثبات
1010
01:15:03,359 --> 01:15:05,169
.بثبات. هكذا تمامًا
1011
01:15:05,252 --> 01:15:06,085
.هيا بنا
1012
01:15:12,870 --> 01:15:13,703
ماذا؟
1013
01:15:17,286 --> 01:15:18,836
.بئسًا -
ماذا حدث؟ أنجحت المحاولة؟ -
1014
01:15:18,919 --> 01:15:20,586
!آسف يا صاحبي
1015
01:15:20,669 --> 01:15:22,603
!لا -
!لا -
1016
01:15:32,771 --> 01:15:34,736
هوب)، هل أنت حقيقية؟)
1017
01:15:35,319 --> 01:15:36,319
.أنا حقيقية
1018
01:15:36,819 --> 01:15:38,169
.لنفعلها إذًا
1019
01:15:42,919 --> 01:15:44,436
هل أنت مستعد؟
1020
01:15:44,519 --> 01:15:45,519
.مستعد
1021
01:16:31,577 --> 01:16:34,036
.هيا بنا. علينا إبعادها عن هذا المكان
1022
01:16:34,119 --> 01:16:35,719
.لا، مهلًا. (كاسي) في قبضته
1023
01:16:36,719 --> 01:16:37,969
ماذا؟ -
.(سكوت) -
1024
01:16:38,886 --> 01:16:40,503
.(جانيت) -
.أعطني إياها -
1025
01:16:40,586 --> 01:16:41,636
.علينا الذهاب فورًا -
.لا -
1026
01:16:41,719 --> 01:16:43,003
.كاسي) في قبضته)
1027
01:16:43,086 --> 01:16:45,386
.سننقذها. أعدك بأننا سننقذها
1028
01:16:47,394 --> 01:16:49,145
.لكن يجب ألّا تعطيه هذه
1029
01:16:49,228 --> 01:16:50,178
.ما كنت لأثق بها
1030
01:16:54,728 --> 01:16:56,261
…فإن (جانيت) عادةً ما
1031
01:16:59,571 --> 01:17:00,861
.تغيّر رأيها
1032
01:17:07,801 --> 01:17:10,128
.مرحبًا يا صغيرة أمك
1033
01:17:16,494 --> 01:17:17,528
…إذًا
1034
01:17:21,458 --> 01:17:22,978
ما قرارك يا (سكوت)؟
1035
01:17:26,528 --> 01:17:28,594
.عجبًا، عجبًا
1036
01:17:29,929 --> 01:17:32,594
.أرى أن مرشدي القديم هنا
1037
01:17:37,378 --> 01:17:38,211
.(مرحبًا يا (هانك
1038
01:17:41,828 --> 01:17:42,745
دارين)؟)
1039
01:17:43,428 --> 01:17:45,878
لم تكن تتوقع رؤية من كنت ترشده مجددًا
.بعد كل ما حدث
1040
01:17:45,961 --> 01:17:47,594
!(عجبًا لحالك يا (دارين
1041
01:17:48,661 --> 01:17:49,978
ماذا حل بك؟
1042
01:17:50,061 --> 01:17:52,645
!أنا السلاح الأفضل
1043
01:18:03,328 --> 01:18:04,661
هل عليّ أخذها بالقوة؟
1044
01:18:05,394 --> 01:18:06,361
أين ابنتي؟
1045
01:18:08,628 --> 01:18:09,561
.(سكوت)
1046
01:18:10,928 --> 01:18:11,911
.لا تفعلها
1047
01:18:12,928 --> 01:18:15,145
.كان بيننا اتفاق
1048
01:18:15,794 --> 01:18:17,178
.ستكون بخير من دونك
1049
01:18:42,662 --> 01:18:44,028
.(وداعًا يا (هانك
1050
01:18:51,528 --> 01:18:52,745
.(هنري)
1051
01:18:59,928 --> 01:19:02,061
.تركتني هنا ليكون مصيري الموت
1052
01:19:06,214 --> 01:19:07,961
.لنر كيف سيبلون هم
1053
01:20:08,621 --> 01:20:10,145
ماذا رأيت؟
1054
01:20:18,761 --> 01:20:22,345
لم تتسنن لنا فرصة
.للتحدث عن الأمر المرة السابقة
1055
01:20:24,128 --> 01:20:25,245
…لكن لطالما تساءلت
1056
01:20:28,894 --> 01:20:30,911
…حين لمست ذهني
1057
01:20:42,346 --> 01:20:43,794
ماذا رأيت؟
1058
01:20:44,461 --> 01:20:46,178
…وحشًا
1059
01:20:47,661 --> 01:20:49,017
.يحسب نفسه إلهًا
1060
01:20:49,517 --> 01:20:54,011
،من يرى الزمان كما أراه
.لا يجد تجاهل ما يحدث خيارًا مطروحًا
1061
01:20:54,094 --> 01:20:56,811
وأنت الوحيد الذي يرى؟
1062
01:20:56,894 --> 01:21:01,511
.أنا الوحيد الذي يرى أنه فاسد
1063
01:21:01,594 --> 01:21:03,211
ومن أفسده؟
1064
01:21:05,661 --> 01:21:06,978
.أنا
1065
01:21:07,994 --> 01:21:10,928
.كل نسخة مني
1066
01:21:11,961 --> 01:21:13,761
.متغيريّ
1067
01:21:14,258 --> 01:21:15,828
