Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,740 --> 00:00:02,741
This is my son.
2
00:00:02,741 --> 00:00:04,221
Your dad
must be so happy.
3
00:00:04,221 --> 00:00:06,136
His dad just passed away.
4
00:00:08,182 --> 00:00:10,488
Previously on
"A Million Little Things"...
5
00:00:10,488 --> 00:00:12,403
I am not a girl.
6
00:00:12,403 --> 00:00:15,145
Do you think that you could
talk to my parents for me?
7
00:00:15,145 --> 00:00:17,321
I think you both could use
some more of that special time.
8
00:00:18,322 --> 00:00:21,064
It's time to start talking
about assisted living.
9
00:00:21,064 --> 00:00:23,197
It seems like you two
have this all worked out.
10
00:00:23,197 --> 00:00:24,241
We do, Pop.
11
00:00:24,241 --> 00:00:26,113
Okay, then.
12
00:00:26,113 --> 00:00:28,419
I want to take Charlie
and go back to France.
13
00:00:28,419 --> 00:00:30,378
They've been away
for so long now,
14
00:00:30,378 --> 00:00:32,162
it feels like
I've missed my shot.
15
00:00:32,162 --> 00:00:33,990
It's never too late.
16
00:00:33,990 --> 00:00:35,339
Oh, hey, D, there's actually
something I want
17
00:00:35,339 --> 00:00:36,384
to talk to you about.
18
00:00:36,384 --> 00:00:38,342
I want Charlie
to come visit me.
19
00:00:38,342 --> 00:00:40,170
How has it been
having her back?
20
00:00:40,170 --> 00:00:41,084
Amazing.
21
00:00:41,084 --> 00:00:43,086
Danny.
Everything okay?
22
00:00:43,086 --> 00:00:45,480
Danny: Something is really wrong
with Charlie.
23
00:00:47,134 --> 00:00:50,050
[ Laughter on television]
24
00:00:50,050 --> 00:00:51,442
What does
a yellow light mean?
25
00:00:51,442 --> 00:00:53,270
[ Door opens ]
Bobby: Slow down.
26
00:00:53,270 --> 00:00:55,098
[ Door closes ]
Reverend Jim: Okay.
27
00:00:55,098 --> 00:00:56,360
[ Woman laughs on television]
28
00:00:56,360 --> 00:00:57,405
Reverend Jim:
[ Distorted ] What...
29
00:00:57,405 --> 00:01:01,365
[ Laughter on television]
30
00:01:01,365 --> 00:01:03,193
...does a yellow light mean?
31
00:01:03,193 --> 00:01:04,455
Dad.
32
00:01:04,455 --> 00:01:06,240
What's going on?
[ Sighs ]
33
00:01:06,240 --> 00:01:08,198
Is he crying?
[ Sniffles ]
34
00:01:08,198 --> 00:01:09,373
No.
35
00:01:10,374 --> 00:01:13,116
[ Sighs ] No, I just...
36
00:01:13,116 --> 00:01:14,465
I just had a weird dream.
37
00:01:14,465 --> 00:01:16,206
Oh.
38
00:01:16,206 --> 00:01:18,295
Just go back to sleep.
39
00:01:18,295 --> 00:01:19,296
[ Sighs ]
40
00:01:19,296 --> 00:01:20,471
Mm.
41
00:01:20,471 --> 00:01:22,082
[ Exhales deeply ]
42
00:01:22,082 --> 00:01:24,040
♪
43
00:01:24,040 --> 00:01:26,129
[ Sighs heavily ]
44
00:01:26,129 --> 00:01:29,132
Captions by VITAC--
45
00:01:29,132 --> 00:01:31,134
♪
46
00:01:31,134 --> 00:01:32,353
♪ I wanna be different ♪
47
00:01:32,353 --> 00:01:34,181
Thanks again for driving
the first shift,
48
00:01:34,181 --> 00:01:36,183
and for filming
the show this weekend.
49
00:01:36,183 --> 00:01:38,054
And for not filming
the after-party.
50
00:01:38,054 --> 00:01:40,404
Hey, I'm just happy Morgan
found some Pepto last night.
51
00:01:40,404 --> 00:01:42,276
Almost was a very
different show.
52
00:01:42,276 --> 00:01:44,452
[ Chuckles ] Yeah, well,
the point is, thank you.
53
00:01:44,452 --> 00:01:46,106
Hey, it worked out
for me, too.
54
00:01:46,106 --> 00:01:48,282
I get a free ride home
with all my stuff.
55
00:01:48,282 --> 00:01:50,414
Oh, this is your stuff?
Oh, God.
56
00:01:50,414 --> 00:01:53,069
I thought I was unwittingly
harboring a serial killer.
57
00:01:53,069 --> 00:01:56,072
I had to pack up my entire
dorm room for the summer.
58
00:01:56,072 --> 00:01:57,160
Not everyone
can fit everything
59
00:01:57,160 --> 00:01:59,119
into a tiny backpack,
Polly Pocket.
60
00:01:59,119 --> 00:02:00,424
[ Chuckles ]
61
00:02:00,424 --> 00:02:02,078
I mean, do you even know
what's in all of these?
62
00:02:02,078 --> 00:02:03,166
I know one of them
63
00:02:03,166 --> 00:02:04,428
is filled with
Halloween candy
64
00:02:04,428 --> 00:02:05,516
that I won't be sharing
65
00:02:05,516 --> 00:02:07,344
if you keep
giving me attitude.
66
00:02:07,344 --> 00:02:08,389
Halloween candy?
67
00:02:08,389 --> 00:02:09,607
It is June.
68
00:02:09,607 --> 00:02:11,305
See, that right there?
Yeah, you're done.
69
00:02:11,305 --> 00:02:12,393
That just cost you
70
00:02:12,393 --> 00:02:14,177
some perfectly good
Laffy Taffy.
71
00:02:14,177 --> 00:02:15,265
[ Chuckles ]
72
00:02:15,265 --> 00:02:16,614
Eddie: Yeah, Danny.
73
00:02:16,614 --> 00:02:19,182
They said it was a pretty
severe ear infection,
74
00:02:19,182 --> 00:02:21,053
and they gave her something
to help her sleep.
75
00:02:21,053 --> 00:02:22,359
Danny: I wish they would
have given me something
76
00:02:22,359 --> 00:02:23,404
to help me sleep
after all that.
77
00:02:23,404 --> 00:02:25,145
It was terrifying.
78
00:02:25,145 --> 00:02:26,494
I'll grab us
a couple coffees,
79
00:02:26,494 --> 00:02:27,277
and I'll meet you
at the hospital.
80
00:02:27,277 --> 00:02:28,322
No. Thanks.
81
00:02:28,322 --> 00:02:29,497
You were up
with her all night.
82
00:02:30,498 --> 00:02:32,282
Uh, hey,
the doctor's here.
83
00:02:32,282 --> 00:02:34,371
I will, uh, call you as soon as
I get an update, okay?
84
00:02:34,371 --> 00:02:36,199
Get some rest.
85
00:02:36,199 --> 00:02:39,246
Well, the good news is
her fever's gone down a bit.
86
00:02:39,246 --> 00:02:40,464
Pain meds
seem to be helping.
87
00:02:40,464 --> 00:02:43,163
I am glad it was just
an ear infection.
88
00:02:43,163 --> 00:02:46,035
I gotta admit, I was
freaking out a little bit there.
89
00:02:46,035 --> 00:02:47,254
Well, unfortunately,
90
00:02:47,254 --> 00:02:48,385
we're not
out of the woods yet.
91
00:02:48,385 --> 00:02:50,474
I reviewed the results
of her CAT scan,
92
00:02:50,474 --> 00:02:53,216
and there's some
swelling behind her ear.
93
00:02:53,216 --> 00:02:54,174
What does that mean?
94
00:02:54,174 --> 00:02:55,218
The infection has spread
95
00:02:55,218 --> 00:02:56,263
to the back
of her ear bone
96
00:02:56,263 --> 00:02:58,221
and created
a small abscess.
97
00:02:58,221 --> 00:03:00,136
But, luckily,
we've caught it early,
98
00:03:00,136 --> 00:03:02,225
but we'll need to get her
into surgery to drain it.
99
00:03:02,225 --> 00:03:04,532
Surgery? As in,
you need to put her under?
100
00:03:04,532 --> 00:03:06,447
Yes.
101
00:03:09,319 --> 00:03:12,235
Look, her mom is on a flight
from France right now.
102
00:03:12,235 --> 00:03:13,410
Is there any chance
we can wait
103
00:03:13,410 --> 00:03:14,411
to discuss this
with her?
104
00:03:14,411 --> 00:03:15,456
Actually, I suggest
105
00:03:15,456 --> 00:03:17,240
we get her in
as soon as possible.
106
00:03:17,240 --> 00:03:18,502
I checked,
and the doctor
107
00:03:18,502 --> 00:03:20,417
who I would recommend
do this surgery
108
00:03:20,417 --> 00:03:22,289
has an opening
this afternoon.
109
00:03:22,289 --> 00:03:23,507
Ah.
110
00:03:23,507 --> 00:03:27,424
♪
111
00:03:27,424 --> 00:03:29,557
[ Inhales deeply ]
Okay, let's do it.
112
00:03:29,557 --> 00:03:31,341
Good.
113
00:03:31,341 --> 00:03:37,478
♪
114
00:03:37,478 --> 00:03:40,350
Sandra: It's unbelievable
how busy we are.
115
00:03:40,350 --> 00:03:42,178
We just had
a birthday party
116
00:03:42,178 --> 00:03:44,224
for our
longest resident,
117
00:03:44,224 --> 00:03:45,225
Gretchen.
[ Chuckles ]
118
00:03:45,225 --> 00:03:46,356
She turned 106.
119
00:03:46,356 --> 00:03:48,402
She's been here
longer than I have.
120
00:03:48,402 --> 00:03:51,231
106. That's amazing.
Isn't it, Pop?
121
00:03:51,231 --> 00:03:53,102
That's amazing.
122
00:03:53,102 --> 00:03:54,364
Does she have anything to do
with the smell of--
123
00:03:54,364 --> 00:03:55,409
What is that?--
124
00:03:55,409 --> 00:03:56,497
urine and oatmeal?
125
00:03:57,541 --> 00:03:58,499
He's just joking.
126
00:03:58,499 --> 00:04:00,283
He's got this...
127
00:04:00,283 --> 00:04:02,154
Always had this weird
sense of humor.
128
00:04:02,154 --> 00:04:04,418
Oh, I-I-I love humor.
129
00:04:04,418 --> 00:04:07,072
Have you two ever heard
of Mervin the Magician?
130
00:04:07,072 --> 00:04:08,335
Comes here
a few times a year
131
00:04:08,335 --> 00:04:10,293
to do a show
for our residents.
132
00:04:10,293 --> 00:04:12,077
He has this handkerchief
133
00:04:12,077 --> 00:04:13,470
that he pulls out
of his mouth,
134
00:04:13,470 --> 00:04:17,169
[Laughing] and it
goes on and on and on.
135
00:04:17,169 --> 00:04:18,475
[ Quietly ] Speaking of
going on and on...
136
00:04:18,475 --> 00:04:21,304
Cracks me up every time.
[ Laughs ]
137
00:04:21,304 --> 00:04:22,566
And that's just one
of the activities
138
00:04:22,566 --> 00:04:24,394
that's covered
in our monthly fees.
139
00:04:24,394 --> 00:04:26,353
Come on. I'll show you
our model suite.
140
00:04:26,353 --> 00:04:27,354
Man: Okay, guys.
141
00:04:27,354 --> 00:04:29,094
Catch it.
142
00:04:29,094 --> 00:04:30,487
[ Indistinct conversation ]
143
00:04:30,487 --> 00:04:32,533
Woman:
I got it. I got it.
144
00:04:32,533 --> 00:04:33,534
Man #2: You said you
were gonna catch it.
145
00:04:33,534 --> 00:04:35,405
Rome: Hey, Pop?
146
00:04:35,405 --> 00:04:37,451
[ Chuckling ]
You comin'?
147
00:04:38,495 --> 00:04:39,540
Man #3: Get it, Henry.
148
00:04:39,540 --> 00:04:41,063
Woman:
Oh, you missed it.
149
00:04:41,063 --> 00:04:43,239
[ Indistinct conversation
continues ]
150
00:04:43,239 --> 00:04:44,675
Gary:
No, don't get the book.
