All language subtitles for A.Jazzmans.Blues.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,112 --> 00:00:31,740 -[birds singing] -[insects chirping] 4 00:00:38,705 --> 00:00:40,540 [man] We want you to look right into this camera 5 00:00:40,623 --> 00:00:42,542 and talk to the people of Georgia. 6 00:00:44,169 --> 00:00:47,589 So can you tell our fellow Georgians why they should vote for you? 7 00:00:47,672 --> 00:00:50,050 My family has been in politics 8 00:00:50,133 --> 00:00:53,470 and the power structure in this town of Hopewell for generations, 9 00:00:53,553 --> 00:00:55,680 and we're not about to concede 10 00:00:55,764 --> 00:00:59,309 to… some man who was born in Atlanta. 11 00:01:00,435 --> 00:01:04,064 Knows nothing about our ways. How could he? He's not from around here. 12 00:01:04,147 --> 00:01:08,735 He only wants to take from us good, hardworking taxpayers 13 00:01:08,818 --> 00:01:11,154 and give to the lazy, good-for-nothing folks 14 00:01:11,237 --> 00:01:13,156 that he thinks are entitled. 15 00:01:13,239 --> 00:01:14,741 [man] What do you say to all the people 16 00:01:14,824 --> 00:01:18,953 that say your views are racist and hearken back to a Jim Crow South? 17 00:01:19,037 --> 00:01:21,748 Why does everybody think that white men are racist? 18 00:01:22,749 --> 00:01:26,544 I'm not a racist. I just don't believe that this is fair. 19 00:01:26,628 --> 00:01:29,172 He got here because of affirmative action. 20 00:01:29,255 --> 00:01:31,883 And if I'm elected to Congress, it'll be at the top of my agenda 21 00:01:31,966 --> 00:01:33,134 to do away with it. 22 00:01:34,886 --> 00:01:37,305 Another form of welfare is all it is, if you ask me. 23 00:01:37,388 --> 00:01:40,308 [woman] I had just about enough of you, Mr. White Man. 24 00:01:40,934 --> 00:01:43,394 [mellow music plays] 25 00:02:34,571 --> 00:02:36,239 [indistinct chatter] 26 00:03:04,684 --> 00:03:07,270 I'm sorry, sir, but she won't go away. 27 00:03:07,353 --> 00:03:08,521 What does she want? 28 00:03:08,605 --> 00:03:12,358 She won't say. She's just been sitting there for hours. 29 00:03:13,359 --> 00:03:14,485 Well, I'm busy. 30 00:03:14,569 --> 00:03:15,737 Yessir. 31 00:03:17,113 --> 00:03:19,032 I'm sorry, ma'am, but you can't just walk-- 32 00:03:19,115 --> 00:03:20,617 No, it's all right, Joan. 33 00:03:21,993 --> 00:03:22,869 Thank you. 34 00:03:24,078 --> 00:03:24,913 [phone rings] 35 00:03:24,996 --> 00:03:28,416 Something I can do for you, ma'am? I'm fairly busy. 36 00:03:29,000 --> 00:03:32,253 I want you to look into a murder that happened here in Hopewell. 37 00:03:33,296 --> 00:03:36,132 -Have you spoken to the Sheriff's Office? -[woman] Ain't for them. 38 00:03:36,841 --> 00:03:40,178 They killed him right here in this town in 1947. 39 00:03:41,262 --> 00:03:42,138 [scoffs] 40 00:03:42,639 --> 00:03:45,600 You want me to look into a murder that happened over 40 years ago? 41 00:03:46,184 --> 00:03:47,352 I'm sorry. Mrs… 42 00:03:48,144 --> 00:03:49,729 Hattie Mae's my name. 43 00:03:50,230 --> 00:03:51,105 [inhales] 44 00:03:51,189 --> 00:03:53,441 I'm very sorry, but I don't think I'll be able to help you. 45 00:03:53,524 --> 00:03:55,610 Why don't you speak to the Sheriff's Office? 46 00:03:56,694 --> 00:03:58,988 I never wrote nothing down on the paper. 47 00:04:00,823 --> 00:04:02,283 Life's too long. 48 00:04:03,451 --> 00:04:05,203 He wrote down everything. 49 00:04:05,828 --> 00:04:07,705 Everything you need to know. 50 00:04:07,789 --> 00:04:09,791 -It's right here. -[handbag clicks] 51 00:04:21,678 --> 00:04:22,512 [exhales] 52 00:04:22,595 --> 00:04:23,513 [door closes] 53 00:04:30,812 --> 00:04:32,063 "Leanne Harper"? 54 00:04:42,991 --> 00:04:44,117 [man] "Dear Lil Ann." 55 00:04:45,243 --> 00:04:46,869 "My mama's cousin Winnie got sick, 56 00:04:46,953 --> 00:04:49,205 so she asked me to take her to Summerville yesterday, 57 00:04:49,289 --> 00:04:51,582 about four hours away from where we live now." 58 00:04:52,458 --> 00:04:54,711 "Hope you got my letter about moving to Hopewell County 59 00:04:54,794 --> 00:04:56,129 with a forwarding address." 60 00:04:57,422 --> 00:05:00,466 "You know, as we drove past my mama's old house, 61 00:05:01,050 --> 00:05:02,427 it's falling apart now, 62 00:05:03,344 --> 00:05:05,763 but it still bring back one good memory." 63 00:05:06,514 --> 00:05:07,807 "When we first met." 64 00:05:09,017 --> 00:05:12,270 "I can still smell the lavender and the moonshine." 65 00:05:16,149 --> 00:05:20,028 ["If You See My Rooster" by Amirah Vann, Joshua Boone, and Austin Scott plays] 66 00:05:24,824 --> 00:05:26,826 [harmonica music plays] 67 00:05:30,455 --> 00:05:32,290 [crowd laughs] 68 00:05:47,347 --> 00:05:49,515 [woman] ♪ If you see my rooster ♪ 69 00:05:49,599 --> 00:05:52,769 ♪ Please, run him on back home ♪ 70 00:05:52,852 --> 00:05:53,978 [crowd cheers] 71 00:05:56,022 --> 00:05:58,858 ♪ I have found no eggs in my basket ♪ 72 00:05:58,941 --> 00:06:00,026 ♪ Eee-eee ♪ 73 00:06:00,109 --> 00:06:02,779 ♪ Since my rooster been gone ♪ 74 00:06:05,615 --> 00:06:08,201 ♪ I heard my rooster crowing ♪ 75 00:06:08,284 --> 00:06:11,412 ♪ This morning Just about the break of day ♪ 76 00:06:11,496 --> 00:06:12,872 [mimics a rooster crowing] 77 00:06:13,581 --> 00:06:14,791 Who that there? 78 00:06:15,375 --> 00:06:19,003 Well, that's Ethel Lee's daughter. They call her Bucket. 79 00:06:19,087 --> 00:06:20,630 Why do they call her that? 80 00:06:21,381 --> 00:06:23,383 'Cause her mama dumped her here like an empty bucket 81 00:06:23,466 --> 00:06:24,759 when she ran off North. 82 00:06:25,385 --> 00:06:26,928 She live with her grandpa. 83 00:06:28,513 --> 00:06:30,139 He an evil old thing. 84 00:06:31,849 --> 00:06:35,478 Why am I doing all this work? That's what I made these boys for. 85 00:06:35,561 --> 00:06:38,564 Well, one of 'em's like me anyway. 86 00:06:38,648 --> 00:06:40,733 [laughs] 87 00:06:40,817 --> 00:06:42,151 Come here, Bayou. 88 00:06:42,235 --> 00:06:43,277 [man 1 laughs] 89 00:06:43,361 --> 00:06:44,821 Come play this trumpet. 90 00:06:47,073 --> 00:06:48,658 -Come on. -[man 1] Look at him. 91 00:06:48,741 --> 00:06:50,868 Just play it like he showed you, baby. 92 00:06:52,120 --> 00:06:53,538 [man 2] Come on now. 93 00:06:55,248 --> 00:06:56,541 [woman 1] Yeah! 94 00:06:57,166 --> 00:06:59,252 That's right! [laughs] 95 00:06:59,335 --> 00:07:03,589 You get to see which one right now. 96 00:07:07,760 --> 00:07:09,679 [plays terribly] 97 00:07:09,762 --> 00:07:10,847 [laughs] 98 00:07:10,930 --> 00:07:12,765 -Stop it! -What? 99 00:07:14,392 --> 00:07:15,518 Y'all like that? 100 00:07:15,601 --> 00:07:17,395 [crowd] No! 101 00:07:17,478 --> 00:07:21,607 I try to teach him, but I believe the boy a little slow. 102 00:07:21,691 --> 00:07:23,109 You hush that up, Buster. 103 00:07:23,192 --> 00:07:25,987 [Buster] She always takes his side. [laughs] 104 00:07:26,070 --> 00:07:27,113 Come on, Willie. 105 00:07:28,030 --> 00:07:29,449 [woman 2] Yeah, Willie Earl! 106 00:07:30,658 --> 00:07:32,368 [indistinct chatter] 107 00:07:32,452 --> 00:07:33,911 [woman 3] Come on, Willie Earl! 108 00:07:33,995 --> 00:07:35,163 Now you watch this. 109 00:07:35,997 --> 00:07:37,915 [man 3] Yeah. Let's see what you got. 110 00:07:38,499 --> 00:07:40,835 -[plays expertly] -[crowd cheers and laughs] 111 00:07:46,132 --> 00:07:48,050 [woman 3] Play that horn, Willie Earl. 112 00:07:54,223 --> 00:07:56,017 ♪ Seen my rooster ♪ 113 00:07:56,100 --> 00:08:00,396 ♪ Please, run him on back home ♪ 114 00:08:00,480 --> 00:08:03,357 ["If You See My Rooster" ends] 115 00:08:03,441 --> 00:08:05,401 [Bucket] Maybe you should have sang it. 116 00:08:19,290 --> 00:08:21,292 [dramatic music plays] 117 00:08:28,090 --> 00:08:29,675 What? You can't talk? 118 00:08:31,385 --> 00:08:32,803 You can really sing. 119 00:08:32,887 --> 00:08:33,763 Thank you. 120 00:08:34,805 --> 00:08:35,973 Get it from my mama. 121 00:08:37,642 --> 00:08:39,936 And as I said, you should have sang that song. 122 00:08:41,437 --> 00:08:43,147 My… my pa don't like my singing. 123 00:08:43,648 --> 00:08:44,857 He want me to play. 124 00:08:44,941 --> 00:08:47,860 Well, maybe playing is not for you. 125 00:08:50,154 --> 00:08:53,407 Horace John Boyd's my name, but everybody call me Bayou. 126 00:08:53,991 --> 00:08:55,535 Why they call you that? 127 00:08:56,285 --> 00:08:59,413 My pa says my eye's deep as the bayou from the time I was born. 128 00:08:59,997 --> 00:09:01,374 Let me see your eyes. 129 00:09:04,627 --> 00:09:05,711 Your eyes are normal. 130 00:09:09,882 --> 00:09:12,134 Your daddy don't seem like he know much. 131 00:09:12,218 --> 00:09:14,387 You mind your manners. That's my pa. 132 00:09:16,264 --> 00:09:18,140 I'm sorry, Horace John. 133 00:09:18,724 --> 00:09:20,893 Bayou is what I like to be called, Bucket. 134 00:09:22,061 --> 00:09:25,565 My name is Leanne Jean Harper, and I prefer to be called by my name. 135 00:09:26,440 --> 00:09:29,360 Don't you ever call me Bucket, or I'll never speak to you again. 136 00:09:32,029 --> 00:09:33,364 I best be going. 137 00:09:33,447 --> 00:09:35,866 Hey. I… I'm… I'm sorry. I ain't mean no harm. 138 00:09:35,950 --> 00:09:37,243 Whoa. Whoa. 139 00:09:37,326 --> 00:09:38,869 [Bayou grunts] Damn. 140 00:09:38,953 --> 00:09:41,581 -[Bayou groans] -[Leanne laughs] 141 00:09:41,664 --> 00:09:44,000 [both laugh] 142 00:09:44,625 --> 00:09:47,295 -[Leanne sighs] -[Bayou grunts] 143 00:09:47,378 --> 00:09:50,464 I hope my book knocked some sense into your head. 144 00:09:54,135 --> 00:09:57,638 -Will I see you again, Lil Ann? -When you learn how to say my name. 145 00:09:58,723 --> 00:10:00,516 [dramatic music ends] 146 00:10:05,813 --> 00:10:08,691 [woman 1] When you feel that baby coming, you come see me. Don't you wait. 147 00:10:08,774 --> 00:10:10,234 [woman 2] Yes, ma'am. I won't. 148 00:10:10,318 --> 00:10:12,278 I'll be right here. Take care, y'all. 149 00:10:13,988 --> 00:10:15,239 -[chuckles] -[door closes] 150 00:10:16,073 --> 00:10:18,743 Oh! Well, don't you look nice! 151 00:10:18,826 --> 00:10:20,703 I take it you really like her. 152 00:10:20,786 --> 00:10:22,955 You took-- I mean, you didn't leave nobody nothing… 153 00:10:23,039 --> 00:10:26,334 -[both laugh] -He run. He run fast, you know. 154 00:10:26,417 --> 00:10:29,879 [laughs] Willie Earl caught supper. 155 00:10:31,881 --> 00:10:32,757 My boy. 156 00:10:33,341 --> 00:10:34,634 He can do it all. 157 00:10:34,717 --> 00:10:37,178 -[patting] -[Buster sniffs] 158 00:10:41,807 --> 00:10:42,642 Here. 159 00:10:43,893 --> 00:10:45,227 Go on and skin 'em up. 160 00:10:45,895 --> 00:10:47,438 [metal clanks] 161 00:10:48,773 --> 00:10:50,941 I'll do it. Go on, Bayou. 162 00:10:52,276 --> 00:10:53,361 Where you going, boy? 163 00:10:54,904 --> 00:10:56,822 Leave him be now. Go on, Bayou. 164 00:10:57,740 --> 00:10:58,783 Where he going? 165 00:10:58,866 --> 00:11:01,118 He gonna ask that gal if he can take her to the social. 166 00:11:01,202 --> 00:11:02,036 What gal? 167 00:11:03,287 --> 00:11:04,413 Bucket? 168 00:11:06,165 --> 00:11:08,334 She ain't gonna go nowhere with him. 169 00:11:08,918 --> 00:11:10,753 -Hey, Bayou! -[woman 1] Leave him be now! 170 00:11:10,836 --> 00:11:11,671 Hold on. 171 00:11:13,047 --> 00:11:14,006 Hold on now! 172 00:11:16,008 --> 00:11:17,802 You gonna ask Bucket to the social? 173 00:11:17,885 --> 00:11:20,012 -Her name ain't Bucket. Leave me alone. -What? 174 00:11:20,096 --> 00:11:23,015 Oh, look at you. Oh, you a big boy now, huh? 175 00:11:23,099 --> 00:11:25,142 She ain't gonna go with you. Look at your clothes. 176 00:11:25,226 --> 00:11:27,228 I said, leave me be now. 177 00:11:29,355 --> 00:11:30,189 All right. 178 00:11:30,815 --> 00:11:33,317 [both grunt] 179 00:11:33,401 --> 00:11:35,861 Want me to leave you alone? What the hell are you talking about? 180 00:11:35,945 --> 00:11:37,947 -[Bayou] Get off! -Why'd anybody like you? 181 00:11:38,030 --> 00:11:40,366 -Willie Earl! -[Willie] Ain't nobody gonna like you. 182 00:11:40,449 --> 00:11:42,493 -Okay? Why would anybody like you? -Willie Earl! 183 00:11:42,576 --> 00:11:44,161 -I told you to leave him alone! -What? 184 00:11:44,245 --> 00:11:46,997 The boy gotta learn how to get tough at some point, Hattie. 185 00:11:47,081 --> 00:11:49,458 Buster, go on in the house and leave him be, I said. 186 00:11:50,459 --> 00:11:51,711 You too, Willie Earl. 187 00:11:52,837 --> 00:11:55,881 Come on, Willie. I'm gonna teach you a new song. 188 00:11:55,965 --> 00:11:58,050 We'll leave her here with this sorry boy. 189 00:11:58,884 --> 00:11:59,719 Go on. 190 00:12:01,721 --> 00:12:02,555 Come on. 191 00:12:03,514 --> 00:12:05,599 Why him and Daddy treat me like that? 192 00:12:06,976 --> 00:12:08,436 You don't worry about them. 193 00:12:09,395 --> 00:12:10,771 Or nobody else. 194 00:12:10,855 --> 00:12:11,897 You hear me? 195 00:12:15,317 --> 00:12:16,736 You go on over there, 196 00:12:17,820 --> 00:12:18,821 and you ask her. 197 00:12:18,904 --> 00:12:20,823 -Mm-hmm. -[Hattie grunts] 198 00:12:20,906 --> 00:12:23,409 Go on now. Hold on. Let me get this dirt off your back. 199 00:12:23,492 --> 00:12:25,161 She ain't gonna like you! 200 00:12:28,706 --> 00:12:31,167 [chicken clucking] 201 00:12:36,380 --> 00:12:39,592 [tense music plays] 202 00:12:49,935 --> 00:12:51,270 [man] What you want, boy? 203 00:12:52,813 --> 00:12:53,898 [Bayou] Hello, sir. 204 00:12:53,981 --> 00:12:55,107 [man] Speak up. 205 00:12:55,191 --> 00:12:56,734 [Bayou hesitates] Um… 206 00:12:56,817 --> 00:12:58,861 I want-- I wanted to… 207 00:13:04,867 --> 00:13:06,410 My mama's a wash woman, sir, 208 00:13:06,494 --> 00:13:09,663 and I wanted to know if you had any washing need to be done. 209 00:13:13,667 --> 00:13:15,961 You think I'm stupid, boy? 210 00:13:16,045 --> 00:13:16,921 No. 211 00:13:18,672 --> 00:13:19,924 You after Bucket, ain't ya? 212 00:13:20,007 --> 00:13:20,883 No, sir. 213 00:13:21,550 --> 00:13:24,220 Now, you get on away from around here. 214 00:13:25,179 --> 00:13:27,807 [shouting] You gets off my land before I kills you! 215 00:13:29,683 --> 00:13:31,143 Get on around from here! 216 00:13:43,197 --> 00:13:44,615 You've been quiet. 217 00:13:48,202 --> 00:13:49,286 She said yeah? 218 00:13:50,621 --> 00:13:51,622 No. 219 00:13:53,749 --> 00:13:54,792 [chuckles] 220 00:13:55,668 --> 00:13:56,877 [Buster laughs] 221 00:13:56,961 --> 00:13:59,213 Why you gotta be so mean to this boy? 222 00:14:01,674 --> 00:14:02,675 It ain't right. 223 00:14:05,719 --> 00:14:06,679 I don't care. 224 00:14:07,721 --> 00:14:09,890 -It ain't right. -[Bayou] It's all right, Mama. 225 00:14:10,474 --> 00:14:11,809 I can handle myself. 226 00:14:11,892 --> 00:14:13,269 You hear that, Willie Earl? 227 00:14:14,728 --> 00:14:15,938 Now, Bayou, 228 00:14:16,772 --> 00:14:18,816 that's something I'd like to see. 229 00:14:18,899 --> 00:14:20,609 Buster, now you stop it. 230 00:14:20,693 --> 00:14:24,280 I get to say what I want at my own damn supper table! 231 00:14:25,072 --> 00:14:26,115 [utensil clatters] 232 00:14:28,284 --> 00:14:30,077 [Buster inhales] 233 00:14:30,160 --> 00:14:31,412 Come on, Willie Earl. 234 00:14:31,996 --> 00:14:34,164 Willie gonna finish his supper. 235 00:14:38,210 --> 00:14:39,295 Come on. 236 00:14:53,767 --> 00:14:54,810 Eat your supper. 237 00:14:58,355 --> 00:15:00,566 [crickets chirping] 238 00:15:10,534 --> 00:15:11,452 [exhales] 239 00:15:12,328 --> 00:15:14,330 [cheerful music plays] 240 00:15:32,556 --> 00:15:36,060 [Bayou grunts, clears throat] 241 00:15:37,853 --> 00:15:39,021 [chuckles] 242 00:15:53,035 --> 00:15:55,663 [Leanne pants] 243 00:15:55,746 --> 00:15:58,415 [cheerful music intensifies] 244 00:16:01,460 --> 00:16:02,920 [both pant] 245 00:16:03,837 --> 00:16:05,005 [Leanne giggles] 246 00:16:06,507 --> 00:16:07,841 [pants] 247 00:16:09,385 --> 00:16:11,428 [pants] 248 00:16:20,854 --> 00:16:21,981 Did you read the letter? 249 00:16:23,649 --> 00:16:26,318 [hesitates] What? I-- 250 00:16:28,570 --> 00:16:30,197 You don't know how to read. 251 00:16:31,865 --> 00:16:34,827 It say, "Meet me at the yew tree." 252 00:16:36,996 --> 00:16:37,913 Come on. 253 00:16:41,583 --> 00:16:43,419 You… you shouldn't be out here. 254 00:16:44,044 --> 00:16:45,921 Your grandpa gonna be mad. 255 00:16:46,005 --> 00:16:48,549 He passes out drunk every night about this time. 256 00:16:50,342 --> 00:16:52,011 But if you want, I can go. 257 00:16:52,928 --> 00:16:54,596 I… I don't want you to do that. 258 00:16:55,180 --> 00:16:56,390 Why you come, then? 259 00:16:58,308 --> 00:16:59,435 [Bayou hesitates] 260 00:17:00,394 --> 00:17:02,104 I came to ask you to the social. 261 00:17:04,773 --> 00:17:07,693 That's nice, but… he won't let me do that. 262 00:17:08,694 --> 00:17:10,571 He won't let me be around nobody. 263 00:17:10,654 --> 00:17:11,613 Why come? 264 00:17:13,365 --> 00:17:14,408 He just mean. 265 00:17:16,368 --> 00:17:17,703 It's like he hates me. 266 00:17:19,538 --> 00:17:20,372 Yeah. 267 00:17:21,749 --> 00:17:22,875 I know the feeling. 268 00:17:24,460 --> 00:17:26,503 [crickets chirping] 269 00:17:29,840 --> 00:17:31,884 I don't even know why I came to see you. 270 00:17:34,094 --> 00:17:35,596 I know it ain't proper. 