."في كل كون من "الأكوان المتعددة
1068
01:21:18,161 --> 01:21:21,445
.يعبثون بالزمان مثل الأولاد
1069
01:21:23,394 --> 01:21:26,694
.لكن رأيت ما ينتهي إليه الأمر
1070
01:21:27,894 --> 01:21:29,861
رأيت فوضاهم
1071
01:21:30,928 --> 01:21:33,494
.تنتشر عبر كل واقع
1072
01:21:35,028 --> 01:21:37,394
رأيت أكوانًا تتصادم
1073
01:21:38,728 --> 01:21:40,011
.واجتياحات لا حصر لها
1074
01:21:41,294 --> 01:21:43,278
"رأيت "الأكوان المتعددة
1075
01:21:44,425 --> 01:21:45,794
.وقد كانت تحتضر
1076
01:21:47,494 --> 01:21:48,828
.كل هذا بسببهم
1077
01:21:50,394 --> 01:21:51,994
.لهذا أمسكت بزمام الأمور
1078
01:21:52,894 --> 01:21:55,111
.تعني أنك أشعلت حربًا
1079
01:21:55,694 --> 01:21:58,778
.والآن تريد إبادة أي كون يشكّل تهديدًا لك
1080
01:21:59,761 --> 01:22:01,511
.هذا ما يفعله الوحوش
1081
01:22:01,594 --> 01:22:04,511
.بل هذا ما يفعله الغزاة
1082
01:22:05,134 --> 01:22:07,778
يحرقون العالم الفاسد
1083
01:22:08,894 --> 01:22:11,461
.وينشئون عالمًا جديدًا
1084
01:22:12,361 --> 01:22:14,428
.لا يهمك إنقاذ أي شيء أو شخص
1085
01:22:16,628 --> 01:22:19,045
.إنما تريد الانتقام لأنهم هزموك
1086
01:22:19,994 --> 01:22:20,945
.لأنك خسرت
1087
01:22:21,028 --> 01:22:22,828
.خسرت فعلًا
1088
01:22:24,795 --> 01:22:26,461
وليس لديك أدنى تصور
1089
01:22:27,728 --> 01:22:28,978
.عما خسرته
1090
01:22:30,528 --> 01:22:33,828
ولسوف أحرقهم حتى يختفوا من الزمان
1091
01:22:34,528 --> 01:22:35,828
.جزاء ما فعلوه بي
1092
01:22:36,761 --> 01:22:40,878
ستبيد بذلك خطوطًا زمنية كاملة
1093
01:22:41,594 --> 01:22:44,678
.وتقتل عددًا لا يُحصى من الناس
1094
01:22:46,128 --> 01:22:48,294
.(يا ليت ذلك كان مهمًا يا (جانيت
1095
01:23:10,344 --> 01:23:11,728
رباه، ما هذا الذي أفعله؟
1096
01:23:22,793 --> 01:23:23,978
ماذا؟
1097
01:23:27,928 --> 01:23:29,061
!(هانك)
1098
01:23:32,694 --> 01:23:34,194
هل هذه نملاتك؟
1099
01:23:34,828 --> 01:23:36,000
من مزرعة النمل؟
1100
01:23:36,083 --> 01:23:37,878
.أجل يا (سكوت)، إنها نملاتي
1101
01:23:37,961 --> 01:23:39,628
كيف عثرت عليها في الأسفل هنا؟
1102
01:23:41,241 --> 01:23:43,845
.ألتقط إشارات غريبة منذ أن سقطنا
1103
01:23:45,994 --> 01:23:50,411
،ظننته عطلًا في البداية
.أو تداخل إشارات من نوع ما
1104
01:23:50,994 --> 01:23:52,545
ما هذا؟
1105
01:23:52,628 --> 01:23:53,928
.لكن لم يكن كذلك
1106
01:23:55,194 --> 01:23:56,394
.كان من النملات
1107
01:23:58,161 --> 01:24:01,178
.كانت تحاول التواصل معي منذ وقتها
1108
01:24:02,453 --> 01:24:05,961
.يظهر أنها مرت بإبطاء زمني من نوع ما
1109
01:24:06,561 --> 01:24:09,411
.عاشت آلاف السنين في يوم واحد
1110
01:24:10,094 --> 01:24:13,178
موسّعة معرفتها وعلمها
1111
01:24:13,261 --> 01:24:16,311
.وأصبحت متقدمة أكثر مما تخيلت يومًا
1112
01:24:16,394 --> 01:24:17,945
،لم أعثر عليها
1113
01:24:18,728 --> 01:24:20,045
.بل هي عثرت عليّ
1114
01:24:22,161 --> 01:24:23,878
.قلت لك إنها ذكية
1115
01:24:26,528 --> 01:24:31,478
بنت فعلًا ما يشبه
.حضارة تكنوقراطية من المستوى الثاني
1116
01:24:31,561 --> 01:24:34,411
أعرف أن الاشتراكية
…كلمة مشحونة بمعان سلبية
1117
01:24:34,494 --> 01:24:37,411
…لكن يمكننا تعلّم الكثير من هذه -
.يا أبي -
1118
01:24:38,394 --> 01:24:39,728
.أجل، إنها نملاتي
1119
01:24:40,421 --> 01:24:42,711
.والنمل لا يستسلم
1120
01:24:42,794 --> 01:24:45,145