151
00:04:44,675 --> 00:04:46,286
I'm getting
the book. Please don't get
152
00:04:46,286 --> 00:04:48,157
She--
She got the book.
153
00:04:48,157 --> 00:04:49,245
We need the book.
154
00:04:49,245 --> 00:04:50,290
You had a dream
about your dad.
155
00:04:50,290 --> 00:04:51,378
We have to analyze it.
156
00:04:51,378 --> 00:04:53,467
There's no need
to analyze anything,
157
00:04:53,467 --> 00:04:55,338
because while, technically,
it was a dream,
158
00:04:55,338 --> 00:04:56,557
it actually happened.
159
00:04:56,557 --> 00:04:59,255
There is a whole
chapter on that.
160
00:04:59,255 --> 00:05:03,215
Bloom, step away
from the dream journal.
161
00:05:03,215 --> 00:05:06,349
Fine. But at least--
just tell me what it was.
162
00:05:06,349 --> 00:05:07,568
Fine.
[ Chuckles ]
163
00:05:08,569 --> 00:05:09,570
Remember I told you,
164
00:05:09,570 --> 00:05:11,441
the night I went
over to Peter's,
165
00:05:11,441 --> 00:05:13,269
I went to my Dad's after?
166
00:05:13,269 --> 00:05:14,270
Mm-hmm.
167
00:05:14,270 --> 00:05:16,228
Well, that was
the dream I had.
168
00:05:16,228 --> 00:05:18,187
Went to his place
to pick up my laptop.
169
00:05:18,187 --> 00:05:19,231
He was sitting
on the couch,
170
00:05:19,231 --> 00:05:20,407
waiting for me.
171
00:05:20,407 --> 00:05:23,323
I sat next to him,
just the two of us,
172
00:05:23,323 --> 00:05:24,454
watching "Taxi."
[ Scoffs ]
173
00:05:24,454 --> 00:05:26,108
The TV show?
Yeah.
174
00:05:26,108 --> 00:05:27,544
It was the scene
where Reverend Jim
175
00:05:27,544 --> 00:05:29,329
was getting
his driver's license.
176
00:05:29,329 --> 00:05:31,287
Oh, I love
that episode.
177
00:05:31,287 --> 00:05:33,202
He was such a stoner.
178
00:05:33,202 --> 00:05:34,464
[ As Reverend Jim ]
"Okie doke." [ Chuckles ]
179
00:05:34,464 --> 00:05:35,465
[ Normal voice ]
Man, Christopher Lloyd
180
00:05:35,465 --> 00:05:37,380
is great
in everything he does.
181
00:05:37,380 --> 00:05:39,077
Anyway, that's it.
182
00:05:39,077 --> 00:05:40,470
That was the dream.
183
00:05:40,470 --> 00:05:42,167
We sat there
watching together,
184
00:05:42,167 --> 00:05:44,213
and then I woke up.
185
00:05:44,213 --> 00:05:45,475
It was just...
186
00:05:45,475 --> 00:05:46,563
It was so vivid, man.
187
00:05:46,563 --> 00:05:48,522
It-- It felt real.
188
00:05:48,522 --> 00:05:50,393
Mm.
189
00:05:50,393 --> 00:05:52,090
Mm-hmm.
190
00:05:52,090 --> 00:05:55,093
Alright, I-- I see you,
Miss Cleo.
191
00:05:55,093 --> 00:05:56,530
You're just bursting
at the seams over there.
192
00:05:56,530 --> 00:05:58,227
Go ahead.
Why don't you tell me--
193
00:05:58,227 --> 00:06:00,229
You had that dream because
tomorrow is Father's Day,
194
00:06:00,229 --> 00:06:01,578
and that was your dad
sending you a message
195
00:06:01,578 --> 00:06:03,406
that he is still
here with you.
196
00:06:05,190 --> 00:06:06,148
[ Smacks lips ]
Alright.
197
00:06:06,148 --> 00:06:07,410
Think about it.
198
00:06:07,410 --> 00:06:09,499
That was one of the worst nights
of your life,
199
00:06:09,499 --> 00:06:11,458
and that dream is your dad
letting you know
200
00:06:11,458 --> 00:06:13,416
that everything
is gonna be okay.
201
00:06:13,416 --> 00:06:16,201
Listen, Bloom...
202
00:06:16,201 --> 00:06:18,378
What you do with
recreational drugs
203
00:06:18,378 --> 00:06:20,205
on your own time
is your business.
204
00:06:20,205 --> 00:06:21,555
Just tell me that you
weren't dropping acid
205
00:06:21,555 --> 00:06:23,339
when you were pregnant
with my son.
206
00:06:23,339 --> 00:06:26,168
You can choose not to
believe it, but I do.
207
00:06:26,168 --> 00:06:27,125
[ Javi cries ]
208
00:06:27,125 --> 00:06:29,258
Dodging the question.
209
00:06:29,258 --> 00:06:30,520
Well played,
Reverend Jim.
210
00:06:30,520 --> 00:06:32,217
[ As Reverend Jim ]
"Okie doke."
211
00:06:32,217 --> 00:06:33,218
[ Normal voice ]
I'm coming, son.
212
00:06:33,218 --> 00:06:34,437
Daddy's here.
213
00:06:34,437 --> 00:06:36,570
Sandra:
Okay, here it is.
214
00:06:36,570 --> 00:06:39,660
This is our standard
studio suite.
215
00:06:40,530 --> 00:06:42,184
[ Chuckles ] Wow.
216
00:06:42,184 --> 00:06:44,491
This is really nice.
217
00:06:44,491 --> 00:06:46,318
Right, Pop?
218
00:06:46,318 --> 00:06:48,146
Your Grandma Celia
died on a bed
219
00:06:48,146 --> 00:06:49,452
with this
exact comforter.
220
00:06:49,452 --> 00:06:50,497
How'd you get it?
221
00:06:50,497 --> 00:06:51,498
Dad.
222
00:06:51,498 --> 00:06:53,369
W-Well,
most of our residents
223
00:06:53,369 --> 00:06:55,110
bring in their own furniture.
224
00:06:55,110 --> 00:06:56,459
This is just
a basic layout.
225
00:06:56,459 --> 00:06:58,461
Right.
The model unit.
226
00:06:58,461 --> 00:07:00,202
Doesn't that mean
this is supposed to be
227
00:07:00,202 --> 00:07:01,333
the nicest one?
228
00:07:03,379 --> 00:07:05,337
Hey, Sandra, could we get
a copy of the floor plan
229
00:07:05,337 --> 00:07:07,470
so that I can see what
furniture of his will fit?
230
00:07:07,470 --> 00:07:09,124
Sure.
I'll go grab it.
231
00:07:09,124 --> 00:07:11,300
Why bother?
Any standard-size coffin
232
00:07:11,300 --> 00:07:12,606
should fit in here
just fine.
233
00:07:14,564 --> 00:07:15,609
I'll be right back.
234
00:07:19,264 --> 00:07:20,396
What are you doing?
235
00:07:20,396 --> 00:07:22,180
If you keep that up,
they won't let you in.
236
00:07:22,180 --> 00:07:23,530
Oh, no.
237
00:07:23,530 --> 00:07:25,488
Does that mean I'll miss
Mervin the Magnificent?
238
00:07:25,488 --> 00:07:28,230
You said you were open
to looking at places.
239
00:07:28,230 --> 00:07:30,319
I am, but if this place were
any more depressing,
240
00:07:30,319 --> 00:07:32,626
I'd need some
of your happy pills.
241
00:07:32,626 --> 00:07:33,670
[ Sighs ]
242
00:07:33,670 --> 00:07:36,238
We're gonna have
to keep looking.
243
00:07:36,238 --> 00:07:37,544
Dad, this is the fifth place
we've looked at,
244
00:07:37,544 --> 00:07:40,329
and you've had a problem
with every one.
245
00:07:40,329 --> 00:07:41,809
There's no more looking.
246
00:07:41,809 --> 00:07:44,507
Plus, this is the only place
left with a slot available.
247
00:07:44,507 --> 00:07:47,249
Well, my only problem
with this place
248
00:07:47,249 --> 00:07:48,468
is that there's
a slot available.
249
00:07:48,468 --> 00:07:50,165
[ Sandra clears throat ]
250
00:07:50,165 --> 00:07:53,124
[ Chuckles awkwardly ]
Lovely place.
251
00:07:53,124 --> 00:07:54,604
Really like it.
252
00:07:54,604 --> 00:07:56,214
Nice.
253
00:07:59,261 --> 00:08:00,349
Look what I found.
254
00:08:00,349 --> 00:08:01,481
[ Sighs ]
You're incredible.
255
00:08:01,481 --> 00:08:03,221
Where did you
find that?
256
00:08:03,221 --> 00:08:04,571
I sweet-talked
an orderly...
257
00:08:04,571 --> 00:08:06,137
into telling me
258
00:08:06,137 --> 00:08:07,399
they sell them
in the gift shop.
259
00:08:07,399 --> 00:08:08,488
[ Both chuckle ]
260
00:08:09,576 --> 00:08:11,534
Thanks again
for being here, Nicole.
261
00:08:11,534 --> 00:08:13,493
I told the guys
to stand down,
262
00:08:13,493 --> 00:08:16,365
but it is really nice
having some company.
263
00:08:16,365 --> 00:08:17,540
I know how scary it is
264
00:08:17,540 --> 00:08:19,542
to do the parenting thing
on your own.
265
00:08:19,542 --> 00:08:21,370
So I'm happy to help.
266
00:08:21,370 --> 00:08:22,589
[ Elevator bell dings ]
267
00:08:22,589 --> 00:08:29,247
♪
268
00:08:29,247 --> 00:08:30,727
You're welcome. Bye.
269
00:08:30,727 --> 00:08:33,338
Hi, I'm looking for
Charlie-- uh, Charlotte Dixon.
270
00:08:33,338 --> 00:08:34,383
She's a patient here.
271
00:08:34,383 --> 00:08:35,558
Yeah, she went back
for surgery
272
00:08:35,558 --> 00:08:37,429
about a half hour ago.
273
00:08:37,429 --> 00:08:40,302
But that's her mom and dad
right over there.
274
00:08:40,302 --> 00:08:41,521
I wouldn't say no
to a tip.
275
00:08:41,521 --> 00:08:42,434
Oh.
276
00:08:42,434 --> 00:08:43,523
[ Both laugh ]
277
00:08:43,523 --> 00:08:45,263
No, actually, I'm--
278
00:08:45,263 --> 00:08:46,308
Forget it. Thanks.
279
00:08:46,308 --> 00:08:47,439
[ Laughs ]
280
00:08:47,439 --> 00:08:50,181
Oh, um... Oh, D.
281
00:08:50,181 --> 00:08:51,661
Thank God.
Did you get my messages?
282
00:08:51,661 --> 00:08:54,490
You mean your text messages
that you sent me telling me
283
00:08:54,490 --> 00:08:55,578
Charlie was going
into surgery?
284
00:08:55,578 --> 00:08:56,666
Yes, I got them,
285
00:08:56,666 --> 00:08:58,233
and I called you
like three times,
286
00:08:58,233 --> 00:08:59,321
and it kept
going to voicemail.
287
00:08:59,321 --> 00:09:00,583
Ah, sorry,
the phone died.
288
00:09:00,583 --> 00:09:02,411
How could you
agree to surgery
289
00:09:02,411 --> 00:09:04,152
without talking
to me first?
290
00:09:04,152 --> 00:09:05,283
Well,
there was no time.
291
00:09:05,283 --> 00:09:07,198
What do you mean,
there was no time?
292
00:09:07,198 --> 00:09:09,200
Uh, a spot opened up.
293
00:09:09,200 --> 00:09:11,333
The doctor didn't
want us to wait.
294
00:09:11,333 --> 00:09:13,422
I'm sorry.
Who are you?
295
00:09:13,422 --> 00:09:15,555
Uh, D, this is Nicole.
296
00:09:15,555 --> 00:09:17,469
She's been helping me
with Charlie.
297
00:09:17,469 --> 00:09:18,601
Oh.
298
00:09:20,342 --> 00:09:21,343
I should go.
299
00:09:21,343 --> 00:09:22,518
Probably.
300
00:09:24,476 --> 00:09:26,609
[ Luggage wheels rattle ]
301
00:09:28,568 --> 00:09:31,483
This is for Charlie,
for when she wakes up.[ Sighs ]
302
00:09:31,483 --> 00:09:32,572
Thank you.
303
00:09:32,572 --> 00:09:34,399
And I'm sorry.