271 00:17:37,598 --> 00:17:39,600 I hope you don't think bad of me. 272 00:17:39,683 --> 00:17:41,477 No… no, I'm glad you did. 273 00:17:42,186 --> 00:17:44,438 -Promise me you won't tell nobody. -No, I won't. 274 00:17:44,521 --> 00:17:45,939 He would kill me if he knew. 275 00:17:46,732 --> 00:17:48,275 [hesitates] I won't. I won't. 276 00:17:50,736 --> 00:17:51,820 How old are you? 277 00:17:52,446 --> 00:17:53,530 Seventeen. 278 00:17:54,865 --> 00:17:55,699 I'm 16. 279 00:17:56,575 --> 00:17:58,243 Why you don't know how to read? 280 00:17:59,870 --> 00:18:02,039 Well, my pa and my brother say I'm too slow to learn. 281 00:18:02,122 --> 00:18:03,874 Don't you listen to that. You can. 282 00:18:04,374 --> 00:18:07,169 [Bayou] You looked so beautiful in that night light. 283 00:18:07,252 --> 00:18:08,128 I'll show you. 284 00:18:08,212 --> 00:18:11,173 [Bayou] Ain't never known nobody to encourage me but my mama. 285 00:18:11,799 --> 00:18:13,842 And she ain't make me feel like you did. 286 00:18:13,926 --> 00:18:15,010 [hesitates] Thank you. 287 00:18:15,094 --> 00:18:18,472 [Bayou] That first night we stood there at that tree for hours, just talking, 288 00:18:18,555 --> 00:18:19,932 almost till the sun come up. 289 00:18:20,015 --> 00:18:21,475 I sure appreciate it. 290 00:18:21,558 --> 00:18:23,393 [Bayou] And every night after that, 291 00:18:24,019 --> 00:18:27,397 I couldn't wait for that airplane to come through my window. 292 00:18:27,481 --> 00:18:29,483 [gentle piano music plays] 293 00:18:29,566 --> 00:18:33,320 [Willie snores] 294 00:18:46,542 --> 00:18:49,795 [Bayou clears throat, inhales] 295 00:18:57,845 --> 00:18:59,429 [Willie snores] 296 00:19:03,600 --> 00:19:04,476 [Bayou groans] 297 00:19:07,521 --> 00:19:09,106 [Bayou chuckles] 298 00:19:13,986 --> 00:19:16,530 [Bayou] It was so innocent, so pure. 299 00:19:16,613 --> 00:19:17,573 It were… 300 00:19:18,157 --> 00:19:20,033 [Bayou] We did something we both needed real bad. 301 00:19:21,326 --> 00:19:24,163 -We laughed. We laughed a lot. -[both laugh] 302 00:19:24,788 --> 00:19:25,831 [Leanne] Sound it out! 303 00:19:26,373 --> 00:19:28,876 [Bayou] And you bought a book, and you taught me to read. 304 00:19:28,959 --> 00:19:32,171 -"It was a long hot summer." -That's right! That's right! [laughs] 305 00:19:32,796 --> 00:19:34,923 [Bayou] Mama wondered what was wrong with me. 306 00:19:35,424 --> 00:19:38,969 But she was so happy that I was reading, she ain't ask much. 307 00:19:39,052 --> 00:19:42,848 Couldn't tell her. She'd be mad that I was sneaking out the house at night 308 00:19:42,931 --> 00:19:45,225 and because you asked me not to tell nobody. 309 00:19:45,309 --> 00:19:47,769 But I sure wanted the world to know. 310 00:19:48,770 --> 00:19:50,772 But I didn't understand the shaking. 311 00:19:50,856 --> 00:19:53,859 Always felt like there was so much you wanted to say, 312 00:19:53,942 --> 00:19:56,737 but for some reason… you never did. 313 00:19:57,404 --> 00:19:59,281 You'd just shake like a leaf in the wind. 314 00:19:59,990 --> 00:20:01,283 All right. If you look here… 315 00:20:01,366 --> 00:20:04,870 [Bayou] Sometimes I thought, even on a hot night, you would just shake. 316 00:20:04,953 --> 00:20:05,829 You all right? 317 00:20:05,913 --> 00:20:08,290 [Bayou] Like your soul was trying to shake something out. 318 00:20:08,916 --> 00:20:11,710 [water dripping] 319 00:20:14,880 --> 00:20:16,882 All summer long we met in that tree. 320 00:20:18,217 --> 00:20:21,511 I was worried about what would happen when the season rains come. 321 00:20:24,348 --> 00:20:25,724 But you know what? 322 00:20:27,226 --> 00:20:28,518 There you were. 323 00:20:28,602 --> 00:20:29,686 [Bayou grunts] 324 00:20:31,271 --> 00:20:33,190 I thought you was crazy, gal. 325 00:20:35,025 --> 00:20:38,904 Truth is… we was both starting be crazy about each other. 326 00:20:38,987 --> 00:20:40,447 [Bayou laughs] 327 00:20:40,530 --> 00:20:42,449 Like we know what was being said, 328 00:20:43,492 --> 00:20:45,160 and we wasn't even talking. 329 00:20:54,378 --> 00:20:56,088 Can you stay a little longer? 330 00:20:59,675 --> 00:21:00,509 Um… 331 00:21:01,593 --> 00:21:03,345 My mama will be getting up soon. 332 00:21:06,765 --> 00:21:07,641 Okay. 333 00:21:12,104 --> 00:21:14,106 [romantic music plays] 334 00:21:19,486 --> 00:21:21,321 [Bayou] And that was our first kiss. 335 00:21:23,615 --> 00:21:26,451 Ain't nothing felt that good in all my life. 336 00:21:27,119 --> 00:21:28,203 [chuckles] 337 00:21:28,787 --> 00:21:32,457 [Bayou] I walked home floating, like my feet didn't even touch the ground. 338 00:21:32,541 --> 00:21:33,875 But that ain't last long. 339 00:21:33,959 --> 00:21:35,168 [Buster] Come on! 340 00:21:35,252 --> 00:21:36,712 -Just come here. -Get away from me! 341 00:21:36,795 --> 00:21:38,463 [Buster] I said come here. 342 00:21:38,547 --> 00:21:41,758 You put your hands on me again, I swear, I'll kill you dead. 343 00:21:41,842 --> 00:21:43,635 Where you been, boy? Come here. 344 00:21:43,719 --> 00:21:47,389 You touch him, I'll meet your soul at the gates of hell. 345 00:21:47,472 --> 00:21:49,975 [pants] You ain't shit. 346 00:21:51,268 --> 00:21:53,270 Just like your black ass daddy. 347 00:21:53,353 --> 00:21:54,688 [Hattie] Buster… 348 00:21:55,272 --> 00:21:56,356 Willie Earl, 349 00:21:56,440 --> 00:21:57,983 that's my boy. 350 00:21:58,066 --> 00:22:00,152 He make me proud. 351 00:22:00,235 --> 00:22:01,903 Get on out of here, now. 352 00:22:02,446 --> 00:22:05,449 I'm gonna go on up to Chicago. Hmm? 353 00:22:06,033 --> 00:22:08,201 And… and I'mma play 354 00:22:08,744 --> 00:22:11,204 at the Capitol Royale. 355 00:22:11,288 --> 00:22:13,206 [breathing heavily] You all gonna see. 356 00:22:14,249 --> 00:22:15,292 [sniffles] 357 00:22:18,337 --> 00:22:20,339 [Hattie] This is my money, Buster. 358 00:22:21,006 --> 00:22:23,925 -You ain't taking it. You ain't, Buster. -[Buster] My money too. No! 359 00:22:24,009 --> 00:22:26,094 How else am I supposed to get there? 360 00:22:26,178 --> 00:22:28,889 [screams] Buster, that's all we got. 361 00:22:32,184 --> 00:22:34,728 [Buster pants] 362 00:22:34,811 --> 00:22:36,438 [laughs] 363 00:22:36,521 --> 00:22:37,856 Hey, Daddy, Daddy. 364 00:22:37,939 --> 00:22:39,358 Dad, I wanna go with you. 365 00:22:40,150 --> 00:22:43,028 No, son. [pants] 366 00:22:43,111 --> 00:22:46,573 The road ain't-- It ain't the place for you. 367 00:22:46,656 --> 00:22:48,784 -You's too young. -No, Daddy, please! 368 00:22:52,079 --> 00:22:54,456 [Buster scoffs, pants] 369 00:22:54,539 --> 00:22:55,999 Willie Earl, come here. 370 00:22:58,627 --> 00:23:01,546 -It's your fault. It's your fault too! -Willie Earl, stop it. 371 00:23:01,630 --> 00:23:03,090 [Willie] He told me! 372 00:23:03,173 --> 00:23:05,425 I will slap the taste out your mouth. 373 00:23:05,509 --> 00:23:07,302 [footsteps departing] 374 00:23:08,887 --> 00:23:10,889 [frogs croaking] 375 00:23:17,687 --> 00:23:18,730 Where you been? 376 00:23:21,400 --> 00:23:23,318 My daddy walked out on us. 377 00:23:24,903 --> 00:23:26,196 I'm sorry, Bayou. 378 00:23:26,279 --> 00:23:27,197 That's all right. 379 00:23:28,240 --> 00:23:29,866 It's for the best, I guess. 380 00:23:31,451 --> 00:23:34,162 I'm gonna have to help my mama with more of her washing. 381 00:23:35,163 --> 00:23:36,790 And she'll be up late doing it. 382 00:23:37,999 --> 00:23:39,459 You can't come here no more. 383 00:23:39,543 --> 00:23:40,585 No, I… I can. 384 00:23:41,670 --> 00:23:44,631 I can. I'mma just be late. That's all. 385 00:23:45,632 --> 00:23:46,883 You look sad. 386 00:23:48,635 --> 00:23:49,553 Don't be. 387 00:23:51,388 --> 00:23:53,974 I need you to be happy because we can't be sad together. 388 00:23:54,057 --> 00:23:54,975 You hear me? 389 00:23:55,058 --> 00:23:57,477 [dramatic music plays] 390 00:23:57,561 --> 00:23:58,395 Yeah. 391 00:24:32,846 --> 00:24:34,848 [dramatic music continues] 392 00:24:44,941 --> 00:24:45,901 [Bayou exhales] 393 00:24:45,984 --> 00:24:47,944 [Bayou] Every gal in town looked at me and laughed 394 00:24:48,028 --> 00:24:50,655 'cause of what my brother had said to them about me. 395 00:24:52,449 --> 00:24:53,366 Not you. 396 00:24:55,744 --> 00:24:57,454 You made me feel like a man. 397 00:24:59,915 --> 00:25:01,458 You made me feel good. 398 00:25:03,502 --> 00:25:04,669 You made me… 399 00:25:04,753 --> 00:25:06,129 I'm in love with you. 400 00:25:14,095 --> 00:25:15,430 [Leanne] I best be going. 401 00:25:16,181 --> 00:25:17,015 [Bayou] But-- 402 00:25:17,933 --> 00:25:19,309 -Lil Ann… -No, no, I… 403 00:25:21,228 --> 00:25:22,103 I gotta go. 404 00:25:28,777 --> 00:25:30,237 [Bayou] I hated that night. 405 00:25:32,197 --> 00:25:33,365 I was so confused. 406 00:25:35,617 --> 00:25:37,953 Maybe I shouldn't have told you I loved you. 407 00:25:38,453 --> 00:25:39,371 [Hattie] W-- 408 00:25:40,288 --> 00:25:43,208 Boy! Boy, you done lost your mind. 409 00:25:43,291 --> 00:25:44,459 Mama, I'm leaving. 410 00:25:45,794 --> 00:25:47,712 I'm leaving. You don't need me here. 411 00:25:47,796 --> 00:25:50,131 Here, that's my dream. But you got this nothing. 412 00:25:50,215 --> 00:25:52,259 -He can help you. -Don't you call him that! 413 00:25:52,342 --> 00:25:54,594 I'm 19 now, Mama. You can't stop me. 414 00:25:54,678 --> 00:25:58,181 I'mma going to Chicago. I'mma find Daddy. I'mma play in the band with him. 415 00:25:58,265 --> 00:25:59,432 [screams] Willie Earl! 416 00:26:00,433 --> 00:26:03,019 He don't know nothing about Chicago! 417 00:26:03,103 --> 00:26:04,187 [Bayou] Let him go, Mama. 418 00:26:04,729 --> 00:26:06,231 [Bayou] My mama cried all night. 419 00:26:06,314 --> 00:26:07,732 Come on, come on in the house. 420 00:26:08,358 --> 00:26:10,860 [Bayou] I'd have given anything to not see her sad. 421 00:26:11,653 --> 00:26:14,906 Every night, I waited for her to cry herself to sleep. 422 00:26:16,074 --> 00:26:18,535 And I lay there waiting for a paper airplane… 423 00:26:19,035 --> 00:26:20,537 [Hattie cries] 424 00:26:20,620 --> 00:26:22,539 …or waiting at that tree for you. 425 00:26:22,622 --> 00:26:25,458 We went from talking every night, all summer long, 426 00:26:26,251 --> 00:26:27,752 to you not coming at all. 427 00:26:28,753 --> 00:26:30,005 I got so worried. 428 00:26:31,506 --> 00:26:33,675 So I went to your house that night. 429 00:26:33,758 --> 00:26:35,385 -[Leanne cries] -[grandpa grunts] 430 00:26:35,468 --> 00:26:38,305 [Leanne groans] No. No! [cries] 431 00:26:38,388 --> 00:26:40,807 [Bayou] I never told you, but I saw it. 432 00:26:40,890 --> 00:26:42,183 [Leanne groans] 433 00:26:43,310 --> 00:26:46,104 I hated every day I didn't come in there and kill him. 434 00:26:47,147 --> 00:26:50,609 What kind of… What kind of man I'm is that I didn't. 435 00:26:52,319 --> 00:26:54,154 Maybe my brother and daddy're right. 436 00:26:54,237 --> 00:26:55,488 [Leanne groans] 437 00:26:55,572 --> 00:26:56,906 [Bayou] Maybe I am weak. 438 00:26:58,283 --> 00:27:00,327 [sad music plays] 439 00:27:18,887 --> 00:27:20,680 [frogs croaking] 440 00:27:33,234 --> 00:27:35,111 Such a beautiful letter. 441 00:27:36,863 --> 00:27:38,239 I'm so glad to see you. 442 00:27:38,740 --> 00:27:39,908 You all right? 443 00:27:42,786 --> 00:27:46,164 Maybe I shouldn't have told you that I love you, but I do. 444 00:27:47,123 --> 00:27:48,291 That's how I feel. 445 00:27:49,209 --> 00:27:52,087 -But if you stop coming to see me-- -No, it ain't that. I… 446 00:27:56,341 --> 00:27:57,676 I love you too. 447 00:28:02,514 --> 00:28:03,723 [Bayou] Then marry me. 448 00:28:05,392 --> 00:28:06,267 [hesitates] I'm… 449 00:28:09,688 --> 00:28:12,065 [cries] I'm not a pure girl. 450 00:28:12,148 --> 00:28:14,818 I don't care. I love you. 451 00:28:16,861 --> 00:28:17,946 I love you. 452 00:28:18,029 --> 00:28:19,322 We can run away. 453 00:28:20,407 --> 00:28:22,033 Anywhere. We'll be all right. 454 00:28:23,660 --> 00:28:24,577 Just marry me. 455 00:28:24,661 --> 00:28:26,454 -[tearfully] He won't let me. -Hey. 456 00:28:26,538 --> 00:28:28,415 -He won't let me. -Hey, hey. 457 00:28:28,498 --> 00:28:29,791 I'll deal with him. 458 00:28:31,126 --> 00:28:32,502 You just say, "Yeah." 459 00:28:35,213 --> 00:28:38,258 -Yeah? Yeah? Yeah? -[hesitates] Yeah. 460 00:28:38,341 --> 00:28:39,551 -[chuckles] -Yeah? 461 00:28:42,721 --> 00:28:44,431 [both laugh] 462 00:28:44,514 --> 00:28:45,557 [Leanne] Yeah! 463 00:28:49,185 --> 00:28:51,229 [woman] Ain't nothing holding you here. 464 00:28:52,605 --> 00:28:53,982 You should move to Hopewell County. 465 00:28:54,065 --> 00:28:56,276 It's where all the business is for colored folk. 466 00:28:56,860 --> 00:28:58,778 You could open you up a proper juke joint. 467 00:28:58,862 --> 00:28:59,738 Citsy. 468 00:28:59,821 --> 00:29:01,698 [Citsy] What's keeping you here, huh? 469 00:29:02,824 --> 00:29:05,660 Buster gone, and Willie Earl gone. 470 00:29:06,327 --> 00:29:08,455 I'm moving over there too. 471 00:29:09,414 --> 00:29:12,876 My cousin said she might be able to give me a job. I'm going. 472 00:29:15,420 --> 00:29:16,588 I don't know. 473 00:29:16,671 --> 00:29:20,300 It ain't big like Atlanta. I know you don't like the big city. 474 00:29:20,383 --> 00:29:22,635 I'm telling you, you gonna like it. 475 00:29:23,803 --> 00:29:26,347 You should come too. Tell her, Bayou. 476 00:29:27,557 --> 00:29:28,683 Come on! 477 00:29:28,767 --> 00:29:31,853 -How far away that is from here? -About four hours by train. 478 00:29:31,936 --> 00:29:34,397 -Uh, Hopewell County, you say? -Yeah. 479 00:29:35,231 --> 00:29:37,734 Yeah, the Negroes are doing so good over there. 480 00:29:39,068 --> 00:29:41,446 -Come on. -Maybe we should leave, Mama. 481 00:29:41,529 --> 00:29:43,031 You want to leave here? 482 00:29:45,617 --> 00:29:48,828 [hesitates] Yeah, well, yeah. I wanted to tell you something. 483 00:29:50,371 --> 00:29:52,874 -Me and Leanne been courting for a while. -Bucket? 484 00:29:52,957 --> 00:29:54,793 No, don't… don't call her that. 485 00:29:55,293 --> 00:29:56,836 I knew something was going on. 486 00:29:57,545 --> 00:29:59,172 -[laughs] -You sneak out of here at night. 487 00:30:00,757 --> 00:30:02,467 [hesitates] You know? 488 00:30:02,550 --> 00:30:03,510 Yeah. 489 00:30:03,593 --> 00:30:05,178 Just didn't know it was her. 490 00:30:06,638 --> 00:30:10,809 Yeah, well, I asked her to marry me, and her grandpa say no. 491 00:30:11,684 --> 00:30:15,522 But he a bad man, and I want to get her, take her with us. 492 00:30:15,605 --> 00:30:17,065 Baby, Bucket leaving. 493 00:30:18,525 --> 00:30:20,193 -Say what? -[Citsy] They leaving now. 494 00:30:20,276 --> 00:30:23,279 They tell me Ethel's here to take her up north with her. 495 00:30:25,490 --> 00:30:26,699 Bayou! 496 00:30:27,992 --> 00:30:30,411 -Now why you tell him that? -He done missed her. 497 00:30:30,912 --> 00:30:32,580 I'm sure they'd gone by now. 498 00:30:33,206 --> 00:30:36,459 [panting] Leanne, don't go. Don't go. 499 00:30:36,543 --> 00:30:39,337 Please. No. Don't, don't. 500 00:30:39,420 --> 00:30:41,047 My father told me what you did to her. 501 00:30:41,130 --> 00:30:43,091 You better thank heavens I'm not calling the sheriff. 502 00:30:43,174 --> 00:30:46,094 -Get out of here, and you leave her alone. -Don't… [cries] 503 00:30:46,177 --> 00:30:48,304 -Get in the car right now. -Leanne, don't. 504 00:30:48,388 --> 00:30:49,639 -[Ethel] Now! -[Bayou] Don't go. 505 00:30:49,722 --> 00:30:51,391 -I have to. -[Bayou] Don't go, Leanne. 506 00:30:51,474 --> 00:30:52,433 -I love you. -Get out! 507 00:30:52,517 --> 00:30:55,186 [cries] I love you. Leanne, I love you. Don't go. 508 00:30:55,270 --> 00:30:57,355 -I'm sorry. -Don't go, don't go. 509 00:30:57,438 --> 00:30:58,940 Don't you-- I love you. 510 00:30:59,023 --> 00:31:01,693 -[cries] I'm sorry. -Please don't go. Come on, don't go! 511 00:31:02,235 --> 00:31:04,821 -[car engine starts] -Come on, Leanne. Get out the car. Don't-- 512 00:31:04,904 --> 00:31:08,283 [cries] Leanne, don't go! Don't… don't go! Don't go! 513 00:31:08,366 --> 00:31:10,118 Leanne, don't go. Don't-- 514 00:31:10,201 --> 00:31:13,162 [grandpa] I told you to leave her alone, didn't I? 515 00:31:13,830 --> 00:31:16,207 [grandpa laughs evilly] 516 00:31:17,625 --> 00:31:20,211 [grandpa continues laughing evilly] 517 00:31:24,549 --> 00:31:25,800 [Bayou] "Dear Leanne." 518 00:31:26,759 --> 00:31:28,887 "Been writing to you every day for a year now." 519 00:31:28,970 --> 00:31:30,889 [man] Left, right, left. Left… 520 00:31:30,972 --> 00:31:34,559 [Bayou] "Been sending letters to everybody in Boston with your last name, 521 00:31:34,642 --> 00:31:36,895 hoping that one of these letters finds you." 522 00:31:38,021 --> 00:31:40,440 "I wanted to tell you I got drafted to the army." 523 00:31:40,940 --> 00:31:43,026 "I'm here at Fort McPherson in Georgia." 524 00:31:43,693 --> 00:31:46,529 "Although they probably won't let colored soldiers fight here." 525 00:31:47,488 --> 00:31:50,533 "But if I do ship out, and I don't come back, 526 00:31:51,826 --> 00:31:54,203 I want you to know that I love you so much, 527 00:31:54,871 --> 00:31:56,456 and I miss you every day." 528 00:31:58,124 --> 00:32:00,877 "It'd mean the world to me to hear from you and to know you're safe." 529 00:32:00,960 --> 00:32:01,961 Mr. Waters. 