لا يهمني من يكون هذا الرجل
،ولا ما هو قادر عليه
1121
01:24:45,228 --> 01:24:46,378
.(لسوف أستعيد (كاسي
1122
01:24:46,461 --> 01:24:49,145
إذًا، كيف نعادل موازين القوى
في وجه (كانغ)؟
1123
01:24:52,261 --> 01:24:53,678
.لدينا بضعة أفكار
1124
01:24:53,761 --> 01:24:54,978
فيم تفكرون؟
1125
01:24:55,061 --> 01:24:57,794
،كما قال كاتب عظيم ذات مرة
1126
01:24:58,928 --> 01:25:01,161
".ثمة مجال للتطوّر والنمو دومًا"
1127
01:25:03,666 --> 01:25:04,711
أقرأت كتابي؟
1128
01:25:05,428 --> 01:25:08,694
.لم أترك منه كلمة
1129
01:25:11,334 --> 01:25:12,778
.هيا. لنبدأ العمل
1130
01:25:25,728 --> 01:25:27,645
.مرحبًا! آسفة
1131
01:25:27,728 --> 01:25:29,645
.كان هذا مرعبًا جدًا على الأرجح
1132
01:25:29,728 --> 01:25:30,978
ماذا تفعلين هنا؟
1133
01:25:31,628 --> 01:25:32,878
.أنقذك
1134
01:25:33,412 --> 01:25:34,245
كيف؟
1135
01:25:35,920 --> 01:25:36,911
.سؤال وجيه
1136
01:25:38,028 --> 01:25:40,845
هل لهذه مفتاح مثلًا؟
1137
01:25:40,928 --> 01:25:42,911
أو بطاقة مثل مفتاح غرفة؟
1138
01:25:42,994 --> 01:25:44,278
…أتعلمين؟ مثل
1139
01:25:46,228 --> 01:25:47,245
!تبًا
1140
01:25:54,894 --> 01:25:56,045
.قفزة وضربة
1141
01:26:05,145 --> 01:26:05,978
.(جنتورا)
1142
01:26:07,461 --> 01:26:09,094
.أعتذر عن التسبب بأذى لشعبك
1143
01:26:10,694 --> 01:26:11,994
كيف لي أن أقدّم المساعدة؟
1144
01:26:17,094 --> 01:26:18,111
!عجبًا
1145
01:26:18,194 --> 01:26:19,494
.لنرد لهم الأذى
1146
01:26:20,694 --> 01:26:21,961
!ما أروعك
1147
01:26:22,828 --> 01:26:23,745
هل عندك خطة؟
1148
01:26:23,828 --> 01:26:25,145
.كان تحريرك مجمل خطتي
1149
01:26:26,328 --> 01:26:27,345
هل عندك خطة أنت؟
1150
01:26:27,428 --> 01:26:29,578
علينا نشر رسالة
،لكل من ما زال يستطيع القتال
1151
01:26:30,161 --> 01:26:33,311
ثم تحرير شعبنا من زنزانات الحجز في الأسفل
.وشن هجوم مضاد من الداخل
1152
01:26:33,394 --> 01:26:35,778
عندك خطة إذًا. كيف ننشر الرسالة إذًا؟
1153
01:26:35,862 --> 01:26:36,778
.اتبعيني
1154
01:26:36,861 --> 01:26:38,294
.حسنًا. عظيم
1155
01:26:42,728 --> 01:26:45,494
.(بنيت إمبراطورية هنا في الأسفل يا (جانيت
1156
01:26:48,154 --> 01:26:49,761
.وسآخذها معي
1157
01:27:05,761 --> 01:27:08,578
كان ينبغي أن تسمحي لي بالخروج حقًا
.حين سنحت لك الفرصة
1158
01:27:17,928 --> 01:27:20,894
…تشكيل التاريخ لا يكون بكتابه على الورق
1159
01:27:22,928 --> 01:27:24,261
.بل بالتصرف على أرض الواقع
1160
01:27:25,028 --> 01:27:27,278
.اليوم نعلو
1161
01:27:27,361 --> 01:27:32,528
.من هذا الحصن، سأنتقم ممن نفوني
1162
01:27:34,207 --> 01:27:37,507
.اليوم نغزو الأبدية
1163
01:27:38,507 --> 01:27:40,574
…وسلالة (كانغ) سوف
1164
01:27:44,374 --> 01:27:46,224
هل يسمعني أحد؟ أيعمل هذا؟
1165
01:27:46,807 --> 01:27:47,724
كاسي)؟)
1166
01:27:47,807 --> 01:27:49,824
.لا أعرف هل يعمل أم لا
1167
01:27:51,170 --> 01:27:52,754
.أجل، أظن أن الإرسال بدأ
1168
01:27:52,837 --> 01:27:54,407
.سأعيق تقدمهم. انشري الرسالة
1169
01:27:54,490 --> 01:27:56,057
.ظننت أنك أنت من سينشر الرسالة
1170
01:27:57,807 --> 01:27:58,640
!حالًا
1171
01:28:00,087 --> 01:28:03,457
.نحن في الداخل
.(اخترقنا البرج وأنا مع (جنتورا
1172
01:28:03,540 --> 01:28:04,991
.قهره ليس مستحيلًا
1173
01:28:11,140 --> 01:28:15,057
،أعرف أنكم قد تشعرون بأن الأوان قد فات
1174
01:28:15,140 --> 01:28:18,391