304
00:09:37,664 --> 00:09:39,579
How dare you
come in here
305
00:09:39,579 --> 00:09:41,581
to tell what's best
for Charlie.
306
00:09:41,581 --> 00:09:43,452
Eddie, put yourself
in my shoes, okay?
307
00:09:43,452 --> 00:09:44,932
One minute,
I'm on an airplane,
308
00:09:44,932 --> 00:09:47,499
and then, the next minute,
my daughter is in surgery.
309
00:09:47,499 --> 00:09:48,631
Your daughter?
That's the problem.
310
00:09:48,631 --> 00:09:50,198
She's our daughter, D,
311
00:09:50,198 --> 00:09:51,634
but the second
Charlie was born,
312
00:09:51,634 --> 00:09:53,331
you acted like you're the mom
and I'm the babysitter.
313
00:09:53,331 --> 00:09:54,594
[ Sighs ]
That is so unfair.
314
00:09:54,594 --> 00:09:56,247
Yes, it is unfair!
315
00:09:56,247 --> 00:09:58,162
'Cause I'm her dad!
316
00:09:58,162 --> 00:10:00,251
So, if I need to make
a medical decision
317
00:10:00,251 --> 00:10:02,166
based on the advice
of a qualified doctor
318
00:10:02,166 --> 00:10:03,385
and the fact that
our child is in pain,
319
00:10:03,385 --> 00:10:04,604
that's exactly
what I'm gonna do!
320
00:10:04,604 --> 00:10:11,393
♪
321
00:10:11,393 --> 00:10:13,351
[ Door closes ]
322
00:10:13,351 --> 00:10:23,448
♪
323
00:10:26,234 --> 00:10:28,192
- Okay, okay. I got one.
- Okay.
324
00:10:28,192 --> 00:10:29,890
Perfect in every way.
325
00:10:29,890 --> 00:10:32,980
This guy is undeniably
the love of your life.
326
00:10:32,980 --> 00:10:34,895
You're so into him,
it's insane.
327
00:10:34,895 --> 00:10:36,070
But every time
you have sex,
328
00:10:36,070 --> 00:10:37,811
as soon as it's over,
329
00:10:37,811 --> 00:10:38,899
he calls his mom.
330
00:10:38,899 --> 00:10:40,291
Is that a dealbreaker?
331
00:10:40,291 --> 00:10:41,249
♪ What're you on tonight,
baby?♪
332
00:10:41,249 --> 00:10:42,903
Okay, wait-- wait,
so he's--
333
00:10:42,903 --> 00:10:44,121
he's calling his mom
334
00:10:44,121 --> 00:10:45,819
to talk about the sex
we just had, or--
335
00:10:45,819 --> 00:10:47,734
What is the context
of the call?
336
00:10:47,734 --> 00:10:48,952
Oh, he just
wants to check in.
337
00:10:48,952 --> 00:10:50,171
She was on his mind.
338
00:10:50,171 --> 00:10:52,216
That is a dealbreaker.
339
00:10:52,216 --> 00:10:54,697
Sophie Dixon!
No.
340
00:10:54,697 --> 00:10:56,743
This-- This guy
is your soulmate.
341
00:10:56,743 --> 00:10:58,048
You've written
songs about him.
342
00:10:58,048 --> 00:10:59,789
[ Groans softly ]
343
00:10:59,789 --> 00:11:00,964
Okay, okay.
344
00:11:02,270 --> 00:11:03,793
How soon after?
345
00:11:03,793 --> 00:11:04,968
Oh, still out of breath.
346
00:11:04,968 --> 00:11:06,056
No, that is a no-go!
No, no, no, no, no!
347
00:11:06,056 --> 00:11:07,188
Total no-go.
348
00:11:07,188 --> 00:11:08,798
[ Both laugh ]
349
00:11:08,798 --> 00:11:10,887
Touchdown!
350
00:11:10,887 --> 00:11:11,932
[ Imitates crowd cheering ]
351
00:11:11,932 --> 00:11:13,890
Alright, nobody come
in the bedroom
352
00:11:13,890 --> 00:11:15,283
for the next 15 minutes.
353
00:11:15,283 --> 00:11:17,764
Ooh, Mommy's either
wrapping Father's Day presents
354
00:11:17,764 --> 00:11:19,940
or pretty obviously
cheating on Daddy.
355
00:11:19,940 --> 00:11:21,071
- What do you think?
- Ha.
356
00:11:21,071 --> 00:11:22,812
If it's Eddie,
use protection.
357
00:11:22,812 --> 00:11:24,858
Our friend group can't afford
another love child.
358
00:11:24,858 --> 00:11:26,163
Oof.[ Chuckling ] Ooh-hoo-hoo.
359
00:11:26,163 --> 00:11:28,818
Daddy's still got
his good stuff.
360
00:11:28,818 --> 00:11:30,167
[ Cackles ]
Alright.
361
00:11:30,167 --> 00:11:32,039
I'm gonna tell you a story
about a man named--
362
00:11:32,039 --> 00:11:33,823
wait for it--
363
00:11:33,823 --> 00:11:34,824
Jed.
364
00:11:34,824 --> 00:11:36,217
It's a pretty sad tale.
365
00:11:36,217 --> 00:11:37,218
This poor guy
in the mountains--
366
00:11:37,218 --> 00:11:39,133
a mountaineer,
if you will.
367
00:11:39,133 --> 00:11:40,787
He can barely
keep his family fed.
368
00:11:40,787 --> 00:11:42,179
Then one day-- and this
is crazy, but it's true,
369
00:11:42,179 --> 00:11:45,139
and it rhymes--
our protagonist, Jed,
370
00:11:45,139 --> 00:11:47,750
was out shooting food,
371
00:11:47,750 --> 00:11:51,058
when, from the ground,
came a bubbling crude.
372
00:11:51,058 --> 00:11:52,233
Don't worry.
373
00:11:52,233 --> 00:11:53,234
I'm not gonna leave out
the best part,
374
00:11:53,234 --> 00:11:54,148
'cause I'm sure
you're wondering
375
00:11:54,148 --> 00:11:55,758
what a bubbling crude is.
376
00:11:55,758 --> 00:11:57,804
Well, it's oil, son.
377
00:11:57,804 --> 00:11:59,893
It's black gold,
Texas tea.
378
00:12:00,850 --> 00:12:02,896
It writes itself.
379
00:12:02,896 --> 00:12:04,027
Hmm.
380
00:12:04,941 --> 00:12:06,900
What are you
looking at?
381
00:12:06,900 --> 00:12:08,815
Huh?[ Javi babbles ]
382
00:12:08,815 --> 00:12:09,946
That's my dad.
383
00:12:11,208 --> 00:12:13,907
That's who
you're named after.
384
00:12:13,907 --> 00:12:16,083
You two actually
have a lot in common.
385
00:12:16,083 --> 00:12:18,781
When you both eat, more food
ends up on you than in you.
386
00:12:18,781 --> 00:12:20,043
Yeah.
[ Chuckles ]
387
00:12:22,829 --> 00:12:24,091
Really wish
you got to meet him.
388
00:12:26,006 --> 00:12:27,790
You would have loved him,
389
00:12:27,790 --> 00:12:30,837
almost as much as he
would have loved you, mijo.
390
00:12:32,055 --> 00:12:34,188
[ Javi giggles ]
391
00:12:34,188 --> 00:12:35,189
That's your number?
392
00:12:35,189 --> 00:12:36,799
Mm-hmm. Yep.
393
00:12:36,799 --> 00:12:38,192
Let me just make sure
you understand the question.
394
00:12:38,192 --> 00:12:40,803
The question was,
"If you were kidnapped,
395
00:12:40,803 --> 00:12:42,849
what's the lowest amount
your ransom could be set at
396
00:12:42,849 --> 00:12:44,198
that wouldn't be
offensive?"
397
00:12:44,198 --> 00:12:45,982
Yes, I know, and my answer
still stays the same--
398
00:12:45,982 --> 00:12:47,157
$50 million.
399
00:12:47,157 --> 00:12:48,811
[ Chuckles ]
400
00:12:48,811 --> 00:12:51,161
Oh, what? So you-- you
don't think I'm worth it?
401
00:12:52,119 --> 00:12:53,773
You hesitated!
Come on.
402
00:12:53,773 --> 00:12:54,991
[ Giggles ]
I-I did not hesitate.
403
00:12:54,991 --> 00:12:56,776
Excuse me,
Your Highness.
404
00:12:56,776 --> 00:12:59,126
You realize Patty Hearst's
ransom was $6 million, right?
405
00:12:59,126 --> 00:13:00,867
Yeah, and that
was in the '70s.
406
00:13:00,867 --> 00:13:02,129
I had to adjust
for inflation.
407
00:13:02,129 --> 00:13:03,130
Oh, inflation.
Mm-hmm.
408
00:13:03,130 --> 00:13:04,784
Ah, okay.
409
00:13:05,872 --> 00:13:07,917
No, wait. No, no, no.
Don't use autofill.
410
00:13:07,917 --> 00:13:09,440
You have to
fill it up slowly,
411
00:13:09,440 --> 00:13:10,920
because otherwise, you're just
gonna end up paying for gas
412
00:13:10,920 --> 00:13:12,139
that's not even
going in the car.
413
00:13:12,139 --> 00:13:13,967
The octane vaporizes.
414
00:13:14,924 --> 00:13:16,186
Okay,
that's not a thing.
415
00:13:16,186 --> 00:13:18,885
Yes, it is.
416
00:13:18,885 --> 00:13:21,801
I will get you
a giant Slurpee right now
417
00:13:21,801 --> 00:13:24,107
if you can tell me what
octane is without Googling it.
418
00:13:24,107 --> 00:13:25,935
Fine.
Octane is, obviously,
419
00:13:25,935 --> 00:13:28,024
the thing
in the gas that...
420
00:13:28,024 --> 00:13:30,070
Thing in the gas that...?
421
00:13:30,070 --> 00:13:31,245
...octivates the fuel.
422
00:13:31,245 --> 00:13:32,942
Come on.
Octivates?
423
00:13:32,942 --> 00:13:34,161
Yeah. Okay.
424
00:13:35,118 --> 00:13:36,859
Looks like we're going Dutch
on the Slurpees.
425
00:13:36,859 --> 00:13:37,860
But, hey,
426
00:13:37,860 --> 00:13:39,122
you're worth
$50 million.
427
00:13:39,122 --> 00:13:40,950
Pretty sure
you can afford it.
428
00:13:40,950 --> 00:13:47,087
♪
429
00:13:47,087 --> 00:13:50,046
Uh, Daddy.
[ Scoffs ]
430
00:13:50,046 --> 00:13:53,006
Did you know that our son
is already talking?
431
00:13:53,006 --> 00:13:55,878
I did not, but I like that
you're calling me Daddy.
432
00:13:55,878 --> 00:13:58,054
[ As Javi ] Okay, Daddy,
don't nake it neird.
433
00:13:58,054 --> 00:13:59,186
[ Chuckles ]
434
00:13:59,186 --> 00:14:00,927
That's so stupid.
[ Scoffs ]
435
00:14:00,927 --> 00:14:03,799
[ Normal voice ]
Don't call our son stupid.
436
00:14:03,799 --> 00:14:05,192
[ As Javi ] Yeah,
don't call ne stupid.
437
00:14:05,192 --> 00:14:07,934
[ Scoffs ]
I would never call you stupid.
438
00:14:07,934 --> 00:14:09,022
[ Knock on door ]
439
00:14:09,022 --> 00:14:10,023
[ Gasps with
normal voice ]
440
00:14:10,023 --> 00:14:12,068
[ As Javi ]
Who could nat be?
441
00:14:12,068 --> 00:14:13,853
You're surprisingly good
at that.
442
00:14:13,853 --> 00:14:14,984
[ Laughs with
normal voice ]
443
00:14:14,984 --> 00:14:17,030
Your talk show
has guests, huh?
444
00:14:17,030 --> 00:14:18,118
[ Normal voice ]
Mm-hmm.
445
00:14:20,076 --> 00:14:21,077
Dan Dixon.
446
00:14:21,077 --> 00:14:22,122
What are you
doing here?
447
00:14:22,122 --> 00:14:23,253
Um...
448
00:14:25,952 --> 00:14:29,216
I, um-- I-I-I was
on my way to the--
449
00:14:29,216 --> 00:14:32,219
the-- the dog park,
and then I realized,
450
00:14:32,219 --> 00:14:35,265
"Hey, I don't have a dog,
but do you know who does?
