All language subtitles for A Million Little Things s05e09 Fathers Day.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:02,741 This is my son. 2 00:00:02,741 --> 00:00:04,221 Your dad must be so happy. 3 00:00:04,221 --> 00:00:06,136 His dad just passed away. 4 00:00:08,182 --> 00:00:10,488 Previously on "A Million Little Things"... 5 00:00:10,488 --> 00:00:12,403 I am not a girl. 6 00:00:12,403 --> 00:00:15,145 Do you think that you could talk to my parents for me? 7 00:00:15,145 --> 00:00:17,321 I think you both could use some more of that special time. 8 00:00:18,322 --> 00:00:21,064 It's time to start talking about assisted living. 9 00:00:21,064 --> 00:00:23,197 It seems like you two have this all worked out. 10 00:00:23,197 --> 00:00:24,241 We do, Pop. 11 00:00:24,241 --> 00:00:26,113 Okay, then. 12 00:00:26,113 --> 00:00:28,419 I want to take Charlie and go back to France. 13 00:00:28,419 --> 00:00:30,378 They've been away for so long now, 14 00:00:30,378 --> 00:00:32,162 it feels like I've missed my shot. 15 00:00:32,162 --> 00:00:33,990 It's never too late. 16 00:00:33,990 --> 00:00:35,339 Oh, hey, D, there's actually something I want 17 00:00:35,339 --> 00:00:36,384 to talk to you about. 18 00:00:36,384 --> 00:00:38,342 I want Charlie to come visit me. 19 00:00:38,342 --> 00:00:40,170 How has it been having her back? 20 00:00:40,170 --> 00:00:41,084 Amazing. 21 00:00:41,084 --> 00:00:43,086 Danny. Everything okay? 22 00:00:43,086 --> 00:00:45,480 Danny: Something is really wrong with Charlie. 23 00:00:47,134 --> 00:00:50,050 [ Laughter on television] 24 00:00:50,050 --> 00:00:51,442 What does a yellow light mean? 25 00:00:51,442 --> 00:00:53,270 [ Door opens ] Bobby: Slow down. 26 00:00:53,270 --> 00:00:55,098 [ Door closes ] Reverend Jim: Okay. 27 00:00:55,098 --> 00:00:56,360 [ Woman laughs on television] 28 00:00:56,360 --> 00:00:57,405 Reverend Jim: [ Distorted ] What... 29 00:00:57,405 --> 00:01:01,365 [ Laughter on television] 30 00:01:01,365 --> 00:01:03,193 ...does a yellow light mean? 31 00:01:03,193 --> 00:01:04,455 Dad. 32 00:01:04,455 --> 00:01:06,240 What's going on? [ Sighs ] 33 00:01:06,240 --> 00:01:08,198 Is he crying? [ Sniffles ] 34 00:01:08,198 --> 00:01:09,373 No. 35 00:01:10,374 --> 00:01:13,116 [ Sighs ] No, I just... 36 00:01:13,116 --> 00:01:14,465 I just had a weird dream. 37 00:01:14,465 --> 00:01:16,206 Oh. 38 00:01:16,206 --> 00:01:18,295 Just go back to sleep. 39 00:01:18,295 --> 00:01:19,296 [ Sighs ] 40 00:01:19,296 --> 00:01:20,471 Mm. 41 00:01:20,471 --> 00:01:22,082 [ Exhales deeply ] 42 00:01:22,082 --> 00:01:24,040 ♪ 43 00:01:24,040 --> 00:01:26,129 [ Sighs heavily ] 44 00:01:26,129 --> 00:01:29,132 Captions by VITAC-- 45 00:01:29,132 --> 00:01:31,134 ♪ 46 00:01:31,134 --> 00:01:32,353 ♪ I wanna be different ♪ 47 00:01:32,353 --> 00:01:34,181 Thanks again for driving the first shift, 48 00:01:34,181 --> 00:01:36,183 and for filming the show this weekend. 49 00:01:36,183 --> 00:01:38,054 And for not filming the after-party. 50 00:01:38,054 --> 00:01:40,404 Hey, I'm just happy Morgan found some Pepto last night. 51 00:01:40,404 --> 00:01:42,276 Almost was a very different show. 52 00:01:42,276 --> 00:01:44,452 [ Chuckles ] Yeah, well, the point is, thank you. 53 00:01:44,452 --> 00:01:46,106 Hey, it worked out for me, too. 54 00:01:46,106 --> 00:01:48,282 I get a free ride home with all my stuff. 55 00:01:48,282 --> 00:01:50,414 Oh, this is your stuff? Oh, God. 56 00:01:50,414 --> 00:01:53,069 I thought I was unwittingly harboring a serial killer. 57 00:01:53,069 --> 00:01:56,072 I had to pack up my entire dorm room for the summer. 58 00:01:56,072 --> 00:01:57,160 Not everyone can fit everything 59 00:01:57,160 --> 00:01:59,119 into a tiny backpack, Polly Pocket. 60 00:01:59,119 --> 00:02:00,424 [ Chuckles ] 61 00:02:00,424 --> 00:02:02,078 I mean, do you even know what's in all of these? 62 00:02:02,078 --> 00:02:03,166 I know one of them 63 00:02:03,166 --> 00:02:04,428 is filled with Halloween candy 64 00:02:04,428 --> 00:02:05,516 that I won't be sharing 65 00:02:05,516 --> 00:02:07,344 if you keep giving me attitude. 66 00:02:07,344 --> 00:02:08,389 Halloween candy? 67 00:02:08,389 --> 00:02:09,607 It is June. 68 00:02:09,607 --> 00:02:11,305 See, that right there? Yeah, you're done. 69 00:02:11,305 --> 00:02:12,393 That just cost you 70 00:02:12,393 --> 00:02:14,177 some perfectly good Laffy Taffy. 71 00:02:14,177 --> 00:02:15,265 [ Chuckles ] 72 00:02:15,265 --> 00:02:16,614 Eddie: Yeah, Danny. 73 00:02:16,614 --> 00:02:19,182 They said it was a pretty severe ear infection, 74 00:02:19,182 --> 00:02:21,053 and they gave her something to help her sleep. 75 00:02:21,053 --> 00:02:22,359 Danny: I wish they would have given me something 76 00:02:22,359 --> 00:02:23,404 to help me sleep after all that. 77 00:02:23,404 --> 00:02:25,145 It was terrifying. 78 00:02:25,145 --> 00:02:26,494 I'll grab us a couple coffees, 79 00:02:26,494 --> 00:02:27,277 and I'll meet you at the hospital. 80 00:02:27,277 --> 00:02:28,322 No. Thanks. 81 00:02:28,322 --> 00:02:29,497 You were up with her all night. 82 00:02:30,498 --> 00:02:32,282 Uh, hey, the doctor's here. 83 00:02:32,282 --> 00:02:34,371 I will, uh, call you as soon as I get an update, okay? 84 00:02:34,371 --> 00:02:36,199 Get some rest. 85 00:02:36,199 --> 00:02:39,246 Well, the good news is her fever's gone down a bit. 86 00:02:39,246 --> 00:02:40,464 Pain meds seem to be helping. 87 00:02:40,464 --> 00:02:43,163 I am glad it was just an ear infection. 88 00:02:43,163 --> 00:02:46,035 I gotta admit, I was freaking out a little bit there. 89 00:02:46,035 --> 00:02:47,254 Well, unfortunately, 90 00:02:47,254 --> 00:02:48,385 we're not out of the woods yet. 91 00:02:48,385 --> 00:02:50,474 I reviewed the results of her CAT scan, 92 00:02:50,474 --> 00:02:53,216 and there's some swelling behind her ear. 93 00:02:53,216 --> 00:02:54,174 What does that mean? 94 00:02:54,174 --> 00:02:55,218 The infection has spread 95 00:02:55,218 --> 00:02:56,263 to the back of her ear bone 96 00:02:56,263 --> 00:02:58,221 and created a small abscess. 97 00:02:58,221 --> 00:03:00,136 But, luckily, we've caught it early, 98 00:03:00,136 --> 00:03:02,225 but we'll need to get her into surgery to drain it. 99 00:03:02,225 --> 00:03:04,532 Surgery? As in, you need to put her under? 100 00:03:04,532 --> 00:03:06,447 Yes. 101 00:03:09,319 --> 00:03:12,235 Look, her mom is on a flight from France right now. 102 00:03:12,235 --> 00:03:13,410 Is there any chance we can wait 103 00:03:13,410 --> 00:03:14,411 to discuss this with her? 104 00:03:14,411 --> 00:03:15,456 Actually, I suggest 105 00:03:15,456 --> 00:03:17,240 we get her in as soon as possible. 106 00:03:17,240 --> 00:03:18,502 I checked, and the doctor 107 00:03:18,502 --> 00:03:20,417 who I would recommend do this surgery 108 00:03:20,417 --> 00:03:22,289 has an opening this afternoon. 109 00:03:22,289 --> 00:03:23,507 Ah. 110 00:03:23,507 --> 00:03:27,424 ♪ 111 00:03:27,424 --> 00:03:29,557 [ Inhales deeply ] Okay, let's do it. 112 00:03:29,557 --> 00:03:31,341 Good. 113 00:03:31,341 --> 00:03:37,478 ♪ 114 00:03:37,478 --> 00:03:40,350 Sandra: It's unbelievable how busy we are. 115 00:03:40,350 --> 00:03:42,178 We just had a birthday party 116 00:03:42,178 --> 00:03:44,224 for our longest resident, 117 00:03:44,224 --> 00:03:45,225 Gretchen. [ Chuckles ] 118 00:03:45,225 --> 00:03:46,356 She turned 106. 119 00:03:46,356 --> 00:03:48,402 She's been here longer than I have. 120 00:03:48,402 --> 00:03:51,231 106. That's amazing. Isn't it, Pop? 121 00:03:51,231 --> 00:03:53,102 That's amazing. 122 00:03:53,102 --> 00:03:54,364 Does she have anything to do with the smell of-- 123 00:03:54,364 --> 00:03:55,409 What is that?-- 124 00:03:55,409 --> 00:03:56,497 urine and oatmeal? 125 00:03:57,541 --> 00:03:58,499 He's just joking. 126 00:03:58,499 --> 00:04:00,283 He's got this... 127 00:04:00,283 --> 00:04:02,154 Always had this weird sense of humor. 128 00:04:02,154 --> 00:04:04,418 Oh, I-I-I love humor. 129 00:04:04,418 --> 00:04:07,072 Have you two ever heard of Mervin the Magician? 130 00:04:07,072 --> 00:04:08,335 Comes here a few times a year 131 00:04:08,335 --> 00:04:10,293 to do a show for our residents. 132 00:04:10,293 --> 00:04:12,077 He has this handkerchief 133 00:04:12,077 --> 00:04:13,470 that he pulls out of his mouth, 134 00:04:13,470 --> 00:04:17,169 [Laughing] and it goes on and on and on. 135 00:04:17,169 --> 00:04:18,475 [ Quietly ] Speaking of going on and on... 136 00:04:18,475 --> 00:04:21,304 Cracks me up every time. [ Laughs ] 137 00:04:21,304 --> 00:04:22,566 And that's just one of the activities 138 00:04:22,566 --> 00:04:24,394 that's covered in our monthly fees. 139 00:04:24,394 --> 00:04:26,353 Come on. I'll show you our model suite. 140 00:04:26,353 --> 00:04:27,354 Man: Okay, guys. 141 00:04:27,354 --> 00:04:29,094 Catch it. 142 00:04:29,094 --> 00:04:30,487 [ Indistinct conversation ] 143 00:04:30,487 --> 00:04:32,533 Woman: I got it. I got it. 144 00:04:32,533 --> 00:04:33,534 Man #2: You said you were gonna catch it. 145 00:04:33,534 --> 00:04:35,405 Rome: Hey, Pop? 146 00:04:35,405 --> 00:04:37,451 [ Chuckling ] You comin'? 147 00:04:38,495 --> 00:04:39,540 Man #3: Get it, Henry. 