.وبأننا نخسر على الدوام
1175
01:28:18,474 --> 01:28:22,791
لكن العائلة التي خسرتها
.علّمتني أن أستمر في القتال
1176
01:28:22,874 --> 01:28:24,824
.ولو كانوا هنا لفعلوا المثل
1177
01:28:25,607 --> 01:28:27,624
.علينا الاعتناء بالصغير
1178
01:28:28,207 --> 01:28:29,624
.أبي علّمني هذا
1179
01:28:30,207 --> 01:28:33,874
،فحين احتاج الناس إلى مساعدة
.لم يتغاض عن حاجتهم
1180
01:28:34,707 --> 01:28:36,157
.ونحن لن نتغاضى عنها أيضًا
1181
01:28:38,307 --> 01:28:39,224
!علينا أن نتحرك
1182
01:28:39,307 --> 01:28:41,757
!تعالوا إلى البرج! قاوموا
1183
01:28:41,840 --> 01:28:44,291
.أعرف أنكم كنتم تنتظرون. أتى وقت الهجوم
1184
01:28:44,374 --> 01:28:46,757
.يعرف أنه لا يستطيع مواجهتنا كلنا
1185
01:28:46,840 --> 01:28:47,857
…تعالوا إلى
1186
01:28:47,940 --> 01:28:49,057
.(كاسي)
1187
01:28:49,140 --> 01:28:51,291
.أظن أنني وجدت مصدر الإشارة
.لا بد أن أمي هناك أيضًا
1188
01:28:51,374 --> 01:28:52,907
.هيا بنا -
.سأتولى القيادة -
1189
01:28:59,174 --> 01:29:00,857
.(اعثر على ابنة (لانغ
1190
01:29:03,774 --> 01:29:04,957
.واقتلها
1191
01:29:23,807 --> 01:29:24,874
!هيا بنا
1192
01:29:25,574 --> 01:29:26,991
.إذا أردتم القتال، فاتبعوني
1193
01:29:31,540 --> 01:29:32,991
.(انتهى الأمر يا (كاسي
1194
01:29:33,074 --> 01:29:34,957
!حرري الآخرين. اذهبي
1195
01:29:43,040 --> 01:29:44,157
.سيرانا ونحن نقترب
1196
01:29:44,240 --> 01:29:46,240
.أجل، سأحرص على أن يرانا
1197
01:29:46,907 --> 01:29:48,407
.ابدؤوا الإقلاع
1198
01:30:40,774 --> 01:30:42,605
.(أبوك ليس هنا يا (كاسي
1199
01:30:42,688 --> 01:30:44,991
.لكن هذا ليس بالأمر المفاجئ على ما أظن
1200
01:31:08,207 --> 01:31:09,274
!(كانغ)
1201
01:31:10,474 --> 01:31:12,391
!كان بيننا اتفاق
1202
01:31:14,407 --> 01:31:16,740
!أخذت ابنتي
1203
01:31:19,174 --> 01:31:20,507
!يا للعجب
1204
01:31:21,207 --> 01:31:22,240
.إنه ضخم
1205
01:31:30,707 --> 01:31:31,957
!كذبت عليّ
1206
01:31:34,140 --> 01:31:35,740
.وعد الحر دين
1207
01:31:36,940 --> 01:31:39,774
!لا قيمة لنا من دون ذلك
1208
01:31:40,907 --> 01:31:42,024
.أطيحوا به
1209
01:31:42,107 --> 01:31:42,991
.أمرك يا سيدي
1210
01:31:49,774 --> 01:31:51,124
.واصل التقدم. سأهتم بأمرهم
1211
01:31:52,974 --> 01:31:54,357
!أجل، تعالوا إليّ
1212
01:32:08,600 --> 01:32:10,224
!عددهم كبير جدًا
1213
01:32:10,307 --> 01:32:11,724
!(لا يمكنني صدهم يا (سكوت
1214
01:32:23,536 --> 01:32:24,640
.لقد أتوا
1215
01:32:26,307 --> 01:32:28,174
!(أحسنت يا (كاسي
1216
01:32:30,639 --> 01:32:31,857
!أجل
1217
01:32:31,940 --> 01:32:34,624
!هيا بنا! لننطلق
1218
01:32:39,304 --> 01:32:41,491
!ثورة
1219
01:32:54,734 --> 01:32:56,140
!احرقوا كل شيء
1220
01:32:56,874 --> 01:32:58,040
!قاتلوا
1221
01:33:15,374 --> 01:33:17,407
!احتموا! انخفضوا
1222
01:33:25,874 --> 01:33:27,291
ما رمز الجسر؟
1223
01:33:27,874 --> 01:33:29,024
.أموت ولا أخبرك
1224
01:33:29,607 --> 01:33:30,807
.18147
1225
01:33:31,307 --> 01:33:32,157
!تبًا
1226
01:33:47,517 --> 01:33:48,707
.ستحتاجين إلى هذا
1227
01:33:50,740 --> 01:33:51,957
.مرحبًا
1228
01:33:52,774 --> 01:33:53,824
!هذه ديارنا نحن
1229
01:33:54,807 --> 01:33:56,174
!لنستعدها
1230
01:34:00,891 --> 01:34:01,724
!لا
1231
01:34:08,933 --> 01:34:10,924
.عندي ثقوب
1232
01:34:12,474 --> 01:34:15,657
!عندي ثقوب