451
00:14:35,265 --> 00:14:37,050
My old pal--"Why don't you just say
452
00:14:37,050 --> 00:14:38,181
that she called you
to come cheer me up
453
00:14:38,181 --> 00:14:40,923
because tomorrow's
Father's Day?
454
00:14:40,923 --> 00:14:43,230
[ As Javi ] See, I told you
he wouldn't question it.
455
00:14:43,230 --> 00:14:44,884
[ Chuckles ]
456
00:14:46,886 --> 00:14:48,061
[ Knock on door ]
457
00:14:49,018 --> 00:14:51,151
[ Chuckling ]
Oh, wow.
458
00:14:51,151 --> 00:14:53,893
Look at you
with that diploma.
459
00:14:53,893 --> 00:14:55,198
So, you gonna frame it
or you gonna carry it
460
00:14:55,198 --> 00:14:57,113
with you
- everywhere you go? - I don't know.
461
00:14:57,113 --> 00:14:58,201
Maybe I'll get two
and do both.
462
00:14:58,201 --> 00:14:59,942
[ Both laugh ]
463
00:14:59,942 --> 00:15:02,205
I, uh-- I just wanted
to catch you before you left,
464
00:15:02,205 --> 00:15:03,206
let you know how much
you've meant to me this year.
465
00:15:03,206 --> 00:15:04,207
[ Cellphone buzzes ]
466
00:15:04,207 --> 00:15:05,861
Wait, wait,
hold that thought,
467
00:15:05,861 --> 00:15:08,908
because I really want to hear
how great I am.
468
00:15:08,908 --> 00:15:10,170
Oh, it's Gina.
469
00:15:10,170 --> 00:15:11,998
One second.
470
00:15:11,998 --> 00:15:13,390
Hey, babe, what's up?
471
00:15:13,390 --> 00:15:14,957
When you took your dad
on that tour this morning,
472
00:15:14,957 --> 00:15:17,046
I thought they told you
they had a slot open.
473
00:15:17,046 --> 00:15:18,308
Yeah, they-- they did.
Why?
474
00:15:18,308 --> 00:15:20,310
[ Sighs ] I just called
to make a deposit,
475
00:15:20,310 --> 00:15:22,922
and Sandra said they didn't
have any more rooms.
476
00:15:22,922 --> 00:15:24,227
She said she could
put him on a waitlist.
477
00:15:24,227 --> 00:15:25,968
The waitlist?
No, no, no.
478
00:15:25,968 --> 00:15:27,013
She told me--
479
00:15:27,013 --> 00:15:28,971
Oh, my God.
480
00:15:28,971 --> 00:15:30,973
He tanked it.
481
00:15:30,973 --> 00:15:32,018
Hold on.
482
00:15:32,018 --> 00:15:33,323
Maddox,
it's about my dad.
483
00:15:33,323 --> 00:15:34,977
Can I call you later?
484
00:15:34,977 --> 00:15:36,892
Of course.
Good luck.
485
00:15:36,892 --> 00:15:37,937
Thank you.
486
00:15:38,372 --> 00:15:40,243
Unbelievable!
487
00:15:40,243 --> 00:15:41,984
That was the only
assisted-living facility
488
00:15:41,984 --> 00:15:44,856
within a 30-mile radius
that still had an opening,
489
00:15:44,856 --> 00:15:46,989
and he tanked it, deliberately.
490
00:15:46,989 --> 00:15:49,252
[ Sighs ] I don't know what
I'm gonna do, Gina.
491
00:15:49,252 --> 00:15:51,080
We're out of options.
492
00:15:51,080 --> 00:15:53,909
♪
493
00:15:59,567 --> 00:16:00,785
You sure you don't
want any nachos?
494
00:16:00,785 --> 00:16:01,786
Oh, no, no.
495
00:16:01,786 --> 00:16:02,787
Uh, actually,
after watching that,
496
00:16:02,787 --> 00:16:04,441
I might never eat again.
497
00:16:04,441 --> 00:16:05,834
Come on, just...
No, I'm good.
498
00:16:05,834 --> 00:16:07,749
The smell of that cheese
is pungent.
499
00:16:09,185 --> 00:16:10,578
Maybe it's the octane.
500
00:16:10,578 --> 00:16:12,449
Well, excuse you.
[ Chuckles ]
501
00:16:12,449 --> 00:16:14,451
Okay, where did you
even hear that?
502
00:16:14,451 --> 00:16:16,410
[ Chuckles ]
My dad taught me.
503
00:16:16,410 --> 00:16:17,541
He always had
these life hacks.
504
00:16:17,541 --> 00:16:18,629
Like, you know,
if you ever want
505
00:16:18,629 --> 00:16:20,544
to take the leaves
off of rosemary,
506
00:16:20,544 --> 00:16:22,807
you just pull the steam
through a colander.
507
00:16:22,807 --> 00:16:25,723
How often did your dad
use rosemary?
508
00:16:25,723 --> 00:16:27,377
[ Both chuckle ]
509
00:16:27,377 --> 00:16:29,814
What? Did your parents ever
teach you any life hacks?
510
00:16:29,814 --> 00:16:32,643
Besides avoiding
deportation...?
511
00:16:32,643 --> 00:16:35,516
Oh, well, that's better
than the colander trick.
512
00:16:35,516 --> 00:16:36,560
[ Both chuckle ]
513
00:16:36,560 --> 00:16:37,909
Uh, my dad died
514
00:16:37,909 --> 00:16:40,477
when my mom was still
pregnant with me.
515
00:16:40,477 --> 00:16:42,871
I never got the chance
to meet him.
516
00:16:42,871 --> 00:16:44,786
Well, that must be tough.
517
00:16:46,440 --> 00:16:48,485
Honestly,
it's kinda hard
518
00:16:48,485 --> 00:16:49,791
to miss someone
I never knew.
519
00:16:50,792 --> 00:16:51,880
Yeah.
520
00:16:53,708 --> 00:16:55,623
I don't know if it's better
to have the memories
521
00:16:55,623 --> 00:16:57,799
or if, sometimes,
I wish I never did.
522
00:16:59,496 --> 00:17:00,758
How'd you find out?
523
00:17:02,586 --> 00:17:04,110
Okay, I'm sorry.
524
00:17:04,110 --> 00:17:05,546
You don't have to answer--No, no, no,
no, no, no, no.
525
00:17:05,546 --> 00:17:07,504
No, it's okay.
It's...
526
00:17:07,504 --> 00:17:10,725
[ Guitar playing ]
527
00:17:10,725 --> 00:17:12,640
I was in school.
528
00:17:13,684 --> 00:17:17,471
Um, honestly,
just like any other day.
529
00:17:17,471 --> 00:17:20,561
Younger Sophie: ♪ Rows and flows
of angel hair ♪
530
00:17:20,561 --> 00:17:22,432
I was in my third-period
music class.
531
00:17:22,432 --> 00:17:23,781
♪ And ice cream castles
532
00:17:23,781 --> 00:17:25,827
I was so excited to show
everyone the song
533
00:17:25,827 --> 00:17:27,872
I had been practicing
for my dad's birthday.
534
00:17:27,872 --> 00:17:31,615
♪ And feather canyons
everywhere ♪
535
00:17:31,615 --> 00:17:35,837
♪ I've looked
at clouds that way ♪
536
00:17:35,837 --> 00:17:40,755
♪ I've looked at clouds
from both sides now ♪
537
00:17:40,755 --> 00:17:44,933
♪ From up and down,
and still somehow ♪
538
00:17:44,933 --> 00:17:49,720
♪ It's clouds' illusions
I recall ♪
539
00:17:49,720 --> 00:17:53,420
♪ I really
don't know clouds ♪
540
00:17:53,420 --> 00:17:55,422
Sophie,
please stop playing.
541
00:17:55,422 --> 00:17:58,425
[ Somber music plays ]
542
00:17:58,425 --> 00:18:08,652
♪
543
00:18:08,652 --> 00:18:09,827
Your mom's here.
544
00:18:09,827 --> 00:18:16,660
♪
545
00:18:16,660 --> 00:18:17,748
Mom?
546
00:18:17,748 --> 00:18:20,838
♪
547
00:18:20,838 --> 00:18:22,884
Delilah:
Honey, it's Dad.
548
00:18:22,884 --> 00:18:43,644
♪
549
00:18:43,644 --> 00:18:48,518
I didn't find out
until after that he...
550
00:18:49,519 --> 00:18:51,739
You know, how it happened.
[ Sniffles ]
551
00:18:51,739 --> 00:18:55,569
[ Exhales deeply ]
552
00:18:55,569 --> 00:18:58,789
I'm so sorry, Soph.
553
00:19:01,792 --> 00:19:02,837
I'm sorry you
didn't get to sing
554
00:19:02,837 --> 00:19:04,534
that song for your dad.
555
00:19:06,710 --> 00:19:08,712
Actually, I did.
556
00:19:11,454 --> 00:19:12,934
I sang it for him
at his funeral.
557
00:19:15,893 --> 00:19:17,895
Quite a bit after a bit of...
558
00:19:17,895 --> 00:19:19,810
Gary: Mnh-mnh.
559
00:19:19,810 --> 00:19:21,638
Was there always
a TV there?
560
00:19:21,638 --> 00:19:22,639
[ Indistinct chatter
on television]
561
00:19:22,639 --> 00:19:24,815
Yeah,
nothing gets by you.
562
00:19:24,815 --> 00:19:26,687
I made a very strong argument
to Maggie
563
00:19:26,687 --> 00:19:29,603
for why we needed
an air hockey table.
564
00:19:29,603 --> 00:19:31,866
We compromised and got
the TV she wanted.
565
00:19:31,866 --> 00:19:33,911
[ Chuckles ]
Man: Well, boys, looks like they're headed for the canyon!
566
00:19:33,911 --> 00:19:36,653
[ Horse whinnies] Let's ride! Yah!
567
00:19:36,653 --> 00:19:39,482
Woman: This entire collection
of fabulous face cream--
568
00:19:39,482 --> 00:19:42,442
Man: Roger that. Fighters
on the move. Vortex is closing.
569
00:19:42,442 --> 00:19:46,489
Oh, my God! Just-- Just pick
a channel, any channel.
570
00:19:46,489 --> 00:19:48,622
What happened to young,
sweet, zit-faced Danny?
571
00:19:48,622 --> 00:19:50,711
Huh?
You've changed.
572
00:19:50,711 --> 00:19:53,496
Here.
Knock yourself out.
573
00:19:53,496 --> 00:19:54,715
Whatever
the next channel is,
574
00:19:54,715 --> 00:19:56,456
we're gonna watch it
and we're gonna love it.
575
00:19:56,456 --> 00:19:57,805
[ Sighs ]
576
00:19:57,805 --> 00:20:00,460
What does
a yellow light mean?
577
00:20:00,460 --> 00:20:01,461
Oh, my God.
578
00:20:01,461 --> 00:20:02,462
- Give me that.
- What?
579
00:20:02,462 --> 00:20:03,680
Nothing, it's nothing. Nothing.
580
00:20:03,680 --> 00:20:05,508
Nothing, nothing,
nothing, nothing.
581
00:20:05,508 --> 00:20:06,683
No.
Not nothing.
582
00:20:06,683 --> 00:20:07,902
- Something!
- Watch out.
583
00:20:07,902 --> 00:20:10,513
My-- My baby mama
just took a tab of acid.
584
00:20:10,513 --> 00:20:13,690
No, Bloom, that is not my dad
trying to talk to me.
585
00:20:13,690 --> 00:20:15,736
It totally is, Mendez.
586
00:20:15,736 --> 00:20:16,650
Okay, what's happening?
587
00:20:16,650 --> 00:20:17,912
Okay, last night,
588
00:20:17,912 --> 00:20:19,740
he had a dream
that he and his dad
589
00:20:19,740 --> 00:20:21,611
were watching
this exact scene,
590
00:20:21,611 --> 00:20:23,874
and just now, you guys
happened to choose
591
00:20:23,874 --> 00:20:25,528
the channel
that it is on.
592
00:20:25,528 --> 00:20:26,790
That seems like more
than a coincidence to me.
593
00:20:26,790 --> 00:20:28,531
It should be noted that
that's probably
594
00:20:28,531 --> 00:20:31,534
one of the 10 most popular
scenes in sitcom history,
595
00:20:31,534 --> 00:20:32,622
so, I don't know,
596
00:20:32,622 --> 00:20:34,450
I'm not sure
if that's my dad
597
00:20:34,450 --> 00:20:35,582
trying to tap me
on the shoulder.