530 00:32:02,045 --> 00:32:02,962 Yes, ma'am? 531 00:32:03,630 --> 00:32:04,797 Would you… [sighs] 532 00:32:04,881 --> 00:32:07,175 …be so kind as to return this to sender? 533 00:32:07,258 --> 00:32:08,092 I sure will. 534 00:32:08,176 --> 00:32:10,678 Also, return any more that come from that address. 535 00:32:10,762 --> 00:32:12,347 -Yes, ma'am. -Thank you kindly. 536 00:32:14,307 --> 00:32:17,060 [Bayou] I hurt my leg from a blast in a practice drill. 537 00:32:17,560 --> 00:32:18,728 Nothing to worry about. 538 00:32:19,562 --> 00:32:21,606 I should be fine in a few months. 539 00:32:22,190 --> 00:32:25,026 Going home to my mama, and you know she can make anybody better 540 00:32:25,109 --> 00:32:28,321 with all the things she know and all the babies she done delivered, 541 00:32:28,404 --> 00:32:30,740 but because of it, I got discharged. 542 00:32:31,950 --> 00:32:34,243 [indistinct chatter] 543 00:32:34,327 --> 00:32:35,286 Got to tell you, 544 00:32:36,329 --> 00:32:39,123 I was shocked when I got to Hopewell for the first time. 545 00:32:43,544 --> 00:32:45,588 [brakes screeching] 546 00:32:45,672 --> 00:32:47,340 [driver] Hopewell County! 547 00:32:47,423 --> 00:32:48,424 [bus engine revving] 548 00:32:48,508 --> 00:32:51,302 [Bayou] My mama and Citsy had moved over to Hopewell County, 549 00:32:51,386 --> 00:32:52,971 and they was doing pretty good. 550 00:32:53,054 --> 00:32:54,472 [Hattie screams, laughs] 551 00:32:57,684 --> 00:33:00,478 -[Bayou] So good to see you. -[Hattie talks indistinctly] 552 00:33:00,561 --> 00:33:02,814 Easy. Watch my leg now. 553 00:33:02,897 --> 00:33:05,441 [Bayou] My mama never ceased to amaze me. 554 00:33:06,234 --> 00:33:08,444 She opened a real juke joint. 555 00:33:09,946 --> 00:33:13,032 When I tell you, seemed like all the colored folk in the county 556 00:33:13,116 --> 00:33:14,659 came near every weekend. 557 00:33:15,451 --> 00:33:17,662 I sure wish you could see how good she doing. 558 00:33:18,663 --> 00:33:21,624 She doing washing in the morning, that I help her with. 559 00:33:21,708 --> 00:33:23,334 She birth a baby here and there. 560 00:33:24,210 --> 00:33:28,131 And she sang the blues all night long. 561 00:33:28,214 --> 00:33:29,549 Oh, no, no, no. 562 00:33:29,632 --> 00:33:33,469 ["Let the Good Times Roll" by Amirah Vann, Joshua Boone, and Austin Scott plays] 563 00:33:33,553 --> 00:33:36,639 [crowd screams, cheers] 564 00:33:36,723 --> 00:33:37,724 Yeah, girl! 565 00:33:41,811 --> 00:33:42,812 Yeah! 566 00:33:48,901 --> 00:33:51,779 ♪ Hey, everybody ♪ 567 00:33:51,863 --> 00:33:54,115 ♪ Let's have some fun ♪ 568 00:33:54,198 --> 00:33:58,036 ♪ You only live once And when you're dead, you're done ♪ 569 00:33:58,119 --> 00:34:01,789 ♪ Let the good times roll ♪ 570 00:34:01,873 --> 00:34:05,501 ♪ Hey, baby Let 'em roll ♪ 571 00:34:06,794 --> 00:34:10,465 ♪ Don't care If you're young or old ♪ [laughs] 572 00:34:10,548 --> 00:34:12,633 ♪ Let the good times roll ♪ 573 00:34:14,510 --> 00:34:16,012 ♪ Hey ♪ 574 00:34:16,095 --> 00:34:17,722 ♪ Don't sit there mumbling ♪ 575 00:34:17,805 --> 00:34:20,058 -[crowd] ♪ Hey ♪ -[Hattie] ♪ And talking trash ♪ 576 00:34:20,141 --> 00:34:22,310 ♪ If you want to have a ball ♪ 577 00:34:22,393 --> 00:34:25,104 ♪ You gotta go out and spend some cash ♪ 578 00:34:25,188 --> 00:34:28,232 ♪ Let the good times roll ♪ 579 00:34:28,316 --> 00:34:32,653 ♪ Let the good times roll ♪ 580 00:34:33,321 --> 00:34:35,406 ♪ Don't care if you're young or old ♪ 581 00:34:35,490 --> 00:34:40,620 ♪ Get together And let the good times roll ♪ 582 00:34:41,996 --> 00:34:44,082 ♪ Hey, Mr. Landlord ♪ 583 00:34:44,749 --> 00:34:46,667 ♪ Lock up all the doors ♪ 584 00:34:46,751 --> 00:34:48,461 ♪ When the police come around ♪ 585 00:34:48,544 --> 00:34:50,880 ♪ Just tell 'em that the joint is closed ♪ 586 00:34:50,963 --> 00:34:54,425 ♪ Let the good times roll ♪ 587 00:34:55,009 --> 00:34:58,805 ♪ Let the good times roll ♪ 588 00:34:59,639 --> 00:35:01,724 ♪ Don't care if you're young or old ♪ 589 00:35:01,808 --> 00:35:05,937 ♪ Go on and let the good times roll ♪ 590 00:35:08,731 --> 00:35:10,817 ♪ Hey, y'all Tell everybody ♪ 591 00:35:10,900 --> 00:35:13,277 -[screams] My boy! -[Willie] ♪ Willie Earl's in town ♪ 592 00:35:13,361 --> 00:35:17,156 ♪ I got a dollar and a quarter And I'm just rarin' to clown ♪ 593 00:35:17,240 --> 00:35:19,200 ♪ But don't let nobody ♪ 594 00:35:19,951 --> 00:35:21,077 ♪ Play me cheap ♪ 595 00:35:21,160 --> 00:35:25,581 ♪ I got 50 cents more That I'm gonna keep ♪ 596 00:35:30,253 --> 00:35:34,048 [Hattie] ♪ Let the good times roll ♪ 597 00:35:34,924 --> 00:35:36,801 ♪ Don't care if you're young or old ♪ 598 00:35:36,884 --> 00:35:41,681 ♪ Get together And let the good times roll ♪ 599 00:35:44,142 --> 00:35:45,852 ♪ No matter whether ♪ 600 00:35:45,935 --> 00:35:48,104 ♪ It's rainy weather ♪ 601 00:35:48,187 --> 00:35:51,858 ♪ Birds of a feather Gotta stick together ♪ 602 00:35:52,525 --> 00:35:54,402 ♪ So get yourself under control ♪ 603 00:35:54,485 --> 00:35:56,154 ♪ Go out and get together ♪ 604 00:35:56,237 --> 00:35:59,198 ♪ And let the good times roll ♪ 605 00:36:02,660 --> 00:36:03,744 [shouts indistinctly] 606 00:36:04,412 --> 00:36:05,538 Y'all all right? 607 00:36:05,621 --> 00:36:07,957 My boy here! [cheers] 608 00:36:08,040 --> 00:36:09,792 [frogs croaking] 609 00:36:09,876 --> 00:36:12,712 [Bayou] My brother come back with all his big-time stories as usual. 610 00:36:12,795 --> 00:36:15,381 -[talks indistinctly] -So much like my daddy. 611 00:36:16,549 --> 00:36:18,634 Couldn't tell what was the lie from the truth. 612 00:36:18,718 --> 00:36:20,219 …who the best ones is out there. 613 00:36:20,303 --> 00:36:21,637 [Bayou] Heard my daddy died up there. 614 00:36:21,721 --> 00:36:24,056 Don't say Willie Earl. I ain't all the way up there. 615 00:36:24,140 --> 00:36:25,474 [Bayou] Willie Earl ain't mention it. 616 00:36:25,558 --> 00:36:27,435 Oh. This is Ira. 617 00:36:29,187 --> 00:36:30,313 He's my manager. 618 00:36:30,396 --> 00:36:32,106 [laughs] Yeah. 619 00:36:32,190 --> 00:36:34,567 [sniffs] Ira from Europe. 620 00:36:35,735 --> 00:36:37,612 He been to Paris and London. 621 00:36:38,404 --> 00:36:39,405 Yeah. 622 00:36:42,533 --> 00:36:43,910 Why are you so fidgety? 623 00:36:46,245 --> 00:36:48,539 [glasses clinking] 624 00:36:49,457 --> 00:36:51,375 I'm just happy to see my mama. That's all. 625 00:36:52,501 --> 00:36:54,420 -Hmm. -[Willie] That's all. That's all. 626 00:36:55,588 --> 00:36:56,714 I'll be right back. 627 00:36:56,797 --> 00:36:57,757 I need water. 628 00:36:59,091 --> 00:37:02,261 -What you doing? -[Citsy groans] 629 00:37:02,887 --> 00:37:05,223 [Willie] No, I'm fine. Just-- 630 00:37:05,306 --> 00:37:06,849 He still write to Bucket? 631 00:37:09,060 --> 00:37:10,770 Got a stack of them at my house. 632 00:37:10,853 --> 00:37:13,522 -And all the gal that come through here? -Hmm. 633 00:37:20,029 --> 00:37:21,113 You hungry? 634 00:37:23,616 --> 00:37:24,909 -Oh! -[Hattie yelps] 635 00:37:28,913 --> 00:37:31,999 [Hattie] Who that man and where you find him? Don't lie to me. 636 00:37:32,500 --> 00:37:33,751 I ain't finna lie. 637 00:37:34,794 --> 00:37:35,795 [Hattie sighs] 638 00:37:36,629 --> 00:37:38,589 He's a big-time manager out there in Europe. 639 00:37:38,673 --> 00:37:41,217 I met him in Chicago… a few years back. 640 00:37:41,717 --> 00:37:45,054 He said… he said he wanted me to come play in Europe. 641 00:37:45,137 --> 00:37:47,473 Now, I lost touch with him for a while. 642 00:37:48,641 --> 00:37:51,769 Till one day, he showed up out of nowhere looking bad. 643 00:37:52,270 --> 00:37:55,189 He said he will return the favor if I help him get better. 644 00:37:55,273 --> 00:37:56,816 So I brung him down here to you. 645 00:37:56,899 --> 00:37:58,734 -What's wrong with him? -Hell if I know. 646 00:38:00,027 --> 00:38:02,113 Come on, Mama, everybody come to you when they sick 647 00:38:02,196 --> 00:38:04,115 or having a baby. I know you can help him. 648 00:38:04,198 --> 00:38:06,075 -I don't like it, I tell you. -Just help him! 649 00:38:08,119 --> 00:38:09,662 Where this one going, Mama? 650 00:38:10,621 --> 00:38:12,206 That big sack. [sighs] 651 00:38:12,290 --> 00:38:13,791 Go down to the Clayton Place. 652 00:38:13,874 --> 00:38:16,794 Big white house off 22. You can't miss it. Citsy just started working there. 653 00:38:16,877 --> 00:38:18,796 -She'll be around back. -All right now. 654 00:38:20,339 --> 00:38:22,842 If that man die here, we gonna be in a world of trouble. 655 00:38:22,925 --> 00:38:24,385 You just make sure he don't. 656 00:38:27,346 --> 00:38:28,764 -[Citsy] Hey, Bayou. -Hey. 657 00:38:28,848 --> 00:38:31,976 Glad you're here. Set it down there. I made you some lemonade. 658 00:38:32,059 --> 00:38:33,311 [door creaking] 659 00:38:33,394 --> 00:38:34,770 Come on, sit a spell. 660 00:38:36,564 --> 00:38:39,066 I ain't knowed you to do this kind of work. 661 00:38:39,150 --> 00:38:41,485 Oh, well, the sheriff here's named Jackson. 662 00:38:41,569 --> 00:38:44,113 He asked me to look after his… baby brother 663 00:38:44,196 --> 00:38:47,241 'cause he coming back home. So I said, "Okay," and here I am. 664 00:38:47,325 --> 00:38:49,660 -[Bayou] Mm. -And Jackson nice to me so… 665 00:38:50,244 --> 00:38:51,120 [Jackson] Citsy? 666 00:38:51,203 --> 00:38:52,955 Yes, sir, Sheriff Jackson. 667 00:38:53,039 --> 00:38:54,415 Get up from there. 668 00:38:54,498 --> 00:38:56,584 We don't allow colored to sit at the table. 669 00:38:56,667 --> 00:38:59,837 Oh, I'm sorry, Sheriff Jackson. He brung the wash, and I made him sit. 670 00:38:59,920 --> 00:39:02,631 Get up and get out of here. My brother's here. 671 00:39:03,299 --> 00:39:05,593 This is my brother John and his beautiful wife… 672 00:39:05,676 --> 00:39:07,511 -[Leanne] Leanne. -[Citsy sighs] 673 00:39:07,595 --> 00:39:10,723 [Jackson] This is Citsy. I asked her to get this place ready for you. 674 00:39:10,806 --> 00:39:13,934 Well, Sheriff Jackson said you had a long drive. 675 00:39:14,018 --> 00:39:15,436 Can I get you something? 676 00:39:15,519 --> 00:39:18,481 This house is beautiful. 677 00:39:18,564 --> 00:39:20,566 It's been sitting empty since my father died. 678 00:39:20,649 --> 00:39:22,068 He left it to John here. 679 00:39:22,151 --> 00:39:25,112 -Left me most of the money though. -[laughs] Well, it's lovely. 680 00:39:25,196 --> 00:39:26,655 Get on out of here, boy. 681 00:39:26,739 --> 00:39:28,741 -Yessir. Sorry, sir. -[door creaking] 682 00:39:28,824 --> 00:39:31,452 [Ethel] What is wrong with the Negroes down here? 683 00:39:32,828 --> 00:39:35,414 Oh, we keep them in line. 684 00:39:35,498 --> 00:39:38,417 Come on. I'll show you where you'll be staying 685 00:39:38,501 --> 00:39:40,669 since you're the sweetest mother-in-law on this side of heaven. 686 00:39:40,753 --> 00:39:41,587 [chuckles] 687 00:39:42,338 --> 00:39:44,632 You all right, darling? You're white as a ghost. 688 00:39:44,715 --> 00:39:47,843 Oh, she's fine. Maybe tired from the drive. 689 00:39:47,927 --> 00:39:50,679 Your brother drives like a madman. [laughs] 690 00:39:50,763 --> 00:39:52,765 [Citsy] Can I get you something, ma'am? 691 00:39:53,265 --> 00:39:55,810 No. No, thank you. 692 00:39:56,352 --> 00:39:57,353 Shall we? 693 00:39:57,436 --> 00:39:58,396 [whispers] Come on. 694 00:39:59,772 --> 00:40:02,233 [whispers] We go this way past it. 695 00:40:03,776 --> 00:40:06,195 [Hattie] I need some milk and some more castor oil for him. 696 00:40:06,278 --> 00:40:08,280 Go in that box, get a pen and write this down for me. 697 00:40:12,451 --> 00:40:13,953 [Willie] Who are all these letter for? 698 00:40:14,036 --> 00:40:15,955 [Hattie] Bayou writing to this girl. 699 00:40:16,914 --> 00:40:18,249 What girl? Bucket? 700 00:40:18,874 --> 00:40:20,751 -Yeah. -[laughs] 701 00:40:20,835 --> 00:40:22,169 That fool's still writing her 702 00:40:22,253 --> 00:40:24,463 after all of these been returned to sender? 703 00:40:24,547 --> 00:40:26,924 [Hattie] Put flour on that paper. And sugar. 704 00:40:29,760 --> 00:40:32,263 -You get it all done before the rain come? -Yep. 705 00:40:34,056 --> 00:40:38,436 -"Dear Lil Ann. I love you so much." -Give me that. 706 00:40:38,519 --> 00:40:39,854 -"I miss you." -Give me that. 707 00:40:39,937 --> 00:40:42,398 -"Will you write me soon?" -Give me that, you son of a bitch! 708 00:40:42,481 --> 00:40:44,024 -That's mine! -[Willie] "Please." Okay. 709 00:40:44,108 --> 00:40:46,277 -I'm joking around. -Give me all of 'em! 710 00:40:50,281 --> 00:40:52,199 Come on, Willie Earl. Take me to the store. 711 00:40:52,283 --> 00:40:54,118 I need to check my mail and get a few things. 712 00:40:54,201 --> 00:40:55,202 Why Bayou can't do it? 713 00:40:55,286 --> 00:40:56,996 [Hattie] He been helping me all day. Come on. 714 00:40:57,079 --> 00:41:00,124 And do you know what to do with that sick man in there? Bayou do. 715 00:41:00,207 --> 00:41:01,208 Now come on. 716 00:41:02,668 --> 00:41:03,752 We'll be back. 717 00:41:05,421 --> 00:41:06,922 [door opens] 718 00:41:11,760 --> 00:41:13,762 [tense music plays] 719 00:41:17,391 --> 00:41:18,684 [Leanne] I can't do this. 720 00:41:20,019 --> 00:41:21,228 What do you mean? 721 00:41:21,312 --> 00:41:22,605 We are in the South. 722 00:41:22,688 --> 00:41:25,816 Just a few hours from where we were both born. 723 00:41:26,400 --> 00:41:28,486 -Someone will recognize us. -[scoffs] 724 00:41:29,236 --> 00:41:31,906 -No, they won't. Look at us. -They will. They will. 725 00:41:33,157 --> 00:41:34,742 So what do you propose we do? 726 00:41:34,825 --> 00:41:36,494 -Go back to Boston? -Yeah. 727 00:41:36,577 --> 00:41:37,995 With nothing? 728 00:41:39,622 --> 00:41:41,582 That man left me with nothing. 729 00:41:41,665 --> 00:41:43,334 So you sure came 730 00:41:44,418 --> 00:41:47,546 and made me your cash cow, didn't you? 731 00:41:48,547 --> 00:41:49,882 [Leanne scoffs] 732 00:41:49,965 --> 00:41:52,051 Don't you dare talk to me that way. 733 00:41:52,843 --> 00:41:54,595 After all I've done for you. 734 00:41:56,305 --> 00:41:59,767 Now you get yourself together, girl. This family is well-off. 735 00:42:02,895 --> 00:42:04,230 I saw Bayou. 736 00:42:07,066 --> 00:42:08,484 That washerwoman's boy? 737 00:42:09,276 --> 00:42:10,110 Where? 738 00:42:10,694 --> 00:42:12,196 When we were driving. 739 00:42:14,365 --> 00:42:15,824 I think it was him. 740 00:42:17,826 --> 00:42:19,203 [Ethel sighs] 741 00:42:21,789 --> 00:42:23,457 You're imagining things. 742 00:42:28,003 --> 00:42:28,879 Come on. 743 00:42:39,974 --> 00:42:41,016 [Ira speaks German] 744 00:42:43,143 --> 00:42:45,396 -Hey, whoa. -[Ira speaks German] 745 00:42:46,146 --> 00:42:47,940 Whoa. Hey now. 746 00:42:48,023 --> 00:42:50,150 [Ira gasps, groans] 747 00:42:51,402 --> 00:42:52,486 [speaks German] 748 00:42:53,070 --> 00:42:54,405 -Huh? -[Ira speaks German] 749 00:42:54,488 --> 00:42:55,864 Where am I? 750 00:42:55,948 --> 00:42:57,783 At Mama's house. 751 00:42:58,826 --> 00:43:00,869 Oh. [sighs] 752 00:43:02,663 --> 00:43:05,874 [Willie] Whoa, whoa. You… you should lay down. You ain't well. 753 00:43:05,958 --> 00:43:08,502 No, I… I am fine. 754 00:43:09,169 --> 00:43:10,713 I am fine. I am alive. 755 00:43:11,255 --> 00:43:12,923 -[exhales] -Yeah. 756 00:43:13,924 --> 00:43:15,426 Here, here, drink this. 757 00:43:16,552 --> 00:43:17,928 It'll make you feel better. 758 00:43:18,554 --> 00:43:20,431 [thunder rumbling] 759 00:43:21,348 --> 00:43:22,433 All right now. 760 00:43:24,476 --> 00:43:25,936 Where… where is your brother? 761 00:43:26,437 --> 00:43:28,063 He went to town with Mama. 762 00:43:30,399 --> 00:43:32,359 You should… you should eat something. 763 00:43:32,860 --> 00:43:34,028 I'll be right back. 764 00:43:35,988 --> 00:43:38,907 Leanne, that is a lovely dress. 765 00:43:38,991 --> 00:43:39,992 Thank you. [chuckles] 766 00:43:40,075 --> 00:43:43,579 You better be glad my brother here is gonna be the new mayor in this town, 767 00:43:43,662 --> 00:43:46,540 so he can afford to keep you in those nice dresses. 768 00:43:46,624 --> 00:43:49,126 Oh, Jackson, stop bragging on your family. 769 00:43:49,209 --> 00:43:51,795 She and her mother have only been here for a few hours, 770 00:43:51,879 --> 00:43:53,714 and she already knows you're the sheriff 771 00:43:53,797 --> 00:43:56,050 and your father was the mayor till he died. 772 00:43:56,133 --> 00:43:58,427 And John here will be the next mayor. 773 00:43:59,178 --> 00:44:02,097 I do declare, Leanne, be grateful you didn't grow up in this town. 774 00:44:02,181 --> 00:44:03,682 These boys were a terror. 775 00:44:04,183 --> 00:44:06,518 -Were they now? [laughs] -Oh, absolutely. 776 00:44:06,602 --> 00:44:09,688 Especially my Jackson. He stayed in trouble. 777 00:44:09,772 --> 00:44:12,441 Yeah, well, I got the trouble gene, 778 00:44:12,524 --> 00:44:15,277 and my brother here got the book smarts gene. 779 00:44:16,195 --> 00:44:17,655 I'm proud of you, little brother. 780 00:44:18,947 --> 00:44:21,909 I wish Mama and Daddy had lived long enough to see you marry. 781 00:44:21,992 --> 00:44:24,119 I know they would have been proud. 782 00:44:25,204 --> 00:44:28,540 Proud of everything except you two eloping up there in Yankeetown. 