148 00:04:39,540 --> 00:04:41,063 Woman: Oh, you missed it. 149 00:04:41,063 --> 00:04:43,239 [ Indistinct conversation continues ] 150 00:04:43,239 --> 00:04:44,675 Gary: No, don't get the book. 151 00:04:44,675 --> 00:04:46,286 I'm getting the book. Please don't get 152 00:04:46,286 --> 00:04:48,157 She-- She got the book. 153 00:04:48,157 --> 00:04:49,245 We need the book. 154 00:04:49,245 --> 00:04:50,290 You had a dream about your dad. 155 00:04:50,290 --> 00:04:51,378 We have to analyze it. 156 00:04:51,378 --> 00:04:53,467 There's no need to analyze anything, 157 00:04:53,467 --> 00:04:55,338 because while, technically, it was a dream, 158 00:04:55,338 --> 00:04:56,557 it actually happened. 159 00:04:56,557 --> 00:04:59,255 There is a whole chapter on that. 160 00:04:59,255 --> 00:05:03,215 Bloom, step away from the dream journal. 161 00:05:03,215 --> 00:05:06,349 Fine. But at least-- just tell me what it was. 162 00:05:06,349 --> 00:05:07,568 Fine. [ Chuckles ] 163 00:05:08,569 --> 00:05:09,570 Remember I told you, 164 00:05:09,570 --> 00:05:11,441 the night I went over to Peter's, 165 00:05:11,441 --> 00:05:13,269 I went to my Dad's after? 166 00:05:13,269 --> 00:05:14,270 Mm-hmm. 167 00:05:14,270 --> 00:05:16,228 Well, that was the dream I had. 168 00:05:16,228 --> 00:05:18,187 Went to his place to pick up my laptop. 169 00:05:18,187 --> 00:05:19,231 He was sitting on the couch, 170 00:05:19,231 --> 00:05:20,407 waiting for me. 171 00:05:20,407 --> 00:05:23,323 I sat next to him, just the two of us, 172 00:05:23,323 --> 00:05:24,454 watching "Taxi." [ Scoffs ] 173 00:05:24,454 --> 00:05:26,108 The TV show? Yeah. 174 00:05:26,108 --> 00:05:27,544 It was the scene where Reverend Jim 175 00:05:27,544 --> 00:05:29,329 was getting his driver's license. 176 00:05:29,329 --> 00:05:31,287 Oh, I love that episode. 177 00:05:31,287 --> 00:05:33,202 He was such a stoner. 178 00:05:33,202 --> 00:05:34,464 [ As Reverend Jim ] "Okie doke." [ Chuckles ] 179 00:05:34,464 --> 00:05:35,465 [ Normal voice ] Man, Christopher Lloyd 180 00:05:35,465 --> 00:05:37,380 is great in everything he does. 181 00:05:37,380 --> 00:05:39,077 Anyway, that's it. 182 00:05:39,077 --> 00:05:40,470 That was the dream. 183 00:05:40,470 --> 00:05:42,167 We sat there watching together, 184 00:05:42,167 --> 00:05:44,213 and then I woke up. 185 00:05:44,213 --> 00:05:45,475 It was just... 186 00:05:45,475 --> 00:05:46,563 It was so vivid, man. 187 00:05:46,563 --> 00:05:48,522 It-- It felt real. 188 00:05:48,522 --> 00:05:50,393 Mm. 189 00:05:50,393 --> 00:05:52,090 Mm-hmm. 190 00:05:52,090 --> 00:05:55,093 Alright, I-- I see you, Miss Cleo. 191 00:05:55,093 --> 00:05:56,530 You're just bursting at the seams over there. 192 00:05:56,530 --> 00:05:58,227 Go ahead. Why don't you tell me-- 193 00:05:58,227 --> 00:06:00,229 You had that dream because tomorrow is Father's Day, 194 00:06:00,229 --> 00:06:01,578 and that was your dad sending you a message 195 00:06:01,578 --> 00:06:03,406 that he is still here with you. 196 00:06:05,190 --> 00:06:06,148 [ Smacks lips ] Alright. 197 00:06:06,148 --> 00:06:07,410 Think about it. 198 00:06:07,410 --> 00:06:09,499 That was one of the worst nights of your life, 199 00:06:09,499 --> 00:06:11,458 and that dream is your dad letting you know 200 00:06:11,458 --> 00:06:13,416 that everything is gonna be okay. 201 00:06:13,416 --> 00:06:16,201 Listen, Bloom... 202 00:06:16,201 --> 00:06:18,378 What you do with recreational drugs 203 00:06:18,378 --> 00:06:20,205 on your own time is your business. 204 00:06:20,205 --> 00:06:21,555 Just tell me that you weren't dropping acid 205 00:06:21,555 --> 00:06:23,339 when you were pregnant with my son. 206 00:06:23,339 --> 00:06:26,168 You can choose not to believe it, but I do. 207 00:06:26,168 --> 00:06:27,125 [ Javi cries ] 208 00:06:27,125 --> 00:06:29,258 Dodging the question. 209 00:06:29,258 --> 00:06:30,520 Well played, Reverend Jim. 210 00:06:30,520 --> 00:06:32,217 [ As Reverend Jim ] "Okie doke." 211 00:06:32,217 --> 00:06:33,218 [ Normal voice ] I'm coming, son. 212 00:06:33,218 --> 00:06:34,437 Daddy's here. 213 00:06:34,437 --> 00:06:36,570 Sandra: Okay, here it is. 214 00:06:36,570 --> 00:06:39,660 This is our standard studio suite. 215 00:06:40,530 --> 00:06:42,184 [ Chuckles ] Wow. 216 00:06:42,184 --> 00:06:44,491 This is really nice. 217 00:06:44,491 --> 00:06:46,318 Right, Pop? 218 00:06:46,318 --> 00:06:48,146 Your Grandma Celia died on a bed 219 00:06:48,146 --> 00:06:49,452 with this exact comforter. 220 00:06:49,452 --> 00:06:50,497 How'd you get it? 221 00:06:50,497 --> 00:06:51,498 Dad. 222 00:06:51,498 --> 00:06:53,369 W-Well, most of our residents 223 00:06:53,369 --> 00:06:55,110 bring in their own furniture. 224 00:06:55,110 --> 00:06:56,459 This is just a basic layout. 225 00:06:56,459 --> 00:06:58,461 Right. The model unit. 226 00:06:58,461 --> 00:07:00,202 Doesn't that mean this is supposed to be 227 00:07:00,202 --> 00:07:01,333 the nicest one? 228 00:07:03,379 --> 00:07:05,337 Hey, Sandra, could we get a copy of the floor plan 229 00:07:05,337 --> 00:07:07,470 so that I can see what furniture of his will fit? 230 00:07:07,470 --> 00:07:09,124 Sure. I'll go grab it. 231 00:07:09,124 --> 00:07:11,300 Why bother? Any standard-size coffin 232 00:07:11,300 --> 00:07:12,606 should fit in here just fine. 233 00:07:14,564 --> 00:07:15,609 I'll be right back. 234 00:07:19,264 --> 00:07:20,396 What are you doing? 235 00:07:20,396 --> 00:07:22,180 If you keep that up, they won't let you in. 236 00:07:22,180 --> 00:07:23,530 Oh, no. 237 00:07:23,530 --> 00:07:25,488 Does that mean I'll miss Mervin the Magnificent? 238 00:07:25,488 --> 00:07:28,230 You said you were open to looking at places. 239 00:07:28,230 --> 00:07:30,319 I am, but if this place were any more depressing, 240 00:07:30,319 --> 00:07:32,626 I'd need some of your happy pills. 241 00:07:32,626 --> 00:07:33,670 [ Sighs ] 242 00:07:33,670 --> 00:07:36,238 We're gonna have to keep looking. 243 00:07:36,238 --> 00:07:37,544 Dad, this is the fifth place we've looked at, 244 00:07:37,544 --> 00:07:40,329 and you've had a problem with every one. 245 00:07:40,329 --> 00:07:41,809 There's no more looking. 246 00:07:41,809 --> 00:07:44,507 Plus, this is the only place left with a slot available. 247 00:07:44,507 --> 00:07:47,249 Well, my only problem with this place 248 00:07:47,249 --> 00:07:48,468 is that there's a slot available. 249 00:07:48,468 --> 00:07:50,165 [ Sandra clears throat ] 250 00:07:50,165 --> 00:07:53,124 [ Chuckles awkwardly ] Lovely place. 251 00:07:53,124 --> 00:07:54,604 Really like it. 252 00:07:54,604 --> 00:07:56,214 Nice. 253 00:07:59,261 --> 00:08:00,349 Look what I found. 254 00:08:00,349 --> 00:08:01,481 [ Sighs ] You're incredible. 255 00:08:01,481 --> 00:08:03,221 Where did you find that? 256 00:08:03,221 --> 00:08:04,571 I sweet-talked an orderly... 257 00:08:04,571 --> 00:08:06,137 into telling me 258 00:08:06,137 --> 00:08:07,399 they sell them in the gift shop. 259 00:08:07,399 --> 00:08:08,488 [ Both chuckle ] 260 00:08:09,576 --> 00:08:11,534 Thanks again for being here, Nicole. 261 00:08:11,534 --> 00:08:13,493 I told the guys to stand down, 262 00:08:13,493 --> 00:08:16,365 but it is really nice having some company. 263 00:08:16,365 --> 00:08:17,540 I know how scary it is 264 00:08:17,540 --> 00:08:19,542 to do the parenting thing on your own. 265 00:08:19,542 --> 00:08:21,370 So I'm happy to help. 266 00:08:21,370 --> 00:08:22,589 [ Elevator bell dings ] 267 00:08:22,589 --> 00:08:29,247 ♪ 268 00:08:29,247 --> 00:08:30,727 You're welcome. Bye. 269 00:08:30,727 --> 00:08:33,338 Hi, I'm looking for Charlie-- uh, Charlotte Dixon. 270 00:08:33,338 --> 00:08:34,383 She's a patient here. 271 00:08:34,383 --> 00:08:35,558 Yeah, she went back for surgery 272 00:08:35,558 --> 00:08:37,429 about a half hour ago. 273 00:08:37,429 --> 00:08:40,302 But that's her mom and dad right over there. 274 00:08:40,302 --> 00:08:41,521 I wouldn't say no to a tip. 275 00:08:41,521 --> 00:08:42,434 Oh. 276 00:08:42,434 --> 00:08:43,523 [ Both laugh ] 277 00:08:43,523 --> 00:08:45,263 No, actually, I'm-- 278 00:08:45,263 --> 00:08:46,308 Forget it. Thanks. 279 00:08:46,308 --> 00:08:47,439 [ Laughs ] 280 00:08:47,439 --> 00:08:50,181 Oh, um... Oh, D. 281 00:08:50,181 --> 00:08:51,661 Thank God. Did you get my messages? 282 00:08:51,661 --> 00:08:54,490 You mean your text messages that you sent me telling me 283 00:08:54,490 --> 00:08:55,578 Charlie was going into surgery? 284 00:08:55,578 --> 00:08:56,666 Yes, I got them, 285 00:08:56,666 --> 00:08:58,233 and I called you like three times, 286 00:08:58,233 --> 00:08:59,321 and it kept going to voicemail. 287 00:08:59,321 --> 00:09:00,583 Ah, sorry, the phone died. 288 00:09:00,583 --> 00:09:02,411 How could you agree to surgery 289 00:09:02,411 --> 00:09:04,152 without talking to me first? 290 00:09:04,152 --> 00:09:05,283 Well, there was no time. 291 00:09:05,283 --> 00:09:07,198 What do you mean, there was no time? 292 00:09:07,198 --> 00:09:09,200 Uh, a spot opened up. 293 00:09:09,200 --> 00:09:11,333 The doctor didn't want us to wait. 294 00:09:11,333 --> 00:09:13,422 I'm sorry. Who are you? 295 00:09:13,422 --> 00:09:15,555 Uh, D, this is Nicole. 296 00:09:15,555 --> 00:09:17,469 She's been helping me with Charlie. 297 00:09:17,469 --> 00:09:18,601 Oh. 298 00:09:20,342 --> 00:09:21,343 I should go. 299 00:09:21,343 --> 00:09:22,518 Probably. 