598
00:20:35,582 --> 00:20:36,800
Why are you
making it so hard
599
00:20:36,800 --> 00:20:37,888
for your dad
to get through to you?
600
00:20:37,888 --> 00:20:40,630
The guy just died.
He's exhausted.
601
00:20:40,630 --> 00:20:42,806
How much more on the nose
does he have to be?
602
00:20:42,806 --> 00:20:44,721
Alright. Danny, you're gonna
have to be the tie--
603
00:20:44,721 --> 00:20:46,462
Please don't make me
the tie breaker.
604
00:20:46,462 --> 00:20:47,811
It's gotta be you.
605
00:20:47,811 --> 00:20:50,466
Look, Javi's
not even on solids.
606
00:20:50,466 --> 00:20:51,598
Yeah.
Alright.
607
00:20:51,598 --> 00:20:52,599
Dan Dixon.
608
00:20:52,599 --> 00:20:53,687
Dan Dixon?
609
00:20:53,687 --> 00:20:54,731
That's what
I call him.
610
00:20:54,731 --> 00:20:55,819
That's his name.
611
00:20:55,819 --> 00:20:57,952
Okay, how popular
is this TV show?
612
00:20:57,952 --> 00:20:59,432
[ Chuckles ]
613
00:20:59,432 --> 00:21:01,869
- I mean, it's old.
- Ooh, good question.
614
00:21:01,869 --> 00:21:04,480
On Entertainment Weekly's list
of the 100 most popular
615
00:21:04,480 --> 00:21:07,527
shows of all time,
it ranks above "Frasier"...Ooh.
616
00:21:07,527 --> 00:21:09,964
..."Muppet Show,"
"Survivor"...
617
00:21:09,964 --> 00:21:11,705
Which is probably why
618
00:21:11,705 --> 00:21:13,533
it's on TV
somewhere in the world
619
00:21:13,533 --> 00:21:14,795
every second
of every day.
620
00:21:14,795 --> 00:21:16,579
Yeah, no,
I'm sorry, Maggie,
621
00:21:16,579 --> 00:21:18,538
I'm gonna have to go
with coincidence.[ Exhales sharply ]
622
00:21:18,538 --> 00:21:20,583
Well,
don't apologize to me.
623
00:21:20,583 --> 00:21:21,976
Apologize
to his dead dad,
624
00:21:21,976 --> 00:21:23,804
who has been
working his ass off
625
00:21:23,804 --> 00:21:25,632
to try to get
a message to you.
626
00:21:25,632 --> 00:21:27,460
Dead dad?
That's what I call him!
627
00:21:27,460 --> 00:21:29,592
[ Chuckles ]
Ugh!
628
00:21:30,767 --> 00:21:31,812
Stick with dudes.
629
00:21:31,812 --> 00:21:32,943
[ Laughs ]
630
00:21:32,943 --> 00:21:34,815
Huh?
631
00:21:34,815 --> 00:21:37,644
Charlie did
incredibly well.
632
00:21:37,644 --> 00:21:39,950
They were able to drain
the abscess without any trouble.
633
00:21:39,950 --> 00:21:41,909
She'll probably
be sleeping off and on
634
00:21:41,909 --> 00:21:43,693
for the rest of the day,
635
00:21:43,693 --> 00:21:44,999
and she should feel better
in no time.
636
00:21:44,999 --> 00:21:46,740
Oh, thank you.
637
00:21:46,740 --> 00:21:49,482
But it's a good thing
we got her in when we did.
638
00:21:49,482 --> 00:21:50,700
Once it spreads
beyond the ear,
639
00:21:50,700 --> 00:21:52,572
it can progress
to other areas,
640
00:21:52,572 --> 00:21:55,531
like even the brain.
641
00:21:55,531 --> 00:21:57,446
Oh, thank you.
Thank you so much.
642
00:21:57,446 --> 00:21:58,491
Mm.
643
00:21:58,491 --> 00:22:00,580
[ Monitor beeping ]
644
00:22:02,495 --> 00:22:04,671
Hey,
I'm-- I'm really sorry
645
00:22:04,671 --> 00:22:06,455
for being
so terrible earlier.
646
00:22:06,455 --> 00:22:07,978
I just was worried,
647
00:22:07,978 --> 00:22:09,893
and not being able
to see her, and I--
648
00:22:09,893 --> 00:22:12,809
I'm--
I'm sorry, too.
649
00:22:12,809 --> 00:22:14,637
How about
we make a pact
650
00:22:14,637 --> 00:22:16,726
that we are both
allowed to be terrible
651
00:22:16,726 --> 00:22:18,511
when our daughter
is in the hospital?
652
00:22:18,511 --> 00:22:19,642
[ Chuckles ]
Deal.
653
00:22:19,642 --> 00:22:29,826
♪
654
00:22:29,826 --> 00:22:32,525
So, who's this sweet woman
you're seeing
655
00:22:32,525 --> 00:22:35,832
that I so rudely
scared off?
656
00:22:35,832 --> 00:22:40,576
I mean, she clearly has
great taste in stuffed animals.
657
00:22:40,576 --> 00:22:41,751
You mean Nicole?
658
00:22:41,751 --> 00:22:43,797
And I'm not seeing her.
659
00:22:43,797 --> 00:22:44,841
We're just friends.
660
00:22:44,841 --> 00:22:46,887
Charlie: Mama?
661
00:22:46,887 --> 00:22:49,716
Hey.
You did so good.
662
00:22:49,716 --> 00:22:50,891
I'm okay.
663
00:22:50,891 --> 00:22:51,892
Oh. [ Chuckles ]
664
00:22:51,892 --> 00:22:53,589
[ Sniffles ]
665
00:22:53,589 --> 00:22:55,504
I'm so glad
you're okay.
666
00:22:57,506 --> 00:22:59,595
Rome: Hey, Maddox.
What are you...?
667
00:22:59,595 --> 00:23:01,771
Clark?
W-What's going on?
668
00:23:01,771 --> 00:23:03,904
C-Come in. Sorry.
Come in. Please.
669
00:23:03,904 --> 00:23:05,906
Uh, sorry to show up unannounced.
670
00:23:05,906 --> 00:23:07,777
I just-- I wanted
to thank you again
671
00:23:07,777 --> 00:23:09,910
for everything
this year.
672
00:23:09,910 --> 00:23:13,783
Um, I-- I really don't know
if I would have gotten
673
00:23:13,783 --> 00:23:16,525
to where I am
if it weren't for you.
674
00:23:16,525 --> 00:23:18,745
Yeah, you--
you really helped us.
675
00:23:18,745 --> 00:23:20,660
And tomorrow
is Father's Day,
676
00:23:20,660 --> 00:23:22,531
so I just wanted
to say thanks.
677
00:23:22,531 --> 00:23:24,925
Aw, guys.
Thank you.
678
00:23:24,925 --> 00:23:26,927
But that's not the only
reason we're here.
679
00:23:28,885 --> 00:23:30,539
I heard you
talking to Gina earlier
680
00:23:30,539 --> 00:23:32,715
about your dad not getting
into that living facility.
681
00:23:32,715 --> 00:23:34,500
And you want
to take him for me?
682
00:23:34,500 --> 00:23:36,850
That is really generous.
Thank you so much.
683
00:23:36,850 --> 00:23:38,895
Okay. Maybe not that.
684
00:23:38,895 --> 00:23:41,942
Uh, but we do have
something just as good.
685
00:23:41,942 --> 00:23:43,770
I'm on the board
of Lakeview Senior Living.
686
00:23:43,770 --> 00:23:44,945
I'm not sure if you're
familiar with it?
687
00:23:44,945 --> 00:23:46,512
Oh, we're
familiar with it.
688
00:23:46,512 --> 00:23:47,687
Yeah. One of the nicest
places we saw.
689
00:23:47,687 --> 00:23:49,515
In fact,
my dad even liked it.
690
00:23:49,515 --> 00:23:51,995
You know, that waiting list
is like a mile long.
691
00:23:51,995 --> 00:23:53,127
It is.
692
00:23:53,127 --> 00:23:54,694
But I put a call in
to the director,
693
00:23:54,694 --> 00:23:56,870
and Connie said
they have a vacancy.
694
00:23:56,870 --> 00:23:58,088
Before they go
to the waitlist,
695
00:23:58,088 --> 00:23:59,742
shes's willing to give
the spot to your dad,
696
00:23:59,742 --> 00:24:01,831
if you want it.
697
00:24:01,831 --> 00:24:03,485
He's kidding, right?
Y-You're kidding right?
698
00:24:03,485 --> 00:24:04,965
Of course we want it.
699
00:24:04,965 --> 00:24:06,009
The only thing is, you'd have
to move him in right away
700
00:24:06,009 --> 00:24:07,794
so it seems like
he was next in line.
701
00:24:07,794 --> 00:24:10,579
Wow. Guys...
702
00:24:10,579 --> 00:24:12,538
[ Chuckles softly ]
703
00:24:12,538 --> 00:24:13,539
I don't know
what to say.
704
00:24:13,539 --> 00:24:14,670
It's the least
we can do
705
00:24:14,670 --> 00:24:16,890
after everything
you've done for us.
706
00:24:16,890 --> 00:24:17,978
This is so much nicer
707
00:24:17,978 --> 00:24:19,632
than the gift card
Brie got me.
708
00:24:19,632 --> 00:24:20,937
[ Chuckles ]
Thank you.
709
00:24:20,937 --> 00:24:22,548
Thank you.
710
00:24:23,679 --> 00:24:24,941
Hey, if we're up and
on the road by 9:00,
711
00:24:24,941 --> 00:24:26,029
you can make it
back home in time
712
00:24:26,029 --> 00:24:27,857
for Father's Day dinner
with Rome.
713
00:24:27,857 --> 00:24:28,989
Oh, great.
714
00:24:28,989 --> 00:24:30,686
You have toothpaste
I can borrow?
715
00:24:30,686 --> 00:24:31,774
You don't have
any toothpaste?
716
00:24:31,774 --> 00:24:33,689
We've been on the road
for two days.
717
00:24:33,689 --> 00:24:36,605
[ Chuckles ]
Wow. So judgy.
718
00:24:36,605 --> 00:24:37,606
Mine ran out
this morning.
719
00:24:37,606 --> 00:24:38,651
Okay, well,
I'm just saying,
720
00:24:38,651 --> 00:24:40,609
you have a lot
of Halloween candy
721
00:24:40,609 --> 00:24:41,784
for someone
with no toothpaste.
722
00:24:41,784 --> 00:24:42,959
[ Both chuckle ]
723
00:24:42,959 --> 00:24:44,874
Fine,
come get your glob.
724
00:24:46,833 --> 00:24:47,877
Okay.
725
00:24:47,877 --> 00:24:48,965
What?
726
00:24:48,965 --> 00:24:51,620
[ Laughing ]
What on earth are those?
727
00:24:52,795 --> 00:24:54,580
[ As Grogu ]
Love my Grogu boxers, I do.
728
00:24:54,580 --> 00:24:56,146
[ Both chuckle ]
729
00:24:56,146 --> 00:24:58,018
[ Normal voice ] These are
the only clean ones I have left.
730
00:24:58,018 --> 00:24:59,933
Perfect in every way,
731
00:24:59,933 --> 00:25:01,804
but that's why I have
a lot of garbage bags.
732
00:25:01,804 --> 00:25:02,849
They're all
full of laundry.
733
00:25:02,849 --> 00:25:04,590
Mm.
734
00:25:04,590 --> 00:25:05,765
Is that
a dealbreaker?
735
00:25:05,765 --> 00:25:12,859
♪
736
00:25:12,859 --> 00:25:14,861
[ Breathes shakily ]
737
00:25:15,775 --> 00:25:16,776
Sorry. I--
738
00:25:16,776 --> 00:25:24,610
♪
739
00:25:24,610 --> 00:25:26,786
Wait, wait, wait.
740
00:25:26,786 --> 00:25:29,571
Are you sure
you're okay with this?
741
00:25:29,571 --> 00:25:31,007
I'm sure. Okay.
742
00:25:31,007 --> 00:25:38,058
♪
743
00:25:42,105 --> 00:25:48,111
♪
744
00:25:48,111 --> 00:25:49,896
Hello.
745
00:25:49,896 --> 00:25:51,071
Hi.