1233
01:34:21,774 --> 01:34:23,391
.لم أعرف أنه قادر على هذا
1234
01:34:32,874 --> 01:34:34,057
!(كانغ)
1235
01:34:34,640 --> 01:34:36,040
أين هي؟
1236
01:34:36,540 --> 01:34:37,891
!أقلعوا حالًا
1237
01:34:49,140 --> 01:34:50,624
ما ذلك؟
1238
01:34:50,707 --> 01:34:52,491
.إنه يخرج من هنا
1239
01:34:52,574 --> 01:34:54,024
.لن أسمح له
1240
01:35:01,340 --> 01:35:03,224
.أبقوه بعيدًا عن الحلقات
1241
01:35:42,370 --> 01:35:43,374
!أبي
1242
01:35:46,374 --> 01:35:47,440
!أنا قادمة يا أبي
1243
01:35:59,177 --> 01:36:00,457
!أبي
1244
01:36:08,507 --> 01:36:10,357
.لم يبق لك مفر
1245
01:36:18,707 --> 01:36:20,124
.آمل أن ينجح هذا
1246
01:36:38,574 --> 01:36:40,940
.إلى أين تحسبين نفسك ذاهبة؟ لنتقاتل
1247
01:36:41,574 --> 01:36:43,424
!أتظنين قتالنا انتهى؟ هيا! لنتقاتل
1248
01:36:43,507 --> 01:36:47,957
يا (دارين)، كف عن السعي
.إلى أن تكون بهذه الشخصية، أيًا كانت
1249
01:36:48,640 --> 01:36:50,007
.لا أعرف ماذا أكون
1250
01:36:52,407 --> 01:36:53,924
.قولي لي ماذا أكون
1251
01:36:54,007 --> 01:36:56,191
.لا أدري، إنما لا تكن بغيضًا
1252
01:36:56,960 --> 01:36:58,240
.فات الأوان
1253
01:36:59,007 --> 01:37:00,174
.تأملي حالي
1254
01:37:01,774 --> 01:37:03,224
.إنني بغيض كبير
1255
01:37:03,307 --> 01:37:05,874
.التوقف عن البغض شيء جيد في أي وقت
1256
01:37:11,874 --> 01:37:12,924
.علينا أن نردعه
1257
01:37:14,874 --> 01:37:16,124
.عندي فكرة
1258
01:37:18,674 --> 01:37:19,691
مستعد؟
1259
01:37:19,774 --> 01:37:20,991
.غالبًا لا
1260
01:37:23,840 --> 01:37:26,274
!واحد، اثنان، ثلاثة، الآن
1261
01:37:49,507 --> 01:37:50,724
!أبي
1262
01:37:50,807 --> 01:37:51,857
!أبي
1263
01:37:52,824 --> 01:37:53,657
!(كاسي)
1264
01:37:55,740 --> 01:37:58,591
!حجمك هائل -
!حجمي هائل -
1265
01:38:02,757 --> 01:38:04,457
.أحبك يا صغيرتي
1266
01:38:04,540 --> 01:38:05,540
.وأنا أحبك
1267
01:38:06,149 --> 01:38:07,707
.إنني في غاية الفخر بك
1268
01:38:08,513 --> 01:38:10,694
."أشعر كأنني أعانق "غودزيلا
1269
01:38:10,777 --> 01:38:13,324
!فعلًا. إنه شعور في غاية الروعة
1270
01:38:13,907 --> 01:38:15,657
أليس كذلك؟
1271
01:38:15,740 --> 01:38:17,491
.أتضور جوعًا
1272
01:38:17,574 --> 01:38:18,662
.أجل، يحدث هذا أحيانًا
1273
01:38:18,745 --> 01:38:20,757
.أرغب في أكل كل شيء -
.كل شي، معك حق -
1274
01:38:20,840 --> 01:38:23,691
.لكنني أشتهي ما يشبه طعم الليمون -
أليس كذلك؟ -
1275
01:38:23,774 --> 01:38:25,863
.نشتهي الحمضيات. أمر غريب فعلًا -
.الحمضيات -
1276
01:38:25,946 --> 01:38:26,779
…إنه
1277
01:38:37,745 --> 01:38:39,188
!استولوا على البرج
1278
01:39:10,981 --> 01:39:12,221
.انتهى الأمر
1279
01:39:14,104 --> 01:39:16,021
.ما زلت عاجزة عن إدراك الأمر
1280
01:39:18,304 --> 01:39:20,671
.لا ينتهي الأمر مهما حدث
1281
01:40:37,238 --> 01:40:39,238
.يجب أن نذهب، حالًا -
.لا -
1282
01:40:39,321 --> 01:40:40,154
.هيا -
!لا -
1283
01:40:40,237 --> 01:40:41,888
.أعرف ما تشعرين به، لكن يجب أن نذهب
1284
01:40:41,971 --> 01:40:43,188
!لا -
.هيا بنا -
1285
01:41:33,738 --> 01:41:34,621
…يا ابن
1286
01:41:37,671 --> 01:41:39,038
.رباه -
.(سكوت) -
1287
01:41:39,538 --> 01:41:40,471
.هيا
1288
01:41:45,234 --> 01:41:47,855
أتحسبون هذا جديدًا عليّ؟
1289
01:41:49,030 --> 01:41:53,888
أتعرفون كم تمردًا أخمدت؟
1290
01:41:55,604 --> 01:41:56,921