300 00:09:24,476 --> 00:09:26,609 [ Luggage wheels rattle ] 301 00:09:28,568 --> 00:09:31,483 This is for Charlie, for when she wakes up.[ Sighs ] 302 00:09:31,483 --> 00:09:32,572 Thank you. 303 00:09:32,572 --> 00:09:34,399 And I'm sorry. 304 00:09:37,664 --> 00:09:39,579 How dare you come in here 305 00:09:39,579 --> 00:09:41,581 to tell what's best for Charlie. 306 00:09:41,581 --> 00:09:43,452 Eddie, put yourself in my shoes, okay? 307 00:09:43,452 --> 00:09:44,932 One minute, I'm on an airplane, 308 00:09:44,932 --> 00:09:47,499 and then, the next minute, my daughter is in surgery. 309 00:09:47,499 --> 00:09:48,631 Your daughter? That's the problem. 310 00:09:48,631 --> 00:09:50,198 She's our daughter, D, 311 00:09:50,198 --> 00:09:51,634 but the second Charlie was born, 312 00:09:51,634 --> 00:09:53,331 you acted like you're the mom and I'm the babysitter. 313 00:09:53,331 --> 00:09:54,594 [ Sighs ] That is so unfair. 314 00:09:54,594 --> 00:09:56,247 Yes, it is unfair! 315 00:09:56,247 --> 00:09:58,162 'Cause I'm her dad! 316 00:09:58,162 --> 00:10:00,251 So, if I need to make a medical decision 317 00:10:00,251 --> 00:10:02,166 based on the advice of a qualified doctor 318 00:10:02,166 --> 00:10:03,385 and the fact that our child is in pain, 319 00:10:03,385 --> 00:10:04,604 that's exactly what I'm gonna do! 320 00:10:04,604 --> 00:10:11,393 ♪ 321 00:10:11,393 --> 00:10:13,351 [ Door closes ] 322 00:10:13,351 --> 00:10:23,448 ♪ 323 00:10:26,234 --> 00:10:28,192 - Okay, okay. I got one. - Okay. 324 00:10:28,192 --> 00:10:29,890 Perfect in every way. 325 00:10:29,890 --> 00:10:32,980 This guy is undeniably the love of your life. 326 00:10:32,980 --> 00:10:34,895 You're so into him, it's insane. 327 00:10:34,895 --> 00:10:36,070 But every time you have sex, 328 00:10:36,070 --> 00:10:37,811 as soon as it's over, 329 00:10:37,811 --> 00:10:38,899 he calls his mom. 330 00:10:38,899 --> 00:10:40,291 Is that a dealbreaker? 331 00:10:40,291 --> 00:10:41,249 ♪ What're you on tonight, baby?♪ 332 00:10:41,249 --> 00:10:42,903 Okay, wait-- wait, so he's-- 333 00:10:42,903 --> 00:10:44,121 he's calling his mom 334 00:10:44,121 --> 00:10:45,819 to talk about the sex we just had, or-- 335 00:10:45,819 --> 00:10:47,734 What is the context of the call? 336 00:10:47,734 --> 00:10:48,952 Oh, he just wants to check in. 337 00:10:48,952 --> 00:10:50,171 She was on his mind. 338 00:10:50,171 --> 00:10:52,216 That is a dealbreaker. 339 00:10:52,216 --> 00:10:54,697 Sophie Dixon! No. 340 00:10:54,697 --> 00:10:56,743 This-- This guy is your soulmate. 341 00:10:56,743 --> 00:10:58,048 You've written songs about him. 342 00:10:58,048 --> 00:10:59,789 [ Groans softly ] 343 00:10:59,789 --> 00:11:00,964 Okay, okay. 344 00:11:02,270 --> 00:11:03,793 How soon after? 345 00:11:03,793 --> 00:11:04,968 Oh, still out of breath. 346 00:11:04,968 --> 00:11:06,056 No, that is a no-go! No, no, no, no, no! 347 00:11:06,056 --> 00:11:07,188 Total no-go. 348 00:11:07,188 --> 00:11:08,798 [ Both laugh ] 349 00:11:08,798 --> 00:11:10,887 Touchdown! 350 00:11:10,887 --> 00:11:11,932 [ Imitates crowd cheering ] 351 00:11:11,932 --> 00:11:13,890 Alright, nobody come in the bedroom 352 00:11:13,890 --> 00:11:15,283 for the next 15 minutes. 353 00:11:15,283 --> 00:11:17,764 Ooh, Mommy's either wrapping Father's Day presents 354 00:11:17,764 --> 00:11:19,940 or pretty obviously cheating on Daddy. 355 00:11:19,940 --> 00:11:21,071 - What do you think? - Ha. 356 00:11:21,071 --> 00:11:22,812 If it's Eddie, use protection. 357 00:11:22,812 --> 00:11:24,858 Our friend group can't afford another love child. 358 00:11:24,858 --> 00:11:26,163 Oof.[ Chuckling ] Ooh-hoo-hoo. 359 00:11:26,163 --> 00:11:28,818 Daddy's still got his good stuff. 360 00:11:28,818 --> 00:11:30,167 [ Cackles ] Alright. 361 00:11:30,167 --> 00:11:32,039 I'm gonna tell you a story about a man named-- 362 00:11:32,039 --> 00:11:33,823 wait for it-- 363 00:11:33,823 --> 00:11:34,824 Jed. 364 00:11:34,824 --> 00:11:36,217 It's a pretty sad tale. 365 00:11:36,217 --> 00:11:37,218 This poor guy in the mountains-- 366 00:11:37,218 --> 00:11:39,133 a mountaineer, if you will. 367 00:11:39,133 --> 00:11:40,787 He can barely keep his family fed. 368 00:11:40,787 --> 00:11:42,179 Then one day-- and this is crazy, but it's true, 369 00:11:42,179 --> 00:11:45,139 and it rhymes-- our protagonist, Jed, 370 00:11:45,139 --> 00:11:47,750 was out shooting food, 371 00:11:47,750 --> 00:11:51,058 when, from the ground, came a bubbling crude. 372 00:11:51,058 --> 00:11:52,233 Don't worry. 373 00:11:52,233 --> 00:11:53,234 I'm not gonna leave out the best part, 374 00:11:53,234 --> 00:11:54,148 'cause I'm sure you're wondering 375 00:11:54,148 --> 00:11:55,758 what a bubbling crude is. 376 00:11:55,758 --> 00:11:57,804 Well, it's oil, son. 377 00:11:57,804 --> 00:11:59,893 It's black gold, Texas tea. 378 00:12:00,850 --> 00:12:02,896 It writes itself. 379 00:12:02,896 --> 00:12:04,027 Hmm. 380 00:12:04,941 --> 00:12:06,900 What are you looking at? 381 00:12:06,900 --> 00:12:08,815 Huh?[ Javi babbles ] 382 00:12:08,815 --> 00:12:09,946 That's my dad. 383 00:12:11,208 --> 00:12:13,907 That's who you're named after. 384 00:12:13,907 --> 00:12:16,083 You two actually have a lot in common. 385 00:12:16,083 --> 00:12:18,781 When you both eat, more food ends up on you than in you. 386 00:12:18,781 --> 00:12:20,043 Yeah. [ Chuckles ] 387 00:12:22,829 --> 00:12:24,091 Really wish you got to meet him. 388 00:12:26,006 --> 00:12:27,790 You would have loved him, 389 00:12:27,790 --> 00:12:30,837 almost as much as he would have loved you, mijo. 390 00:12:32,055 --> 00:12:34,188 [ Javi giggles ] 391 00:12:34,188 --> 00:12:35,189 That's your number? 392 00:12:35,189 --> 00:12:36,799 Mm-hmm. Yep. 393 00:12:36,799 --> 00:12:38,192 Let me just make sure you understand the question. 394 00:12:38,192 --> 00:12:40,803 The question was, "If you were kidnapped, 395 00:12:40,803 --> 00:12:42,849 what's the lowest amount your ransom could be set at 396 00:12:42,849 --> 00:12:44,198 that wouldn't be offensive?" 397 00:12:44,198 --> 00:12:45,982 Yes, I know, and my answer still stays the same-- 398 00:12:45,982 --> 00:12:47,157 $50 million. 399 00:12:47,157 --> 00:12:48,811 [ Chuckles ] 400 00:12:48,811 --> 00:12:51,161 Oh, what? So you-- you don't think I'm worth it? 401 00:12:52,119 --> 00:12:53,773 You hesitated! Come on. 402 00:12:53,773 --> 00:12:54,991 [ Giggles ] I-I did not hesitate. 403 00:12:54,991 --> 00:12:56,776 Excuse me, Your Highness. 404 00:12:56,776 --> 00:12:59,126 You realize Patty Hearst's ransom was $6 million, right? 405 00:12:59,126 --> 00:13:00,867 Yeah, and that was in the '70s. 406 00:13:00,867 --> 00:13:02,129 I had to adjust for inflation. 407 00:13:02,129 --> 00:13:03,130 Oh, inflation. Mm-hmm. 408 00:13:03,130 --> 00:13:04,784 Ah, okay. 409 00:13:05,872 --> 00:13:07,917 No, wait. No, no, no. Don't use autofill. 410 00:13:07,917 --> 00:13:09,440 You have to fill it up slowly, 411 00:13:09,440 --> 00:13:10,920 because otherwise, you're just gonna end up paying for gas 412 00:13:10,920 --> 00:13:12,139 that's not even going in the car. 413 00:13:12,139 --> 00:13:13,967 The octane vaporizes. 414 00:13:14,924 --> 00:13:16,186 Okay, that's not a thing. 415 00:13:16,186 --> 00:13:18,885 Yes, it is. 416 00:13:18,885 --> 00:13:21,801 I will get you a giant Slurpee right now 417 00:13:21,801 --> 00:13:24,107 if you can tell me what octane is without Googling it. 418 00:13:24,107 --> 00:13:25,935 Fine. Octane is, obviously, 419 00:13:25,935 --> 00:13:28,024 the thing in the gas that... 420 00:13:28,024 --> 00:13:30,070 Thing in the gas that...? 421 00:13:30,070 --> 00:13:31,245 ...octivates the fuel. 422 00:13:31,245 --> 00:13:32,942 Come on. Octivates? 423 00:13:32,942 --> 00:13:34,161 Yeah. Okay. 424 00:13:35,118 --> 00:13:36,859 Looks like we're going Dutch on the Slurpees. 425 00:13:36,859 --> 00:13:37,860 But, hey, 426 00:13:37,860 --> 00:13:39,122 you're worth $50 million. 427 00:13:39,122 --> 00:13:40,950 Pretty sure you can afford it. 428 00:13:40,950 --> 00:13:47,087 ♪ 429 00:13:47,087 --> 00:13:50,046 Uh, Daddy. [ Scoffs ] 430 00:13:50,046 --> 00:13:53,006 Did you know that our son is already talking? 431 00:13:53,006 --> 00:13:55,878 I did not, but I like that you're calling me Daddy. 432 00:13:55,878 --> 00:13:58,054 [ As Javi ] Okay, Daddy, don't nake it neird. 433 00:13:58,054 --> 00:13:59,186 [ Chuckles ] 434 00:13:59,186 --> 00:14:00,927 That's so stupid. [ Scoffs ] 435 00:14:00,927 --> 00:14:03,799 [ Normal voice ] Don't call our son stupid. 436 00:14:03,799 --> 00:14:05,192 [ As Javi ] Yeah, don't call ne stupid. 437 00:14:05,192 --> 00:14:07,934 [ Scoffs ] I would never call you stupid. 438 00:14:07,934 --> 00:14:09,022 [ Knock on door ] 439 00:14:09,022 --> 00:14:10,023 [ Gasps with normal voice ] 440 00:14:10,023 --> 00:14:12,068 [ As Javi ] Who could nat be? 441 00:14:12,068 --> 00:14:13,853 You're surprisingly good at that. 442 00:14:13,853 --> 00:14:14,984 [ Laughs with normal voice ] 443 00:14:14,984 --> 00:14:17,030 Your talk show has guests, huh? 444 00:14:17,030 --> 00:14:18,118 [ Normal voice ] Mm-hmm. 445 00:14:20,076 --> 00:14:21,077 Dan Dixon. 