746
00:25:51,071 --> 00:25:53,073
[ Both chuckle ]
747
00:25:53,073 --> 00:25:54,335
How long have you been
watching me?
748
00:25:54,335 --> 00:25:57,164
Eh, about 90 minutes?
749
00:25:57,164 --> 00:25:59,122
[ Chuckles ]
I'm kidding. [ Chuckles ]
750
00:25:59,122 --> 00:26:01,821
Well, a minute or two.
751
00:26:01,821 --> 00:26:02,996
You look cute
when you're sleeping.
752
00:26:03,997 --> 00:26:06,129
Well,
I wouldn't know.
753
00:26:06,129 --> 00:26:07,261
I've never seen it.
754
00:26:07,261 --> 00:26:09,045
[ Both chuckle ]
755
00:26:09,045 --> 00:26:10,220
Thank you.
No problem.
756
00:26:11,918 --> 00:26:13,876
So, last night was fun.
757
00:26:13,876 --> 00:26:16,139
It was fun,
wasn't it?
758
00:26:16,139 --> 00:26:18,098
Mm-hmm.
759
00:26:18,098 --> 00:26:19,099
[ Cellphone rings ]
760
00:26:19,099 --> 00:26:20,187
Oh.
761
00:26:20,187 --> 00:26:21,841
[ Sighs ]
762
00:26:21,841 --> 00:26:23,320
Uh, okay,
hold on a second.
763
00:26:25,932 --> 00:26:26,889
It's Gina.
764
00:26:26,889 --> 00:26:28,151
That's a dealbreaker.
765
00:26:28,151 --> 00:26:30,023
Oh, okay, for the record,
I didn't call her.
766
00:26:30,023 --> 00:26:32,242
She called me,
and technically,
767
00:26:32,242 --> 00:26:33,983
she's not my mom.
Mm-hmm.
768
00:26:33,983 --> 00:26:35,028
Well, don't let it
go to voicemail.
769
00:26:35,028 --> 00:26:36,072
Okay.
Come on.
770
00:26:36,072 --> 00:26:37,117
Okay.
771
00:26:38,118 --> 00:26:40,076
Hey, Gina.
772
00:26:40,076 --> 00:26:41,164
No, no, we're up.
773
00:26:41,164 --> 00:26:43,036
We've been up.
774
00:26:43,950 --> 00:26:45,908
Tyrell: Yeah, we're just about
to get back on the road.
775
00:26:45,908 --> 00:26:48,171
We should be home
in a few hours?
776
00:26:48,171 --> 00:26:49,956
[ Chuckles ]
777
00:26:49,956 --> 00:26:53,046
Yeah, I-I can't wait
to see you, too.
778
00:26:53,046 --> 00:26:55,222
I missed you guys
so much.
779
00:26:56,266 --> 00:26:57,964
Danny:
It was nice of Maggie
780
00:26:57,964 --> 00:27:00,009
to let us sneak away
during nap time.
781
00:27:00,009 --> 00:27:02,185
Yeah, definitely made
the right choice coming here
782
00:27:02,185 --> 00:27:04,100
to take our minds off
Father's Day.
783
00:27:04,100 --> 00:27:05,275
Father's Day.
784
00:27:05,275 --> 00:27:07,800
- Father's Day.
- Happy Father's Day.
785
00:27:07,800 --> 00:27:09,932
See what I did?
I took the happy out of it.
786
00:27:09,932 --> 00:27:11,020
Smart.
787
00:27:11,020 --> 00:27:12,065
Happy Father's Day.
788
00:27:12,065 --> 00:27:13,066
Table for two?
789
00:27:13,066 --> 00:27:14,458
- Yes, please.
- Perfect.
790
00:27:14,458 --> 00:27:16,852
I have a busboy cleaning off
a two-top right now.
791
00:27:16,852 --> 00:27:19,246
Oh, uh, do you think we could
have a booth, actually?
792
00:27:19,246 --> 00:27:21,117
Oh, sorry.
793
00:27:21,117 --> 00:27:22,902
Because it's such
a busy day,
794
00:27:22,902 --> 00:27:25,295
we have to reserve the booths
for parties of three or more.
795
00:27:27,907 --> 00:27:31,127
Well, we would be a party of
three, but my dad died.
796
00:27:31,127 --> 00:27:33,260
Yeah. Like,
he-- he just died.
797
00:27:33,260 --> 00:27:35,044
Actually, we would have been
a party of four,
798
00:27:35,044 --> 00:27:36,916
but my dad died, too.
799
00:27:36,916 --> 00:27:38,918
And that happened
when he was 11.
800
00:27:38,918 --> 00:27:40,093
How sad is that?
801
00:27:40,093 --> 00:27:41,137
Really sad.
802
00:27:41,137 --> 00:27:42,399
Super sad.
803
00:27:42,399 --> 00:27:45,054
Not as sad as this being
his first Father's Day
804
00:27:45,054 --> 00:27:46,099
without his old man.
805
00:27:46,099 --> 00:27:47,056
Ah, it's okay.
806
00:27:47,056 --> 00:27:49,058
I'll just make it
all about
807
00:27:49,058 --> 00:27:51,017
me being a dad
to my new baby.
808
00:27:51,017 --> 00:27:52,932
[ Chuckles ]
He got me this.
809
00:27:52,932 --> 00:27:55,195
Yeah, 'cause
the real #1 died.
810
00:27:55,195 --> 00:27:56,849
And my dad.
That's right.
811
00:27:56,849 --> 00:27:58,328
So I moved up
a couple notches.
812
00:28:00,896 --> 00:28:02,245
Let me see about
that booth.
813
00:28:02,245 --> 00:28:04,247
Ah, you're so kind.
Thank you.
814
00:28:04,247 --> 00:28:06,162
Our dads
would have loved you.
815
00:28:08,295 --> 00:28:09,252
I'm getting
French toast.
816
00:28:09,252 --> 00:28:11,037
Yeah, totally
French toast.
817
00:28:16,956 --> 00:28:18,261
Hey, Dad,
have you read this?
818
00:28:19,306 --> 00:28:21,830
I lost
my reading glasses.
819
00:28:21,830 --> 00:28:22,918
Why didn't you tell me?
820
00:28:22,918 --> 00:28:24,354
Since when do you
listen to me?
821
00:28:24,354 --> 00:28:27,140
Fine.
I'll read it for you.
822
00:28:28,141 --> 00:28:30,273
They have a walking club
at 9:30 every morning,
823
00:28:30,273 --> 00:28:33,059
or you can do water aerobics
in the indoor pool.
824
00:28:33,059 --> 00:28:34,930
Dad, this-- this place
is perfect.
825
00:28:34,930 --> 00:28:37,846
The kitchen staff
is available 24/7.
826
00:28:37,846 --> 00:28:39,108
They've got a movie room downstairs.
827
00:28:39,108 --> 00:28:41,154
What more could you
possibly want?
828
00:28:41,154 --> 00:28:44,200
You can try to sell me
on this place all you like,
829
00:28:44,200 --> 00:28:45,985
but all you're doing
it putting me somewhere
830
00:28:45,985 --> 00:28:47,203
I don't want to be
831
00:28:47,203 --> 00:28:49,902
because you don't
want to deal with me.
832
00:28:49,902 --> 00:28:51,207
You know
it's not like that.
833
00:28:51,207 --> 00:28:53,035
What is it like?
834
00:28:53,035 --> 00:28:57,823
♪
835
00:28:57,823 --> 00:29:00,086
How would you
like to live here?
836
00:29:01,870 --> 00:29:04,003
I didn't think so.
837
00:29:04,003 --> 00:29:11,358
♪
838
00:29:13,926 --> 00:29:15,101
Delilah: Third nap today.
839
00:29:15,101 --> 00:29:18,321
Can't wait for Charlie
to be up at 3:00 a.m.
840
00:29:20,019 --> 00:29:24,153
Thank you for letting me
have her for so long.
841
00:29:24,153 --> 00:29:26,068
It really means
everything to me.
842
00:29:26,068 --> 00:29:27,896
I'm not "letting you."
843
00:29:27,896 --> 00:29:29,898
She is your daughter.
844
00:29:29,898 --> 00:29:31,378
Our daughter.
845
00:29:34,207 --> 00:29:36,426
[ Cellphone buzzes ]
846
00:29:36,426 --> 00:29:37,906
Oh.
It's Nicole.
847
00:29:37,906 --> 00:29:39,081
Oh.
848
00:29:39,081 --> 00:29:40,082
Tell her I say hi.
849
00:29:40,082 --> 00:29:42,041
[ Chuckles ]
850
00:29:42,041 --> 00:29:43,303
Hey.
Nicole: Hey. Is she up?
851
00:29:43,303 --> 00:29:45,000
Yeah,
she's doing great.
852
00:29:45,000 --> 00:29:46,001
I'm gonna come, okay?
853
00:29:46,001 --> 00:29:48,090
No. N-No need
to leave work.
854
00:29:48,090 --> 00:29:49,613
D and I
got it covered. Okay.
855
00:29:49,613 --> 00:29:51,050
Thank you for everything, though.
Oh, my God.
856
00:29:51,050 --> 00:29:52,312
Oh, oh, oh.
857
00:29:52,312 --> 00:29:54,357
And Charlie loves
the little stuffed turtle.
858
00:29:54,357 --> 00:29:56,969
Aww.
She named it Shelly.
859
00:29:56,969 --> 00:29:58,100
She's doing
this little dance.
860
00:29:58,100 --> 00:29:59,406
We're calling it
the Shelly Shuffle.
861
00:29:59,406 --> 00:30:00,407
[ Laughs]
I need to send you a video.
862
00:30:00,407 --> 00:30:02,017
This thing
is going to go viral.
863
00:30:02,017 --> 00:30:02,975
[ Chuckles ]
Seriously?
864
00:30:02,975 --> 00:30:04,324
Y-Yes.
Totally.
865
00:30:04,324 --> 00:30:05,934
I'd love to see it.
866
00:30:05,934 --> 00:30:07,109
Alright. I have to go,
though, okay?
867
00:30:07,109 --> 00:30:09,285
Okay. Um, well,
thanks for checking in.
868
00:30:09,285 --> 00:30:10,286
I'm gonna
call you later.
869
00:30:10,286 --> 00:30:11,244
Okay.
870
00:30:11,244 --> 00:30:12,941
Alright, bye.
871
00:30:14,029 --> 00:30:15,291
Pretty good friend.
872
00:30:15,291 --> 00:30:16,553
[ Chuckles softly ]
873
00:30:16,553 --> 00:30:19,252
You know, missing work
to be there for you
874
00:30:19,252 --> 00:30:21,297
and buying
your daughter gifts,
875
00:30:21,297 --> 00:30:23,169
making you laugh.
876
00:30:23,169 --> 00:30:25,171
Yeah,
she's incredible,
877
00:30:25,171 --> 00:30:27,216
but it's really
not like that.
878
00:30:27,216 --> 00:30:29,088
Why not?
879
00:30:29,088 --> 00:30:31,133
I mean,
she seems great.
880
00:30:31,133 --> 00:30:33,005
Charlie
obviously likes her.
881
00:30:33,005 --> 00:30:34,484
And, you know,
882
00:30:34,484 --> 00:30:36,095
even though she caught me
at a pretty angry moment,
883
00:30:36,095 --> 00:30:38,314
it didn't escape me that
she's also quite beautiful.
884
00:30:38,314 --> 00:30:40,099
Yeah.
885
00:30:40,099 --> 00:30:42,231
But it's complicated.
886
00:30:42,231 --> 00:30:44,190
More complicated than us?
887
00:30:44,190 --> 00:30:46,061
Believe it or not,
it is.
888
00:30:46,061 --> 00:30:47,236
[ Chuckles ]
889
00:30:47,236 --> 00:30:49,151
How is that possible?
890
00:30:50,152 --> 00:30:51,937
Nicole's the person
who hit me.
891
00:30:51,937 --> 00:30:56,202
♪
892
00:30:56,202 --> 00:30:58,334
I bet these are
the first clean sheets
893
00:30:58,334 --> 00:31:00,336
Tyrell's slept on
since he left for college.
894
00:31:02,121 --> 00:31:03,209
He used sheets, right?
895
00:31:03,209 --> 00:31:04,427
Lie to me
if you have to.
896
00:31:07,300 --> 00:31:10,085
I put my dad in a home
on Father's Day.
897
00:31:10,085 --> 00:31:12,435
Do I get like a "Best Sons Ever"
plaque or something?
898
00:31:12,435 --> 00:31:14,133
Rome.
