All language subtitles for A Floresta do Gelo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,630 --> 00:00:32,933 ASCENT FILM AND RAI CINEMA PRESENT 2 00:00:36,537 --> 00:00:38,538 RECOGNIZED AS A FILM OF NATIONAL CULTURAL INTEREST 3 00:00:38,539 --> 00:00:41,040 MADE WITH THE CONTRIBUTION OF MINISTRY OF CULTURAL HERITAGE 4 00:00:41,041 --> 00:00:43,110 AND TOURISM GENERAL DIRECTION FOR THE CINEMA 5 00:00:46,246 --> 00:00:49,349 IN COLLABORATION WITH 6 00:00:53,954 --> 00:00:57,456 WORK REALIZED WITH THE SUPPORT OF 7 00:00:57,457 --> 00:01:00,060 LAZIO REGION AND REGIONAL FUND FOR CINEMA AND AUDIOVISUALS 8 00:01:04,131 --> 00:01:06,536 WITH THE PARTICIPATION OF 9 00:01:06,546 --> 00:01:09,892 UNDER THE TAX CREDIT RULES 10 00:01:54,214 --> 00:01:56,883 AN ASCENT FILM PRODUCTION WITH RAI CINEMA 11 00:01:58,819 --> 00:02:02,022 PRODUCED BY 12 00:02:18,038 --> 00:02:19,740 Move. 13 00:02:24,878 --> 00:02:29,816 1994 ITALY - SLOVENIA BORDER 14 00:03:15,095 --> 00:03:16,129 What is it? 15 00:03:16,563 --> 00:03:17,564 Florian! 16 00:03:17,664 --> 00:03:19,299 She has a child! 17 00:03:19,633 --> 00:03:21,435 - What are you hiding there? - Don't touch her. 18 00:03:21,535 --> 00:03:23,670 - What the fuck do you want? - I'll kill you. 19 00:03:30,811 --> 00:03:31,878 Run! 20 00:03:38,752 --> 00:03:39,886 Run! 21 00:03:45,792 --> 00:03:48,228 Run! Don't let them find you. 22 00:03:49,629 --> 00:03:51,031 - Vladan! - Run! 23 00:04:01,842 --> 00:04:03,777 You rabid dog. 24 00:04:04,377 --> 00:04:06,013 What did you think you were doing? 25 00:04:13,420 --> 00:04:14,921 DIRECTOR 26 00:04:24,264 --> 00:04:29,002 THE ICE FOREST 27 00:04:45,051 --> 00:04:48,121 20 YEARS LATER 28 00:04:53,226 --> 00:04:54,528 You want some blood? 29 00:04:56,797 --> 00:04:57,798 No. 30 00:05:18,518 --> 00:05:19,953 Aren't you afraid of the bear? 31 00:05:20,620 --> 00:05:21,620 Sometimes. 32 00:05:23,290 --> 00:05:24,391 Good day. 33 00:05:53,353 --> 00:05:54,888 Did you check the radiator? 34 00:05:57,157 --> 00:05:58,458 Yes, the radiator is fine. 35 00:06:00,794 --> 00:06:02,329 This shit's losing oil. 36 00:06:05,665 --> 00:06:06,967 Where are you going? 37 00:06:07,067 --> 00:06:08,201 To Limes. 38 00:06:09,035 --> 00:06:10,070 To the power plant. 39 00:06:11,438 --> 00:06:13,340 For fuck's sake, it's about time! 40 00:06:19,379 --> 00:06:20,814 Let's move this piece of shit. 41 00:06:23,483 --> 00:06:24,818 Hitch it underneath. 42 00:06:26,586 --> 00:06:28,121 - It won't work. - Do as I say. 43 00:06:31,291 --> 00:06:32,792 I'll bet you a drink. 44 00:07:37,590 --> 00:07:38,725 You want a hand? 45 00:07:38,959 --> 00:07:40,427 Wouldn't work, you said? 46 00:07:40,827 --> 00:07:41,995 You owe me a drink. 47 00:08:16,029 --> 00:08:18,131 Grease monkey, my throat is dry! 48 00:10:15,415 --> 00:10:18,785 Here again, I've already told you, I can't give you permission. 