783 00:44:28,624 --> 00:44:32,336 Well, Leanne insisted she didn't want a big spectacle. 784 00:44:32,419 --> 00:44:34,838 Why not? It should have been in all the papers. 785 00:44:34,922 --> 00:44:37,758 Well, all she wanted was him. Right, Leanne? [chuckles] 786 00:44:38,342 --> 00:44:39,885 How did you two meet? 787 00:44:39,968 --> 00:44:42,304 Oh, at college. 788 00:44:42,388 --> 00:44:44,515 I was working in the library. 789 00:44:44,598 --> 00:44:47,101 It was love at first sight if you ask me. 790 00:44:47,184 --> 00:44:50,604 I remember the first time she came home to tell me about him. 791 00:44:50,688 --> 00:44:52,231 I knew he was the one. 792 00:44:52,314 --> 00:44:53,732 I knew it. 793 00:44:53,816 --> 00:44:55,943 And they've been married three months now. [chuckles] 794 00:44:56,026 --> 00:44:57,486 I'd like to make a toast. 795 00:44:57,986 --> 00:44:59,196 To your parents 796 00:44:59,822 --> 00:45:02,366 and my George. May they rest in peace. 797 00:45:03,492 --> 00:45:04,576 Hear, hear! 798 00:45:04,660 --> 00:45:06,078 [laughs] 799 00:45:06,161 --> 00:45:07,496 [Ethel] Mm-hmm. 800 00:45:13,919 --> 00:45:14,753 Hmm. 801 00:45:17,131 --> 00:45:20,300 Hmm, it's very good. Very good. Very good. 802 00:45:20,843 --> 00:45:25,764 Hey, what day… is it? I need to make a telephone call. 803 00:45:26,265 --> 00:45:29,435 Oh, well, ain't no telephone around here. 804 00:45:29,518 --> 00:45:31,103 Can you take me to one? 805 00:45:31,812 --> 00:45:32,938 The store closed. 806 00:45:33,689 --> 00:45:37,735 Willie Earl can take you tomorrow, but, you know, you ain't well, though. 807 00:45:37,818 --> 00:45:40,320 No. I promised your brother I would get him booked 808 00:45:40,404 --> 00:45:43,198 into the Capitol Royale in Chicago. That… 809 00:45:43,282 --> 00:45:44,324 [sighs] 810 00:45:46,076 --> 00:45:48,203 I need to call them to see if there is an opening. 811 00:45:48,287 --> 00:45:49,955 Yeah, you can't do that now, so… 812 00:45:51,457 --> 00:45:52,583 Eat your soup. 813 00:45:56,128 --> 00:45:59,798 ["Make Me a Pallet (On Your Floor)" by Amirah Vann and Joshua Boone plays] 814 00:46:00,382 --> 00:46:03,093 [Hattie] ♪ Make me down a pallet ♪ 815 00:46:03,177 --> 00:46:06,638 ♪ On your floor ♪ 816 00:46:07,723 --> 00:46:11,226 ♪ Come on, make me down a pallet ♪ 817 00:46:11,310 --> 00:46:15,689 ♪ On your floor ♪ 818 00:46:15,773 --> 00:46:19,318 ♪ Make me down a pallet… ♪ 819 00:46:19,401 --> 00:46:22,112 You told me you had connections. You said that if I helped you, 820 00:46:22,196 --> 00:46:24,239 you'd help me get into the Capitol Royale. 821 00:46:24,323 --> 00:46:26,492 You know how many colored stars that place done make? 822 00:46:26,575 --> 00:46:29,077 I will get you in. I will call him tomorrow, 823 00:46:29,161 --> 00:46:32,247 but I think they need something different. 824 00:46:32,331 --> 00:46:34,833 -Something special. -No, I'm all the different they need. 825 00:46:34,917 --> 00:46:36,794 Bayou! Come sing with me. 826 00:46:37,377 --> 00:46:38,337 All right. 827 00:46:38,921 --> 00:46:39,755 Come on, baby. 828 00:46:41,215 --> 00:46:42,382 [Citsy laughs] 829 00:46:48,347 --> 00:46:53,435 ♪ Make me down a pallet on your floor ♪ 830 00:46:56,355 --> 00:47:02,903 ♪ Make me down a pallet on your floor ♪ 831 00:47:03,654 --> 00:47:08,242 ♪ Make me down a pallet ♪ 832 00:47:08,867 --> 00:47:11,620 ♪ Soft and low ♪ 833 00:47:11,703 --> 00:47:12,704 ♪ When I'm broke ♪ 834 00:47:12,788 --> 00:47:19,378 ♪ And I got nowhere else to go ♪ 835 00:47:20,379 --> 00:47:23,090 ♪ Going up to country ♪ 836 00:47:23,173 --> 00:47:25,843 ♪ Twenty miles or more ♪ 837 00:47:27,970 --> 00:47:31,098 ♪ Said I'm going up to country ♪ 838 00:47:31,181 --> 00:47:34,768 ♪ Twenty miles or more ♪ 839 00:47:36,353 --> 00:47:39,773 ♪ Going up to country ♪ 840 00:47:39,857 --> 00:47:43,652 ♪ Where the cold, sleet, and snow ♪ 841 00:47:43,735 --> 00:47:47,155 ♪ No telling how much further ♪ 842 00:47:47,239 --> 00:47:52,452 ♪ I might go ♪ 843 00:47:52,536 --> 00:47:55,747 [crowd screams, cheers] 844 00:48:01,920 --> 00:48:03,714 [Jackson] How things going, Hattie? 845 00:48:04,631 --> 00:48:05,549 They fine. 846 00:48:07,342 --> 00:48:09,219 Nobody's bothering you, right? 847 00:48:10,470 --> 00:48:11,805 Nobody at all, Sheriff. 848 00:48:12,306 --> 00:48:14,349 Well, I'll keep it that way. 849 00:48:14,975 --> 00:48:16,935 You just keep this money coming. 850 00:48:17,728 --> 00:48:18,604 Yessir. 851 00:48:19,146 --> 00:48:21,148 [suspenseful music plays] 852 00:48:34,912 --> 00:48:37,205 [car approaching] 853 00:49:13,867 --> 00:49:14,743 [Leanne] Bayou. 854 00:49:19,498 --> 00:49:20,374 Get in. 855 00:49:20,457 --> 00:49:22,000 [car engine stops] 856 00:49:22,960 --> 00:49:24,962 Anybody see me in that car, I'm dead. 857 00:49:25,045 --> 00:49:27,839 You ain't from around here. You shouldn't be in this part of town. 858 00:49:27,923 --> 00:49:30,050 -It's for coloreds. -Bayou, please? 859 00:49:31,301 --> 00:49:32,260 Please. 860 00:49:36,723 --> 00:49:39,810 [pants] 861 00:49:39,893 --> 00:49:41,269 There's an old mill up the road. 862 00:49:41,895 --> 00:49:42,896 Park behind it. 863 00:49:43,730 --> 00:49:45,565 Turn your lights off when you get there. 864 00:49:58,078 --> 00:49:59,204 [door closes] 865 00:50:09,673 --> 00:50:10,966 How have you been? 866 00:50:15,053 --> 00:50:16,179 Now, Miss Leanne, 867 00:50:17,347 --> 00:50:20,517 you know it ain't right for no white woman to care how some darkie's doing. 868 00:50:22,894 --> 00:50:24,980 -You do think you're white, don't you? -Let me explain. 869 00:50:25,063 --> 00:50:28,275 Yeah, I was saving enough money to go to Boston to look for you. 870 00:50:29,568 --> 00:50:31,945 Thought you had got yourself in some kind of trouble. 871 00:50:32,696 --> 00:50:34,948 -I'm fit to be tied with you. -I sent you letters. 872 00:50:35,032 --> 00:50:36,700 I never got no letter from you. 873 00:50:38,493 --> 00:50:39,911 But I wrote you every week. 874 00:50:40,579 --> 00:50:41,997 Anybody with your last name. 875 00:50:42,497 --> 00:50:45,250 -Sometimes five times a week. -I never got 'em. 876 00:50:47,210 --> 00:50:50,756 I thought you moved on and married some girl. 877 00:50:51,631 --> 00:50:54,259 How could I do that when my heart only beat for you? 878 00:50:56,595 --> 00:50:58,263 Why didn't you leave with me? 879 00:50:59,097 --> 00:51:00,182 My mother. 880 00:51:02,934 --> 00:51:06,396 She told me she would go to the sheriff and tell him you did things to me 881 00:51:06,480 --> 00:51:09,858 if I didn't leave with her and never talk to you again. 882 00:51:10,692 --> 00:51:14,404 They were gonna kill you and burn down your mother's house. 883 00:51:15,280 --> 00:51:18,158 She would do it. I know she would. 884 00:51:19,451 --> 00:51:20,744 What was I to do? 885 00:51:22,788 --> 00:51:24,164 I didn't want you hurt. 886 00:51:25,749 --> 00:51:27,125 You have to leave here. 887 00:51:28,460 --> 00:51:30,170 If they know, they'll kill you and your mama. 888 00:51:30,253 --> 00:51:31,379 [Leanne] I told her that. 889 00:51:31,463 --> 00:51:33,590 She said she rather die here in that big house 890 00:51:33,673 --> 00:51:35,675 than poor and destitute in Boston. 891 00:51:36,176 --> 00:51:38,136 And she wanted me to marry 892 00:51:38,220 --> 00:51:41,056 a rich… white man. 893 00:51:45,352 --> 00:51:48,605 I don't even know how I got into this. I just… [sniffs] 894 00:51:49,106 --> 00:51:50,357 I just want out. 895 00:51:51,942 --> 00:51:53,485 [tearfully] I was 17. 896 00:51:54,820 --> 00:51:55,737 You love him? 897 00:51:56,571 --> 00:51:57,405 [Leanne sniffs] 898 00:51:59,407 --> 00:52:00,534 [Leanne sniffs, sighs] 899 00:52:03,203 --> 00:52:04,037 Do you? 900 00:52:06,498 --> 00:52:09,167 Not… like I love you. 901 00:52:09,793 --> 00:52:10,919 That ain't a no. 902 00:52:13,046 --> 00:52:15,507 He doesn't make me feel the way you do. 903 00:52:17,551 --> 00:52:20,095 Since we've been here, he's been different. 904 00:52:20,887 --> 00:52:23,473 -He's been mean-- -Yeah. I… I… I don't know you. 905 00:52:24,474 --> 00:52:26,685 The gal I loved only had eyes for me. 906 00:52:26,768 --> 00:52:29,646 -What… what'd you come down here for? -[Leanne] Don't do this. 907 00:52:29,729 --> 00:52:32,399 -You know this is hard for me. -How you think I feel? 908 00:52:32,983 --> 00:52:35,777 Seeing you up there with that son of a bitch hugging you. Huh? 909 00:52:35,861 --> 00:52:37,195 [car approaching] 910 00:52:37,279 --> 00:52:40,073 That's Citsy coming to get me. She gonna go up and come back down, 911 00:52:40,157 --> 00:52:42,159 know I ain't there. I got to go. I got to go. 912 00:52:42,242 --> 00:52:44,035 Citsy? My Citsy? 913 00:52:44,119 --> 00:52:46,204 You're starting to sound like one of 'em. 914 00:52:46,288 --> 00:52:47,122 [car door opens] 915 00:52:49,249 --> 00:52:50,250 [car door closes] 916 00:52:55,589 --> 00:52:57,632 [Bayou grunts] Whoa now. 917 00:52:58,258 --> 00:52:59,843 Whoa, whoa. Come on. Come on. 918 00:53:02,220 --> 00:53:04,431 Stop the car, Citsy. Come on now. 919 00:53:04,514 --> 00:53:05,348 Hey. 920 00:53:07,767 --> 00:53:09,686 -[Citsy] You drive. [laughs] -Huh? 921 00:53:09,769 --> 00:53:12,606 Make me? Get off of me, gal. Get off of me. 922 00:53:12,689 --> 00:53:15,192 Man, just come on now. Get off of me and get in the car. 923 00:53:15,275 --> 00:53:16,109 [car doors close] 924 00:53:16,193 --> 00:53:18,195 [car engine starts] 925 00:53:18,278 --> 00:53:21,573 [tense music plays] 926 00:53:25,577 --> 00:53:27,579 [car engine starts] 927 00:53:38,423 --> 00:53:40,425 [tense music continues] 928 00:53:43,428 --> 00:53:45,138 Tell me where you coming from. 929 00:53:45,222 --> 00:53:48,850 I had to pee. That all right with you? So nosy. 930 00:53:48,934 --> 00:53:51,019 One day you're gonna thank me for nosing. 931 00:53:51,102 --> 00:53:52,812 -Why you late? -Oh, hey. 932 00:53:52,896 --> 00:53:54,564 [laughs] None of your business. 933 00:53:55,273 --> 00:53:56,816 -Lord… -[Citsy] What? 934 00:53:57,776 --> 00:54:01,738 [Bayou] I'll drive by. We'll stop. You tell him she was coming to get you. 935 00:54:01,821 --> 00:54:03,615 -What you talking about? -Please, Citsy. 936 00:54:03,698 --> 00:54:05,575 Tell Jackson she was coming to pick you up. 937 00:54:05,659 --> 00:54:06,785 Who that is? 938 00:54:07,619 --> 00:54:10,288 What's she… what's she doing down here? 939 00:54:10,372 --> 00:54:11,498 Citsy! 940 00:54:13,583 --> 00:54:15,293 Hey, Miss Leanne. 941 00:54:15,377 --> 00:54:17,754 I'm sorry I didn't tell you I had a ride home. 942 00:54:17,837 --> 00:54:21,174 And you came all this way. But I'mma have your breakfast ready 943 00:54:21,258 --> 00:54:22,717 bright and early. 944 00:54:23,218 --> 00:54:24,678 Hey, Sheriff. 945 00:54:25,428 --> 00:54:26,346 Citsy. 946 00:54:26,888 --> 00:54:31,017 Aw, she was coming to pick me up. Now, you ain't gonna tell John, are you? 947 00:54:34,980 --> 00:54:35,939 [Jackson] Well… 948 00:54:36,481 --> 00:54:40,110 Now you and me both know what you doing down here, don't we? 949 00:54:40,652 --> 00:54:42,487 You watch who you talking to, gal. 950 00:54:49,244 --> 00:54:53,206 Now don't let me see you down here again, Leanne, or I will have to tell John. 951 00:54:53,290 --> 00:54:54,582 Yessir, Mr. Sheriff. 952 00:54:54,666 --> 00:54:56,835 Let the colored take care of their own. 953 00:54:56,918 --> 00:54:58,795 [chuckles] My, my, my. 954 00:54:59,379 --> 00:55:00,213 [inhales] 955 00:55:01,464 --> 00:55:03,466 [car engine revving] 956 00:55:20,317 --> 00:55:23,069 [Ira] Yeah, no, no. No, this is great. No. This is great. 957 00:55:23,153 --> 00:55:25,822 Okay, okay. I-- Thank you. Yeah, yeah. No. 958 00:55:25,905 --> 00:55:28,908 Uh, I… I understand. Yeah, we will, uh… we will. 959 00:55:28,992 --> 00:55:31,161 Thank you. Yeah, no, thank you. 960 00:55:31,244 --> 00:55:33,371 I, um-- Yeah. Thank you. 961 00:55:33,455 --> 00:55:35,206 Yeah. Um, we-- 962 00:55:35,290 --> 00:55:36,207 Hello. 963 00:55:36,291 --> 00:55:38,043 -We got it. -[Willie] Come on! 964 00:55:38,126 --> 00:55:39,919 [both laugh] 965 00:55:40,003 --> 00:55:43,006 Yeah. It is just… an audition. 966 00:55:43,089 --> 00:55:45,216 -That's all I need. -[man] Get out of the way! 967 00:55:45,300 --> 00:55:46,843 -[car honks] -Come on. 968 00:55:48,762 --> 00:55:49,971 [brush scrubbing] 969 00:55:51,097 --> 00:55:53,308 [footsteps approaching] 970 00:55:53,391 --> 00:55:55,560 Miss Leanne, what are you doing up this late? 971 00:55:55,643 --> 00:55:57,479 Where do you think you're going? 972 00:55:57,562 --> 00:55:59,647 -You know I work nights at Hattie Mae's. -[scoffs] 973 00:56:00,315 --> 00:56:02,484 I need you to help me clean this floor. 974 00:56:03,276 --> 00:56:06,237 I mopped this floor an hour ago, ma'am. 975 00:56:06,321 --> 00:56:07,822 It's not good enough. 976 00:56:11,284 --> 00:56:14,621 Why are you just standing there? Help me get this stain up. 977 00:56:14,704 --> 00:56:17,540 I don't… I don't see no stain, ma'am. 978 00:56:19,000 --> 00:56:21,628 You do as I say. 979 00:56:23,129 --> 00:56:24,214 Yes, ma'am. 980 00:56:24,964 --> 00:56:26,883 Where do you think you're going? 981 00:56:28,134 --> 00:56:30,011 To change my dress, ma'am. 982 00:56:30,804 --> 00:56:33,473 I said, clean this now. 983 00:56:33,556 --> 00:56:35,892 Miss Leanne, this is my one good dress. [chuckles] 984 00:56:36,976 --> 00:56:38,978 [gasps, grunts] 985 00:56:39,062 --> 00:56:41,606 [Leanne grunts, sobs] 986 00:56:41,689 --> 00:56:44,526 How dare you? 987 00:56:44,609 --> 00:56:45,944 I'm sorry, 988 00:56:47,529 --> 00:56:49,072 Miss Bucket. 989 00:56:49,656 --> 00:56:51,908 [John] Darling, what are you doing up so late? 990 00:56:53,743 --> 00:56:54,661 Is it the heat? 991 00:56:54,744 --> 00:56:57,414 [Citsy] She said she can't sleep, Mr. Clayton. 992 00:56:57,497 --> 00:57:00,041 Now sit right here, Miss Leanne. 993 00:57:01,418 --> 00:57:04,129 I'mma make you something to help you sleep. [exhales] 994 00:57:04,212 --> 00:57:06,131 And I'mma get up this stain. 995 00:57:07,507 --> 00:57:09,342 Soon as I change my dress. 996 00:57:17,267 --> 00:57:18,143 You all right? 997 00:57:20,103 --> 00:57:21,104 It's the heat? 998 00:57:23,022 --> 00:57:25,358 You've been getting out of bed every night now. 999 00:57:26,985 --> 00:57:28,903 You'll get used to being here. 1000 00:57:30,488 --> 00:57:31,948 I mean, this is my home. 1001 00:57:33,366 --> 00:57:34,367 It's ours now. 1002 00:57:36,327 --> 00:57:38,037 This is not my home. 1003 00:57:42,292 --> 00:57:44,085 I'm going back to Boston. 1004 00:57:45,170 --> 00:57:47,088 [somber music plays] 1005 00:57:50,008 --> 00:57:51,050 Well, uh… 1006 00:57:53,386 --> 00:57:54,888 darling, if you left… 1007 00:57:56,890 --> 00:57:59,225 you know how much embarrassment that would cause me? 1008 00:58:01,478 --> 00:58:02,979 What would I say to everyone? 1009 00:58:05,023 --> 00:58:05,982 Jackson? 1010 00:58:08,985 --> 00:58:09,986 Hmm? 1011 00:58:13,114 --> 00:58:15,116 -[Leanne gasps] -[exhales] 1012 00:58:16,618 --> 00:58:17,452 [John sighs] 1013 00:58:18,453 --> 00:58:20,330 To defend my good Clayton name, 1014 00:58:20,413 --> 00:58:23,041 I would just tell everybody that we went for a swim 1015 00:58:23,124 --> 00:58:24,751 in the Chattahoochee River 1016 00:58:25,543 --> 00:58:27,420 and the current was too strong. 1017 00:58:31,841 --> 00:58:32,884 Took you under. 1018 00:58:35,845 --> 00:58:38,389 Now, you could have a good life here. 1019 00:58:42,101 --> 00:58:43,269 [John inhales] 1020 00:58:43,353 --> 00:58:45,355 Or no life at all. 1021 00:58:47,482 --> 00:58:49,400 [somber music ends] 1022 00:58:57,659 --> 00:58:59,619 We gonna be leaving tomorrow. 1023 00:59:00,203 --> 00:59:01,871 I'm going up to Chicago. 1024 00:59:01,955 --> 00:59:05,208 Gonna play at the Capitol Royale. [laughs] 1025 00:59:06,918 --> 00:59:08,002 So y'all got it? 1026 00:59:08,628 --> 00:59:10,129 Just an audition. 1027 00:59:10,213 --> 00:59:12,298 I am worried. 1028 00:59:12,382 --> 00:59:16,386 We need… more than him. 1029 00:59:16,928 --> 00:59:19,389 [Willie talks indistinctly] 1030 00:59:19,472 --> 00:59:21,182 Come on over here, Mama. 1031 00:59:21,266 --> 00:59:23,518 You don't want to come, do you? 1032 00:59:23,601 --> 00:59:25,228 Not on your life. 1033 00:59:26,479 --> 00:59:27,355 Uh, Bayou, 1034 00:59:27,981 --> 00:59:29,941 get that off the stove for me, please. 1035 00:59:30,942 --> 00:59:32,151 Where's Citsy? 1036 00:59:32,235 --> 00:59:33,403 Late again. 1037 00:59:33,945 --> 00:59:37,949 ["That's All Right" by Amirah Vann and Austin Scott plays] 1038 00:59:43,496 --> 00:59:45,540 ♪ You told me, baby ♪ 1039 00:59:46,708 --> 00:59:49,294 ♪ Once upon a time ♪ 1040 00:59:50,086 --> 00:59:52,797 ♪ You said if I would be yours ♪ 1041 00:59:52,880 --> 00:59:55,466 ♪ You would sure be mine ♪ 1042 00:59:55,550 --> 00:59:57,218 ♪ That's all right ♪ 1043 00:59:58,636 --> 01:00:01,681 ♪ I know you don't love me no more, baby ♪ 1044 01:00:01,764 --> 01:00:03,099 ♪ But that's all right ♪ 1045 01:00:07,895 --> 01:00:12,775 ♪ Every night and day I wonder ♪ 1046 01:00:12,859 --> 01:00:17,697 ♪ Who is loving you tonight? ♪ 1047 01:00:18,531 --> 01:00:20,283 ["That's All Right" fades out] 1048 01:00:20,366 --> 01:00:21,951 [Leanne] So he told you. 1049 01:00:22,035 --> 01:00:24,037 [Citsy] Bayou ain't said a word. 1050 01:00:24,954 --> 01:00:26,956 And I wasn't sure it was you. 1051 01:00:28,666 --> 01:00:30,084 The floor is clean. 