446 00:14:21,077 --> 00:14:22,122 What are you doing here? 447 00:14:22,122 --> 00:14:23,253 Um... 448 00:14:25,952 --> 00:14:29,216 I, um-- I-I-I was on my way to the-- 449 00:14:29,216 --> 00:14:32,219 the-- the dog park, and then I realized, 450 00:14:32,219 --> 00:14:35,265 "Hey, I don't have a dog, but do you know who does? 451 00:14:35,265 --> 00:14:37,050 My old pal--"Why don't you just say 452 00:14:37,050 --> 00:14:38,181 that she called you to come cheer me up 453 00:14:38,181 --> 00:14:40,923 because tomorrow's Father's Day? 454 00:14:40,923 --> 00:14:43,230 [ As Javi ] See, I told you he wouldn't question it. 455 00:14:43,230 --> 00:14:44,884 [ Chuckles ] 456 00:14:46,886 --> 00:14:48,061 [ Knock on door ] 457 00:14:49,018 --> 00:14:51,151 [ Chuckling ] Oh, wow. 458 00:14:51,151 --> 00:14:53,893 Look at you with that diploma. 459 00:14:53,893 --> 00:14:55,198 So, you gonna frame it or you gonna carry it 460 00:14:55,198 --> 00:14:57,113 with you - everywhere you go? - I don't know. 461 00:14:57,113 --> 00:14:58,201 Maybe I'll get two and do both. 462 00:14:58,201 --> 00:14:59,942 [ Both laugh ] 463 00:14:59,942 --> 00:15:02,205 I, uh-- I just wanted to catch you before you left, 464 00:15:02,205 --> 00:15:03,206 let you know how much you've meant to me this year. 465 00:15:03,206 --> 00:15:04,207 [ Cellphone buzzes ] 466 00:15:04,207 --> 00:15:05,861 Wait, wait, hold that thought, 467 00:15:05,861 --> 00:15:08,908 because I really want to hear how great I am. 468 00:15:08,908 --> 00:15:10,170 Oh, it's Gina. 469 00:15:10,170 --> 00:15:11,998 One second. 470 00:15:11,998 --> 00:15:13,390 Hey, babe, what's up? 471 00:15:13,390 --> 00:15:14,957 When you took your dad on that tour this morning, 472 00:15:14,957 --> 00:15:17,046 I thought they told you they had a slot open. 473 00:15:17,046 --> 00:15:18,308 Yeah, they-- they did. Why? 474 00:15:18,308 --> 00:15:20,310 [ Sighs ] I just called to make a deposit, 475 00:15:20,310 --> 00:15:22,922 and Sandra said they didn't have any more rooms. 476 00:15:22,922 --> 00:15:24,227 She said she could put him on a waitlist. 477 00:15:24,227 --> 00:15:25,968 The waitlist? No, no, no. 478 00:15:25,968 --> 00:15:27,013 She told me-- 479 00:15:27,013 --> 00:15:28,971 Oh, my God. 480 00:15:28,971 --> 00:15:30,973 He tanked it. 481 00:15:30,973 --> 00:15:32,018 Hold on. 482 00:15:32,018 --> 00:15:33,323 Maddox, it's about my dad. 483 00:15:33,323 --> 00:15:34,977 Can I call you later? 484 00:15:34,977 --> 00:15:36,892 Of course. Good luck. 485 00:15:36,892 --> 00:15:37,937 Thank you. 486 00:15:38,372 --> 00:15:40,243 Unbelievable! 487 00:15:40,243 --> 00:15:41,984 That was the only assisted-living facility 488 00:15:41,984 --> 00:15:44,856 within a 30-mile radius that still had an opening, 489 00:15:44,856 --> 00:15:46,989 and he tanked it, deliberately. 490 00:15:46,989 --> 00:15:49,252 [ Sighs ] I don't know what I'm gonna do, Gina. 491 00:15:49,252 --> 00:15:51,080 We're out of options. 492 00:15:51,080 --> 00:15:53,909 ♪ 493 00:15:59,567 --> 00:16:00,785 You sure you don't want any nachos? 494 00:16:00,785 --> 00:16:01,786 Oh, no, no. 495 00:16:01,786 --> 00:16:02,787 Uh, actually, after watching that, 496 00:16:02,787 --> 00:16:04,441 I might never eat again. 497 00:16:04,441 --> 00:16:05,834 Come on, just... No, I'm good. 498 00:16:05,834 --> 00:16:07,749 The smell of that cheese is pungent. 499 00:16:09,185 --> 00:16:10,578 Maybe it's the octane. 500 00:16:10,578 --> 00:16:12,449 Well, excuse you. [ Chuckles ] 501 00:16:12,449 --> 00:16:14,451 Okay, where did you even hear that? 502 00:16:14,451 --> 00:16:16,410 [ Chuckles ] My dad taught me. 503 00:16:16,410 --> 00:16:17,541 He always had these life hacks. 504 00:16:17,541 --> 00:16:18,629 Like, you know, if you ever want 505 00:16:18,629 --> 00:16:20,544 to take the leaves off of rosemary, 506 00:16:20,544 --> 00:16:22,807 you just pull the steam through a colander. 507 00:16:22,807 --> 00:16:25,723 How often did your dad use rosemary? 508 00:16:25,723 --> 00:16:27,377 [ Both chuckle ] 509 00:16:27,377 --> 00:16:29,814 What? Did your parents ever teach you any life hacks? 510 00:16:29,814 --> 00:16:32,643 Besides avoiding deportation...? 511 00:16:32,643 --> 00:16:35,516 Oh, well, that's better than the colander trick. 512 00:16:35,516 --> 00:16:36,560 [ Both chuckle ] 513 00:16:36,560 --> 00:16:37,909 Uh, my dad died 514 00:16:37,909 --> 00:16:40,477 when my mom was still pregnant with me. 515 00:16:40,477 --> 00:16:42,871 I never got the chance to meet him. 516 00:16:42,871 --> 00:16:44,786 Well, that must be tough. 517 00:16:46,440 --> 00:16:48,485 Honestly, it's kinda hard 518 00:16:48,485 --> 00:16:49,791 to miss someone I never knew. 519 00:16:50,792 --> 00:16:51,880 Yeah. 520 00:16:53,708 --> 00:16:55,623 I don't know if it's better to have the memories 521 00:16:55,623 --> 00:16:57,799 or if, sometimes, I wish I never did. 522 00:16:59,496 --> 00:17:00,758 How'd you find out? 523 00:17:02,586 --> 00:17:04,110 Okay, I'm sorry. 524 00:17:04,110 --> 00:17:05,546 You don't have to answer--No, no, no, no, no, no, no. 525 00:17:05,546 --> 00:17:07,504 No, it's okay. It's... 526 00:17:07,504 --> 00:17:10,725 [ Guitar playing ] 527 00:17:10,725 --> 00:17:12,640 I was in school. 528 00:17:13,684 --> 00:17:17,471 Um, honestly, just like any other day. 529 00:17:17,471 --> 00:17:20,561 Younger Sophie: ♪ Rows and flows of angel hair ♪ 530 00:17:20,561 --> 00:17:22,432 I was in my third-period music class. 531 00:17:22,432 --> 00:17:23,781 ♪ And ice cream castles 532 00:17:23,781 --> 00:17:25,827 I was so excited to show everyone the song 533 00:17:25,827 --> 00:17:27,872 I had been practicing for my dad's birthday. 534 00:17:27,872 --> 00:17:31,615 ♪ And feather canyons everywhere ♪ 535 00:17:31,615 --> 00:17:35,837 ♪ I've looked at clouds that way ♪ 536 00:17:35,837 --> 00:17:40,755 ♪ I've looked at clouds from both sides now ♪ 537 00:17:40,755 --> 00:17:44,933 ♪ From up and down, and still somehow ♪ 538 00:17:44,933 --> 00:17:49,720 ♪ It's clouds' illusions I recall ♪ 539 00:17:49,720 --> 00:17:53,420 ♪ I really don't know clouds ♪ 540 00:17:53,420 --> 00:17:55,422 Sophie, please stop playing. 541 00:17:55,422 --> 00:17:58,425 [ Somber music plays ] 542 00:17:58,425 --> 00:18:08,652 ♪ 543 00:18:08,652 --> 00:18:09,827 Your mom's here. 544 00:18:09,827 --> 00:18:16,660 ♪ 545 00:18:16,660 --> 00:18:17,748 Mom? 546 00:18:17,748 --> 00:18:20,838 ♪ 547 00:18:20,838 --> 00:18:22,884 Delilah: Honey, it's Dad. 548 00:18:22,884 --> 00:18:43,644 ♪ 549 00:18:43,644 --> 00:18:48,518 I didn't find out until after that he... 550 00:18:49,519 --> 00:18:51,739 You know, how it happened. [ Sniffles ] 551 00:18:51,739 --> 00:18:55,569 [ Exhales deeply ] 552 00:18:55,569 --> 00:18:58,789 I'm so sorry, Soph. 553 00:19:01,792 --> 00:19:02,837 I'm sorry you didn't get to sing 554 00:19:02,837 --> 00:19:04,534 that song for your dad. 555 00:19:06,710 --> 00:19:08,712 Actually, I did. 556 00:19:11,454 --> 00:19:12,934 I sang it for him at his funeral. 557 00:19:15,893 --> 00:19:17,895 Quite a bit after a bit of... 558 00:19:17,895 --> 00:19:19,810 Gary: Mnh-mnh. 559 00:19:19,810 --> 00:19:21,638 Was there always a TV there? 560 00:19:21,638 --> 00:19:22,639 [ Indistinct chatter on television] 561 00:19:22,639 --> 00:19:24,815 Yeah, nothing gets by you. 562 00:19:24,815 --> 00:19:26,687 I made a very strong argument to Maggie 563 00:19:26,687 --> 00:19:29,603 for why we needed an air hockey table. 564 00:19:29,603 --> 00:19:31,866 We compromised and got the TV she wanted. 565 00:19:31,866 --> 00:19:33,911 [ Chuckles ] Man: Well, boys, looks like they're headed for the canyon! 566 00:19:33,911 --> 00:19:36,653 [ Horse whinnies] Let's ride! Yah! 567 00:19:36,653 --> 00:19:39,482 Woman: This entire collection of fabulous face cream-- 568 00:19:39,482 --> 00:19:42,442 Man: Roger that. Fighters on the move. Vortex is closing. 569 00:19:42,442 --> 00:19:46,489 Oh, my God! Just-- Just pick a channel, any channel. 570 00:19:46,489 --> 00:19:48,622 What happened to young, sweet, zit-faced Danny? 571 00:19:48,622 --> 00:19:50,711 Huh? You've changed. 572 00:19:50,711 --> 00:19:53,496 Here. Knock yourself out. 573 00:19:53,496 --> 00:19:54,715 Whatever the next channel is, 574 00:19:54,715 --> 00:19:56,456 we're gonna watch it and we're gonna love it. 575 00:19:56,456 --> 00:19:57,805 [ Sighs ] 576 00:19:57,805 --> 00:20:00,460 What does a yellow light mean? 577 00:20:00,460 --> 00:20:01,461 Oh, my God. 578 00:20:01,461 --> 00:20:02,462 - Give me that. - What? 579 00:20:02,462 --> 00:20:03,680 Nothing, it's nothing. Nothing. 580 00:20:03,680 --> 00:20:05,508 Nothing, nothing, nothing, nothing. 581 00:20:05,508 --> 00:20:06,683 No. Not nothing. 582 00:20:06,683 --> 00:20:07,902 - Something! - Watch out. 583 00:20:07,902 --> 00:20:10,513 My-- My baby mama just took a tab of acid. 584 00:20:10,513 --> 00:20:13,690 No, Bloom, that is not my dad trying to talk to me. 585 00:20:13,690 --> 00:20:15,736 It totally is, Mendez. 586 00:20:15,736 --> 00:20:16,650 Okay, what's happening? 587 00:20:16,650 --> 00:20:17,912 Okay, last night, 588 00:20:17,912 --> 00:20:19,740 he had a dream that he and his dad 589 00:20:19,740 --> 00:20:21,611 were watching this exact scene, 590 00:20:21,611 --> 00:20:23,874 and just now, you guys happened to choose 591 00:20:23,874 --> 00:20:25,528 the channel that it is on. 592 00:20:25,528 --> 00:20:26,790 That seems like more than a coincidence to me. 593 00:20:26,790 --> 00:20:28,531 It should be noted that that's probably 594 00:20:28,531 --> 00:20:31,534 one of the 10 most popular scenes in sitcom history, 595 00:20:31,534 --> 00:20:32,622 so, I don't know, 596 00:20:32,622 --> 00:20:34,450 I'm not sure if that's my dad 597 00:20:34,450 --> 00:20:35,582 trying to tap me on the shoulder. 