49 00:10:18,885 --> 00:10:20,220 I need to go up. 50 00:10:20,753 --> 00:10:22,989 What's the bear got to do with the power plant? 51 00:10:23,089 --> 00:10:24,524 It's been seen there. 52 00:10:25,358 --> 00:10:27,660 I told you, I can't, I need to phone the town hall. 53 00:10:27,760 --> 00:10:30,295 The town hall needs to get permission from the forest rangers. 54 00:10:30,296 --> 00:10:32,732 The forest rangers need to send a fax but the fax doesn't work. 55 00:11:15,175 --> 00:11:17,811 Mario, juice up the generator. 56 00:11:19,479 --> 00:11:23,149 The grease monkey has come to bring back our power! 57 00:11:23,349 --> 00:11:25,151 A round of applause, folks! 58 00:11:26,786 --> 00:11:28,288 You need something strong. 59 00:11:28,988 --> 00:11:30,990 Davide, pour him a glass. 60 00:11:39,265 --> 00:11:41,467 Someday I'm going to lock you in the house. 61 00:11:46,239 --> 00:11:47,307 What's with her? 62 00:11:50,843 --> 00:11:51,845 She's a weirdo. 63 00:11:52,579 --> 00:11:53,713 Is that her dad? 64 00:11:55,281 --> 00:11:56,616 More like her "uncle". 65 00:11:58,518 --> 00:12:00,620 Faina, do "the deer in love" for us. 66 00:12:20,506 --> 00:12:21,841 Watch out for the ice. 67 00:12:40,293 --> 00:12:41,293 My house. 68 00:12:44,364 --> 00:12:45,365 Nice. 69 00:13:08,688 --> 00:13:09,756 Fancy that? 70 00:13:11,858 --> 00:13:13,259 I'd love to try it. 71 00:13:14,727 --> 00:13:15,995 It's not easy. 72 00:13:18,298 --> 00:13:20,166 Maybe next time I come back... 73 00:13:22,535 --> 00:13:23,536 Maybe. 74 00:13:25,371 --> 00:13:27,040 One last drink, here. 75 00:13:32,979 --> 00:13:34,113 Who is he? 76 00:13:38,818 --> 00:13:39,852 Cheers. 77 00:13:55,468 --> 00:13:58,104 You'll sleep there. 78 00:13:59,405 --> 00:14:00,473 The keys... 79 00:14:02,675 --> 00:14:03,843 And the lamp. 80 00:14:05,745 --> 00:14:08,248 Light up the heater, it's cold. 81 00:14:14,754 --> 00:14:16,356 Did you hurt yourself? 82 00:15:15,715 --> 00:15:17,784 Hurry up, no time to waste. 83 00:15:29,195 --> 00:15:31,330 The gypsy will repair it in a flash. 84 00:16:34,026 --> 00:16:35,428 What'll we do now? 85 00:16:40,132 --> 00:16:42,235 Clear the road, you come with me. 86 00:16:42,668 --> 00:16:43,668 On foot? 87 00:16:45,505 --> 00:16:46,739 Give me a hand. 88 00:16:49,175 --> 00:16:50,510 What are you doing? 89 00:17:41,460 --> 00:17:42,862 How long does it take to go up? 90 00:17:46,465 --> 00:17:47,533 A while. 91 00:18:19,632 --> 00:18:20,867 Bastard! 92 00:19:04,910 --> 00:19:07,179 I'm a god! 93 00:19:14,286 --> 00:19:16,422 I'm a god! 94 00:19:53,526 --> 00:19:55,027 Is this generator number one? 95 00:20:01,767 --> 00:20:03,169 Give me some light. 96 00:20:14,180 --> 00:20:15,181 On three... 97 00:20:15,448 --> 00:20:16,949 One, two... 98 00:20:27,960 --> 00:20:29,161 Lower the piece. 99 00:20:31,931 --> 00:20:33,265 Go on... 100 00:20:34,700 --> 00:20:35,801 A bit lower. 101 00:20:48,714 --> 00:20:49,715 Try it. 102 00:21:02,762 --> 00:21:04,130 Good job, grease monkey. 