1052 01:00:31,669 --> 01:00:32,629 I know. 1053 01:00:37,842 --> 01:00:39,677 [voice breaks] Why you acting like this with me? 1054 01:00:40,887 --> 01:00:42,847 You been nice to me. 1055 01:00:44,390 --> 01:00:45,266 Why? 1056 01:00:45,767 --> 01:00:46,934 Tell me. 1057 01:00:48,394 --> 01:00:50,063 I saw you with him. 1058 01:00:51,856 --> 01:00:53,858 Jumping on his back at the truck. 1059 01:00:55,068 --> 01:00:56,736 And you're jealous of that? 1060 01:00:57,445 --> 01:00:59,864 That boy love you like breathing. 1061 01:00:59,947 --> 01:01:03,159 He ain't even talked to another girl the whole time you've been gone. 1062 01:01:03,242 --> 01:01:04,619 He been sick about you. 1063 01:01:05,411 --> 01:01:07,413 Miss Leanne, look at me. 1064 01:01:08,414 --> 01:01:10,458 It's a dangerous game y'all playing. 1065 01:01:11,626 --> 01:01:15,380 Now, you can't do this. Y'all can't do this. 1066 01:01:16,089 --> 01:01:17,840 You made your choice. 1067 01:01:18,341 --> 01:01:20,677 A colored woman's life is hard. 1068 01:01:23,513 --> 01:01:25,431 And it makes me wonder if… 1069 01:01:28,351 --> 01:01:30,395 I could pass, would I? 1070 01:01:31,896 --> 01:01:33,898 So part of me don't blame you. 1071 01:01:37,110 --> 01:01:39,529 But most of me is scared for you. 1072 01:01:41,155 --> 01:01:42,073 Citsy, wait. 1073 01:01:44,826 --> 01:01:45,993 Can you do me a favor? 1074 01:01:56,629 --> 01:01:59,340 -Can you give this to him? -I won't help you with this. 1075 01:01:59,424 --> 01:02:00,258 Please. 1076 01:02:01,259 --> 01:02:03,261 You're gonna get him killed. 1077 01:02:05,138 --> 01:02:06,097 Please. 1078 01:02:15,398 --> 01:02:16,441 [sighs] 1079 01:02:16,524 --> 01:02:17,775 [door creaking] 1080 01:02:21,154 --> 01:02:23,906 ["That's All Right" fades in] 1081 01:02:31,497 --> 01:02:32,540 [Citsy] Shit. 1082 01:02:34,417 --> 01:02:35,460 Excuse me. 1083 01:02:45,136 --> 01:02:46,471 Why are you so late? 1084 01:02:52,769 --> 01:02:55,062 Be sure you know what you're doing. 1085 01:03:14,415 --> 01:03:16,250 [thunder rumbling] 1086 01:03:20,755 --> 01:03:22,006 [Bayou pants] 1087 01:03:24,133 --> 01:03:25,885 Just like old times. 1088 01:03:27,929 --> 01:03:29,305 Nowhere near the same. 1089 01:03:30,723 --> 01:03:32,725 Do you still want to take me away? 1090 01:03:34,727 --> 01:03:35,853 With all my heart. 1091 01:03:37,230 --> 01:03:40,650 I think he'll let me go if I tell him I'm a Negro. 1092 01:03:40,733 --> 01:03:43,194 Oh no, don't… don't do that. 1093 01:03:44,028 --> 01:03:45,029 Don't do that. 1094 01:03:45,863 --> 01:03:49,158 Everybody in this town knows them boys' pride bigger than all Georgia. 1095 01:03:49,242 --> 01:03:51,869 Promise me you ain't gonna do that. 1096 01:03:52,829 --> 01:03:54,956 You'll make it hard for every colored person in Georgia 1097 01:03:55,039 --> 01:03:56,541 if them boys know they've been fooled. 1098 01:04:00,002 --> 01:04:02,255 And if something happen to you, they gonna have to kill me. 1099 01:04:02,338 --> 01:04:04,257 -No. -Then don't tell them. 1100 01:04:07,677 --> 01:04:10,012 I can't, um… [inhales] 1101 01:04:10,096 --> 01:04:11,430 I can't see you no more. 1102 01:04:12,515 --> 01:04:13,558 Not like this. 1103 01:04:14,183 --> 01:04:16,185 Bayou, you're all I've got. 1104 01:04:19,188 --> 01:04:22,984 You are the only person that makes me feel safe. 1105 01:04:23,067 --> 01:04:24,402 This ain't safe. 1106 01:04:24,485 --> 01:04:26,696 I can't… I… I can't see you like this. 1107 01:04:28,197 --> 01:04:32,201 And we go run away, you gonna… you need to let me save some money. 1108 01:04:32,827 --> 01:04:33,911 Then we run off. 1109 01:04:34,453 --> 01:04:36,873 So we gotta stop this till I have enough. 1110 01:04:36,956 --> 01:04:39,959 [dramatic music plays] 1111 01:05:16,787 --> 01:05:18,331 [Bayou moans] 1112 01:05:20,750 --> 01:05:22,543 [Leanne moans] 1113 01:05:37,808 --> 01:05:40,436 [car engine revs] 1114 01:05:42,563 --> 01:05:44,982 [Leanne pants] 1115 01:05:48,027 --> 01:05:50,279 [Leanne moans] 1116 01:05:53,199 --> 01:05:55,910 [both moaning] 1117 01:05:59,622 --> 01:06:02,959 What's going, kids? Let's sing a good one. Now, here we go. 1118 01:06:03,876 --> 01:06:08,297 ♪ Oh, every day you'll meet a friend ♪ 1119 01:06:08,381 --> 01:06:11,717 ♪ But do you know how to greet a friend? ♪ 1120 01:06:11,801 --> 01:06:16,514 ♪ Well, if you don't I'll tell you how, just yell… ♪ 1121 01:06:16,597 --> 01:06:18,808 -[kids] Howdy Doody! -[car doors close outside] 1122 01:06:18,891 --> 01:06:21,852 -You expecting anyone? -[on TV] ♪ Every day you'll see a pal ♪ 1123 01:06:21,936 --> 01:06:24,814 -No. -♪ But do you know how to greet a pal? ♪ 1124 01:06:25,398 --> 01:06:29,568 ♪ Well, if you don't I'll tell you how, just yell… ♪ 1125 01:06:29,652 --> 01:06:31,988 -[kids] Howdy Doody! -[Howdy Doody on TV] Good! 1126 01:06:32,071 --> 01:06:34,949 ♪ Oh, work will be easy And life will be breezy ♪ 1127 01:06:35,032 --> 01:06:38,119 ♪ You'll find you can sing Like the birds ♪ 1128 01:06:38,202 --> 01:06:41,956 ♪ And the day with be lighter Your heart will be brighter if you… ♪ 1129 01:06:44,542 --> 01:06:45,710 Jackson, what's going on? 1130 01:06:47,837 --> 01:06:49,505 [Jackson] That washerwoman's boy. 1131 01:06:49,588 --> 01:06:52,299 Somebody said he whistled at your wife when he was here today. 1132 01:06:52,383 --> 01:06:53,968 N… That's not true. 1133 01:06:54,051 --> 01:06:56,470 Citsy and I were the only ones here. 1134 01:06:56,554 --> 01:06:58,806 -Who could have said that? -I did. 1135 01:07:00,725 --> 01:07:02,059 I saw him. 1136 01:07:02,143 --> 01:07:04,729 -[tense music plays] -[Leanne shudders] 1137 01:07:04,812 --> 01:07:06,939 -[John] Hattie Mae's boy. -[Jackson] That's the one. 1138 01:07:07,023 --> 01:07:10,026 Come on, brother. We're gonna round up the boys. 1139 01:07:10,109 --> 01:07:12,778 That's not so. He did not do that. 1140 01:07:12,862 --> 01:07:15,698 -What, you saying your mama lying? -Yes. Yes, she is. 1141 01:07:15,781 --> 01:07:16,782 Leanne. 1142 01:07:18,367 --> 01:07:20,745 My wife's always been protective of the Negroes. 1143 01:07:22,496 --> 01:07:23,414 Come on. 1144 01:07:24,874 --> 01:07:26,751 Come on, darling. I'll drop you home. 1145 01:07:27,626 --> 01:07:28,461 It's all right. 1146 01:07:28,544 --> 01:07:30,713 These coloreds have lost their minds. 1147 01:07:30,796 --> 01:07:33,299 -Stop them. Margaret-- -Oh honey. [chuckles] 1148 01:07:33,382 --> 01:07:37,219 There's no power on this Earth that can stop a proper Southern gentleman 1149 01:07:37,303 --> 01:07:39,221 from defending his wife's honor. 1150 01:07:45,686 --> 01:07:48,773 [Leanne sobs] 1151 01:07:48,856 --> 01:07:50,775 [car engine starting] 1152 01:08:00,284 --> 01:08:03,370 [Leanne sobs, pants] 1153 01:08:05,581 --> 01:08:06,916 What did you do? 1154 01:08:09,543 --> 01:08:11,378 What did you do? 1155 01:08:11,462 --> 01:08:12,546 I saw you. 1156 01:08:13,339 --> 01:08:14,924 I followed you to that mill. 1157 01:08:15,966 --> 01:08:18,803 You letting that monkey lay on top of you. 1158 01:08:19,804 --> 01:08:21,222 I warned you before. 1159 01:08:21,806 --> 01:08:23,849 You will not ruin this life for us. 1160 01:08:26,310 --> 01:08:28,729 -Where do you think you're going? -I'm telling them everything. 1161 01:08:28,813 --> 01:08:29,897 -Leanne. -Everything! 1162 01:08:29,980 --> 01:08:31,857 No! No! 1163 01:08:34,110 --> 01:08:37,780 [pants, sobs] 1164 01:08:37,863 --> 01:08:39,115 Where are the keys? 1165 01:08:39,198 --> 01:08:41,742 [suspenseful music plays] 1166 01:08:41,826 --> 01:08:44,495 [sobs] Where are the keys? 1167 01:08:44,578 --> 01:08:47,248 Don't you know that that boy will kill us? 1168 01:08:48,249 --> 01:08:51,585 Look at the hate in his eyes when he sees coloreds. He will do it. 1169 01:08:51,669 --> 01:08:56,382 [sobbing] You… are… evil. 1170 01:08:56,465 --> 01:08:59,260 [Leanne sobs] 1171 01:08:59,343 --> 01:09:00,594 Get into the house. 1172 01:09:02,680 --> 01:09:03,973 Get into the house. 1173 01:09:04,682 --> 01:09:06,350 [Leanne pants, sobs] 1174 01:09:14,859 --> 01:09:15,943 Citsy. 1175 01:09:16,819 --> 01:09:17,903 [sighs] 1176 01:09:18,988 --> 01:09:20,030 [exhales] 1177 01:09:30,124 --> 01:09:33,169 You be sure and write me when you get there. Okay? 1178 01:09:33,252 --> 01:09:34,211 Yes, ma'am. 1179 01:09:35,004 --> 01:09:36,005 And Willie, 1180 01:09:36,755 --> 01:09:38,757 you lay off that something, ya hear? 1181 01:09:38,841 --> 01:09:40,050 I'm fine, Mama. 1182 01:09:40,885 --> 01:09:41,969 I'm fine. 1183 01:09:44,096 --> 01:09:46,056 Goodbye, Miss Hattie Mae. 1184 01:09:46,140 --> 01:09:47,516 And thank you. 1185 01:09:47,600 --> 01:09:49,268 -Ira. -[car door opens] 1186 01:09:49,852 --> 01:09:50,853 I'll see y'all. 1187 01:09:51,520 --> 01:09:54,648 [Citsy screams] Go! Go. Go! 1188 01:09:54,732 --> 01:09:56,025 What's wrong with her? 1189 01:09:56,108 --> 01:09:58,944 -You gotta go! -[Hattie] Citsy, what's the matter? 1190 01:09:59,028 --> 01:10:00,446 -What? -They're coming for ya. 1191 01:10:00,529 --> 01:10:01,363 Who coming? 1192 01:10:01,447 --> 01:10:03,115 -What's going on? -[Citsy] Her mama. 1193 01:10:03,199 --> 01:10:05,326 Her mama said you whistled at her. 1194 01:10:05,409 --> 01:10:06,744 -Leanne and-- -Go! 1195 01:10:06,827 --> 01:10:07,995 -Where is she? -Just go! 1196 01:10:08,078 --> 01:10:09,705 -[Bayou] Where she at? -[Citsy] She fine. 1197 01:10:09,788 --> 01:10:11,457 They don't know. They're coming after you. 1198 01:10:11,540 --> 01:10:12,458 What about you? 1199 01:10:12,541 --> 01:10:14,877 You know I pay that sheriff. I'll be fine. Get in the car. 1200 01:10:14,960 --> 01:10:16,670 -Go! -[Citsy] They don't know-- 1201 01:10:17,254 --> 01:10:19,131 Oh! Go. 1202 01:10:19,882 --> 01:10:21,342 [Citsy pants] 1203 01:10:21,425 --> 01:10:23,427 [car engine revving] 1204 01:10:25,387 --> 01:10:29,391 [Citsy pants] 1205 01:10:31,268 --> 01:10:32,228 [Hattie] Lord. 1206 01:10:32,311 --> 01:10:34,521 -And that's what happened. -Lord. 1207 01:10:35,773 --> 01:10:37,024 Oh Lord! 1208 01:10:38,442 --> 01:10:39,944 That'll get them killed dead. 1209 01:10:40,027 --> 01:10:43,030 I know, I know, I know. I know. 1210 01:10:43,113 --> 01:10:46,408 -[men shouting indistinctly] -[vehicle approaching] 1211 01:10:46,492 --> 01:10:47,534 There they is. 1212 01:10:48,619 --> 01:10:51,664 [men talking indistinctly] 1213 01:10:55,167 --> 01:10:56,543 [vehicle engine stops] 1214 01:11:00,756 --> 01:11:02,216 -Where is he? -Where's who? 1215 01:11:02,299 --> 01:11:04,301 Don't you play with me. Your boy. 1216 01:11:04,385 --> 01:11:06,804 Well, they ain't here. What you want with them? 1217 01:11:06,887 --> 01:11:08,180 Are you lying to us? 1218 01:11:08,264 --> 01:11:10,432 No, sir, Sheriff. They left here this morning. 1219 01:11:10,516 --> 01:11:13,310 Went out west or something, to California. 1220 01:11:13,394 --> 01:11:15,646 [tense music plays] 1221 01:11:18,232 --> 01:11:20,526 -[man 1] Let's burn it down. Burn it down! -[man 2] Yeah! 1222 01:11:22,569 --> 01:11:24,905 You won't let them burn down my house, Sheriff. 1223 01:11:25,614 --> 01:11:27,866 After all the money we done made at my place. 1224 01:11:28,367 --> 01:11:29,994 You watch your mouth. 1225 01:11:36,458 --> 01:11:38,502 -[man 3] Where they at? -He's not here. 1226 01:11:38,585 --> 01:11:39,586 Let's burn it down. 1227 01:11:39,670 --> 01:11:41,005 He ain't here. 1228 01:11:41,088 --> 01:11:43,966 Let's check the train station or the county line. 1229 01:11:44,550 --> 01:11:46,427 He can't be too far away. 1230 01:11:47,970 --> 01:11:50,222 -Let's go, boys. -[man 4] All right, let's go! 1231 01:11:57,479 --> 01:11:59,481 [vehicle engine revving] 1232 01:12:01,567 --> 01:12:03,277 -Please, God, please. -[door opens] 1233 01:12:04,361 --> 01:12:05,237 Citsy. 1234 01:12:05,321 --> 01:12:08,282 Ain't no cars here, so I guess they still looking for him, 1235 01:12:08,365 --> 01:12:09,783 but he got away. 1236 01:12:09,867 --> 01:12:11,118 [sighs] Thank God. 1237 01:12:11,201 --> 01:12:13,829 [sniffs] Thank God. I was praying. 1238 01:12:13,912 --> 01:12:16,248 [sniffs] If they did something to him, 1239 01:12:16,832 --> 01:12:20,586 I would have stayed here for the rest of my life… in misery. 1240 01:12:20,669 --> 01:12:22,963 And it would be what I deserve. 1241 01:12:23,047 --> 01:12:24,089 I quit. 1242 01:12:24,173 --> 01:12:25,049 No. 1243 01:12:25,632 --> 01:12:27,676 Look, ain't no way I can stay here. 1244 01:12:28,177 --> 01:12:29,011 None. 1245 01:12:29,928 --> 01:12:31,597 Now, I'm sorry, Miss Leanne. 1246 01:12:31,680 --> 01:12:33,807 -I wish you well in this struggle. -Please. Please. 1247 01:12:33,891 --> 01:12:36,560 If you leave, I've got nobody. 1248 01:12:39,646 --> 01:12:43,567 Citsy, don't go, please. Don't leave me here all by myself, please. 1249 01:12:45,527 --> 01:12:46,653 [car engine revving] 1250 01:12:57,831 --> 01:12:58,916 [Ira] Are you hungry? 1251 01:13:00,709 --> 01:13:01,960 Can't eat nothing. 1252 01:13:04,004 --> 01:13:05,255 I wanna go back. 1253 01:13:06,382 --> 01:13:07,299 [sniffs] 1254 01:13:08,008 --> 01:13:09,802 I just left like a coward. 1255 01:13:11,220 --> 01:13:12,346 I left them there. 1256 01:13:12,429 --> 01:13:14,223 [sniffs, coughs] 1257 01:13:15,140 --> 01:13:16,934 -Stop… stop the car. -What? 1258 01:13:22,606 --> 01:13:23,524 Wait! 1259 01:13:24,066 --> 01:13:25,192 [Bayou coughs] 1260 01:13:25,943 --> 01:13:26,819 Bayou! 1261 01:13:28,237 --> 01:13:31,407 [Bayou vomits, coughs] 1262 01:13:34,201 --> 01:13:35,327 -Here. -[coughs] 1263 01:13:40,874 --> 01:13:42,042 Wait. Wait. 1264 01:13:42,960 --> 01:13:45,504 [pants, sniffs] 1265 01:13:47,214 --> 01:13:49,842 When I was in Germany not long ago, 1266 01:13:49,925 --> 01:13:53,011 my family and I were sent to live in what was called a ghetto 1267 01:13:53,095 --> 01:13:54,555 by the German Army because… 1268 01:13:56,265 --> 01:13:57,641 because we were Jews. 1269 01:13:59,059 --> 01:14:00,310 The conditions were 1270 01:14:02,062 --> 01:14:03,856 terrible. Everything we had was stolen. 1271 01:14:03,939 --> 01:14:06,150 There was no food. Everyone was starving. 1272 01:14:07,067 --> 01:14:09,736 [solemn music plays] 1273 01:14:10,904 --> 01:14:13,949 Early one morning, we were awakened to the sound of the Nazis screaming, 1274 01:14:14,032 --> 01:14:18,287 "Wake up, Jews. Wake up, you stinking Jews." 1275 01:14:20,998 --> 01:14:24,668 We did not know it at the time, but they had been given orders. 1276 01:14:27,880 --> 01:14:30,841 Every Jew who was unable to work was to be killed. 1277 01:14:34,052 --> 01:14:35,053 And so 1278 01:14:36,722 --> 01:14:38,015 they promised us 1279 01:14:39,516 --> 01:14:41,226 that we were to be moved 1280 01:14:42,644 --> 01:14:44,104 to better conditions. 1281 01:14:46,857 --> 01:14:51,403 And we all boarded these… train cattle cars. 1282 01:14:51,487 --> 01:14:53,071 Many people. [breathes shakily] 1283 01:14:54,740 --> 01:14:56,617 Many people. 1284 01:14:58,327 --> 01:14:59,328 For days. 1285 01:15:00,454 --> 01:15:01,747 In one little car. 1286 01:15:03,832 --> 01:15:07,711 My wife and child were with me, and we were sent 1287 01:15:08,545 --> 01:15:11,840 to these… camps. 1288 01:15:14,092 --> 01:15:16,720 And we had to be… tested 1289 01:15:17,888 --> 01:15:21,099 to see if we were… fit to work. 1290 01:15:24,728 --> 01:15:26,146 Of course, my wife, Franca, 1291 01:15:26,230 --> 01:15:28,732 could not be tested while holding our daughter, 1292 01:15:28,815 --> 01:15:32,861 so they shot her and my little girl 1293 01:15:33,654 --> 01:15:35,072 right before my eyes. 1294 01:15:35,948 --> 01:15:38,742 Uh, this ain't making me feel no better. 1295 01:15:41,870 --> 01:15:42,955 I'm telling you this. 1296 01:15:43,038 --> 01:15:47,251 Sometimes you have to just go on so that you can come back to help. 1297 01:15:47,334 --> 01:15:50,337 I couldn't help… my family. 1298 01:15:51,713 --> 01:15:53,006 [sobs] 1299 01:15:55,259 --> 01:15:57,636 [sniffs, sobs] 1300 01:15:57,719 --> 01:15:58,971 But I helped… 1301 01:16:01,390 --> 01:16:02,808 I helped many people. 1302 01:16:04,893 --> 01:16:09,356 Your mother, she is a smart woman. She knows how to survive. 1303 01:16:09,439 --> 01:16:12,651 And once you learn that too, 1304 01:16:14,403 --> 01:16:15,654 how to survive… 1305 01:16:17,698 --> 01:16:19,908 then you will be able to help her. 1306 01:16:26,164 --> 01:16:27,332 Let us go on. 1307 01:16:34,464 --> 01:16:36,174 [solemn music ends] 1308 01:16:38,218 --> 01:16:40,220 [car engine revving] 1309 01:16:56,737 --> 01:16:58,530 [car engine stops] 1310 01:17:00,741 --> 01:17:01,658 [Bayou] Dear Mama. 1311 01:17:02,492 --> 01:17:04,036 We made it to Chicago. 1312 01:17:05,412 --> 01:17:07,873 This place is like downtown everywhere. 