.إلا هذا
1291
01:41:57,004 --> 01:42:00,538
وكم عالمًا غزوت؟
1292
01:42:01,504 --> 01:42:03,788
وكم عضوًا من أعضاء "المنتقمين" قتلت؟
1293
01:42:03,871 --> 01:42:06,671
وتحسبون أنكم قادرون على هزيمتي أنا؟
1294
01:42:06,754 --> 01:42:08,321
!(أنا (كانغ
1295
01:42:08,971 --> 01:42:12,371
.أما أنتم فتتحدثون إلى النمل
1296
01:43:32,371 --> 01:43:35,121
(اسمي (دارين
1297
01:43:35,204 --> 01:43:39,788
!وأنا لست بغيضًا
1298
01:44:01,254 --> 01:44:02,504
.أعتذر عن تأخري
1299
01:44:04,671 --> 01:44:06,188
.هذا نمل كثير
1300
01:44:07,271 --> 01:44:08,371
أهذا من فعلك؟
1301
01:44:09,238 --> 01:44:11,955
.(لعلك كنت محقة في ما قلته عني يا (كاسي
1302
01:44:12,804 --> 01:44:13,804
.(دارين)
1303
01:44:15,938 --> 01:44:17,455
هل أنت بخير؟
1304
01:44:19,671 --> 01:44:21,488
.غالبًا لا
1305
01:44:22,333 --> 01:44:24,055
دارين)؟) -
.(مرحبًا يا (هوب -
1306
01:44:24,904 --> 01:44:26,521
.غيرت قصة شعرك
1307
01:44:29,104 --> 01:44:30,938
ماذا حدث؟
1308
01:44:31,671 --> 01:44:33,055
…أجل. لا
1309
01:44:33,138 --> 01:44:34,655
.إنها قصة طويلة. سأخبرك لاحقًا
1310
01:44:35,430 --> 01:44:36,263
…كان ذلك
1311
01:44:37,038 --> 01:44:38,421
.لا كلام يصف شعوري
1312
01:44:38,504 --> 01:44:39,971
.(شكرًا يا (سكوت
1313
01:44:40,804 --> 01:44:44,288
.لطالما رأيتك مثل أخ لي
1314
01:44:46,238 --> 01:44:47,255
حقًا؟
1315
01:44:55,104 --> 01:44:56,355
.حقًا
1316
01:45:10,204 --> 01:45:11,488
…وعلى الأقل متّ
1317
01:45:13,471 --> 01:45:15,088
."وأنا عضو في "المنتقمين
1318
01:45:18,208 --> 01:45:19,555
.أجل
1319
01:45:20,279 --> 01:45:21,288
.فعلًا -
.أجل -
1320
01:45:22,034 --> 01:45:23,104
.أنت منا
1321
01:45:39,806 --> 01:45:41,038
.وقعت أحداث كثيرة اليوم
1322
01:45:41,938 --> 01:45:43,421
هنري)؟) -
جانيت)؟) -
1323
01:45:43,504 --> 01:45:45,355
أين أنت يا أمي؟ -
.في البرج -
1324
01:45:45,438 --> 01:45:47,812
أظن أن بإمكاني أن أوفر لنا
،فرصة واحدة للعودة
1325
01:45:47,895 --> 01:45:49,455
.لكن ليس لدينا متسع من الوقت
1326
01:45:49,538 --> 01:45:51,071
…إن أردنا العودة إلى الديار
1327
01:45:53,747 --> 01:45:54,904
.فعلينا الذهاب الآن
1328
01:45:55,771 --> 01:45:56,788
.سنتكفل بما بقي
1329
01:45:59,126 --> 01:46:00,088
.شكرًا لك
1330
01:46:01,204 --> 01:46:02,055
.شكرًا لك
1331
01:46:04,171 --> 01:46:05,655
!هيا، لنذهب
1332
01:46:05,738 --> 01:46:07,055
.حسنًا. بالتوفيق
1333
01:46:07,138 --> 01:46:08,371
.بالتوفيق. هيا بنا
1334
01:46:39,238 --> 01:46:40,155
.شكرًا يا صاحبي
1335
01:46:42,504 --> 01:46:43,471
.نجحت
1336
01:46:47,204 --> 01:46:48,388
.لنعد إلى الديار
1337
01:47:10,371 --> 01:47:11,438
أين (سكوت)؟
1338
01:47:11,521 --> 01:47:12,921
.كان خلفي تمامًا
1339
01:47:55,904 --> 01:47:57,521
.كان ينبغي أن تتغاضى عني
1340
01:47:57,604 --> 01:48:00,338
.لطالما وجدت هذا صعبًا عليّ
1341
01:48:08,271 --> 01:48:09,921
.ولن تخرج من هنا
1342
01:48:20,238 --> 01:48:21,771
.أريد منك أن تتذكر
1343
01:48:23,171 --> 01:48:24,855
.لو لم تفعل هذا لأمكنك العودة إلى الديار
1344
01:48:40,004 --> 01:48:42,188
.لولاه لأمكنك رؤية ابنتك مجددًا
1345
01:48:55,804 --> 01:48:57,155
.لكن ظننت نفسك قادرًا على الفوز
1346
01:49:10,604 --> 01:49:12,088
…ليس من الضروري أن أفوز
1347
01:49:13,404 --> 01:49:15,338
.يكفي أن يخسر كلانا
1348