103 00:21:26,318 --> 00:21:27,353 You mustn't! 104 00:21:27,453 --> 00:21:28,821 Never! 105 00:21:29,355 --> 00:21:32,992 How often do I have say not to use the cable car without permission? 106 00:21:33,559 --> 00:21:34,627 Speak Italian. 107 00:21:34,860 --> 00:21:37,596 Italian, Serb... Serb, Italian... 108 00:21:40,566 --> 00:21:41,734 The rules! 109 00:21:42,434 --> 00:21:44,236 We lost her, it was snowing. 110 00:21:44,436 --> 00:21:45,871 - What could I do? - The rules! 111 00:21:50,476 --> 00:21:52,478 Do you know what's going on down there? 112 00:21:58,417 --> 00:21:59,417 I know. 113 00:22:19,371 --> 00:22:20,773 The rules, brother. 114 00:22:52,204 --> 00:22:53,339 Here. 115 00:22:55,407 --> 00:22:56,442 What are you wearing? 116 00:22:57,109 --> 00:22:58,878 I had to feed the bear. 117 00:23:00,279 --> 00:23:01,280 The bear? 118 00:23:05,618 --> 00:23:06,619 Here. 119 00:23:23,569 --> 00:23:24,937 What is this? 120 00:23:25,037 --> 00:23:26,372 A piece of fabric. 121 00:23:27,106 --> 00:23:30,075 It's from someone's clothes I found there, near the stable. 122 00:23:32,912 --> 00:23:35,047 See that one? The old man? 123 00:23:36,048 --> 00:23:39,285 He's taking food to an abandoned building. 124 00:23:40,486 --> 00:23:42,621 An old guy in front of the stable. 125 00:23:43,923 --> 00:23:45,891 You checked if there's anyone inside? 126 00:23:47,927 --> 00:23:50,329 You know how things work. 127 00:23:52,164 --> 00:23:54,432 Without concrete evidence, 128 00:23:54,433 --> 00:23:57,303 how can I ask to keep the investigation open? 129 00:24:15,421 --> 00:24:16,588 That sandwich is revolting. 130 00:24:17,489 --> 00:24:19,058 What are they saying in Ljubljana? 131 00:24:19,558 --> 00:24:20,693 Ljubljana! 132 00:24:21,560 --> 00:24:25,030 That dead body was found a month ago and nobody did anything in Ljubljana. 133 00:24:25,898 --> 00:24:27,700 A dead body on its own isn't a crime. 134 00:24:27,900 --> 00:24:31,203 You trying to tell me that she froze to death while she was out walking? 135 00:24:31,337 --> 00:24:32,904 Until proven otherwise, yes. 136 00:24:32,905 --> 00:24:35,007 You're great, Dario, really great. 137 00:24:36,041 --> 00:24:37,176 Lana! 138 00:24:41,380 --> 00:24:43,015 That dead body has been identified. 139 00:24:43,549 --> 00:24:46,518 - Her name was Adila... - Ashem. 140 00:24:47,019 --> 00:24:49,088 18 years old, from Tripoli, Libya. 141 00:24:49,188 --> 00:24:50,455 See? I was right. 142 00:24:50,456 --> 00:24:52,024 There is only one small problem. 143 00:24:52,624 --> 00:24:56,228 That dead body was found 78 metres over your border. 144 00:24:56,762 --> 00:24:58,464 Tell me what I'm supposed to do. 145 00:25:00,366 --> 00:25:04,236 Okay, border deaths are never anyone's deaths. 146 00:25:07,172 --> 00:25:09,575 There's a new guy for the repair. 147 00:25:09,675 --> 00:25:11,176 I know. His name is Fanin. 