1313 01:17:09,207 --> 01:17:12,127 Ain't never seen nothing like this in all my life. 1314 01:17:13,587 --> 01:17:16,006 Ira was so nervous for this thing 1315 01:17:16,089 --> 01:17:18,884 he called an "audition" to get this job. 1316 01:17:24,473 --> 01:17:26,475 [upbeat jazz music plays] 1317 01:17:49,414 --> 01:17:53,043 [shoes tapping] 1318 01:18:11,061 --> 01:18:11,937 Wait here. 1319 01:18:21,154 --> 01:18:23,615 -Ira, you're a persistent man. -Yes. Thank you. 1320 01:18:23,699 --> 01:18:24,950 -Those are your boys? -[Ira] Yes. 1321 01:18:25,033 --> 01:18:27,994 -They are here, and they are excellent. -Uh, yes, well… 1322 01:18:28,078 --> 01:18:30,789 We have rehearsal here, so, uh, call my office next week. 1323 01:18:30,872 --> 01:18:33,166 Yes, okay, but I was hoping-- Uh-- 1324 01:18:33,250 --> 01:18:36,795 -Yes, but we-- They-- -Call me. I'm busy. I'm in a rehearsal! 1325 01:18:37,629 --> 01:18:39,631 [upbeat jazz music continues] 1326 01:18:41,508 --> 01:18:42,759 Can you believe that? 1327 01:18:43,385 --> 01:18:46,012 Where are you going? Willie! 1328 01:18:54,855 --> 01:18:56,982 -Where is Willie? Where did he go? -I don't know. 1329 01:18:57,065 --> 01:18:58,734 Okay, you come. You sing. 1330 01:18:58,817 --> 01:19:01,695 What? I can't sing here. This ain't no juke joint. 1331 01:19:01,778 --> 01:19:03,864 Listen to me. You want to help your mother? 1332 01:19:03,947 --> 01:19:05,574 Leanne? Then you sing. 1333 01:19:05,657 --> 01:19:08,910 You think of her, and you sing. Okay. 1334 01:19:10,203 --> 01:19:11,079 I'm-- 1335 01:19:13,248 --> 01:19:14,207 What song? 1336 01:19:16,460 --> 01:19:17,335 Anything. 1337 01:19:18,336 --> 01:19:21,923 -Anything that makes you think of her. -[upbeat jazz music ends] 1338 01:19:23,049 --> 01:19:23,884 Just sing. 1339 01:19:23,967 --> 01:19:26,636 -[man] That's it. Take five. Great work. -Come on. 1340 01:19:27,304 --> 01:19:29,139 Come on. It's okay. 1341 01:19:31,183 --> 01:19:32,142 Watch your step. 1342 01:19:32,642 --> 01:19:34,644 [indistinct chatter] 1343 01:19:46,865 --> 01:19:47,741 Now. 1344 01:19:51,912 --> 01:19:53,497 ♪ The poets say ♪ 1345 01:19:53,580 --> 01:19:57,250 ♪ That all who love are blind ♪ 1346 01:19:58,835 --> 01:20:00,337 ♪ But I'm in love ♪ 1347 01:20:00,420 --> 01:20:03,965 ♪ And I know what time it is ♪ 1348 01:20:04,049 --> 01:20:05,467 [piano music plays] 1349 01:20:05,550 --> 01:20:07,385 ♪ The good book say ♪ 1350 01:20:07,469 --> 01:20:11,306 ♪ Go seek, and ye shall find ♪ 1351 01:20:13,975 --> 01:20:15,519 ♪ Well, I have sought ♪ 1352 01:20:15,602 --> 01:20:17,979 ♪ And my, what a climb it is ♪ 1353 01:20:18,063 --> 01:20:19,981 [man] Y'all know this song? All right. 1354 01:20:21,900 --> 01:20:26,321 ♪ My life is just like the weather ♪ 1355 01:20:26,404 --> 01:20:30,283 ♪ It changes with the hours ♪ 1356 01:20:30,992 --> 01:20:34,704 ♪ When she near, I'm fair and warmer ♪ 1357 01:20:34,788 --> 01:20:36,581 ♪ When she gone ♪ 1358 01:20:36,665 --> 01:20:41,253 ♪ I'm cloudy with showers ♪ 1359 01:20:44,214 --> 01:20:49,010 -[band starts to play] -♪ Never treat me ♪ 1360 01:20:49,886 --> 01:20:52,430 ♪ Sweet and gentle ♪ 1361 01:20:54,683 --> 01:21:00,564 ♪ The way she should ♪ 1362 01:21:02,065 --> 01:21:07,487 ♪ I got it bad ♪ 1363 01:21:08,488 --> 01:21:14,411 ♪ And that ain't good ♪ 1364 01:21:19,082 --> 01:21:22,878 ♪ My poor heart ♪ 1365 01:21:22,961 --> 01:21:27,674 ♪ Is sentimental ♪ 1366 01:21:29,217 --> 01:21:34,764 ♪ Not made of wood ♪ 1367 01:21:36,516 --> 01:21:41,897 ♪ I got it bad ♪ 1368 01:21:41,980 --> 01:21:47,986 ♪ And that ain't good ♪ 1369 01:21:49,529 --> 01:21:52,240 [crowd applauds] 1370 01:21:55,118 --> 01:21:57,120 [crowd cheers] 1371 01:21:58,038 --> 01:22:00,373 -I was scared to death, Ira. -Oh, you were great. 1372 01:22:00,457 --> 01:22:02,751 Been singing here for weeks, and I'm still shaking. 1373 01:22:02,834 --> 01:22:04,794 Shaking like… [laughs] 1374 01:22:04,878 --> 01:22:05,879 Like what? 1375 01:22:06,379 --> 01:22:08,381 Uh, yeah… 1376 01:22:08,465 --> 01:22:10,050 You get any letters from my mama? 1377 01:22:10,884 --> 01:22:12,052 I've been writing. 1378 01:22:15,430 --> 01:22:16,264 Here. 1379 01:22:17,057 --> 01:22:18,433 Why didn't you say nothing? 1380 01:22:28,276 --> 01:22:31,738 [Citsy] "Dear Bayou, your mama asked me to write you this letter." 1381 01:22:33,031 --> 01:22:35,575 "She wanted you to know that she doing fine, 1382 01:22:36,076 --> 01:22:38,161 and she loves you and misses you." 1383 01:22:38,912 --> 01:22:41,414 "Everything seems to have calmed down here, 1384 01:22:41,498 --> 01:22:44,209 and life is kind of back to normal." 1385 01:22:44,292 --> 01:22:47,671 "And she say, don't worry about her. You just take care of you, 1386 01:22:47,754 --> 01:22:51,383 and she hope you and Willie Earl is doing good." 1387 01:22:51,466 --> 01:22:54,302 "And we miss you, and we love you. Citsy." 1388 01:22:54,386 --> 01:22:57,138 -Yeah, she… she doing all right. -[Ira] Yes. 1389 01:22:57,222 --> 01:22:59,641 [pants] Yeah, thank God. 1390 01:23:00,558 --> 01:23:02,811 She… she ain't mention nothing about Leanne. 1391 01:23:03,979 --> 01:23:05,647 [Ira] I am sure she is fine. 1392 01:23:06,773 --> 01:23:08,400 I am sure of it. 1393 01:23:09,776 --> 01:23:12,529 Yeah, I need… I need to send Mama some… some money. 1394 01:23:13,196 --> 01:23:14,531 Need to write her a letter. 1395 01:23:15,615 --> 01:23:18,410 Ira. What the hell is this, now? 1396 01:23:18,493 --> 01:23:20,870 How the hell they gonna put his name out there on the marquee? 1397 01:23:20,954 --> 01:23:23,039 That's supposed to say "Willie Earl Boyd," not "Bayou." 1398 01:23:23,123 --> 01:23:25,458 The people, they are coming to see your brother. 1399 01:23:25,542 --> 01:23:29,838 Mr. Carney said that business is up over 30% since he started singing. 1400 01:23:29,921 --> 01:23:33,133 You said they like us, and they wanted us for Capitol Royale. 1401 01:23:33,216 --> 01:23:36,886 No. They said they liked Bayou, and they wanted him for Capitol Royale. 1402 01:23:36,970 --> 01:23:38,972 You walked out, or do you not remember? 1403 01:23:39,055 --> 01:23:41,933 It wasn't easy. I managed to get us a package deal. 1404 01:23:42,017 --> 01:23:44,477 Okay. Then I'm just going to have a talk with them then. 1405 01:23:44,561 --> 01:23:45,603 You'll not speak with them. 1406 01:23:46,771 --> 01:23:49,149 How in the hell you gonna tell me who I ain't gonna talk to? 1407 01:23:49,232 --> 01:23:52,193 I do not care who you speak with, but you will not speak with Mr. Carney. 1408 01:23:52,277 --> 01:23:56,281 You will not ruin this opportunity for us. 1409 01:23:57,615 --> 01:23:58,491 Please. 1410 01:23:58,575 --> 01:24:00,160 [crowd applauds] 1411 01:24:04,456 --> 01:24:05,331 [Ira sighs] 1412 01:24:08,752 --> 01:24:09,919 [door creaking] 1413 01:24:12,213 --> 01:24:15,925 Hey, hey, don't you be gettin' mad at me. I ain't done you nothing. 1414 01:24:16,009 --> 01:24:17,927 No, you trying to take over. 1415 01:24:18,762 --> 01:24:21,222 [exhales] You's trying to be the good house nigger. 1416 01:24:21,306 --> 01:24:23,141 You know Ira got a mind of his own. 1417 01:24:23,224 --> 01:24:26,561 Oh, yeah, Ira the one that got Mama in all that trouble back home too. 1418 01:24:26,644 --> 01:24:27,479 Willie Earl… 1419 01:24:28,063 --> 01:24:29,731 See, now she was doing just fine 1420 01:24:29,814 --> 01:24:32,817 till you came around there messing with that damn whore. 1421 01:24:35,570 --> 01:24:37,906 [Willie inhales, exhales] 1422 01:24:39,365 --> 01:24:40,784 You call her that again, 1423 01:24:41,785 --> 01:24:43,495 I'm gonna kick your ass all over-- 1424 01:24:43,578 --> 01:24:45,705 Who the hell you think you is, huh? 1425 01:24:46,289 --> 01:24:49,209 -This here was my gig. -You better not say that shit again! 1426 01:24:50,210 --> 01:24:51,127 You hear me? 1427 01:24:52,045 --> 01:24:54,297 Ain't nobody trying to take over your gig. 1428 01:24:54,380 --> 01:24:56,216 What the hell you trying to do then, huh? 1429 01:24:58,676 --> 01:25:01,513 See, I done worked my ass off to get here. 1430 01:25:02,013 --> 01:25:03,765 Now finally, 1431 01:25:03,848 --> 01:25:06,309 where my name's supposed to be, 1432 01:25:06,392 --> 01:25:08,478 my own damn brother done gonna put his. 1433 01:25:08,561 --> 01:25:10,105 If anybody took your name, 1434 01:25:11,523 --> 01:25:13,733 it's that mess you're pushing up your arm. 1435 01:25:13,817 --> 01:25:16,528 The Negro race be a whole lot better off 1436 01:25:17,278 --> 01:25:20,949 if you just went on back to… Georgia. 1437 01:25:22,242 --> 01:25:23,451 [exhales] Let 'em 1438 01:25:24,869 --> 01:25:26,412 hang your black ass. 1439 01:25:31,167 --> 01:25:32,752 [inhales, exhales] 1440 01:25:33,670 --> 01:25:35,672 [upbeat jazz music plays] 1441 01:25:38,758 --> 01:25:39,717 [Bayou] Dear Mama. 1442 01:25:40,552 --> 01:25:42,637 We doing all right up here in Chicago. 1443 01:25:44,305 --> 01:25:46,683 Every chance I get, I been sending you a letter. 1444 01:25:47,392 --> 01:25:48,810 Hope you've been getting them. 1445 01:25:55,775 --> 01:25:57,610 Ira helped me get an apartment. 1446 01:25:58,444 --> 01:25:59,779 I wish you could see it. 1447 01:26:00,280 --> 01:26:03,324 It's really nice. Nicer than what we had down there. 1448 01:26:07,120 --> 01:26:10,623 Every night, the line getting longer and longer at the Capitol Royale. 1449 01:26:11,457 --> 01:26:13,793 People coming from all over the world, Mama. 1450 01:26:14,502 --> 01:26:16,337 You should see all these white folk. 1451 01:26:17,255 --> 01:26:20,550 Kinda remind me of the time I saw all the colored people come to your place. 1452 01:26:21,050 --> 01:26:22,385 It's something to see. 1453 01:26:23,011 --> 01:26:25,013 Oh, it is something to see. 1454 01:26:25,597 --> 01:26:28,725 I really hope you've been getting the money I've been sending to you. 1455 01:26:29,309 --> 01:26:30,643 I'mma keep sending it. 1456 01:26:32,103 --> 01:26:34,606 I really wish you all would tell me how Leanne doing. 1457 01:26:35,523 --> 01:26:37,442 Ain't heard nothing from nobody about nothing. 1458 01:26:38,610 --> 01:26:41,362 Hope she doing all right and that she's safe. 1459 01:26:43,573 --> 01:26:46,701 Ira and Mr. Carney even had me make a record called "Paper Airplane." 1460 01:26:46,784 --> 01:26:49,621 Mama, I gotta tell you, can't wait for you to hear it. 1461 01:26:50,455 --> 01:26:52,582 He tell me it's doing pretty well too. 1462 01:26:54,792 --> 01:26:56,044 Willie Earl, Mama, 1463 01:26:56,628 --> 01:26:58,504 we still fighting all the time. 1464 01:26:59,547 --> 01:27:01,382 Make me even miss you so much more. 1465 01:27:02,759 --> 01:27:03,635 And Mama, 1466 01:27:04,636 --> 01:27:06,971 he got it real, real bad. 1467 01:27:09,515 --> 01:27:12,143 I gotta go. They just knocked on the door to say five minutes. 1468 01:27:12,227 --> 01:27:14,687 -Come back tomorrow. -[Bayou] Sold out again tonight, Mama. 1469 01:27:14,771 --> 01:27:17,273 That's right. Sold out again tonight. 1470 01:27:18,191 --> 01:27:20,777 -We'll add more shows. Thank you. -[Bayou] Can't wait to see you. 1471 01:27:20,860 --> 01:27:24,656 -Thank you! Thank you! -[Bayou] I miss you, and I love you. 1472 01:27:24,739 --> 01:27:27,158 -Your son, Bayou. -Sold out. 1473 01:27:27,909 --> 01:27:31,663 ["It Don't Mean a Thing (If It Ain't Got That Swing)" plays] 1474 01:27:43,591 --> 01:27:46,344 ♪ What good is melody ♪ 1475 01:27:47,470 --> 01:27:50,598 ♪ What good is music ♪ 1476 01:27:51,474 --> 01:27:57,313 ♪ If it ain't possessing Something sweet? ♪ 1477 01:27:59,232 --> 01:28:01,859 ♪ It ain't the melody ♪ 1478 01:28:02,694 --> 01:28:06,030 ♪ It ain't the music ♪ 1479 01:28:06,531 --> 01:28:09,200 ♪ There's something else ♪ 1480 01:28:09,284 --> 01:28:15,540 ♪ That make the tune complete ♪ 1481 01:28:19,752 --> 01:28:21,462 ♪ Oh, it don't mean a thing ♪ 1482 01:28:21,546 --> 01:28:23,506 ♪ If it ain't got that swing ♪ 1483 01:28:24,090 --> 01:28:27,802 ♪ Doo-ah, doo-ah, doo-ah, doo-ah Doo-ah, doo-ah, doo-ah, doo-ah ♪ 1484 01:28:27,885 --> 01:28:29,345 ♪ It don't mean a thing ♪ 1485 01:28:29,429 --> 01:28:32,056 ♪ All you gotta do is sing ♪ 1486 01:28:32,140 --> 01:28:35,101 ♪ Doo-ah, doo-ah, doo-ah, doo-ah Doo-ah, doo-ah, doo-ah, doo-ah ♪ 1487 01:28:35,184 --> 01:28:39,439 ♪ It make no difference If it's sweet or hot ♪ 1488 01:28:39,522 --> 01:28:42,734 ♪ Just give that rhythm Everything you've got ♪ 1489 01:28:42,817 --> 01:28:44,861 ♪ Oh, it don't mean a thing ♪ 1490 01:28:44,944 --> 01:28:47,322 ♪ If it ain't got that swing ♪ 1491 01:28:47,905 --> 01:28:53,453 ♪ Doo-ah, doo-ah, doo-ah, doo-ah Doo-ah, doo-ah, doo-ah, doo-ah ♪ 1492 01:28:55,371 --> 01:28:59,542 [scatting] 1493 01:29:03,129 --> 01:29:06,632 [continues scatting] 1494 01:29:06,716 --> 01:29:10,303 ♪ It makes no difference If it's sweet or hot ♪ 1495 01:29:10,887 --> 01:29:14,098 ♪ Just give that rhythm Everything you've got ♪ 1496 01:29:14,182 --> 01:29:16,809 ♪ It don't mean a thing ♪ 1497 01:29:16,893 --> 01:29:18,603 ♪ If it ain't got that swing ♪ 1498 01:29:19,520 --> 01:29:23,149 ♪ Doo-ah, doo-ah Doo-ah, doo-ah, doo-ah, doo-ah ♪ 1499 01:29:26,527 --> 01:29:28,446 ♪ It don't mean a thing ♪ 1500 01:29:28,529 --> 01:29:30,782 ♪ Everybody gotta sing ♪ 1501 01:29:31,366 --> 01:29:35,203 ♪ Doo-ah, doo-ah, doo-ah, doo-ah Doo-ah, doo-ah, doo-ah, doo-ah ♪ 1502 01:29:35,286 --> 01:29:38,664 [scatting] 1503 01:29:38,748 --> 01:29:42,919 ♪ Doo-ah, doo-ah Doo-ah, doo-ah, doo-ah, doo-ah ♪ 1504 01:29:43,002 --> 01:29:45,046 ♪ Doo-ah, doo-ah ♪ 1505 01:29:45,129 --> 01:29:51,594 ♪ Doo-ah ♪ 1506 01:29:52,261 --> 01:29:54,931 [crowd cheers, applauds] 1507 01:30:03,981 --> 01:30:05,149 Appreciate it, thank you. 1508 01:30:05,233 --> 01:30:08,903 Will you please welcome Miss Laura Brazel with her African tribal dance? 1509 01:30:08,986 --> 01:30:11,114 [drumroll] 1510 01:30:22,625 --> 01:30:24,419 [rhythmic music plays] 1511 01:30:35,930 --> 01:30:37,265 [banging on door] 1512 01:30:37,348 --> 01:30:39,475 Who dat? Who dat, I say? 1513 01:30:39,559 --> 01:30:40,685 [Citsy] Open the door. 1514 01:30:40,768 --> 01:30:43,521 Citsy? Citsy! What are you doing down here this late? 1515 01:30:43,604 --> 01:30:45,106 [Citsy] We need some help. 1516 01:30:45,189 --> 01:30:47,108 What you bring her here for? 1517 01:30:47,191 --> 01:30:49,318 You need to carry her to the white folks' doctor. 1518 01:30:49,402 --> 01:30:52,613 -Please help me. The baby's coming. -Citsy, why'd you bring her here? 1519 01:30:52,697 --> 01:30:54,282 She come down to the kitchen to get me, 1520 01:30:54,365 --> 01:30:56,325 didn't want me to wake John or her mama up, 1521 01:30:56,409 --> 01:30:57,785 and don't wanna go to the doctor. 1522 01:30:57,869 --> 01:30:59,203 Come on. Bring her over here. 1523 01:30:59,287 --> 01:31:02,582 -[Citsy] Just breathe. -[groans] I'm in so much pain. 1524 01:31:02,665 --> 01:31:04,709 Something's not right. I know it. 1525 01:31:04,792 --> 01:31:07,044 Citsy, run and get John to carry her to the doctor. 1526 01:31:07,128 --> 01:31:08,504 Hattie, you gotta help her. 1527 01:31:08,588 --> 01:31:09,547 Hattie? 1528 01:31:10,339 --> 01:31:11,674 Hattie Mae! 1529 01:31:13,009 --> 01:31:14,135 [Citsy grunts] 1530 01:31:15,303 --> 01:31:18,055 -[Leanne groans] -Breathe! Breathe! 1531 01:31:18,556 --> 01:31:20,099 [rhythmic music continues] 1532 01:31:21,350 --> 01:31:22,977 -[screams] -[exclaims] 1533 01:31:23,060 --> 01:31:25,563 [Hattie] All right. Give me one more. Give me one more good one. 1534 01:31:25,646 --> 01:31:27,106 One more good one! 1535 01:31:27,190 --> 01:31:29,025 -[Leanne screams] -[Hattie] Come on. 1536 01:31:29,108 --> 01:31:31,652 -[grunts] -[rhythmic music intensifies] 1537 01:31:31,736 --> 01:31:34,906 [Hattie] One, two, three. Give me one good push. 1538 01:31:34,989 --> 01:31:36,824 [Leanne groans, screams] 1539 01:31:36,908 --> 01:31:39,410 -[rhythmic music stops] -[baby cries] 1540 01:31:40,036 --> 01:31:42,246 [Leanne cries] Oh my God! 1541 01:31:42,330 --> 01:31:45,458 I'mma cut this cord, and you carry her to the white folks' hospital. 1542 01:31:45,541 --> 01:31:47,543 -Tell them she had the baby there. -Okay. 1543 01:31:47,627 --> 01:31:48,503 [Leanne laughs] 1544 01:31:49,337 --> 01:31:51,297 [jazz music plays in the background] 1545 01:31:51,380 --> 01:31:52,882 Leroy? Leroy! 1546 01:31:53,549 --> 01:31:54,717 -Hey, hey, man! -Hey! 1547 01:31:54,800 --> 01:31:55,968 What you doing here? 1548 01:31:56,469 --> 01:31:58,846 [gasps] Hey, man. Good to see you. 1549 01:31:58,930 --> 01:32:01,432 Yeah. I come to Chicago to visit my cousin, 1550 01:32:01,516 --> 01:32:04,143 and I heard on the radio y'all was appearing nightly. 1551 01:32:04,227 --> 01:32:05,645 -That's how they say it. -[laughs] 1552 01:32:05,728 --> 01:32:07,897 Appearing nightly at the Capitol Royale. 1553 01:32:08,397 --> 01:32:10,149 [both laugh] 1554 01:32:10,233 --> 01:32:11,651 Y'all done made it, huh? 1555 01:32:11,734 --> 01:32:12,818 [Bayou] Um… 1556 01:32:12,902 --> 01:32:14,779 We doing all right. Sit down, man. 1557 01:32:14,862 --> 01:32:16,364 -Sure. -Sit down. You looking good. 1558 01:32:16,447 --> 01:32:17,990 Man, not as good as you. 1559 01:32:18,658 --> 01:32:22,870 [sighs] Wish I could come see the show, but they don't allow us in there, huh? 1560 01:32:22,954 --> 01:32:25,206 No. No. 1561 01:32:25,706 --> 01:32:27,041 [exhales] 1562 01:32:27,124 --> 01:32:29,585 Uh, Willie coming down soon? 1563 01:32:29,669 --> 01:32:31,337 Yeah, as soon as he finish that set. 1564 01:32:31,420 --> 01:32:33,714 Yeah. Hey, you see my mama before you left? 1565 01:32:33,798 --> 01:32:36,092 Nah, folks don't go by her place no more. 1566 01:32:36,175 --> 01:32:37,635 Don't nobody go by there? 