What? He said it himself.
899
00:31:14,133 --> 00:31:15,221
I-I don't know if
I'm putting him in there
900
00:31:15,221 --> 00:31:16,396
because it's
what's best for him
901
00:31:16,396 --> 00:31:18,267
or because it's
what's best for me.
902
00:31:19,965 --> 00:31:21,357
You know, when I left him there,
he didn't even fight me on it,
903
00:31:21,357 --> 00:31:24,056
as if he just gave up.
904
00:31:24,056 --> 00:31:26,275
Finally, he does
what I ask him to,
905
00:31:26,275 --> 00:31:27,929
for the first time ever,
906
00:31:27,929 --> 00:31:29,452
and I still feel bad.
907
00:31:29,452 --> 00:31:36,416
♪
908
00:31:36,416 --> 00:31:40,333
If you want to go get him
and bring him here,
909
00:31:40,333 --> 00:31:42,030
I think you should.
910
00:31:42,030 --> 00:31:44,163
No. G-Gina.
What about Tyrell?
911
00:31:44,163 --> 00:31:45,294
We don't have enough room
for everyone.
912
00:31:45,294 --> 00:31:47,079
We'll make it work.
913
00:31:48,210 --> 00:31:49,951
Just go get your dad.
914
00:31:49,951 --> 00:31:55,261
♪
915
00:31:55,261 --> 00:31:57,437
I love you.
916
00:31:58,438 --> 00:32:00,527
I'll go get
the grumpy old man.
917
00:32:01,354 --> 00:32:03,356
How on earth can you
be friends with her
918
00:32:03,356 --> 00:32:04,357
after what she did,
919
00:32:04,357 --> 00:32:05,967
after what she
put you through?
920
00:32:05,967 --> 00:32:07,186
It wasn't doing anyone
any good
921
00:32:07,186 --> 00:32:10,058
for me to keep being angry
about what happened.
922
00:32:10,058 --> 00:32:13,975
And in order for me
to move on from the accident,
923
00:32:13,975 --> 00:32:15,368
I needed
to forgive her, too.
924
00:32:15,368 --> 00:32:17,022
And she's
a good person.
925
00:32:17,022 --> 00:32:18,023
[ Scoffs ]
926
00:32:18,023 --> 00:32:20,286
No, D, she is.
927
00:32:20,286 --> 00:32:21,287
She just made a mistake.
928
00:32:21,287 --> 00:32:23,028
A terrible one.
929
00:32:23,028 --> 00:32:26,335
Yeah, and if anyone knows
anything about that, it's us.
930
00:32:29,164 --> 00:32:32,124
All the hurt we caused
all the people we loved.
931
00:32:33,429 --> 00:32:36,258
How could I expect
to get forgiveness
932
00:32:36,258 --> 00:32:38,260
if I couldn't give it
to someone else?
933
00:32:41,437 --> 00:32:44,136
Wow, I...
934
00:32:44,136 --> 00:32:47,269
I don't know that I-- I'd be
able to do what you're doing.
935
00:32:47,269 --> 00:32:48,357
[ Chuckles ]
936
00:32:48,357 --> 00:32:49,445
Honestly,
I didn't know
937
00:32:49,445 --> 00:32:52,100
if I was gonna
be able to, either.
938
00:32:52,100 --> 00:32:55,277
But she owned
her mistake.
939
00:32:55,277 --> 00:32:57,453
And the more time
I spend with her,
940
00:32:57,453 --> 00:33:00,326
she's pretty incredible.
941
00:33:00,326 --> 00:33:02,502
[ Chuckles ]
942
00:33:03,503 --> 00:33:05,026
What?
943
00:33:05,026 --> 00:33:06,288
Nothing. Nothing.
944
00:33:06,288 --> 00:33:09,030
It's just,
just from what I've seen,
945
00:33:09,030 --> 00:33:12,033
I-I think that she wants to be
more than just friends,
946
00:33:12,033 --> 00:33:15,036
and from listening to the way
you talk about her,
947
00:33:15,036 --> 00:33:17,212
I'm wondering if maybe
that's what you want, too.
948
00:33:17,212 --> 00:33:19,301
D, I am telling you,
it is not like that.
949
00:33:19,301 --> 00:33:22,348
Okay, yeah, I know.
You're just two very attractive,
950
00:33:22,348 --> 00:33:25,351
close friends who spend
a ton of time together.
951
00:33:25,351 --> 00:33:26,613
[ Chuckles ]
952
00:33:26,613 --> 00:33:29,398
Look, all I'm saying is,
if you do like her,
953
00:33:29,398 --> 00:33:33,011
I'm pretty sure
she likes you back.
954
00:33:33,011 --> 00:33:35,100
And even though
it's complicated,
955
00:33:35,100 --> 00:33:36,318
that's never
stopped you before.
956
00:33:36,318 --> 00:33:37,754
[ Both chuckle ]
957
00:33:37,754 --> 00:33:39,495
So, I don't know, if that's
something that you want,
958
00:33:39,495 --> 00:33:44,022
I think that
you should consider it.
959
00:33:44,022 --> 00:33:45,545
You deserve
to be happy.
960
00:33:48,461 --> 00:33:50,289
Danny: And that's just it.
I mean, think about it.
961
00:33:50,289 --> 00:33:52,378
Why haven't they made
a good umbrella?
962
00:33:52,378 --> 00:33:53,379
They're always
such a hassle.
963
00:33:53,379 --> 00:33:55,163
I mean, they get wet,
964
00:33:55,163 --> 00:33:56,208
then you gotta put them
down somewhere,
965
00:33:56,208 --> 00:33:57,383
and then you forget them.
966
00:33:57,383 --> 00:33:59,080
Okay.
967
00:33:59,080 --> 00:34:00,081
Here's my idea.
968
00:34:00,081 --> 00:34:02,083
From now on,
no one anywhere
969
00:34:02,083 --> 00:34:03,258
owns their own umbrella.
970
00:34:03,258 --> 00:34:05,347
Ah, I see
where you're going,
971
00:34:05,347 --> 00:34:06,392
and I love it.
972
00:34:06,392 --> 00:34:08,089
World becomes a huge
973
00:34:08,089 --> 00:34:09,134
take-a-penny,
leave-a-penny jar.
974
00:34:09,134 --> 00:34:11,223
It's raining outside,
there's a--
975
00:34:11,223 --> 00:34:12,441
there's an umbrella
by the door,
976
00:34:12,441 --> 00:34:13,442
you have at it.
977
00:34:13,442 --> 00:34:15,314
And that is why
you're #1 Dad.
978
00:34:15,314 --> 00:34:17,229
That's beautiful.
You're solving a problem
979
00:34:17,229 --> 00:34:18,273
while at the same time
980
00:34:18,273 --> 00:34:20,145
inherently making us all
a community.
981
00:34:20,145 --> 00:34:22,103
Well, thank you
for getting it, Dan. Cheers.
982
00:34:22,103 --> 00:34:23,104
[ Keys clatter ]
983
00:34:23,104 --> 00:34:24,062
Oops.
984
00:34:26,107 --> 00:34:27,152
Man: I got it.
985
00:34:27,152 --> 00:34:28,240
- Thank you.
- Thank you very much.
986
00:34:28,240 --> 00:34:29,328
No problem.
987
00:34:30,329 --> 00:34:32,200
Happy Father's Day.
988
00:34:32,200 --> 00:34:40,121
♪
989
00:34:40,121 --> 00:34:42,123
Did you see
who that was?
990
00:34:42,123 --> 00:34:44,169
Yeah.
991
00:34:44,169 --> 00:34:45,387
Yeah,
I change my vote.
992
00:34:47,172 --> 00:34:48,347
I believe.
993
00:34:48,347 --> 00:34:56,529
♪
994
00:34:56,529 --> 00:34:58,270
[ Clicks tongue ]
Hey, Dad?
995
00:35:02,100 --> 00:35:03,318
Hey, Pop?
996
00:35:05,190 --> 00:35:07,409
Hey, excuse me.
997
00:35:07,409 --> 00:35:09,237
Have you seen
the grumpy guy
998
00:35:09,237 --> 00:35:10,456
that just
moved in here?
999
00:35:10,456 --> 00:35:12,414
Oh, he's long gone.
1000
00:35:12,414 --> 00:35:19,247
♪
1001
00:35:23,599 --> 00:35:27,647
♪
1002
00:35:27,647 --> 00:35:28,735
E-Excuse me.
1003
00:35:28,735 --> 00:35:30,258
Um, one of your
newer tenants,
1004
00:35:30,258 --> 00:35:31,477
I believe,
has gone missing.
1005
00:35:31,477 --> 00:35:32,652
Taller
Black gentleman.
1006
00:35:32,652 --> 00:35:34,436
Walter:
"That's amazing. Uh...
1007
00:35:34,436 --> 00:35:35,568
Just one pill a day
1008
00:35:35,568 --> 00:35:37,657
and your
memory's improved?
1009
00:35:37,657 --> 00:35:39,398
What's it called?"He looks
just like that.
1010
00:35:39,398 --> 00:35:41,748
Thank you.
"Um. Hey, Rose?
1011
00:35:41,748 --> 00:35:42,749
What's the name
of those pills
1012
00:35:42,749 --> 00:35:44,664
I take for my memory?"
1013
00:35:44,664 --> 00:35:47,623
[ Laughter ]
1014
00:35:47,623 --> 00:35:49,277
Dad.
1015
00:35:49,277 --> 00:35:51,671
Rome. What are you
doing back here?
1016
00:35:53,586 --> 00:35:56,676
I wanted to wish you
a Happy Father's Day.
1017
00:35:56,676 --> 00:35:58,547
Well,
isn't that sweet?
1018
00:35:58,547 --> 00:35:59,635
That table's
for making out,
1019
00:35:59,635 --> 00:36:00,723
and this table's
for playing cards.
1020
00:36:00,723 --> 00:36:02,377
[ All chuckle ]
1021
00:36:02,377 --> 00:36:03,639
Son, meet
Tyrone Colchester.
1022
00:36:03,639 --> 00:36:04,727
Hey, we went
to high school together.
1023
00:36:04,727 --> 00:36:06,729
Where he got us
suspended for a week
1024
00:36:06,729 --> 00:36:08,644
after that senior prank
we pulled.
1025
00:36:08,644 --> 00:36:09,645
[ Laughter ]
1026
00:36:09,645 --> 00:36:11,343
You got suspended?!
1027
00:36:11,343 --> 00:36:12,648
Tell him how.
1028
00:36:12,648 --> 00:36:15,434
We stole three goats
from the local petting zoo.
1029
00:36:15,434 --> 00:36:16,870
[ Laughter ]
1030
00:36:16,870 --> 00:36:18,654
No, wait, wait, I-I need--
Uh, excuse me, Tyrone,
1031
00:36:18,654 --> 00:36:20,743
this man broke a rule?
1032
00:36:20,743 --> 00:36:22,354
That's not
the half of it.
1033
00:36:22,354 --> 00:36:23,659
We painted
numbers on them.
1034
00:36:23,659 --> 00:36:26,749
1, 2, and 4.
1035
00:36:26,749 --> 00:36:28,534
Then we released them
into the school.
1036
00:36:28,534 --> 00:36:30,492
[ Laughter ]
1037
00:36:30,492 --> 00:36:31,667
They spent half a day
1038
00:36:31,667 --> 00:36:34,409
looking for
goat number three!
1039
00:36:34,409 --> 00:36:37,369
[ Laughter ]
1040
00:36:37,369 --> 00:36:38,413
Come on, son,
sit down.
1041
00:36:38,413 --> 00:36:40,285
We'll deal you in.
1042
00:36:40,285 --> 00:36:41,460
Did you bring
any cash?
1043
00:36:42,548 --> 00:36:43,636
I don't think
I'm gonna need any.
1044
00:36:43,636 --> 00:36:46,856
[ Laughter ]
1045
00:36:48,510 --> 00:36:49,511
Is this
the handsome one?
1046
00:36:49,511 --> 00:36:50,512
No, that's
the other one.
1047
00:36:50,512 --> 00:36:52,384
[ Laughs ]
1048
00:36:52,384 --> 00:36:53,515
I'll deal.
1049
00:36:53,515 --> 00:36:55,430
Eddie: Thanks
for meeting me.
1050
00:36:55,430 --> 00:36:57,563
Nicole:
Is everything okay?
1051
00:36:57,563 --> 00:37:00,479
Look, you have been...