148 00:25:11,643 --> 00:25:13,412 - Yes. - The company confirmed it. 149 00:25:18,117 --> 00:25:19,785 Can you give me another week? 150 00:25:49,715 --> 00:25:52,084 I'll give you three days, no more. 151 00:26:02,127 --> 00:26:03,796 - Drink up, you deserve it. - No, thanks. 152 00:26:04,763 --> 00:26:05,864 Drink! 153 00:26:06,231 --> 00:26:09,034 - Drink! - Go on! 154 00:26:10,269 --> 00:26:11,971 A good worker! 155 00:26:12,337 --> 00:26:15,007 You did a good job, a good job. 156 00:26:15,507 --> 00:26:18,077 But you can go to hell... 157 00:26:22,548 --> 00:26:23,549 Cheers! 158 00:26:24,216 --> 00:26:25,250 A toast! 159 00:26:26,151 --> 00:26:27,386 To the grease monkey. 160 00:26:32,257 --> 00:26:33,425 Up here! 161 00:26:34,560 --> 00:26:35,961 Come on. 162 00:26:40,599 --> 00:26:42,468 Don't play shy, go on. 163 00:26:44,903 --> 00:26:46,972 The moon... 164 00:26:47,673 --> 00:26:49,541 You're depressing me! 165 00:26:49,675 --> 00:26:54,046 That shines on cats in packs 166 00:26:56,415 --> 00:27:01,053 That stares like crazed quacks 167 00:27:02,187 --> 00:27:06,759 That laughs at our setbacks 168 00:27:07,593 --> 00:27:11,997 That stares like crazed quacks... 169 00:27:24,176 --> 00:27:26,478 Get down now. 170 00:27:26,912 --> 00:27:28,380 Go to work. 171 00:27:28,480 --> 00:27:32,384 Look at the women we have here, yours aren't like this! 172 00:27:33,252 --> 00:27:36,421 Look doctor! These are our women! 173 00:27:42,194 --> 00:27:43,762 Whisky, neat. 174 00:27:57,409 --> 00:27:58,409 Hey... 175 00:28:00,212 --> 00:28:01,847 Here, this is for you. 176 00:28:16,395 --> 00:28:17,896 Do you like it? 177 00:28:27,406 --> 00:28:28,907 It brings good luck 178 00:28:29,741 --> 00:28:31,844 if you keep it near you. 179 00:28:36,448 --> 00:28:38,016 Put it here. 180 00:28:45,657 --> 00:28:46,692 How old are you? 181 00:28:48,527 --> 00:28:49,527 20. 182 00:28:49,828 --> 00:28:51,363 How long have you worked here? 183 00:28:52,831 --> 00:28:54,066 Give me another. 184 00:29:18,890 --> 00:29:20,025 How are you? 185 00:29:23,695 --> 00:29:25,831 When will you take me up to the power plant... 186 00:29:26,198 --> 00:29:27,266 Cowboy? 187 00:29:36,842 --> 00:29:38,577 - Here. - What is it? 188 00:29:39,911 --> 00:29:41,747 So I always know where you are. 189 00:29:43,115 --> 00:29:44,950 When you're in the forest, alone... 190 00:29:48,453 --> 00:29:50,022 It's dangerous here. 191 00:29:51,456 --> 00:29:52,591 Get it? 192 00:29:55,027 --> 00:29:56,027 When? 193 00:29:58,897 --> 00:29:59,998 Tomorrow. 194 00:30:00,799 --> 00:30:02,367 On the bridge, 6 am. 195 00:30:15,514 --> 00:30:16,515 Buddy... 196 00:30:19,051 --> 00:30:22,287 - I'll take you to the funfair. - Hold on, we're not done. 197 00:30:22,554 --> 00:30:23,588 Let's go. 198 00:30:51,350 --> 00:30:52,718 Hi, Lorenzo. 199 00:31:10,836 --> 00:31:12,070 Grease monkey! 