598 00:20:35,582 --> 00:20:36,800 Why are you making it so hard 599 00:20:36,800 --> 00:20:37,888 for your dad to get through to you? 600 00:20:37,888 --> 00:20:40,630 The guy just died. He's exhausted. 601 00:20:40,630 --> 00:20:42,806 How much more on the nose does he have to be? 602 00:20:42,806 --> 00:20:44,721 Alright. Danny, you're gonna have to be the tie-- 603 00:20:44,721 --> 00:20:46,462 Please don't make me the tie breaker. 604 00:20:46,462 --> 00:20:47,811 It's gotta be you. 605 00:20:47,811 --> 00:20:50,466 Look, Javi's not even on solids. 606 00:20:50,466 --> 00:20:51,598 Yeah. Alright. 607 00:20:51,598 --> 00:20:52,599 Dan Dixon. 608 00:20:52,599 --> 00:20:53,687 Dan Dixon? 609 00:20:53,687 --> 00:20:54,731 That's what I call him. 610 00:20:54,731 --> 00:20:55,819 That's his name. 611 00:20:55,819 --> 00:20:57,952 Okay, how popular is this TV show? 612 00:20:57,952 --> 00:20:59,432 [ Chuckles ] 613 00:20:59,432 --> 00:21:01,869 - I mean, it's old. - Ooh, good question. 614 00:21:01,869 --> 00:21:04,480 On Entertainment Weekly's list of the 100 most popular 615 00:21:04,480 --> 00:21:07,527 shows of all time, it ranks above "Frasier"...Ooh. 616 00:21:07,527 --> 00:21:09,964 ..."Muppet Show," "Survivor"... 617 00:21:09,964 --> 00:21:11,705 Which is probably why 618 00:21:11,705 --> 00:21:13,533 it's on TV somewhere in the world 619 00:21:13,533 --> 00:21:14,795 every second of every day. 620 00:21:14,795 --> 00:21:16,579 Yeah, no, I'm sorry, Maggie, 621 00:21:16,579 --> 00:21:18,538 I'm gonna have to go with coincidence.[ Exhales sharply ] 622 00:21:18,538 --> 00:21:20,583 Well, don't apologize to me. 623 00:21:20,583 --> 00:21:21,976 Apologize to his dead dad, 624 00:21:21,976 --> 00:21:23,804 who has been working his ass off 625 00:21:23,804 --> 00:21:25,632 to try to get a message to you. 626 00:21:25,632 --> 00:21:27,460 Dead dad? That's what I call him! 627 00:21:27,460 --> 00:21:29,592 [ Chuckles ] Ugh! 628 00:21:30,767 --> 00:21:31,812 Stick with dudes. 629 00:21:31,812 --> 00:21:32,943 [ Laughs ] 630 00:21:32,943 --> 00:21:34,815 Huh? 631 00:21:34,815 --> 00:21:37,644 Charlie did incredibly well. 632 00:21:37,644 --> 00:21:39,950 They were able to drain the abscess without any trouble. 633 00:21:39,950 --> 00:21:41,909 She'll probably be sleeping off and on 634 00:21:41,909 --> 00:21:43,693 for the rest of the day, 635 00:21:43,693 --> 00:21:44,999 and she should feel better in no time. 636 00:21:44,999 --> 00:21:46,740 Oh, thank you. 637 00:21:46,740 --> 00:21:49,482 But it's a good thing we got her in when we did. 638 00:21:49,482 --> 00:21:50,700 Once it spreads beyond the ear, 639 00:21:50,700 --> 00:21:52,572 it can progress to other areas, 640 00:21:52,572 --> 00:21:55,531 like even the brain. 641 00:21:55,531 --> 00:21:57,446 Oh, thank you. Thank you so much. 642 00:21:57,446 --> 00:21:58,491 Mm. 643 00:21:58,491 --> 00:22:00,580 [ Monitor beeping ] 644 00:22:02,495 --> 00:22:04,671 Hey, I'm-- I'm really sorry 645 00:22:04,671 --> 00:22:06,455 for being so terrible earlier. 646 00:22:06,455 --> 00:22:07,978 I just was worried, 647 00:22:07,978 --> 00:22:09,893 and not being able to see her, and I-- 648 00:22:09,893 --> 00:22:12,809 I'm-- I'm sorry, too. 649 00:22:12,809 --> 00:22:14,637 How about we make a pact 650 00:22:14,637 --> 00:22:16,726 that we are both allowed to be terrible 651 00:22:16,726 --> 00:22:18,511 when our daughter is in the hospital? 652 00:22:18,511 --> 00:22:19,642 [ Chuckles ] Deal. 653 00:22:19,642 --> 00:22:29,826 ♪ 654 00:22:29,826 --> 00:22:32,525 So, who's this sweet woman you're seeing 655 00:22:32,525 --> 00:22:35,832 that I so rudely scared off? 656 00:22:35,832 --> 00:22:40,576 I mean, she clearly has great taste in stuffed animals. 657 00:22:40,576 --> 00:22:41,751 You mean Nicole? 658 00:22:41,751 --> 00:22:43,797 And I'm not seeing her. 659 00:22:43,797 --> 00:22:44,841 We're just friends. 660 00:22:44,841 --> 00:22:46,887 Charlie: Mama? 661 00:22:46,887 --> 00:22:49,716 Hey. You did so good. 662 00:22:49,716 --> 00:22:50,891 I'm okay. 663 00:22:50,891 --> 00:22:51,892 Oh. [ Chuckles ] 664 00:22:51,892 --> 00:22:53,589 [ Sniffles ] 665 00:22:53,589 --> 00:22:55,504 I'm so glad you're okay. 666 00:22:57,506 --> 00:22:59,595 Rome: Hey, Maddox. What are you...? 667 00:22:59,595 --> 00:23:01,771 Clark? W-What's going on? 668 00:23:01,771 --> 00:23:03,904 C-Come in. Sorry. Come in. Please. 669 00:23:03,904 --> 00:23:05,906 Uh, sorry to show up unannounced. 670 00:23:05,906 --> 00:23:07,777 I just-- I wanted to thank you again 671 00:23:07,777 --> 00:23:09,910 for everything this year. 672 00:23:09,910 --> 00:23:13,783 Um, I-- I really don't know if I would have gotten 673 00:23:13,783 --> 00:23:16,525 to where I am if it weren't for you. 674 00:23:16,525 --> 00:23:18,745 Yeah, you-- you really helped us. 675 00:23:18,745 --> 00:23:20,660 And tomorrow is Father's Day, 676 00:23:20,660 --> 00:23:22,531 so I just wanted to say thanks. 677 00:23:22,531 --> 00:23:24,925 Aw, guys. Thank you. 678 00:23:24,925 --> 00:23:26,927 But that's not the only reason we're here. 679 00:23:28,885 --> 00:23:30,539 I heard you talking to Gina earlier 680 00:23:30,539 --> 00:23:32,715 about your dad not getting into that living facility. 681 00:23:32,715 --> 00:23:34,500 And you want to take him for me? 682 00:23:34,500 --> 00:23:36,850 That is really generous. Thank you so much. 683 00:23:36,850 --> 00:23:38,895 Okay. Maybe not that. 684 00:23:38,895 --> 00:23:41,942 Uh, but we do have something just as good. 685 00:23:41,942 --> 00:23:43,770 I'm on the board of Lakeview Senior Living. 686 00:23:43,770 --> 00:23:44,945 I'm not sure if you're familiar with it? 687 00:23:44,945 --> 00:23:46,512 Oh, we're familiar with it. 688 00:23:46,512 --> 00:23:47,687 Yeah. One of the nicest places we saw. 689 00:23:47,687 --> 00:23:49,515 In fact, my dad even liked it. 690 00:23:49,515 --> 00:23:51,995 You know, that waiting list is like a mile long. 691 00:23:51,995 --> 00:23:53,127 It is. 692 00:23:53,127 --> 00:23:54,694 But I put a call in to the director, 693 00:23:54,694 --> 00:23:56,870 and Connie said they have a vacancy. 694 00:23:56,870 --> 00:23:58,088 Before they go to the waitlist, 695 00:23:58,088 --> 00:23:59,742 shes's willing to give the spot to your dad, 696 00:23:59,742 --> 00:24:01,831 if you want it. 697 00:24:01,831 --> 00:24:03,485 He's kidding, right? Y-You're kidding right? 698 00:24:03,485 --> 00:24:04,965 Of course we want it. 699 00:24:04,965 --> 00:24:06,009 The only thing is, you'd have to move him in right away 700 00:24:06,009 --> 00:24:07,794 so it seems like he was next in line. 701 00:24:07,794 --> 00:24:10,579 Wow. Guys... 702 00:24:10,579 --> 00:24:12,538 [ Chuckles softly ] 703 00:24:12,538 --> 00:24:13,539 I don't know what to say. 704 00:24:13,539 --> 00:24:14,670 It's the least we can do 705 00:24:14,670 --> 00:24:16,890 after everything you've done for us. 706 00:24:16,890 --> 00:24:17,978 This is so much nicer 707 00:24:17,978 --> 00:24:19,632 than the gift card Brie got me. 708 00:24:19,632 --> 00:24:20,937 [ Chuckles ] Thank you. 709 00:24:20,937 --> 00:24:22,548 Thank you. 710 00:24:23,679 --> 00:24:24,941 Hey, if we're up and on the road by 9:00, 711 00:24:24,941 --> 00:24:26,029 you can make it back home in time 712 00:24:26,029 --> 00:24:27,857 for Father's Day dinner with Rome. 713 00:24:27,857 --> 00:24:28,989 Oh, great. 714 00:24:28,989 --> 00:24:30,686 You have toothpaste I can borrow? 715 00:24:30,686 --> 00:24:31,774 You don't have any toothpaste? 716 00:24:31,774 --> 00:24:33,689 We've been on the road for two days. 717 00:24:33,689 --> 00:24:36,605 [ Chuckles ] Wow. So judgy. 718 00:24:36,605 --> 00:24:37,606 Mine ran out this morning. 719 00:24:37,606 --> 00:24:38,651 Okay, well, I'm just saying, 720 00:24:38,651 --> 00:24:40,609 you have a lot of Halloween candy 721 00:24:40,609 --> 00:24:41,784 for someone with no toothpaste. 722 00:24:41,784 --> 00:24:42,959 [ Both chuckle ] 723 00:24:42,959 --> 00:24:44,874 Fine, come get your glob. 724 00:24:46,833 --> 00:24:47,877 Okay. 725 00:24:47,877 --> 00:24:48,965 What? 726 00:24:48,965 --> 00:24:51,620 [ Laughing ] What on earth are those? 727 00:24:52,795 --> 00:24:54,580 [ As Grogu ] Love my Grogu boxers, I do. 728 00:24:54,580 --> 00:24:56,146 [ Both chuckle ] 729 00:24:56,146 --> 00:24:58,018 [ Normal voice ] These are the only clean ones I have left. 730 00:24:58,018 --> 00:24:59,933 Perfect in every way, 731 00:24:59,933 --> 00:25:01,804 but that's why I have a lot of garbage bags. 732 00:25:01,804 --> 00:25:02,849 They're all full of laundry. 733 00:25:02,849 --> 00:25:04,590 Mm. 734 00:25:04,590 --> 00:25:05,765 Is that a dealbreaker? 735 00:25:05,765 --> 00:25:12,859 ♪ 736 00:25:12,859 --> 00:25:14,861 [ Breathes shakily ] 737 00:25:15,775 --> 00:25:16,776 Sorry. I-- 738 00:25:16,776 --> 00:25:24,610 ♪ 739 00:25:24,610 --> 00:25:26,786 Wait, wait, wait. 740 00:25:26,786 --> 00:25:29,571 Are you sure you're okay with this? 741 00:25:29,571 --> 00:25:31,007 I'm sure. Okay. 742 00:25:31,007 --> 00:25:38,058 ♪ 743 00:25:42,105 --> 00:25:48,111 ♪ 744 00:25:48,111 --> 00:25:49,896 Hello. 