01:50:06,628 --> 01:50:07,921
!أبي
1349
01:50:15,014 --> 01:50:15,971
…أين
1350
01:50:16,054 --> 01:50:17,488
…أين هي؟ هل هي
1351
01:50:17,571 --> 01:50:19,226
.لا، إنها بخير -
أين هي؟ -
1352
01:50:19,309 --> 01:50:20,721
.إنها بخير
1353
01:50:20,804 --> 01:50:22,621
.(كلهم بخير يا (سكوت -
هل هي آمنة؟ -
1354
01:50:22,704 --> 01:50:23,755
.نجحت
1355
01:50:23,838 --> 01:50:24,804
.لقد نجحت
1356
01:50:28,138 --> 01:50:30,288
.آسفة -
.لا -
1357
01:50:30,371 --> 01:50:31,504
.لا تتركيني
1358
01:50:32,262 --> 01:50:35,055
.لا تتركيني. لا تتركيني أبدًا
1359
01:50:36,551 --> 01:50:37,871
.أنا معك
1360
01:50:40,738 --> 01:50:41,838
.لقد عدت
1361
01:50:52,271 --> 01:50:53,671
.(أحبك يا (هوب
1362
01:50:56,138 --> 01:50:57,638
.(أحبك يا (سكوت
1363
01:52:11,371 --> 01:52:12,871
.لنذهب إلى الديار
1364
01:52:15,316 --> 01:52:16,521
.ما أحلى الديار
1365
01:52:19,838 --> 01:52:22,804
"Welcome Back Kotter :اسم الأغنية"
"John Sebastian :اسم المغني"
1366
01:52:24,933 --> 01:52:26,338
.إن حياتي غير منطقية فعلًا
1367
01:52:26,838 --> 01:52:29,121
.كنت أطرح على نفسي أسئلة كثيرة حول ذلك
1368
01:52:29,204 --> 01:52:31,955
سكوت)، أنقذت للتو (عالم الكم) مع عائلتك)"
1369
01:52:32,038 --> 01:52:33,955
.وشربت مخلوقًا لا ثقوب له
1370
01:52:34,038 --> 01:52:35,955
لماذا تحدث هذه الأمور معك باستمرار؟
1371
01:52:36,038 --> 01:52:37,571
".هذا غير منطقي بالمرة
1372
01:52:38,171 --> 01:52:39,688
لكن أتعرفون؟
1373
01:52:39,771 --> 01:52:41,855
من قال إن الحياة يجب أن تكون منطقية؟
1374
01:52:45,804 --> 01:52:46,838
!(روبن)
1375
01:52:47,504 --> 01:52:48,488
!أنت الحشرة
1376
01:52:49,237 --> 01:52:52,374
.كنت مخطئًا، أنت الحشرة من النوع الآخر
1377
01:52:52,457 --> 01:52:53,855
.أنت الرجل الحشرة
1378
01:52:53,938 --> 01:52:56,421
!يكبر حجمك ويصغر مثل حشرة كبير
1379
01:52:57,177 --> 01:52:58,355
.أصبت. هذا أنا
1380
01:52:58,438 --> 01:52:59,721
.أريد كوب قهوة فقط من فضلك
1381
01:52:59,804 --> 01:53:01,088
.الحساب 12 دولارًا
1382
01:53:02,882 --> 01:53:03,888
أقلت 12؟
1383
01:53:03,971 --> 01:53:06,488
كنت أتساءل، هل انتهى هذا الفصل من حياتي؟
1384
01:53:06,571 --> 01:53:07,804
(لكن كما ذكّرتني (كاسي
1385
01:53:07,887 --> 01:53:09,871
يظل هناك من يحتاج إلى مساعدة
.ويمكنني تقديمها له
1386
01:53:10,638 --> 01:53:12,938
.عدت إلى تحضير الكعك بعد تقاعدي من أجلك
1387
01:53:13,021 --> 01:53:14,721
"(عيد ميلاد سعيدًا يا (كاسي"
1388
01:53:15,304 --> 01:53:16,421
!عجبًا
1389
01:53:17,310 --> 01:53:18,421
حضّرت هذه بنفسك؟
1390
01:53:18,504 --> 01:53:20,121
.أجل! لا أحضّر الكعكات بنفسي عادةً
1391
01:53:20,204 --> 01:53:21,037
.أعرف
1392
01:53:21,120 --> 01:53:22,988
.هذه أول كعكة أحضّرها منذ 1997
1393
01:53:23,071 --> 01:53:24,355
.إنك فنان موهوب
1394
01:53:24,438 --> 01:53:26,104
.عشت أوقاتًا جامحة
1395
01:53:26,677 --> 01:53:28,994
،"طُردت ذات يوم من "باسكن روبنز
1396
01:53:29,077 --> 01:53:31,904
وإذا بي بعدها أهزم ملك فضاء
.يمكنه السفر عبر الزمن
1397
01:53:32,887 --> 01:53:35,004
هزمناه فعلًا، صحيح؟
1398
01:53:36,438 --> 01:53:37,621
.أجل. هذا ما حدث
1399
01:53:38,171 --> 01:53:39,838
.كان على وشك الخروج ولم يخرج
1400
01:53:41,504 --> 01:53:42,438
.على ما أظن
1401
01:53:44,324 --> 01:53:46,404
.وقد قال إن شيئًا سيئًا سيحدث
1402