1567 01:32:37,718 --> 01:32:41,097 After that mess… they was all too scared. 1568 01:32:42,348 --> 01:32:44,016 She be getting the money I sent? 1569 01:32:44,100 --> 01:32:45,810 Bayou, you know they checking her mail. 1570 01:32:46,310 --> 01:32:50,231 Last I heard, she took to growing a garden just to be able to feed herself. 1571 01:32:50,314 --> 01:32:52,024 Can you get some money to her? 1572 01:32:52,108 --> 01:32:53,484 Now, Bayou… [chuckles] 1573 01:32:54,902 --> 01:32:57,280 …you know I won't be responsible for no money. 1574 01:32:57,863 --> 01:32:59,907 You know I love wine and women too much. 1575 01:33:01,409 --> 01:33:03,953 And you know, I hear Leanne just had a baby. 1576 01:33:05,121 --> 01:33:07,498 -[knocking on door] -Yeah, yeah? Come on. 1577 01:33:08,541 --> 01:33:11,294 Oh, excuse me. I did not know you had a guest. 1578 01:33:11,377 --> 01:33:12,378 It's all right. 1579 01:33:12,461 --> 01:33:13,713 What's the matter? 1580 01:33:15,381 --> 01:33:17,133 Would you excuse us for a moment? 1581 01:33:17,717 --> 01:33:18,551 Sure. 1582 01:33:19,093 --> 01:33:21,470 Uh, Bayou, tell Willie I'mma be around back. 1583 01:33:21,554 --> 01:33:24,515 Wait for me. I'm gonna get you a letter to send to her and Citsy, okay? 1584 01:33:24,599 --> 01:33:25,516 Okay, then. 1585 01:33:27,059 --> 01:33:27,977 Evening, sir. 1586 01:33:32,231 --> 01:33:33,858 [door creaking] 1587 01:33:36,611 --> 01:33:39,447 Ira, I… I need to take some time off from here. 1588 01:33:39,530 --> 01:33:40,406 What? 1589 01:33:41,032 --> 01:33:43,951 My mama in trouble in Georgia. I need to go see about her. 1590 01:33:44,619 --> 01:33:48,164 Uh, are you insane? Those people tried to kill you. 1591 01:33:48,247 --> 01:33:49,749 I already know what you're gonna say. 1592 01:33:50,291 --> 01:33:52,126 But I done spent my whole life running. 1593 01:33:52,209 --> 01:33:53,586 I'm gonna see about her. 1594 01:33:54,378 --> 01:33:55,212 Bayou… 1595 01:33:55,296 --> 01:33:58,382 Look, I done that to her. My mama a proud woman. 1596 01:33:59,675 --> 01:34:01,385 What if we, uh… [exhales] 1597 01:34:01,469 --> 01:34:04,680 What if we play one night at her place? Just one night. 1598 01:34:05,681 --> 01:34:08,684 That'd get the folk to coming back out. She'd get back on her feet. 1599 01:34:08,768 --> 01:34:10,936 We'd be out of there before you know it. 1600 01:34:11,646 --> 01:34:13,564 I will go and bring her here. 1601 01:34:13,648 --> 01:34:16,067 She don't want to come here. I have to go there. 1602 01:34:16,817 --> 01:34:19,278 I do not think that is a good idea. 1603 01:34:19,362 --> 01:34:23,115 You said yourself, I don't look like that poor little colored boy that left. 1604 01:34:23,199 --> 01:34:24,617 And what if they know? 1605 01:34:24,700 --> 01:34:26,577 You know well as me white folk don't care nothing 1606 01:34:26,661 --> 01:34:28,996 about no Negro singing in no juke joint down there. 1607 01:34:29,080 --> 01:34:30,081 -No? -No. 1608 01:34:30,956 --> 01:34:32,375 I'm gonna see about my mama. 1609 01:34:33,417 --> 01:34:35,044 Whether you with me or not. 1610 01:34:37,380 --> 01:34:38,881 Is this about your mother 1611 01:34:39,882 --> 01:34:41,092 or Leanne? 1612 01:34:45,888 --> 01:34:46,889 Ira. 1613 01:34:48,474 --> 01:34:51,894 Ira, it's gonna be all right. It's gonna be all right. 1614 01:34:54,146 --> 01:34:55,981 Now you go on and make the arrangements. 1615 01:34:57,400 --> 01:34:58,401 Just one night. 1616 01:35:01,320 --> 01:35:02,488 Just one night. 1617 01:35:09,370 --> 01:35:11,455 [footsteps departing] 1618 01:35:14,375 --> 01:35:17,628 ["Paper Airplanes - Bayou Boyd" by Joshua Boone plays over radio] 1619 01:35:21,340 --> 01:35:22,425 Here's your mail. 1620 01:35:26,220 --> 01:35:27,930 Why are all my letters open? 1621 01:35:28,681 --> 01:35:30,182 They come that way. 1622 01:35:30,850 --> 01:35:32,309 Gonna buy something, Hattie? 1623 01:35:42,987 --> 01:35:47,032 [man over radio] That was Bayou Boyd with his new hit, "Paper Airplane." 1624 01:35:47,825 --> 01:35:51,078 [instrumental jazz music plays over radio] 1625 01:35:56,459 --> 01:35:58,627 [footsteps approaching] 1626 01:35:58,711 --> 01:36:00,838 [man] Hello, Miss Leanne. How you doing? 1627 01:36:00,921 --> 01:36:03,132 -I'm fine, Mr. Lincoln. -How's that baby? 1628 01:36:03,215 --> 01:36:05,718 -[Leanne] Strong as ever. -[Lincoln] Good, good. 1629 01:36:18,731 --> 01:36:19,690 [Lincoln] That all? 1630 01:36:20,816 --> 01:36:22,651 Hey, I can't give you no more credit. 1631 01:36:24,278 --> 01:36:26,572 Well, I always paid you on time. 1632 01:36:26,655 --> 01:36:28,949 Not in the last few months. Cash only. 1633 01:36:29,033 --> 01:36:30,284 Let me pay for it. 1634 01:36:34,538 --> 01:36:35,623 [Hattie exhales] 1635 01:36:40,836 --> 01:36:43,172 You can't be nice to those people, I tell you. 1636 01:36:44,006 --> 01:36:46,217 -What can I get for you, Miss Leanne? -Just this. 1637 01:36:48,427 --> 01:36:51,263 [car door opens, closes] 1638 01:37:01,357 --> 01:37:04,151 I bought you groceries. It's the least I can do. 1639 01:37:05,444 --> 01:37:09,240 I also… brought a load of laundry for you. 1640 01:37:09,740 --> 01:37:12,952 Ain't you heard? White folks don't bring me their washings no more. 1641 01:37:13,035 --> 01:37:14,203 If you need work… 1642 01:37:14,912 --> 01:37:17,623 I ain't never in my life working in no white folks' kitchen. 1643 01:37:18,207 --> 01:37:19,583 [Leanne] I just wanted to tell you 1644 01:37:19,667 --> 01:37:22,753 thank you for all of your help with the birth of my child. 1645 01:37:23,587 --> 01:37:25,256 I got business to attend to. 1646 01:37:26,465 --> 01:37:27,550 I understand. 1647 01:37:37,852 --> 01:37:39,103 [Leanne breathes heavily] 1648 01:37:44,817 --> 01:37:46,318 [Leanne exhales] 1649 01:37:52,449 --> 01:37:53,784 How's your son? 1650 01:37:56,287 --> 01:37:57,204 He fine. 1651 01:37:58,706 --> 01:37:59,540 How your'n? 1652 01:38:00,040 --> 01:38:01,375 He's fine. 1653 01:38:02,793 --> 01:38:04,461 He got his daddy eyes. 1654 01:38:05,921 --> 01:38:06,755 I… 1655 01:38:09,383 --> 01:38:10,301 [sighs] 1656 01:38:11,760 --> 01:38:14,138 I didn't mean for any of this to happen. 1657 01:38:18,559 --> 01:38:20,728 I can't stop thinking about Bayou. 1658 01:38:23,731 --> 01:38:27,735 I pray every day that he's okay. Have you heard from him? 1659 01:38:28,277 --> 01:38:29,236 Nope. 1660 01:38:29,737 --> 01:38:30,905 How about a letter? 1661 01:38:32,907 --> 01:38:35,743 If I write him a letter, will you mail it for me? 1662 01:38:38,162 --> 01:38:39,413 Gal, is you crazy? 1663 01:38:40,205 --> 01:38:42,791 My boy almost got killed behind you. 1664 01:38:43,792 --> 01:38:46,879 I love… your son. 1665 01:38:47,379 --> 01:38:49,256 [inhales] Then let him be. 1666 01:38:50,966 --> 01:38:52,885 All you think about is yourself. 1667 01:38:53,427 --> 01:38:55,888 You need to start thinking about the folk you hurt. 1668 01:38:57,389 --> 01:39:00,225 What you would have done if that baby looked colored? 1669 01:39:00,309 --> 01:39:01,852 What's wrong with you? 1670 01:39:03,228 --> 01:39:04,897 Get on away from round here! 1671 01:39:05,397 --> 01:39:06,774 And take your bag with you. 1672 01:39:14,198 --> 01:39:15,032 [sniffs] 1673 01:39:15,115 --> 01:39:18,452 ["Is You Is or Is You Ain't My Baby" by Joshua Boone and Austin Scott plays] 1674 01:39:18,535 --> 01:39:22,247 ♪ I got a gal who's always late ♪ 1675 01:39:22,957 --> 01:39:25,125 ♪ Anytime we have a date ♪ 1676 01:39:25,209 --> 01:39:28,420 ♪ But I love her ♪ 1677 01:39:28,504 --> 01:39:33,717 ♪ Yes, I love her ♪ 1678 01:39:36,428 --> 01:39:39,306 ♪ I'm gonna walk up to her gate ♪ 1679 01:39:40,391 --> 01:39:42,726 ♪ And see if I can get it straight ♪ 1680 01:39:42,810 --> 01:39:46,021 ♪ 'Cause I want her ♪ 1681 01:39:46,105 --> 01:39:49,900 ♪ I'm gonna ask her ♪ 1682 01:39:50,442 --> 01:39:54,780 ♪ Is you is or is you ain't my baby? ♪ 1683 01:39:56,448 --> 01:39:57,783 Let's hear it for my brother. 1684 01:39:57,866 --> 01:40:00,077 ♪ The way you acting lately ♪ 1685 01:40:00,160 --> 01:40:03,956 ♪ Makes me down… ♪ 1686 01:40:06,000 --> 01:40:08,168 -What's that look for? -What do you think it is for? 1687 01:40:08,252 --> 01:40:10,462 Mr. Carney is very unhappy with your brother. 1688 01:40:10,546 --> 01:40:12,631 He does not like that he takes over the songs. 1689 01:40:12,715 --> 01:40:15,634 -He is always late and so on. -You ought to talk with him about that. 1690 01:40:15,718 --> 01:40:18,846 He's been getting cash advances on his pay every night. 1691 01:40:18,929 --> 01:40:22,474 He owes the club… quite a lot of money. 1692 01:40:22,558 --> 01:40:23,767 It's that stuff. 1693 01:40:24,393 --> 01:40:27,479 I just… I… I… I just gotta help him get off that stuff. 1694 01:40:29,231 --> 01:40:30,733 If it were that easy, 1695 01:40:31,817 --> 01:40:33,902 I would've done it a long time ago. 1696 01:40:33,986 --> 01:40:37,364 ["Is You Is or Is You Ain't My Baby" continues playing] 1697 01:40:41,660 --> 01:40:42,953 Ooh. [laughs] 1698 01:40:43,954 --> 01:40:45,706 [both laugh] 1699 01:40:57,301 --> 01:40:58,802 Isn't my brother amazing? 1700 01:41:00,846 --> 01:41:03,348 ♪ A woman is a creature ♪ 1701 01:41:03,432 --> 01:41:07,478 ♪ That has always been strange ♪ 1702 01:41:07,561 --> 01:41:10,481 ♪ Just when you're sure of one ♪ 1703 01:41:10,564 --> 01:41:15,069 ♪ You find she's gone and made a change ♪ 1704 01:41:15,152 --> 01:41:19,490 ♪ Is you is or is you ain't my baby? ♪ 1705 01:41:22,159 --> 01:41:28,582 ♪ Maybe baby's found somebody new ♪ 1706 01:41:28,665 --> 01:41:31,001 ♪ Or is my baby still… ♪ 1707 01:41:31,085 --> 01:41:33,712 -I need to speak with you. -Not now. Not right now. 1708 01:41:35,547 --> 01:41:37,716 ["Is You Is or Is You Ain't My Baby" ends] 1709 01:41:37,800 --> 01:41:39,009 [crowd applauds] 1710 01:41:41,428 --> 01:41:42,638 [door locks] 1711 01:41:50,437 --> 01:41:51,313 [Willie pants] 1712 01:41:51,396 --> 01:41:52,314 Hey, Willie. 1713 01:41:54,817 --> 01:41:55,984 I'm going home for a day 1714 01:41:56,068 --> 01:41:58,403 to get the people to coming back out to Mama's place. 1715 01:41:58,904 --> 01:41:59,738 You coming? 1716 01:42:00,489 --> 01:42:03,617 Yeah, uh, Leroy told me about the troubles she been having. I'm gonna go. 1717 01:42:03,700 --> 01:42:04,701 [Bayou] Mm-hmm. 1718 01:42:05,702 --> 01:42:07,329 Yeah, we're leaving in two days. 1719 01:42:07,955 --> 01:42:08,872 Okay. 1720 01:42:16,380 --> 01:42:18,382 [wood creaking] 1721 01:42:19,216 --> 01:42:20,384 You looking for this? 1722 01:42:23,387 --> 01:42:25,347 -What you doing with my shit? -All right, hold up. 1723 01:42:25,430 --> 01:42:28,600 Nigga, I said what you doing with my shit. It ain't none of your damn business. 1724 01:42:28,684 --> 01:42:30,519 -Ira said you gotta lay off. -You talk to Ira? 1725 01:42:30,602 --> 01:42:32,479 -I'm trying to help! -I don't need no help. 1726 01:42:32,563 --> 01:42:33,981 Give me my shit. 1727 01:42:34,565 --> 01:42:35,399 Okay. 1728 01:42:35,482 --> 01:42:37,359 [muttering] 1729 01:42:38,485 --> 01:42:40,487 [Willie panting] 1730 01:42:42,364 --> 01:42:44,449 Give me my shit. 1731 01:42:46,910 --> 01:42:49,454 You better give it to me, okay? I'm gonna count to three. 1732 01:42:50,581 --> 01:42:51,665 One… 1733 01:42:52,207 --> 01:42:54,042 [Willie grunts] 1734 01:42:54,126 --> 01:42:56,420 -[glass breaks] -[Willie grunts] 1735 01:42:56,503 --> 01:42:58,213 [Willie grunts, groans] 1736 01:42:59,047 --> 01:43:00,549 [both grunt] 1737 01:43:02,676 --> 01:43:04,595 [Bayou screams] 1738 01:43:04,678 --> 01:43:06,013 [Willie groans] 1739 01:43:06,096 --> 01:43:07,222 [Ira] Open the door! 1740 01:43:07,306 --> 01:43:09,933 [Bayou screams] 1741 01:43:10,017 --> 01:43:11,226 [Willie] I'm gonna kill you. 1742 01:43:11,310 --> 01:43:13,645 -Give me my shit, man. -[Ira] Hey! 1743 01:43:13,729 --> 01:43:14,771 Willie, Willie! 1744 01:43:14,855 --> 01:43:16,940 -Bayou, Bayou, Bayou. -No, he got my shit. 1745 01:43:17,024 --> 01:43:19,401 Okay, Bayou, give it to him now, please. 1746 01:43:20,027 --> 01:43:22,362 Willie, Willie, please. Willie, please. 1747 01:43:22,446 --> 01:43:23,405 [Ira grunts] 1748 01:43:23,488 --> 01:43:24,448 Okay, okay! 1749 01:43:24,531 --> 01:43:26,658 -Okay. -[Carney] What in the hell is this? 1750 01:43:26,742 --> 01:43:27,910 Are you insane? 1751 01:43:27,993 --> 01:43:30,412 Ira. I can't take any more of this. 1752 01:43:30,495 --> 01:43:32,247 You are fired. 1753 01:43:32,331 --> 01:43:34,666 -Wait. What? No, no, no. -[Carney] You heard me. 1754 01:43:34,750 --> 01:43:37,002 -[Willie] He started it. -[Carney] Get out of here. 1755 01:43:37,085 --> 01:43:38,545 -You don't know-- -Ira. 1756 01:43:38,629 --> 01:43:40,005 -[Carney grunts] -Hey, hey. 1757 01:43:40,088 --> 01:43:42,925 Ira. Ira. [pants, laughs] 1758 01:43:43,008 --> 01:43:45,636 How you gonna let him fire me over this nigga now? 1759 01:43:45,719 --> 01:43:48,347 Hey, we've been together since long before this boy came along. 1760 01:43:48,430 --> 01:43:51,183 -Come on, you know. Come on, we go-- -Hey… 1761 01:43:51,266 --> 01:43:52,267 [Willie pants] 1762 01:43:53,518 --> 01:43:54,728 I cannot help you. 1763 01:43:55,229 --> 01:43:57,064 -But I helped your ass, didn't I? -Yes. 1764 01:43:57,147 --> 01:44:00,359 Didn't I help your ass, and now you gonna let him do this to me? 1765 01:44:01,068 --> 01:44:03,195 [sniffs] Okay, okay. 1766 01:44:04,696 --> 01:44:05,906 You set me up. 1767 01:44:05,989 --> 01:44:07,658 Stop them. No! 1768 01:44:07,741 --> 01:44:10,202 -Stop! -No, no! You set me up. 1769 01:44:10,285 --> 01:44:12,746 And you been doing this since we were children. 1770 01:44:13,455 --> 01:44:14,790 No, no, no, no. 1771 01:44:14,873 --> 01:44:15,832 [Willie pants] 1772 01:44:22,130 --> 01:44:24,675 You be damn sure of one thing, motherfucker. 1773 01:44:26,260 --> 01:44:27,511 This shit ain't over. 1774 01:44:29,012 --> 01:44:30,639 I hate your black ass. 1775 01:44:30,722 --> 01:44:32,641 [footsteps departing] 1776 01:44:32,724 --> 01:44:34,851 [door creaks, slams] 1777 01:44:42,651 --> 01:44:44,403 [footsteps approaching] 1778 01:44:48,865 --> 01:44:49,700 [Citsy] Good morning. 1779 01:44:49,783 --> 01:44:51,785 -Citsy, look at him. -[Citsy] What is it? 1780 01:44:52,369 --> 01:44:53,870 I think he's getting darker. 1781 01:44:53,954 --> 01:44:55,330 Oh, he look the same to me. 1782 01:44:55,956 --> 01:44:59,459 Same as yesterday and… the day before that. 1783 01:44:59,543 --> 01:45:03,046 -And the day before that. -No, Citsy. I think he's getting darker. 1784 01:45:03,130 --> 01:45:05,215 [Citsy sighs] Calm down. 1785 01:45:06,216 --> 01:45:07,509 Can I get you something? 1786 01:45:08,093 --> 01:45:09,428 No, I can't eat anything. 1787 01:45:09,511 --> 01:45:10,804 [baby coos] 1788 01:45:14,182 --> 01:45:16,059 [whispers] Read this, give it back to me. 1789 01:45:18,186 --> 01:45:19,313 [Bayou] "Dear Leanne." 1790 01:45:20,105 --> 01:45:22,232 "I'll be there Saturday after next." 1791 01:45:22,858 --> 01:45:24,359 "Be ready to leave with me." 1792 01:45:24,985 --> 01:45:26,862 "I ain't gonna argue with you about this, 1793 01:45:27,529 --> 01:45:28,905 but you're coming with me." 1794 01:45:29,531 --> 01:45:31,366 "Citsy will tell you where to meet." 1795 01:45:33,994 --> 01:45:35,537 [whispers] He's coming to get me. 1796 01:45:36,538 --> 01:45:39,374 -[Leanne sighs] -[baby coos] 1797 01:45:41,710 --> 01:45:42,711 [chuckles] 1798 01:45:43,420 --> 01:45:45,422 [whispers] He's coming to get us, baby. 1799 01:45:48,884 --> 01:45:51,720 Sure is good of Bayou to come do this for you, ain't it? 1800 01:45:51,803 --> 01:45:53,347 Yeah, but I don't like it. 1801 01:45:54,139 --> 01:45:56,933 [scoffs] I want him out of here as soon as it's over. 1802 01:45:58,769 --> 01:46:00,645 You sure them Clayton boys don't know? 1803 01:46:00,729 --> 01:46:01,813 [exhales] Child, 1804 01:46:02,439 --> 01:46:05,567 them boys busy trying to run this town. They ain't thinking about us. 1805 01:46:06,735 --> 01:46:08,904 You ain't tell her Bayou coming, did you? 1806 01:46:11,365 --> 01:46:12,491 [sighs] 1807 01:46:12,574 --> 01:46:14,743 -I'm sorry, Hattie. -Now how come you do that? 1808 01:46:14,826 --> 01:46:17,871 He got a right to know that it's his baby. 1809 01:46:17,954 --> 01:46:19,664 She best keep her mouth shut. 1810 01:46:24,461 --> 01:46:25,629 Willie Earl here? 1811 01:46:26,963 --> 01:46:28,965 [suspenseful music plays] 1812 01:46:59,996 --> 01:47:01,540 [Bayou pants] 1813 01:47:01,623 --> 01:47:05,043 Willie, wake up. Willie, Willie, Willie, wake up. Wake up. 1814 01:47:05,127 --> 01:47:06,420 What you doing in my house? 1815 01:47:06,503 --> 01:47:08,463 [Bayou] Come on. Come on now. Come on. 1816 01:47:08,547 --> 01:47:09,589 Where are we going? 1817 01:47:09,673 --> 01:47:11,299 [Bayou] We going to see Mama. Come on. 1818 01:47:11,383 --> 01:47:14,261 -But… [groans] -[Bayou] Get up. Get up, get up. 1819 01:47:14,344 --> 01:47:15,720 Mama here? 1820 01:47:15,804 --> 01:47:17,222 [Bayou] No, she in Georgia. 