745 00:25:49,896 --> 00:25:51,071 Hi. 746 00:25:51,071 --> 00:25:53,073 [ Both chuckle ] 747 00:25:53,073 --> 00:25:54,335 How long have you been watching me? 748 00:25:54,335 --> 00:25:57,164 Eh, about 90 minutes? 749 00:25:57,164 --> 00:25:59,122 [ Chuckles ] I'm kidding. [ Chuckles ] 750 00:25:59,122 --> 00:26:01,821 Well, a minute or two. 751 00:26:01,821 --> 00:26:02,996 You look cute when you're sleeping. 752 00:26:03,997 --> 00:26:06,129 Well, I wouldn't know. 753 00:26:06,129 --> 00:26:07,261 I've never seen it. 754 00:26:07,261 --> 00:26:09,045 [ Both chuckle ] 755 00:26:09,045 --> 00:26:10,220 Thank you. No problem. 756 00:26:11,918 --> 00:26:13,876 So, last night was fun. 757 00:26:13,876 --> 00:26:16,139 It was fun, wasn't it? 758 00:26:16,139 --> 00:26:18,098 Mm-hmm. 759 00:26:18,098 --> 00:26:19,099 [ Cellphone rings ] 760 00:26:19,099 --> 00:26:20,187 Oh. 761 00:26:20,187 --> 00:26:21,841 [ Sighs ] 762 00:26:21,841 --> 00:26:23,320 Uh, okay, hold on a second. 763 00:26:25,932 --> 00:26:26,889 It's Gina. 764 00:26:26,889 --> 00:26:28,151 That's a dealbreaker. 765 00:26:28,151 --> 00:26:30,023 Oh, okay, for the record, I didn't call her. 766 00:26:30,023 --> 00:26:32,242 She called me, and technically, 767 00:26:32,242 --> 00:26:33,983 she's not my mom. Mm-hmm. 768 00:26:33,983 --> 00:26:35,028 Well, don't let it go to voicemail. 769 00:26:35,028 --> 00:26:36,072 Okay. Come on. 770 00:26:36,072 --> 00:26:37,117 Okay. 771 00:26:38,118 --> 00:26:40,076 Hey, Gina. 772 00:26:40,076 --> 00:26:41,164 No, no, we're up. 773 00:26:41,164 --> 00:26:43,036 We've been up. 774 00:26:43,950 --> 00:26:45,908 Tyrell: Yeah, we're just about to get back on the road. 775 00:26:45,908 --> 00:26:48,171 We should be home in a few hours? 776 00:26:48,171 --> 00:26:49,956 [ Chuckles ] 777 00:26:49,956 --> 00:26:53,046 Yeah, I-I can't wait to see you, too. 778 00:26:53,046 --> 00:26:55,222 I missed you guys so much. 779 00:26:56,266 --> 00:26:57,964 Danny: It was nice of Maggie 780 00:26:57,964 --> 00:27:00,009 to let us sneak away during nap time. 781 00:27:00,009 --> 00:27:02,185 Yeah, definitely made the right choice coming here 782 00:27:02,185 --> 00:27:04,100 to take our minds off Father's Day. 783 00:27:04,100 --> 00:27:05,275 Father's Day. 784 00:27:05,275 --> 00:27:07,800 - Father's Day. - Happy Father's Day. 785 00:27:07,800 --> 00:27:09,932 See what I did? I took the happy out of it. 786 00:27:09,932 --> 00:27:11,020 Smart. 787 00:27:11,020 --> 00:27:12,065 Happy Father's Day. 788 00:27:12,065 --> 00:27:13,066 Table for two? 789 00:27:13,066 --> 00:27:14,458 - Yes, please. - Perfect. 790 00:27:14,458 --> 00:27:16,852 I have a busboy cleaning off a two-top right now. 791 00:27:16,852 --> 00:27:19,246 Oh, uh, do you think we could have a booth, actually? 792 00:27:19,246 --> 00:27:21,117 Oh, sorry. 793 00:27:21,117 --> 00:27:22,902 Because it's such a busy day, 794 00:27:22,902 --> 00:27:25,295 we have to reserve the booths for parties of three or more. 795 00:27:27,907 --> 00:27:31,127 Well, we would be a party of three, but my dad died. 796 00:27:31,127 --> 00:27:33,260 Yeah. Like, he-- he just died. 797 00:27:33,260 --> 00:27:35,044 Actually, we would have been a party of four, 798 00:27:35,044 --> 00:27:36,916 but my dad died, too. 799 00:27:36,916 --> 00:27:38,918 And that happened when he was 11. 800 00:27:38,918 --> 00:27:40,093 How sad is that? 801 00:27:40,093 --> 00:27:41,137 Really sad. 802 00:27:41,137 --> 00:27:42,399 Super sad. 803 00:27:42,399 --> 00:27:45,054 Not as sad as this being his first Father's Day 804 00:27:45,054 --> 00:27:46,099 without his old man. 805 00:27:46,099 --> 00:27:47,056 Ah, it's okay. 806 00:27:47,056 --> 00:27:49,058 I'll just make it all about 807 00:27:49,058 --> 00:27:51,017 me being a dad to my new baby. 808 00:27:51,017 --> 00:27:52,932 [ Chuckles ] He got me this. 809 00:27:52,932 --> 00:27:55,195 Yeah, 'cause the real #1 died. 810 00:27:55,195 --> 00:27:56,849 And my dad. That's right. 811 00:27:56,849 --> 00:27:58,328 So I moved up a couple notches. 812 00:28:00,896 --> 00:28:02,245 Let me see about that booth. 813 00:28:02,245 --> 00:28:04,247 Ah, you're so kind. Thank you. 814 00:28:04,247 --> 00:28:06,162 Our dads would have loved you. 815 00:28:08,295 --> 00:28:09,252 I'm getting French toast. 816 00:28:09,252 --> 00:28:11,037 Yeah, totally French toast. 817 00:28:16,956 --> 00:28:18,261 Hey, Dad, have you read this? 818 00:28:19,306 --> 00:28:21,830 I lost my reading glasses. 819 00:28:21,830 --> 00:28:22,918 Why didn't you tell me? 820 00:28:22,918 --> 00:28:24,354 Since when do you listen to me? 821 00:28:24,354 --> 00:28:27,140 Fine. I'll read it for you. 822 00:28:28,141 --> 00:28:30,273 They have a walking club at 9:30 every morning, 823 00:28:30,273 --> 00:28:33,059 or you can do water aerobics in the indoor pool. 824 00:28:33,059 --> 00:28:34,930 Dad, this-- this place is perfect. 825 00:28:34,930 --> 00:28:37,846 The kitchen staff is available 24/7. 826 00:28:37,846 --> 00:28:39,108 They've got a movie room downstairs. 827 00:28:39,108 --> 00:28:41,154 What more could you possibly want? 828 00:28:41,154 --> 00:28:44,200 You can try to sell me on this place all you like, 829 00:28:44,200 --> 00:28:45,985 but all you're doing it putting me somewhere 830 00:28:45,985 --> 00:28:47,203 I don't want to be 831 00:28:47,203 --> 00:28:49,902 because you don't want to deal with me. 832 00:28:49,902 --> 00:28:51,207 You know it's not like that. 833 00:28:51,207 --> 00:28:53,035 What is it like? 834 00:28:53,035 --> 00:28:57,823 ♪ 835 00:28:57,823 --> 00:29:00,086 How would you like to live here? 836 00:29:01,870 --> 00:29:04,003 I didn't think so. 837 00:29:04,003 --> 00:29:11,358 ♪ 838 00:29:13,926 --> 00:29:15,101 Delilah: Third nap today. 839 00:29:15,101 --> 00:29:18,321 Can't wait for Charlie to be up at 3:00 a.m. 840 00:29:20,019 --> 00:29:24,153 Thank you for letting me have her for so long. 841 00:29:24,153 --> 00:29:26,068 It really means everything to me. 842 00:29:26,068 --> 00:29:27,896 I'm not "letting you." 843 00:29:27,896 --> 00:29:29,898 She is your daughter. 844 00:29:29,898 --> 00:29:31,378 Our daughter. 845 00:29:34,207 --> 00:29:36,426 [ Cellphone buzzes ] 846 00:29:36,426 --> 00:29:37,906 Oh. It's Nicole. 847 00:29:37,906 --> 00:29:39,081 Oh. 848 00:29:39,081 --> 00:29:40,082 Tell her I say hi. 849 00:29:40,082 --> 00:29:42,041 [ Chuckles ] 850 00:29:42,041 --> 00:29:43,303 Hey. Nicole: Hey. Is she up? 851 00:29:43,303 --> 00:29:45,000 Yeah, she's doing great. 852 00:29:45,000 --> 00:29:46,001 I'm gonna come, okay? 853 00:29:46,001 --> 00:29:48,090 No. N-No need to leave work. 854 00:29:48,090 --> 00:29:49,613 D and I got it covered. Okay. 855 00:29:49,613 --> 00:29:51,050 Thank you for everything, though. Oh, my God. 856 00:29:51,050 --> 00:29:52,312 Oh, oh, oh. 857 00:29:52,312 --> 00:29:54,357 And Charlie loves the little stuffed turtle. 858 00:29:54,357 --> 00:29:56,969 Aww. She named it Shelly. 859 00:29:56,969 --> 00:29:58,100 She's doing this little dance. 860 00:29:58,100 --> 00:29:59,406 We're calling it the Shelly Shuffle. 861 00:29:59,406 --> 00:30:00,407 [ Laughs] I need to send you a video. 862 00:30:00,407 --> 00:30:02,017 This thing is going to go viral. 863 00:30:02,017 --> 00:30:02,975 [ Chuckles ] Seriously? 864 00:30:02,975 --> 00:30:04,324 Y-Yes. Totally. 865 00:30:04,324 --> 00:30:05,934 I'd love to see it. 866 00:30:05,934 --> 00:30:07,109 Alright. I have to go, though, okay? 867 00:30:07,109 --> 00:30:09,285 Okay. Um, well, thanks for checking in. 868 00:30:09,285 --> 00:30:10,286 I'm gonna call you later. 869 00:30:10,286 --> 00:30:11,244 Okay. 870 00:30:11,244 --> 00:30:12,941 Alright, bye. 871 00:30:14,029 --> 00:30:15,291 Pretty good friend. 872 00:30:15,291 --> 00:30:16,553 [ Chuckles softly ] 873 00:30:16,553 --> 00:30:19,252 You know, missing work to be there for you 874 00:30:19,252 --> 00:30:21,297 and buying your daughter gifts, 875 00:30:21,297 --> 00:30:23,169 making you laugh. 876 00:30:23,169 --> 00:30:25,171 Yeah, she's incredible, 877 00:30:25,171 --> 00:30:27,216 but it's really not like that. 878 00:30:27,216 --> 00:30:29,088 Why not? 879 00:30:29,088 --> 00:30:31,133 I mean, she seems great. 880 00:30:31,133 --> 00:30:33,005 Charlie obviously likes her. 881 00:30:33,005 --> 00:30:34,484 And, you know, 882 00:30:34,484 --> 00:30:36,095 even though she caught me at a pretty angry moment, 883 00:30:36,095 --> 00:30:38,314 it didn't escape me that she's also quite beautiful. 884 00:30:38,314 --> 00:30:40,099 Yeah. 885 00:30:40,099 --> 00:30:42,231 But it's complicated. 886 00:30:42,231 --> 00:30:44,190 More complicated than us? 887 00:30:44,190 --> 00:30:46,061 Believe it or not, it is. 888 00:30:46,061 --> 00:30:47,236 [ Chuckles ] 889 00:30:47,236 --> 00:30:49,151 How is that possible? 890 00:30:50,152 --> 00:30:51,937 Nicole's the person who hit me. 891 00:30:51,937 --> 00:30:56,202 ♪ 892 00:30:56,202 --> 00:30:58,334 I bet these are the first clean sheets 893 00:30:58,334 --> 00:31:00,336 Tyrell's slept on since he left for college. 894 00:31:02,121 --> 00:31:03,209 He used sheets, right? 895 00:31:03,209 --> 00:31:04,427 Lie to me if you have to. 896 00:31:07,300 --> 00:31:10,085 I put my dad in a home on Father's Day. 897 00:31:10,085 --> 00:31:12,435 Do I get like a "Best Sons Ever" plaque or something? 