1052
00:37:00,479 --> 00:37:02,524
absolutely incredible,
1053
00:37:02,524 --> 00:37:04,613
showing up
for me and Charlie,
1054
00:37:04,613 --> 00:37:06,354
but I think maybe
I've been leaning on you
1055
00:37:06,354 --> 00:37:07,747
a little too much,
1056
00:37:07,747 --> 00:37:09,705
and I know I said I wanted
to be friends, and I do,
1057
00:37:09,705 --> 00:37:12,404
but, uh, I feel like
maybe I've been
1058
00:37:12,404 --> 00:37:14,797
giving you
some mixed signals.
1059
00:37:17,626 --> 00:37:19,715
Honestly, um...
1060
00:37:19,715 --> 00:37:22,544
I think
I have been, too.
1061
00:37:22,544 --> 00:37:23,676
After my marriage,
1062
00:37:23,676 --> 00:37:25,721
I never thought
I would meet anyone
1063
00:37:25,721 --> 00:37:27,854
who would be as nice to me
as you are.
1064
00:37:29,682 --> 00:37:31,727
But I know it's more
complicated than that.
1065
00:37:34,339 --> 00:37:35,383
It is.
1066
00:37:37,472 --> 00:37:38,647
I was talking to Delilah,
1067
00:37:38,647 --> 00:37:41,389
and she was wondering
if maybe
1068
00:37:41,389 --> 00:37:44,349
there was something more
going on here,
1069
00:37:44,349 --> 00:37:45,741
and I just realized
I needed to be
1070
00:37:45,741 --> 00:37:46,786
as honest with you
as possible,
1071
00:37:46,786 --> 00:37:49,528
because I know
you've been hurt,
1072
00:37:49,528 --> 00:37:52,444
and I do not want to be
another person who hurts you.
1073
00:37:56,535 --> 00:37:57,492
Can I ask you
something?
1074
00:37:57,492 --> 00:37:58,798
Of course.
1075
00:37:58,798 --> 00:38:00,582
Why didn't
things work out
1076
00:38:00,582 --> 00:38:02,671
with you and Delilah?
1077
00:38:02,671 --> 00:38:05,413
Well, I think,
for us...
1078
00:38:05,413 --> 00:38:06,588
[ Inhales deeply ]
1079
00:38:06,588 --> 00:38:08,329
...the timing
was just never right.
1080
00:38:10,375 --> 00:38:12,594
Well,
for what it's worth,
1081
00:38:12,594 --> 00:38:14,814
I can tell how much
you care about her.
1082
00:38:14,814 --> 00:38:18,644
So, if your timing
ever does work out,
1083
00:38:18,644 --> 00:38:20,515
don't run away
from that.
1084
00:38:23,388 --> 00:38:24,780
Well, thanks to you,
I literally can't.
1085
00:38:24,780 --> 00:38:27,783
[ Laughs ]
1086
00:38:27,783 --> 00:38:29,611
I walked
right into that.
1087
00:38:29,611 --> 00:38:31,396
Walked? Now you're just
being mean.
1088
00:38:31,396 --> 00:38:34,399
[ Chuckles ]
Okay. You got it? Yeah.
1089
00:38:34,399 --> 00:38:35,748
Well, this is me.
1090
00:38:35,748 --> 00:38:37,489
Oh, this one?
1091
00:38:37,489 --> 00:38:38,664
This one?
1092
00:38:38,664 --> 00:38:40,361
Wait, no, you live
with Rome and Regina?
1093
00:38:40,361 --> 00:38:41,754
I love them.
They're good people.
1094
00:38:41,754 --> 00:38:43,364
[ Chuckles ]
Okay.
1095
00:38:43,364 --> 00:38:46,411
Listen, uh, thanks again
for last night.
1096
00:38:46,411 --> 00:38:48,587
I had a lot of fun.
1097
00:38:48,587 --> 00:38:51,503
Um, actually, can--
1098
00:38:51,503 --> 00:38:54,593
can we keep what happened
just between us?
1099
00:38:56,464 --> 00:38:57,596
Y-Yeah, we can--
1100
00:38:57,596 --> 00:38:59,424
Oh, my God.
1101
00:38:59,424 --> 00:39:00,425
You're back.
1102
00:39:00,425 --> 00:39:01,513
[ Chuckles ]
1103
00:39:01,513 --> 00:39:02,731
Hi, Soph.
You wanna come in?
1104
00:39:02,731 --> 00:39:03,819
Uh, no, no,
it's okay.
1105
00:39:03,819 --> 00:39:05,386
I want to go see Charlie
and my mom.
1106
00:39:05,386 --> 00:39:06,648
Oh, my goodness.
Look at you.
1107
00:39:06,648 --> 00:39:08,476
I want to hear--See you later, Tyrell.
1108
00:39:08,476 --> 00:39:09,825
Y-- I'll see...
1109
00:39:09,825 --> 00:39:11,349
Are you hungry?[ Elevator bell dings ]
1110
00:39:11,349 --> 00:39:12,480
Because I made
your favorite meal.
1111
00:39:12,480 --> 00:39:13,612
Get inside.
1112
00:39:13,612 --> 00:39:15,614
You know, I have
missed you so much.
1113
00:39:15,614 --> 00:39:17,398
Now, are you
getting taller?
1114
00:39:17,398 --> 00:39:19,487
I'm getting shorter.
Come on.
1115
00:39:19,487 --> 00:39:20,749
[ Sighs ]
1116
00:39:20,749 --> 00:39:23,752
♪
1117
00:39:23,752 --> 00:39:26,407
Hey.
1118
00:39:26,407 --> 00:39:27,452
Is Charlie asleep?
1119
00:39:27,452 --> 00:39:28,540
Yeah.
1120
00:39:28,540 --> 00:39:29,671
What is this?
1121
00:39:29,671 --> 00:39:31,804
That is
your Father's Day gift.
1122
00:39:31,804 --> 00:39:33,632
Charlie
made it for you.
1123
00:39:33,632 --> 00:39:34,850
Oh, and then you
wrapped it.
1124
00:39:34,850 --> 00:39:36,374
[ Chuckles ]
1125
00:39:36,374 --> 00:39:37,549
She wanted to do it
all by herself.
1126
00:39:37,549 --> 00:39:38,811
Be careful, because
it goes from gift wrap
1127
00:39:38,811 --> 00:39:40,552
to gift very fast.
1128
00:39:40,552 --> 00:39:42,467
Hmm.
1129
00:39:42,467 --> 00:39:45,557
[ Laughing ]
Oh! Wow.
1130
00:39:45,557 --> 00:39:47,559
Aww!
Look at that.
1131
00:39:47,559 --> 00:39:49,735
And the big peanut--
that's me.
1132
00:39:49,735 --> 00:39:51,867
And is this my wheelchair
or the Batmobile?
1133
00:39:51,867 --> 00:39:53,782
Hmm. You tell me,
Bruce Wayne.
1134
00:39:53,782 --> 00:39:55,567
[ Both chuckle ]
1135
00:39:57,656 --> 00:39:59,788
She wanted you to have
a family portrait.
1136
00:39:59,788 --> 00:40:02,487
♪
1137
00:40:02,487 --> 00:40:03,749
Happy Father's Day.
1138
00:40:03,749 --> 00:40:07,448
♪
1139
00:40:07,448 --> 00:40:10,451
Uh, I'm gonna go because
Sophie got home,
1140
00:40:10,451 --> 00:40:12,453
and, uh,
I'll see you tomorrow.
1141
00:40:12,453 --> 00:40:14,499
- Yeah.
- Okay.
1142
00:40:14,499 --> 00:40:15,804
I'll, uh...
1143
00:40:15,804 --> 00:40:20,548
I'll check in with you,
and, um--
1144
00:40:21,680 --> 00:40:23,464
Hey, I just--
1145
00:40:23,464 --> 00:40:25,466
I wanted to say
that I'm really sorry
1146
00:40:25,466 --> 00:40:30,515
for taking so much time
with Charlie away from you.
1147
00:40:31,777 --> 00:40:34,432
Thank you
for saying that.
1148
00:40:34,432 --> 00:40:35,433
And I know
it took a lot
1149
00:40:35,433 --> 00:40:36,477
for you
to forgive Nicole.
1150
00:40:36,477 --> 00:40:38,697
And-- And I hope,
one day--
1151
00:40:38,697 --> 00:40:40,699
one day,
you can forgive me, too.
1152
00:40:40,699 --> 00:40:45,399
♪ And it's me you need to show
1153
00:40:45,399 --> 00:40:49,447
♪ How deep is your love?
1154
00:40:49,447 --> 00:40:51,492
♪
1155
00:40:51,492 --> 00:40:53,146
That is amazing.
1156
00:40:53,146 --> 00:40:54,843
See, I told you that
your dad was trying to send you a message.
1157
00:40:54,843 --> 00:40:56,802
All you had to do
was listen. If you think
1158
00:40:56,802 --> 00:40:58,499
popping in
to say hello,
1159
00:40:58,499 --> 00:41:01,502
I'm sorry,
but I do not agree.
1160
00:41:01,502 --> 00:41:02,721
Are you kidding me?
1161
00:41:02,721 --> 00:41:04,462
How can you still
not believe that?
1162
00:41:04,462 --> 00:41:05,506
Because after today,
1163
00:41:05,506 --> 00:41:09,771
I know that he's with me
all the time.
1164
00:41:09,771 --> 00:41:11,730
♪ I know your eyes
in the morning sun ♪
1165
00:41:11,730 --> 00:41:12,818
That's so sweet.
1166
00:41:12,818 --> 00:41:14,384
Yeah.
1167
00:41:14,384 --> 00:41:15,777
Reminds me
of this dream that
1168
00:41:15,777 --> 00:41:17,387
I used to have
when I was a little girl... Ooh.
1169
00:41:17,387 --> 00:41:18,606
...where my grandma--Ooh. Sorry,
one second.
1170
00:41:18,606 --> 00:41:20,521
Wha-- Uh,
he's still here.
1171
00:41:20,521 --> 00:41:21,609
Oh, good.
1172
00:41:21,609 --> 00:41:22,523
And he's saying
something, but--
1173
00:41:22,523 --> 00:41:23,916
Papa,
what are you saying?
1174
00:41:23,916 --> 00:41:25,700
He's saying, uh,
"Mijo, if you love me
1175
00:41:25,700 --> 00:41:27,093
and yourself,
1176
00:41:27,093 --> 00:41:30,444
you will run, not walk,
from this woo-woo dream
1177
00:41:30,444 --> 00:41:32,402
that your girlfriend
is about to bore you with."
1178
00:41:32,402 --> 00:41:33,534
Woo-woo?
His words.
1179
00:41:33,534 --> 00:41:35,536
That does sound
exactly like him.
1180
00:41:35,536 --> 00:41:36,755
Ah.
Come on.
1181
00:41:36,755 --> 00:41:39,409
We spent like two whole days
on your dream.
1182
00:41:39,409 --> 00:41:40,672
You're the one who said
the man was exhausted
1183
00:41:40,672 --> 00:41:41,760
and I need
to listen to him.
1184
00:41:41,760 --> 00:41:43,631
Wait, hold up.
Uh, Papa?
1185
00:41:43,631 --> 00:41:44,763
Yeah, go for Gary.
1186
00:41:44,763 --> 00:41:46,547
Okay, really fun.
1187
00:41:46,547 --> 00:41:47,679
You guys have fun.
1188
00:41:47,679 --> 00:41:48,593
Goodnight.
1189
00:41:48,593 --> 00:41:50,551
♪ How deep is your love?
1190
00:41:50,551 --> 00:41:51,857
[ Chuckles ]
1191
00:41:51,857 --> 00:41:52,858
Hey, Bloom?
1192
00:41:52,858 --> 00:41:54,686
Hmm?
1193
00:41:54,686 --> 00:41:56,426
Thank you.
1194
00:41:56,426 --> 00:41:58,777
♪ 'Cause we're living
in a world of fools ♪
1195
00:41:58,777 --> 00:41:59,821
Happy Father's Day.
1196
00:41:59,821 --> 00:42:02,694
♪ Breaking us down
1197
00:42:02,694 --> 00:42:06,872
♪ When they all
should let us be ♪
1198
00:42:06,872 --> 00:42:08,830
Happy Father's Day, Pop.
1199
00:42:08,830 --> 00:42:14,836
♪ We belong to you and me
1200
00:42:20,799 --> 00:42:49,001
♪
1201
00:42:49,051 --> 00:42:53,601
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
82450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.