1821 01:47:17,889 --> 01:47:19,891 -[Willie grunts] -We're going to see her. 1822 01:47:19,975 --> 01:47:21,226 Come on now. 1823 01:47:22,352 --> 01:47:26,022 -[grunts] Come on, Willie. Put these on. -They gonna kill you. 1824 01:47:27,190 --> 01:47:29,734 -[Bayou] Put these here. -They gonna kill you. 1825 01:47:29,818 --> 01:47:33,613 How… how I'm gonna be glad when they do too. [chuckles] 1826 01:47:35,282 --> 01:47:37,200 I hate your black ass. 1827 01:47:38,034 --> 01:47:39,369 [groans] 1828 01:47:40,203 --> 01:47:41,455 [Bayou inhales deeply] 1829 01:47:42,330 --> 01:47:44,666 Ah, you got me fired, didn't you? 1830 01:47:44,749 --> 01:47:48,128 No. That shit you're using got you fired, Willie. 1831 01:47:48,211 --> 01:47:49,546 Now sit up, sit up. 1832 01:47:49,629 --> 01:47:51,423 -Sit up now, sit up. Get up. -[groans] 1833 01:47:51,506 --> 01:47:55,051 You been jealous of me. I went all the way up to Chicago with him. 1834 01:47:55,969 --> 01:47:58,263 You had to stay home with Mama. 1835 01:47:58,847 --> 01:48:00,056 You… [laughs] 1836 01:48:00,140 --> 01:48:02,100 You… you half-breed. 1837 01:48:02,184 --> 01:48:04,936 All right? You-- My… my daddy ain't your daddy. 1838 01:48:05,020 --> 01:48:06,146 [Bayou exhales deeply] 1839 01:48:06,229 --> 01:48:08,732 My daddy showed me everything. 1840 01:48:09,816 --> 01:48:11,568 He showed me how to play. 1841 01:48:11,651 --> 01:48:13,862 -He showed me how-- -[Bayou] Get-- 1842 01:48:13,945 --> 01:48:15,572 How to get high. 1843 01:48:15,655 --> 01:48:16,615 [groans loudly] 1844 01:48:16,698 --> 01:48:18,742 Stand up, stand up. 1845 01:48:19,659 --> 01:48:21,578 They shot him right in front of me. 1846 01:48:21,661 --> 01:48:23,663 [Willie pants] 1847 01:48:25,248 --> 01:48:27,709 His brains was all over me. 1848 01:48:32,631 --> 01:48:33,632 [Willie inhales] 1849 01:48:33,715 --> 01:48:37,594 You know, I wish I ain't seen all I saw with him sometimes. 1850 01:48:37,677 --> 01:48:41,264 See, Mama… Mama might have loved you more. 1851 01:48:41,348 --> 01:48:43,808 [sniffs, groans] 1852 01:48:43,892 --> 01:48:45,310 My… my daddy… 1853 01:48:45,810 --> 01:48:47,229 [pants] 1854 01:48:48,146 --> 01:48:51,274 My daddy sure loved me more than he loved you. 1855 01:48:51,358 --> 01:48:55,237 [pants] 1856 01:48:55,320 --> 01:48:56,613 [Willie sniffs] 1857 01:48:56,696 --> 01:48:58,323 -[grunts] -All right, now. 1858 01:48:58,907 --> 01:49:01,409 [Bayou groans] 1859 01:49:02,536 --> 01:49:03,620 [Willie sniffs] 1860 01:49:03,703 --> 01:49:05,121 -Come on. -Hold on now. 1861 01:49:05,205 --> 01:49:08,500 -I can't leave here without my shit. -I'll get you some more. 1862 01:49:08,583 --> 01:49:09,918 [Willie] I need enough. 1863 01:49:11,044 --> 01:49:12,587 Where my… where my horn at? 1864 01:49:12,671 --> 01:49:14,089 [pants] 1865 01:49:14,172 --> 01:49:17,634 All right. It's right there. Come on, come on. Just come on. 1866 01:49:44,869 --> 01:49:46,997 [laughs] 1867 01:49:47,080 --> 01:49:49,374 -[Bayou] Mama. Hey, Mama! -Bayou! 1868 01:49:49,457 --> 01:49:51,376 -[both laugh] -Look at you! 1869 01:49:51,459 --> 01:49:53,086 Oh, I missed you so much, Mama. 1870 01:49:53,169 --> 01:49:55,255 -I missed you too, baby. -I missed you so much 1871 01:49:55,338 --> 01:49:56,673 -[laughs] -[Hattie] Mm. 1872 01:49:58,466 --> 01:50:00,218 [sighs] Willie Earl. 1873 01:50:01,636 --> 01:50:02,637 Hey, Mama. 1874 01:50:04,389 --> 01:50:07,809 [Citsy] Oh, my word. You look fine as ever. You look rich! 1875 01:50:07,892 --> 01:50:09,477 -[laughing] -Come on now. 1876 01:50:09,561 --> 01:50:12,814 -It's so good to see you, Citsy. -[Citsy and Bayou laugh] 1877 01:50:14,149 --> 01:50:16,151 Paper airplane, 12:30 at the bus. 1878 01:50:16,651 --> 01:50:18,069 -All right? -[Citsy] Mm-hmm. 1879 01:50:18,153 --> 01:50:18,987 Okay. 1880 01:50:19,070 --> 01:50:19,904 Ira. 1881 01:50:21,197 --> 01:50:22,282 Miss Hattie Mae. 1882 01:50:24,868 --> 01:50:26,411 -This here my band. -Ma'am. 1883 01:50:26,494 --> 01:50:28,288 -Ira put them together for me. -How you doing? 1884 01:50:28,371 --> 01:50:29,456 Y'all go on and set up. 1885 01:50:29,539 --> 01:50:31,791 We only here a little while. It's gonna be dark soon. 1886 01:50:31,875 --> 01:50:34,461 -Where you going, Willie? -I need some air. 1887 01:50:52,312 --> 01:50:53,521 Excuse me, sir. 1888 01:50:54,606 --> 01:50:55,565 [Willie sniffs] 1889 01:50:57,484 --> 01:50:58,902 What do you want, boy? 1890 01:50:59,486 --> 01:51:00,570 [pants] 1891 01:51:01,363 --> 01:51:03,323 Uh, I'mma… I'mma here to tell you, uh… 1892 01:51:06,701 --> 01:51:09,496 You been looking for a Negro they call Bayou, sir? 1893 01:51:10,372 --> 01:51:13,833 I want to thank you all for being here tonight. Truly. 1894 01:51:15,168 --> 01:51:17,295 I know y'all wanna know what a big surprise 1895 01:51:17,379 --> 01:51:19,005 we all been talking about is. 1896 01:51:19,839 --> 01:51:21,549 Well, here it is. 1897 01:51:22,258 --> 01:51:24,761 My sons are here, y'all. [laughs] 1898 01:51:24,844 --> 01:51:26,471 Bayou and Willie Earl. 1899 01:51:26,554 --> 01:51:28,556 [crowd cheers, applauds] 1900 01:51:35,730 --> 01:51:36,773 Oh. 1901 01:51:38,274 --> 01:51:40,193 [exhales] Thank y'all. 1902 01:51:40,276 --> 01:51:41,986 Thank… thank y'all so much. 1903 01:51:42,070 --> 01:51:44,823 It's so good to see all y'all back here at Hattie Mae's. 1904 01:51:45,782 --> 01:51:49,744 Come on, Mama, let's sing. Let's sing. Come on, band. 1905 01:51:49,828 --> 01:51:54,499 ["Rocks in My Bed" by Amirah Vann, Joshua Boone, and Austin Scott plays] 1906 01:51:54,582 --> 01:51:58,169 ♪ My heart is heavy as lead ♪ 1907 01:51:58,253 --> 01:52:01,589 ♪ Because the blues have spread ♪ 1908 01:52:02,924 --> 01:52:06,594 ♪ Rocks in my bed ♪ 1909 01:52:06,678 --> 01:52:08,304 [phone rings] 1910 01:52:08,930 --> 01:52:10,849 [John groans] 1911 01:52:12,100 --> 01:52:12,934 [wearily] Hello? 1912 01:52:13,643 --> 01:52:15,854 No. Hi, Jackson. 1913 01:52:18,606 --> 01:52:21,818 ♪ Of all the people I see ♪ 1914 01:52:21,901 --> 01:52:25,113 ♪ Why do they pick on poor me ♪ 1915 01:52:25,196 --> 01:52:30,326 ♪ And put rocks in my bed ♪ 1916 01:52:31,536 --> 01:52:34,748 ♪ All night long, I weep ♪ 1917 01:52:35,373 --> 01:52:38,585 ♪ So how can I sleep ♪ 1918 01:52:38,668 --> 01:52:42,297 ♪ With rocks in my bed? ♪ 1919 01:52:42,380 --> 01:52:44,174 Take it y'all. Take it, Mama. 1920 01:52:44,257 --> 01:52:46,468 ♪ My heart is heavy ♪ 1921 01:52:46,551 --> 01:52:48,553 ♪ It's heavy as lead ♪ 1922 01:52:48,636 --> 01:52:50,138 ♪ Because the blues… ♪ 1923 01:52:50,221 --> 01:52:51,639 Are you going somewhere? 1924 01:52:52,140 --> 01:52:53,349 To the outhouse. 1925 01:52:53,975 --> 01:52:56,686 The body men are waiting by the car. They will go with you. 1926 01:52:56,770 --> 01:52:59,189 Yeah, I think I know how to hold it, Ira. 1927 01:52:59,272 --> 01:53:00,774 They will go with you, 1928 01:53:00,857 --> 01:53:03,526 and when you come back, we leave. 1929 01:53:05,820 --> 01:53:06,654 Okay. 1930 01:53:08,740 --> 01:53:09,574 All right. 1931 01:53:09,657 --> 01:53:11,618 [Hattie] ♪ All night long… ♪ 1932 01:53:12,827 --> 01:53:15,872 Whoa, whoa, whoa. Whoa now. Just going to the bus is all. 1933 01:53:15,955 --> 01:53:18,625 It's all right. It's all right. Go on. It's all right. 1934 01:53:21,920 --> 01:53:24,339 ["Rocks in My Bed" continues in the distance] 1935 01:53:34,724 --> 01:53:36,726 [suspenseful music plays] 1936 01:53:37,727 --> 01:53:40,605 [Bayou] Lil Ann… [gasps] Lil Ann. 1937 01:53:41,689 --> 01:53:42,774 [Leanne laughs] 1938 01:53:43,525 --> 01:53:44,609 Hi. 1939 01:53:44,692 --> 01:53:46,903 [Bayou whimpers] 1940 01:53:46,986 --> 01:53:49,322 -I missed you. I missed you so much. -[Leanne] I missed you. 1941 01:53:49,405 --> 01:53:50,490 I missed you so much. 1942 01:53:50,573 --> 01:53:53,159 [dramatic music plays] 1943 01:53:54,410 --> 01:53:55,537 [Bayou sniffs] 1944 01:53:57,163 --> 01:53:58,832 [Bayou laughs, sobs] 1945 01:53:59,958 --> 01:54:02,502 [both laugh] 1946 01:54:03,461 --> 01:54:05,213 -[sniffs] -You have a son. 1947 01:54:06,965 --> 01:54:08,007 [baby coos] 1948 01:54:08,091 --> 01:54:10,176 [both laugh] 1949 01:54:10,260 --> 01:54:12,262 ["Rocks in My Bed" continues] 1950 01:54:20,687 --> 01:54:23,356 [Willie stops playing] 1951 01:54:26,860 --> 01:54:29,946 [band slows down, stops] 1952 01:54:30,029 --> 01:54:31,322 [Willie cries] 1953 01:54:32,740 --> 01:54:34,951 [continues crying] 1954 01:54:40,874 --> 01:54:42,792 -[whimpers] -[Leanne laughs] 1955 01:54:42,876 --> 01:54:43,877 [Bayou gasps] 1956 01:54:46,337 --> 01:54:48,423 -[gasps] Stay here as long as you can. -No. 1957 01:54:48,506 --> 01:54:50,425 -No. Stay. -Stay here as long as you can. 1958 01:54:50,508 --> 01:54:53,052 I got to go. I can't let 'em do my mama no harm. 1959 01:54:53,136 --> 01:54:55,013 -I can't let 'em do my mama no harm. -Please, no. 1960 01:54:56,431 --> 01:54:58,474 -Shh. -[Leanne talks indistinctly] 1961 01:54:59,100 --> 01:55:02,520 -Please stay. Please stay. -Shh. I can't run no more. 1962 01:55:02,604 --> 01:55:04,772 [crying] No, don't go. Don't go. Don't go. 1963 01:55:04,856 --> 01:55:06,274 -I'll be back. -[crying] No. 1964 01:55:06,357 --> 01:55:09,903 No, no, no. Please, please, please. 1965 01:55:10,403 --> 01:55:11,946 No, no, no, no, no. 1966 01:55:14,324 --> 01:55:15,617 Jackson. 1967 01:55:15,700 --> 01:55:18,453 [men talking indistinctly] 1968 01:55:18,536 --> 01:55:20,330 -There he is! -[Bayou] Whoa. 1969 01:55:20,413 --> 01:55:21,748 -Get him! -[Bayou] Hear me out now. 1970 01:55:21,831 --> 01:55:24,959 Now this is something-- Whoa, wait, wait! Wait! 1971 01:55:25,043 --> 01:55:27,420 Wait! Whoa, whoa! Hey, hey! 1972 01:55:27,503 --> 01:55:29,881 -[dramatic music plays] -[men shouting indistinctly] 1973 01:55:29,964 --> 01:55:32,133 [muffled screaming] 1974 01:55:33,676 --> 01:55:35,845 [muffled screaming] No! 1975 01:55:36,846 --> 01:55:38,681 No! [sobs] 1976 01:55:38,765 --> 01:55:41,100 -[gun firing outside] -[crowd screams] 1977 01:55:45,563 --> 01:55:46,814 [whispers] Willie Earl. 1978 01:55:47,398 --> 01:55:49,317 [Bayou] Wait, wait, wait! Wait, wait! 1979 01:55:51,861 --> 01:55:53,947 [screams] They took him to the field! 1980 01:55:54,030 --> 01:55:55,823 [Hattie] What? Oh God! What? 1981 01:55:56,324 --> 01:55:57,784 [crowd clamoring] 1982 01:56:11,255 --> 01:56:13,883 [Hattie sobs] Cut him down! Cut him down! 1983 01:56:13,967 --> 01:56:16,719 Cut him down! Cut him down! 1984 01:56:19,263 --> 01:56:21,265 [dramatic music continues] 1985 01:56:32,860 --> 01:56:36,781 [dramatic music intensifies] 1986 01:56:50,003 --> 01:56:51,671 [dramatic music ends] 1987 01:56:55,883 --> 01:56:57,010 [glass clinking] 1988 01:57:01,097 --> 01:57:02,390 Where have you been? 1989 01:57:04,142 --> 01:57:05,685 I'm sorry. I got delayed. 1990 01:57:06,269 --> 01:57:09,689 Well, your mother's been here for a couple of hours. 1991 01:57:09,772 --> 01:57:12,150 And listening to that same old song. 1992 01:57:22,702 --> 01:57:25,663 ["Paper Airplanes - Bayou Boyd" by Joshua Boone plays] 1993 01:57:38,843 --> 01:57:40,762 ♪ You are the song ♪ 1994 01:57:42,180 --> 01:57:44,891 ♪ That I long to hear once more ♪ 1995 01:57:44,974 --> 01:57:47,060 ♪ You are the light ♪ 1996 01:57:47,143 --> 01:57:50,480 ♪ That I keep looking for… ♪ 1997 01:57:50,563 --> 01:57:53,232 She's not talking much today, Mr. Johnathan. 1998 01:57:55,193 --> 01:57:56,360 Miss Leanne? 1999 01:57:56,444 --> 01:57:57,487 ♪ Me and you ♪ 2000 01:57:58,071 --> 01:57:59,363 Your son is here. 2001 01:57:59,447 --> 01:58:02,533 -♪ I gotta see, see this thing through… ♪ -Miss Leanne? 2002 01:58:03,618 --> 01:58:05,161 ♪ And I'll spend my lifetime ♪ 2003 01:58:05,244 --> 01:58:06,579 It's Johnathan. 2004 01:58:07,288 --> 01:58:10,458 ♪ Sending paper airplanes ♪ 2005 01:58:10,541 --> 01:58:12,210 ♪ To the moon ♪ 2006 01:58:12,293 --> 01:58:15,630 ♪ Praying they get to you ♪ 2007 01:58:16,214 --> 01:58:19,759 ♪ And I'll spend the rest of my days ♪ 2008 01:58:20,343 --> 01:58:24,555 ♪ Lost in this craze for you ♪ 2009 01:58:24,639 --> 01:58:27,058 ♪ Sending paper airplanes ♪ 2010 01:58:27,141 --> 01:58:28,893 ♪ To the moon ♪ 2011 01:58:28,976 --> 01:58:31,729 ♪ Love so divine ♪ 2012 01:58:32,605 --> 01:58:35,316 ♪ All our memories intertwined ♪ 2013 01:58:35,399 --> 01:58:37,819 ♪ I found the truth ♪ 2014 01:58:37,902 --> 01:58:41,155 ♪ In your honey eyes ♪ 2015 01:58:42,448 --> 01:58:44,117 ♪ And even though it's been a while ♪ 2016 01:58:44,200 --> 01:58:45,910 ♪ I still think about your smile ♪ 2017 01:58:45,993 --> 01:58:48,121 ♪ Every night before I fall asleep ♪ 2018 01:58:48,204 --> 01:58:50,832 ♪ I find you in my dreams ♪ 2019 01:58:50,915 --> 01:58:54,085 ♪ Somewhere in the trees ♪ 2020 01:58:54,168 --> 01:58:57,755 -♪ And I'll spend my lifetime ♪ -[whimpers] 2021 01:58:57,839 --> 01:59:01,134 -♪ Sending paper airplanes ♪ -[sighs] 2022 01:59:01,217 --> 01:59:02,760 ♪ To the moon ♪ 2023 01:59:02,844 --> 01:59:06,597 ♪ Praying they get to you ♪ 2024 01:59:06,681 --> 01:59:10,768 -♪ And I'll spend the rest of my days ♪ -[sobs] 2025 01:59:10,852 --> 01:59:15,231 ♪ Lost in this craze for you ♪ 2026 01:59:15,314 --> 01:59:17,859 ♪ Sending paper airplanes ♪ 2027 01:59:17,942 --> 01:59:22,446 ♪ To the moon ♪ 2028 01:59:22,530 --> 01:59:24,574 ["Paper Airplanes - Bayou Boyd" ends] 2029 01:59:25,449 --> 01:59:26,617 [Johnathan sniffs] 2030 01:59:30,413 --> 01:59:31,455 [Johnathan exhales] 2031 01:59:32,456 --> 01:59:34,458 [birds chirping] 2032 01:59:54,395 --> 01:59:58,065 -["Paper Airplanes" by Ruth B. plays] -♪ You are the song ♪ 2033 01:59:58,691 --> 02:00:02,778 ♪ That I long to hear once more ♪ 2034 02:00:02,862 --> 02:00:05,990 ♪ You are the light ♪ 2035 02:00:06,073 --> 02:00:09,702 ♪ That I keep looking for ♪ 2036 02:00:11,495 --> 02:00:15,791 ♪ Roses are blue ♪ 2037 02:00:15,875 --> 02:00:20,004 ♪ If it isn't me and you ♪ 2038 02:00:20,087 --> 02:00:23,382 ♪ I gotta see ♪ 2039 02:00:23,466 --> 02:00:26,677 ♪ See this thing through ♪ 2040 02:00:28,721 --> 02:00:33,017 ♪ And I'll spend my lifetime ♪ 2041 02:00:33,100 --> 02:00:37,813 ♪ Sending paper airplanes ♪ 2042 02:00:37,897 --> 02:00:39,899 ♪ To the moon ♪ 2043 02:00:40,900 --> 02:00:44,528 ♪ Praying they get to you ♪ 2044 02:00:46,072 --> 02:00:51,452 ♪ And I'll spend the rest of my days ♪ 2045 02:00:51,535 --> 02:00:56,832 ♪ Lost in this craze for you ♪ 2046 02:00:56,916 --> 02:00:59,418 ♪ Sending paper airplanes ♪ 2047 02:00:59,502 --> 02:01:01,754 ♪ To the moon ♪ 2048 02:01:03,381 --> 02:01:07,677 ♪ Love so divine ♪ 2049 02:01:07,760 --> 02:01:11,597 ♪ All our memories intertwined ♪ 2050 02:01:12,139 --> 02:01:15,434 ♪ I found the truth ♪ 2051 02:01:15,518 --> 02:01:19,063 ♪ In your honey eyes ♪ 2052 02:01:21,649 --> 02:01:23,901 ♪ And even though it's been a while ♪ 2053 02:01:23,985 --> 02:01:26,237 ♪ I still think about your smile ♪ 2054 02:01:26,320 --> 02:01:28,906 ♪ Every night before I fall asleep ♪ 2055 02:01:28,990 --> 02:01:32,535 ♪ I find you in my dreams ♪ 2056 02:01:32,618 --> 02:01:36,247 ♪ Somewhere in the trees ♪ 2057 02:01:37,915 --> 02:01:42,253 ♪ And I'll spend my lifetime ♪ 2058 02:01:42,753 --> 02:01:47,008 ♪ Sending paper airplanes ♪ 2059 02:01:47,091 --> 02:01:49,385 ♪ To the moon ♪ 2060 02:01:49,969 --> 02:01:53,806 ♪ Praying they get to you ♪ 2061 02:01:55,182 --> 02:02:00,646 ♪ And I'll spend the rest of my days ♪ 2062 02:02:00,730 --> 02:02:06,027 ♪ Lost in this craze for you ♪ 2063 02:02:06,110 --> 02:02:08,321 ♪ Sending paper airplanes ♪ 2064 02:02:08,404 --> 02:02:10,781 ♪ To the moon ♪ 2065 02:02:13,117 --> 02:02:16,954 ♪ And if the world stops spinning ♪ 2066 02:02:17,038 --> 02:02:21,208 ♪ Even then I'll be singing ♪ 2067 02:02:21,292 --> 02:02:24,837 ♪ Of you ♪ 2068 02:02:25,713 --> 02:02:29,258 ♪ Of you ♪ 2069 02:02:30,426 --> 02:02:34,305 ♪ And when my heart stops beating ♪ 2070 02:02:34,388 --> 02:02:38,601 ♪ Even then I'll be dreaming ♪ 2071 02:02:38,684 --> 02:02:41,854 ♪ Of you ♪ 2072 02:02:42,980 --> 02:02:46,609 ♪ Of you ♪ 2073 02:02:47,735 --> 02:02:52,114 ♪ And if the birds stop singing And the rain stops falling ♪ 2074 02:02:52,198 --> 02:02:55,326 ♪ And the sun won't shine on you ♪ 2075 02:02:55,409 --> 02:02:59,121 ♪ Even then I won't be through ♪ 2076 02:02:59,205 --> 02:03:02,875 ♪ Through with loving you ♪ 2077 02:03:04,377 --> 02:03:08,714 ♪ And I'll spend my lifetime ♪ 2078 02:03:09,256 --> 02:03:13,302 ♪ Sending paper airplanes ♪ 2079 02:03:13,386 --> 02:03:15,971 ♪ To the moon ♪ 2080 02:03:16,555 --> 02:03:20,351 ♪ Praying they get to you ♪ 2081 02:03:21,602 --> 02:03:27,233 ♪ And I'll spend the rest of my days ♪ 2082 02:03:27,316 --> 02:03:32,488 ♪ Lost in this craze for you ♪ 2083 02:03:32,571 --> 02:03:35,032 ♪ Sending paper airplanes ♪ 2084 02:03:35,116 --> 02:03:38,994 ♪ To the moon ♪ 2085 02:03:40,079 --> 02:03:41,205 [humming] 2086 02:03:41,288 --> 02:03:43,874 ♪ Sending paper airplanes ♪ 2087 02:03:43,958 --> 02:03:45,835 ♪ To the moon ♪ 2088 02:03:46,585 --> 02:03:49,213 ♪ Moon ♪ 2089 02:03:49,880 --> 02:03:52,883 ♪ Sending paper airplanes ♪ 2090 02:03:52,967 --> 02:03:55,010 ♪ To the moon ♪ 2091 02:03:55,928 --> 02:03:58,097 ["Paper Airplanes" by Ruth B. ends] 2092 02:04:03,394 --> 02:04:07,690 [somber music plays] 2093 02:05:41,700 --> 02:05:45,204 [somber music ends] 2094 02:05:50,209 --> 02:05:53,504 [dramatic music plays] 2095 02:07:00,446 --> 02:07:02,740 [dramatic music ends] 142695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.