01:53:47,171 --> 01:53:49,838
.وقال إن الجميع سيموتون إذا لم يخرج
1403
01:53:50,526 --> 01:53:52,838
مهلًا، هل حكمت على الجميع بالموت بفعلتي؟
1404
01:53:53,671 --> 01:53:55,705
هل سيموت الجميع بسببي؟
1405
01:53:55,788 --> 01:53:56,621
!يا إلهي
1406
01:53:57,704 --> 01:53:59,504
يا إلهي! ماذا فعلت؟
1407
01:54:01,371 --> 01:54:02,938
ماذا فعلت؟
1408
01:54:06,604 --> 01:54:08,788
.أتعرفون؟ الوضع على ما يُرام غالبًا
1409
01:54:08,871 --> 01:54:11,174
،كما قلت، الحياة غير منطقية بالمرة
1410
01:54:11,257 --> 01:54:14,455
.فربما ينبغي ألّا أكثر من الأسئلة
1411
01:54:14,538 --> 01:54:15,971
.ينبغي ألّا تفرط في تحليل الأمر
1412
01:54:18,671 --> 01:54:20,704
!مفاجأة
1413
01:54:20,787 --> 01:54:25,055
# عيد ميلاد سعيد #
1414
01:54:26,198 --> 01:54:27,421
.اليوم ليس عيد ميلادي
1415
01:54:27,504 --> 01:54:30,421
.أعرف، لكن فاتتني بضعة من أعياد ميلادك
1416
01:54:32,038 --> 01:54:34,304
.هذا جيد. كلنا معًا
1417
01:54:34,844 --> 01:54:35,788
.أنت بخير
1418
01:54:36,438 --> 01:54:39,325
.كل شيء على ما يُرام غالبًا
1419
01:54:39,408 --> 01:54:41,371
.انتهى أمر (كانغ). نجحت
1420
01:54:42,704 --> 01:54:44,804
لا حاجة إلى أن أشغل بالي
.بأمر ذلك الرجل بعد الآن
1421
01:54:44,887 --> 01:54:45,720
.شكرًا
1422
01:54:49,321 --> 01:54:51,171
.(عيد ميلاد مزيفًا سعيدًا يا (كاسي
1423
01:54:57,004 --> 01:57:02,038
# تـرجـمـة #
|| عمر الشققي - إسلام الجيز!وي ||
1424
01:54:57,004 --> 01:57:02,321
"لا تغلق الفيلم، يُوجد مشهدان بعد الشارة"
1425
01:57:02,404 --> 01:57:06,138
"استوديوهات (مارفل) تقدّم"
1426
01:57:06,638 --> 01:57:10,404
"(من إنتاجات (كيفن فاغي"
1427
01:57:11,071 --> 01:57:19,921
|| "الرجل النملة" و"الدبور" ||
|| جـنـون عـالـم الـكـمّ ||
1428
01:57:29,023 --> 01:57:32,588
.إذًا مات المنفي
1429
01:57:34,711 --> 01:57:36,604
هل أنت متأكد من أنه مات؟
1430
01:57:37,404 --> 01:57:39,738
.لو لم يكن صحيحًا لما استدعيتكم
1431
01:57:40,771 --> 01:57:44,088
.لا بد أنك مزعوج كثيرًا لأنك لست من قتله
1432
01:57:44,171 --> 01:57:49,655
.لا أحد منا قتله
1433
01:57:51,857 --> 01:57:53,004
.هم قتلوه
1434
01:57:54,271 --> 01:57:58,471
."بدؤوا يلامسون واقع "الأكوان المتعددة
1435
01:57:59,371 --> 01:58:02,804
…وإذا لم نوقفهم، فسيأخذون
1436
01:58:04,604 --> 01:58:08,471
.كل شيء بنيناه
1437
01:58:09,944 --> 01:58:13,055
.فلنكف عن تضييع الوقت
1438
01:58:15,838 --> 01:58:17,138
.تأخرنا
1439
01:58:19,504 --> 01:58:21,921
كم واحدًا استدعيت؟
1440
01:58:22,004 --> 01:58:24,138
.كلنا
1441
01:58:42,532 --> 02:05:46,330
# تـرجـمـة #
|| عمر الشققي - إسلام الجيز!وي ||
1442
01:58:42,532 --> 01:58:56,227
"لا تغلق الفيلم، يُوجد مشهد آخر بعد الشارة"
1443
02:05:46,908 --> 02:05:49,437
.الزمن أهم شيء
1444
02:05:53,011 --> 02:05:55,894
"(فيكتور تايملي)"
1445
02:05:56,744 --> 02:05:58,638
.يشكّل حيواتنا
1446
02:06:00,330 --> 02:06:06,079
…لكن لعلّ بإمكاننا نحن
1447
02:06:07,250 --> 02:06:08,083
.أن نشكله
1448
02:06:09,549 --> 02:06:10,382
.هذا هو
1449
02:06:11,800 --> 02:06:14,932
.ماذا؟ صوّرته بكلامك كأنه شخصية مرعبة
1450
02:06:16,180 --> 02:06:17,013
.وهو كذلك
1451
02:06:24,585 --> 02:06:28,384
"كانغ) سيعود)"
1452
02:06:29,750 --> 02:06:33,658
"(استوديوهات (مارفل"
1453
02:06:33,711 --> 02:07:06,366
# تـرجـمـة #
|| عمر الشققي - إسلام الجيز!وي ||
115091