200 00:31:32,024 --> 00:31:33,292 Give me a kiss! 201 00:31:52,778 --> 00:31:53,778 You wait here. 202 00:32:10,295 --> 00:32:12,864 The black girl's death has nothing to do with us. 203 00:32:15,333 --> 00:32:18,303 We're being asked a lot of questions on the other side. 204 00:32:18,603 --> 00:32:19,805 How many? 205 00:32:21,807 --> 00:32:23,608 - 22. - How much? 206 00:32:26,211 --> 00:32:27,245 800. 207 00:32:29,481 --> 00:32:31,149 Didn't we say 20 for 1,000? 208 00:32:38,590 --> 00:32:40,025 The usual Italians... 209 00:32:43,462 --> 00:32:47,432 Go to hell, you damn gypsy, 22 for 900. 210 00:32:47,933 --> 00:32:51,236 But I want them all right away, not one more or one less. 211 00:32:52,471 --> 00:32:53,505 Grease monkey! 212 00:32:57,442 --> 00:32:58,643 He's one of us. 213 00:33:00,045 --> 00:33:01,446 Here, drink. 214 00:33:04,683 --> 00:33:06,117 Give me that. 215 00:33:07,919 --> 00:33:09,187 Want to fuck? 216 00:33:10,121 --> 00:33:11,723 She's cute. 217 00:33:12,591 --> 00:33:13,692 Mascia! 218 00:33:14,326 --> 00:33:15,360 Come here. 219 00:33:16,728 --> 00:33:17,796 Sit there. 220 00:33:20,832 --> 00:33:21,900 Hi. 221 00:33:22,400 --> 00:33:25,103 - Look at this handsome lad. - Never mind. 222 00:33:26,271 --> 00:33:28,006 Is he one of us or not? 223 00:33:29,774 --> 00:33:32,310 I think he prefers Dragan! 224 00:33:32,544 --> 00:33:33,612 Look at him! 225 00:33:35,146 --> 00:33:37,182 - Isn't he great? - Come on, let's go. 226 00:33:40,752 --> 00:33:43,088 Don't screw things up this time. 227 00:33:44,022 --> 00:33:46,424 Or not even your brother will be enough. 228 00:34:05,210 --> 00:34:07,279 You're lucky to be leaving tomorrow. 229 00:34:17,856 --> 00:34:19,157 Sooner or later... 230 00:34:23,061 --> 00:34:25,030 I'll send them all to hell. 231 00:34:33,605 --> 00:34:34,806 A nice bar 232 00:34:35,507 --> 00:34:36,541 in Brazil. 233 00:34:40,312 --> 00:34:41,947 A cute black chick, 234 00:34:42,914 --> 00:34:44,215 better two... 235 00:34:55,894 --> 00:34:57,028 Have you travelled? 236 00:35:00,599 --> 00:35:01,900 I travel with this. 237 00:35:05,403 --> 00:35:08,773 Have you ever been out of Italy? 238 00:35:09,240 --> 00:35:10,240 No. 239 00:35:12,110 --> 00:35:13,211 Yes, but... 240 00:35:13,878 --> 00:35:15,080 I'm going... 241 00:35:16,815 --> 00:35:18,950 No more taking orders from that asshole. 242 00:35:24,489 --> 00:35:25,857 He's your brother, isn't he? 243 00:35:31,162 --> 00:35:33,531 - And what do you know? - Is he your brother or not? 244 00:35:40,505 --> 00:35:41,740 On my father's side. 245 00:35:44,175 --> 00:35:45,844 His mother is a gypsy, 246 00:35:46,277 --> 00:35:47,312 mine isn't. 247 00:35:49,814 --> 00:35:50,815 Get it? 248 00:35:53,385 --> 00:35:54,920 - Get it? - Yes, got it. 249 00:35:56,855 --> 00:35:57,856 Got it. 250 00:36:04,562 --> 00:36:05,562 He's an animal. 251 00:36:27,285 --> 00:36:28,587 Buddy! 252 00:36:36,394 --> 00:36:38,730 - Go to sleep... - Should we go to sleep? 