898 00:31:12,435 --> 00:31:14,133 Rome. What? He said it himself. 899 00:31:14,133 --> 00:31:15,221 I-I don't know if I'm putting him in there 900 00:31:15,221 --> 00:31:16,396 because it's what's best for him 901 00:31:16,396 --> 00:31:18,267 or because it's what's best for me. 902 00:31:19,965 --> 00:31:21,357 You know, when I left him there, he didn't even fight me on it, 903 00:31:21,357 --> 00:31:24,056 as if he just gave up. 904 00:31:24,056 --> 00:31:26,275 Finally, he does what I ask him to, 905 00:31:26,275 --> 00:31:27,929 for the first time ever, 906 00:31:27,929 --> 00:31:29,452 and I still feel bad. 907 00:31:29,452 --> 00:31:36,416 ♪ 908 00:31:36,416 --> 00:31:40,333 If you want to go get him and bring him here, 909 00:31:40,333 --> 00:31:42,030 I think you should. 910 00:31:42,030 --> 00:31:44,163 No. G-Gina. What about Tyrell? 911 00:31:44,163 --> 00:31:45,294 We don't have enough room for everyone. 912 00:31:45,294 --> 00:31:47,079 We'll make it work. 913 00:31:48,210 --> 00:31:49,951 Just go get your dad. 914 00:31:49,951 --> 00:31:55,261 ♪ 915 00:31:55,261 --> 00:31:57,437 I love you. 916 00:31:58,438 --> 00:32:00,527 I'll go get the grumpy old man. 917 00:32:01,354 --> 00:32:03,356 How on earth can you be friends with her 918 00:32:03,356 --> 00:32:04,357 after what she did, 919 00:32:04,357 --> 00:32:05,967 after what she put you through? 920 00:32:05,967 --> 00:32:07,186 It wasn't doing anyone any good 921 00:32:07,186 --> 00:32:10,058 for me to keep being angry about what happened. 922 00:32:10,058 --> 00:32:13,975 And in order for me to move on from the accident, 923 00:32:13,975 --> 00:32:15,368 I needed to forgive her, too. 924 00:32:15,368 --> 00:32:17,022 And she's a good person. 925 00:32:17,022 --> 00:32:18,023 [ Scoffs ] 926 00:32:18,023 --> 00:32:20,286 No, D, she is. 927 00:32:20,286 --> 00:32:21,287 She just made a mistake. 928 00:32:21,287 --> 00:32:23,028 A terrible one. 929 00:32:23,028 --> 00:32:26,335 Yeah, and if anyone knows anything about that, it's us. 930 00:32:29,164 --> 00:32:32,124 All the hurt we caused all the people we loved. 931 00:32:33,429 --> 00:32:36,258 How could I expect to get forgiveness 932 00:32:36,258 --> 00:32:38,260 if I couldn't give it to someone else? 933 00:32:41,437 --> 00:32:44,136 Wow, I... 934 00:32:44,136 --> 00:32:47,269 I don't know that I-- I'd be able to do what you're doing. 935 00:32:47,269 --> 00:32:48,357 [ Chuckles ] 936 00:32:48,357 --> 00:32:49,445 Honestly, I didn't know 937 00:32:49,445 --> 00:32:52,100 if I was gonna be able to, either. 938 00:32:52,100 --> 00:32:55,277 But she owned her mistake. 939 00:32:55,277 --> 00:32:57,453 And the more time I spend with her, 940 00:32:57,453 --> 00:33:00,326 she's pretty incredible. 941 00:33:00,326 --> 00:33:02,502 [ Chuckles ] 942 00:33:03,503 --> 00:33:05,026 What? 943 00:33:05,026 --> 00:33:06,288 Nothing. Nothing. 944 00:33:06,288 --> 00:33:09,030 It's just, just from what I've seen, 945 00:33:09,030 --> 00:33:12,033 I-I think that she wants to be more than just friends, 946 00:33:12,033 --> 00:33:15,036 and from listening to the way you talk about her, 947 00:33:15,036 --> 00:33:17,212 I'm wondering if maybe that's what you want, too. 948 00:33:17,212 --> 00:33:19,301 D, I am telling you, it is not like that. 949 00:33:19,301 --> 00:33:22,348 Okay, yeah, I know. You're just two very attractive, 950 00:33:22,348 --> 00:33:25,351 close friends who spend a ton of time together. 951 00:33:25,351 --> 00:33:26,613 [ Chuckles ] 952 00:33:26,613 --> 00:33:29,398 Look, all I'm saying is, if you do like her, 953 00:33:29,398 --> 00:33:33,011 I'm pretty sure she likes you back. 954 00:33:33,011 --> 00:33:35,100 And even though it's complicated, 955 00:33:35,100 --> 00:33:36,318 that's never stopped you before. 956 00:33:36,318 --> 00:33:37,754 [ Both chuckle ] 957 00:33:37,754 --> 00:33:39,495 So, I don't know, if that's something that you want, 958 00:33:39,495 --> 00:33:44,022 I think that you should consider it. 959 00:33:44,022 --> 00:33:45,545 You deserve to be happy. 960 00:33:48,461 --> 00:33:50,289 Danny: And that's just it. I mean, think about it. 961 00:33:50,289 --> 00:33:52,378 Why haven't they made a good umbrella? 962 00:33:52,378 --> 00:33:53,379 They're always such a hassle. 963 00:33:53,379 --> 00:33:55,163 I mean, they get wet, 964 00:33:55,163 --> 00:33:56,208 then you gotta put them down somewhere, 965 00:33:56,208 --> 00:33:57,383 and then you forget them. 966 00:33:57,383 --> 00:33:59,080 Okay. 967 00:33:59,080 --> 00:34:00,081 Here's my idea. 968 00:34:00,081 --> 00:34:02,083 From now on, no one anywhere 969 00:34:02,083 --> 00:34:03,258 owns their own umbrella. 970 00:34:03,258 --> 00:34:05,347 Ah, I see where you're going, 971 00:34:05,347 --> 00:34:06,392 and I love it. 972 00:34:06,392 --> 00:34:08,089 World becomes a huge 973 00:34:08,089 --> 00:34:09,134 take-a-penny, leave-a-penny jar. 974 00:34:09,134 --> 00:34:11,223 It's raining outside, there's a-- 975 00:34:11,223 --> 00:34:12,441 there's an umbrella by the door, 976 00:34:12,441 --> 00:34:13,442 you have at it. 977 00:34:13,442 --> 00:34:15,314 And that is why you're #1 Dad. 978 00:34:15,314 --> 00:34:17,229 That's beautiful. You're solving a problem 979 00:34:17,229 --> 00:34:18,273 while at the same time 980 00:34:18,273 --> 00:34:20,145 inherently making us all a community. 981 00:34:20,145 --> 00:34:22,103 Well, thank you for getting it, Dan. Cheers. 982 00:34:22,103 --> 00:34:23,104 [ Keys clatter ] 983 00:34:23,104 --> 00:34:24,062 Oops. 984 00:34:26,107 --> 00:34:27,152 Man: I got it. 985 00:34:27,152 --> 00:34:28,240 - Thank you. - Thank you very much. 986 00:34:28,240 --> 00:34:29,328 No problem. 987 00:34:30,329 --> 00:34:32,200 Happy Father's Day. 988 00:34:32,200 --> 00:34:40,121 ♪ 989 00:34:40,121 --> 00:34:42,123 Did you see who that was? 990 00:34:42,123 --> 00:34:44,169 Yeah. 991 00:34:44,169 --> 00:34:45,387 Yeah, I change my vote. 992 00:34:47,172 --> 00:34:48,347 I believe. 993 00:34:48,347 --> 00:34:56,529 ♪ 994 00:34:56,529 --> 00:34:58,270 [ Clicks tongue ] Hey, Dad? 995 00:35:02,100 --> 00:35:03,318 Hey, Pop? 996 00:35:05,190 --> 00:35:07,409 Hey, excuse me. 997 00:35:07,409 --> 00:35:09,237 Have you seen the grumpy guy 998 00:35:09,237 --> 00:35:10,456 that just moved in here? 999 00:35:10,456 --> 00:35:12,414 Oh, he's long gone. 1000 00:35:12,414 --> 00:35:19,247 ♪ 1001 00:35:23,599 --> 00:35:27,647 ♪ 1002 00:35:27,647 --> 00:35:28,735 E-Excuse me. 1003 00:35:28,735 --> 00:35:30,258 Um, one of your newer tenants, 1004 00:35:30,258 --> 00:35:31,477 I believe, has gone missing. 1005 00:35:31,477 --> 00:35:32,652 Taller Black gentleman. 1006 00:35:32,652 --> 00:35:34,436 Walter: "That's amazing. Uh... 1007 00:35:34,436 --> 00:35:35,568 Just one pill a day 1008 00:35:35,568 --> 00:35:37,657 and your memory's improved? 1009 00:35:37,657 --> 00:35:39,398 What's it called?"He looks just like that. 1010 00:35:39,398 --> 00:35:41,748 Thank you. "Um. Hey, Rose? 1011 00:35:41,748 --> 00:35:42,749 What's the name of those pills 1012 00:35:42,749 --> 00:35:44,664 I take for my memory?" 1013 00:35:44,664 --> 00:35:47,623 [ Laughter ] 1014 00:35:47,623 --> 00:35:49,277 Dad. 1015 00:35:49,277 --> 00:35:51,671 Rome. What are you doing back here? 1016 00:35:53,586 --> 00:35:56,676 I wanted to wish you a Happy Father's Day. 1017 00:35:56,676 --> 00:35:58,547 Well, isn't that sweet? 1018 00:35:58,547 --> 00:35:59,635 That table's for making out, 1019 00:35:59,635 --> 00:36:00,723 and this table's for playing cards. 1020 00:36:00,723 --> 00:36:02,377 [ All chuckle ] 1021 00:36:02,377 --> 00:36:03,639 Son, meet Tyrone Colchester. 1022 00:36:03,639 --> 00:36:04,727 Hey, we went to high school together. 1023 00:36:04,727 --> 00:36:06,729 Where he got us suspended for a week 1024 00:36:06,729 --> 00:36:08,644 after that senior prank we pulled. 1025 00:36:08,644 --> 00:36:09,645 [ Laughter ] 1026 00:36:09,645 --> 00:36:11,343 You got suspended?! 1027 00:36:11,343 --> 00:36:12,648 Tell him how. 1028 00:36:12,648 --> 00:36:15,434 We stole three goats from the local petting zoo. 1029 00:36:15,434 --> 00:36:16,870 [ Laughter ] 1030 00:36:16,870 --> 00:36:18,654 No, wait, wait, I-I need-- Uh, excuse me, Tyrone, 1031 00:36:18,654 --> 00:36:20,743 this man broke a rule? 1032 00:36:20,743 --> 00:36:22,354 That's not the half of it. 1033 00:36:22,354 --> 00:36:23,659 We painted numbers on them. 1034 00:36:23,659 --> 00:36:26,749 1, 2, and 4. 1035 00:36:26,749 --> 00:36:28,534 Then we released them into the school. 1036 00:36:28,534 --> 00:36:30,492 [ Laughter ] 1037 00:36:30,492 --> 00:36:31,667 They spent half a day 1038 00:36:31,667 --> 00:36:34,409 looking for goat number three! 1039 00:36:34,409 --> 00:36:37,369 [ Laughter ] 1040 00:36:37,369 --> 00:36:38,413 Come on, son, sit down. 1041 00:36:38,413 --> 00:36:40,285 We'll deal you in. 1042 00:36:40,285 --> 00:36:41,460 Did you bring any cash? 1043 00:36:42,548 --> 00:36:43,636 I don't think I'm gonna need any. 1044 00:36:43,636 --> 00:36:46,856 [ Laughter ] 1045 00:36:48,510 --> 00:36:49,511 Is this the handsome one? 1046 00:36:49,511 --> 00:36:50,512 No, that's the other one. 1047 00:36:50,512 --> 00:36:52,384 [ Laughs ] 1048 00:36:52,384 --> 00:36:53,515 I'll deal. 1049 00:36:53,515 --> 00:36:55,430 Eddie: Thanks for meeting me. 1050 00:36:55,430 --> 00:36:57,563 Nicole: Is everything okay? 1051 00:36:57,563 --> 00:37:00,479 Look, you have been... 1052 00:37:00,479 --> 00:37:02,524 absolutely incredible, 1053 00:37:02,524 --> 00:37:04,613 showing up for me and Charlie, 1054 00:37:04,613 --> 00:37:06,354 but I think maybe I've been leaning on you 1055 00:37:06,354 --> 00:37:07,747 a little too much, 1056 00:37:07,747 --> 00:37:09,705 and I know I said I wanted to be friends, and I do, 1057 00:37:09,705 --> 00:37:12,404 but, uh, I feel like maybe I've been 1058 00:37:12,404 --> 00:37:14,797 giving you some mixed signals. 1059 00:37:17,626 --> 00:37:19,715 Honestly, um... 1060 00:37:19,715 --> 00:37:22,544 I think I have been, too. 1061 00:37:22,544 --> 00:37:23,676 After my marriage, 1062 00:37:23,676 --> 00:37:25,721 I never thought I would meet anyone 1063 00:37:25,721 --> 00:37:27,854 who would be as nice to me as you are. 1064 00:37:29,682 --> 00:37:31,727 But I know it's more complicated than that. 1065 00:37:34,339 --> 00:37:35,383 It is. 1066 00:37:37,472 --> 00:37:38,647 I was talking to Delilah, 1067 00:37:38,647 --> 00:37:41,389 and she was wondering if maybe 1068 00:37:41,389 --> 00:37:44,349 there was something more going on here, 1069 00:37:44,349 --> 00:37:45,741 and I just realized I needed to be 1070 00:37:45,741 --> 00:37:46,786 as honest with you as possible, 1071 00:37:46,786 --> 00:37:49,528 because I know you've been hurt, 1072 00:37:49,528 --> 00:37:52,444 and I do not want to be another person who hurts you. 1073 00:37:56,535 --> 00:37:57,492 Can I ask you something? 1074 00:37:57,492 --> 00:37:58,798 Of course. 1075 00:37:58,798 --> 00:38:00,582 Why didn't things work out 1076 00:38:00,582 --> 00:38:02,671 with you and Delilah? 1077 00:38:02,671 --> 00:38:05,413 Well, I think, for us... 1078 00:38:05,413 --> 00:38:06,588 [ Inhales deeply ] 1079 00:38:06,588 --> 00:38:08,329 ...the timing was just never right. 1080 00:38:10,375 --> 00:38:12,594 Well, for what it's worth, 1081 00:38:12,594 --> 00:38:14,814 I can tell how much you care about her. 1082 00:38:14,814 --> 00:38:18,644 So, if your timing ever does work out, 1083 00:38:18,644 --> 00:38:20,515 don't run away from that. 1084 00:38:23,388 --> 00:38:24,780 Well, thanks to you, I literally can't. 1085 00:38:24,780 --> 00:38:27,783 [ Laughs ] 1086 00:38:27,783 --> 00:38:29,611 I walked right into that. 1087 00:38:29,611 --> 00:38:31,396 Walked? Now you're just being mean. 1088 00:38:31,396 --> 00:38:34,399 [ Chuckles ] Okay. You got it? Yeah. 1089 00:38:34,399 --> 00:38:35,748 Well, this is me. 1090 00:38:35,748 --> 00:38:37,489 Oh, this one? 1091 00:38:37,489 --> 00:38:38,664 This one? 1092 00:38:38,664 --> 00:38:40,361 Wait, no, you live with Rome and Regina? 1093 00:38:40,361 --> 00:38:41,754 I love them. They're good people. 1094 00:38:41,754 --> 00:38:43,364 [ Chuckles ] Okay. 1095 00:38:43,364 --> 00:38:46,411 Listen, uh, thanks again for last night. 1096 00:38:46,411 --> 00:38:48,587 I had a lot of fun. 1097 00:38:48,587 --> 00:38:51,503 Um, actually, can-- 1098 00:38:51,503 --> 00:38:54,593 can we keep what happened just between us? 1099 00:38:56,464 --> 00:38:57,596 Y-Yeah, we can-- 1100 00:38:57,596 --> 00:38:59,424 Oh, my God. 1101 00:38:59,424 --> 00:39:00,425 You're back. 1102 00:39:00,425 --> 00:39:01,513 [ Chuckles ] 1103 00:39:01,513 --> 00:39:02,731 Hi, Soph. You wanna come in? 1104 00:39:02,731 --> 00:39:03,819 Uh, no, no, it's okay. 1105 00:39:03,819 --> 00:39:05,386 I want to go see Charlie and my mom. 1106 00:39:05,386 --> 00:39:06,648 Oh, my goodness. Look at you. 1107 00:39:06,648 --> 00:39:08,476 I want to hear--See you later, Tyrell. 1108 00:39:08,476 --> 00:39:09,825 Y-- I'll see... 1109 00:39:09,825 --> 00:39:11,349 Are you hungry?[ Elevator bell dings ] 1110 00:39:11,349 --> 00:39:12,480 Because I made your favorite meal. 1111 00:39:12,480 --> 00:39:13,612 Get inside. 1112 00:39:13,612 --> 00:39:15,614 You know, I have missed you so much. 1113 00:39:15,614 --> 00:39:17,398 Now, are you getting taller? 1114 00:39:17,398 --> 00:39:19,487 I'm getting shorter. Come on. 1115 00:39:19,487 --> 00:39:20,749 [ Sighs ] 1116 00:39:20,749 --> 00:39:23,752 ♪ 1117 00:39:23,752 --> 00:39:26,407 Hey. 1118 00:39:26,407 --> 00:39:27,452 Is Charlie asleep? 1119 00:39:27,452 --> 00:39:28,540 Yeah. 1120 00:39:28,540 --> 00:39:29,671 What is this? 1121 00:39:29,671 --> 00:39:31,804 That is your Father's Day gift. 1122 00:39:31,804 --> 00:39:33,632 Charlie made it for you. 1123 00:39:33,632 --> 00:39:34,850 Oh, and then you wrapped it. 1124 00:39:34,850 --> 00:39:36,374 [ Chuckles ] 1125 00:39:36,374 --> 00:39:37,549 She wanted to do it all by herself. 1126 00:39:37,549 --> 00:39:38,811 Be careful, because it goes from gift wrap 1127 00:39:38,811 --> 00:39:40,552 to gift very fast. 1128 00:39:40,552 --> 00:39:42,467 Hmm. 1129 00:39:42,467 --> 00:39:45,557 [ Laughing ] Oh! Wow. 1130 00:39:45,557 --> 00:39:47,559 Aww! Look at that. 1131 00:39:47,559 --> 00:39:49,735 And the big peanut-- that's me. 1132 00:39:49,735 --> 00:39:51,867 And is this my wheelchair or the Batmobile? 1133 00:39:51,867 --> 00:39:53,782 Hmm. You tell me, Bruce Wayne. 1134 00:39:53,782 --> 00:39:55,567 [ Both chuckle ] 1135 00:39:57,656 --> 00:39:59,788 She wanted you to have a family portrait. 1136 00:39:59,788 --> 00:40:02,487 ♪ 1137 00:40:02,487 --> 00:40:03,749 Happy Father's Day. 1138 00:40:03,749 --> 00:40:07,448 ♪ 1139 00:40:07,448 --> 00:40:10,451 Uh, I'm gonna go because Sophie got home, 1140 00:40:10,451 --> 00:40:12,453 and, uh, I'll see you tomorrow. 1141 00:40:12,453 --> 00:40:14,499 - Yeah. - Okay. 1142 00:40:14,499 --> 00:40:15,804 I'll, uh... 1143 00:40:15,804 --> 00:40:20,548 I'll check in with you, and, um-- 1144 00:40:21,680 --> 00:40:23,464 Hey, I just-- 1145 00:40:23,464 --> 00:40:25,466 I wanted to say that I'm really sorry 1146 00:40:25,466 --> 00:40:30,515 for taking so much time with Charlie away from you. 1147 00:40:31,777 --> 00:40:34,432 Thank you for saying that. 1148 00:40:34,432 --> 00:40:35,433 And I know it took a lot 1149 00:40:35,433 --> 00:40:36,477 for you to forgive Nicole. 1150 00:40:36,477 --> 00:40:38,697 And-- And I hope, one day-- 1151 00:40:38,697 --> 00:40:40,699 one day, you can forgive me, too. 1152 00:40:40,699 --> 00:40:45,399 ♪ And it's me you need to show 1153 00:40:45,399 --> 00:40:49,447 ♪ How deep is your love? 1154 00:40:49,447 --> 00:40:51,492 ♪ 1155 00:40:51,492 --> 00:40:53,146 That is amazing. 1156 00:40:53,146 --> 00:40:54,843 See, I told you that your dad was trying to send you a message. 1157 00:40:54,843 --> 00:40:56,802 All you had to do was listen. If you think 1158 00:40:56,802 --> 00:40:58,499 popping in to say hello, 1159 00:40:58,499 --> 00:41:01,502 I'm sorry, but I do not agree. 1160 00:41:01,502 --> 00:41:02,721 Are you kidding me? 1161 00:41:02,721 --> 00:41:04,462 How can you still not believe that? 1162 00:41:04,462 --> 00:41:05,506 Because after today, 1163 00:41:05,506 --> 00:41:09,771 I know that he's with me all the time. 1164 00:41:09,771 --> 00:41:11,730 ♪ I know your eyes in the morning sun ♪ 1165 00:41:11,730 --> 00:41:12,818 That's so sweet. 1166 00:41:12,818 --> 00:41:14,384 Yeah. 1167 00:41:14,384 --> 00:41:15,777 Reminds me of this dream that 1168 00:41:15,777 --> 00:41:17,387 I used to have when I was a little girl... Ooh. 1169 00:41:17,387 --> 00:41:18,606 ...where my grandma--Ooh. Sorry, one second. 1170 00:41:18,606 --> 00:41:20,521 Wha-- Uh, he's still here. 1171 00:41:20,521 --> 00:41:21,609 Oh, good. 1172 00:41:21,609 --> 00:41:22,523 And he's saying something, but-- 1173 00:41:22,523 --> 00:41:23,916 Papa, what are you saying? 1174 00:41:23,916 --> 00:41:25,700 He's saying, uh, "Mijo, if you love me 1175 00:41:25,700 --> 00:41:27,093 and yourself, 1176 00:41:27,093 --> 00:41:30,444 you will run, not walk, from this woo-woo dream 1177 00:41:30,444 --> 00:41:32,402 that your girlfriend is about to bore you with." 1178 00:41:32,402 --> 00:41:33,534 Woo-woo? His words. 1179 00:41:33,534 --> 00:41:35,536 That does sound exactly like him. 1180 00:41:35,536 --> 00:41:36,755 Ah. Come on. 1181 00:41:36,755 --> 00:41:39,409 We spent like two whole days on your dream. 1182 00:41:39,409 --> 00:41:40,672 You're the one who said the man was exhausted 1183 00:41:40,672 --> 00:41:41,760 and I need to listen to him. 1184 00:41:41,760 --> 00:41:43,631 Wait, hold up. Uh, Papa? 1185 00:41:43,631 --> 00:41:44,763 Yeah, go for Gary. 1186 00:41:44,763 --> 00:41:46,547 Okay, really fun. 1187 00:41:46,547 --> 00:41:47,679 You guys have fun. 1188 00:41:47,679 --> 00:41:48,593 Goodnight. 1189 00:41:48,593 --> 00:41:50,551 ♪ How deep is your love? 1190 00:41:50,551 --> 00:41:51,857 [ Chuckles ] 1191 00:41:51,857 --> 00:41:52,858 Hey, Bloom? 1192 00:41:52,858 --> 00:41:54,686 Hmm? 1193 00:41:54,686 --> 00:41:56,426 Thank you. 1194 00:41:56,426 --> 00:41:58,777 ♪ 'Cause we're living in a world of fools ♪ 1195 00:41:58,777 --> 00:41:59,821 Happy Father's Day. 1196 00:41:59,821 --> 00:42:02,694 ♪ Breaking us down 1197 00:42:02,694 --> 00:42:06,872 ♪ When they all should let us be ♪ 1198 00:42:06,872 --> 00:42:08,830 Happy Father's Day, Pop. 1199 00:42:08,830 --> 00:42:14,836 ♪ We belong to you and me 1200 00:42:20,799 --> 00:42:49,001 ♪ 1201 00:42:49,051 --> 00:42:53,601 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 82450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.