253 00:36:38,930 --> 00:36:40,365 Yes. 254 00:36:41,166 --> 00:36:42,801 See you tomorrow. 255 00:36:43,735 --> 00:36:44,803 See you tomorrow. 256 00:37:22,507 --> 00:37:23,608 Lorenzo! 257 00:37:29,147 --> 00:37:30,347 What is it? 258 00:37:30,348 --> 00:37:32,417 Another problem at the plant. 259 00:37:33,752 --> 00:37:35,687 Go wake the kid up, then. 260 00:37:36,788 --> 00:37:37,856 It's best we don't. 261 00:37:41,226 --> 00:37:43,194 I understand, I'll go up. 262 00:37:44,529 --> 00:37:46,131 - We'll all go. - I'll go. 263 00:37:47,766 --> 00:37:49,200 - Wait... - Out the way! 264 00:37:55,640 --> 00:37:57,008 Lorenzo! 265 00:37:57,876 --> 00:37:59,077 Come on! 266 00:41:17,709 --> 00:41:19,177 Do you know where Lorenzo is? 267 00:41:20,812 --> 00:41:22,780 - Isn't he in there sleeping? - No. 268 00:41:23,481 --> 00:41:25,283 We were out late last night. 269 00:41:27,552 --> 00:41:28,820 We drank a lot. 270 00:41:34,525 --> 00:41:36,160 What time did you get back? 271 00:41:36,728 --> 00:41:39,330 I think it was about 2 am, but I'm not sure. 272 00:41:39,931 --> 00:41:41,499 Before or after the blackout? 273 00:41:41,666 --> 00:41:42,934 There was another blackout? 274 00:41:43,201 --> 00:41:44,936 Yes, around 1 or 2 am. 275 00:41:48,339 --> 00:41:50,141 Maybe I should go up and check. 276 00:41:51,642 --> 00:41:55,079 Does that cable car to the plant still work? 277 00:41:55,947 --> 00:41:58,216 Yes, the workers use it. 278 00:42:05,556 --> 00:42:07,091 Can you operate it? 279 00:42:07,558 --> 00:42:09,294 I've seen other people do it. 280 00:42:09,794 --> 00:42:11,429 Come with me. 281 00:42:56,607 --> 00:42:57,842 It's Lorenzo's. 282 00:43:15,393 --> 00:43:16,561 Where have you been? 283 00:43:16,794 --> 00:43:17,919 I was going up. 284 00:43:19,697 --> 00:43:22,467 - What happened? - Get in, quick. 285 00:43:32,777 --> 00:43:34,779 - Well? - Everything's okay. 286 00:43:35,646 --> 00:43:37,081 - You'll see to it later? - Yes. 287 00:43:37,315 --> 00:43:38,816 It's all clear. 288 00:43:41,652 --> 00:43:43,388 - Good, see you later. - Bye. 289 00:44:27,632 --> 00:44:28,799 I need gloves or a rag. 290 00:44:41,846 --> 00:44:43,548 Well? What is it? 291 00:44:44,949 --> 00:44:46,751 The accumulator exploded. 292 00:44:48,286 --> 00:44:50,555 The pressure increased, I don't know why. 293 00:44:51,155 --> 00:44:52,790 How long will it take? 294 00:44:55,026 --> 00:44:57,462 Working on the accumulator isn't exactly my job. 295 00:44:58,229 --> 00:44:59,597 I'll have to call the company. 296 00:45:00,164 --> 00:45:01,365 No need. 297 00:45:02,466 --> 00:45:04,001 Two, three days of work, 298 00:45:05,570 --> 00:45:07,105 if someone helps me. 299 00:45:18,883 --> 00:45:20,117 Hey! 300 00:45:20,451 --> 00:45:23,054 This is a private property, can't you read the sign? 301 00:45:24,589 --> 00:45:26,591 The bear ate here last night. 302 00:45:28,459 --> 00:45:30,394 The bear can't read, 303 00:45:31,195 --> 00:45:32,697 but you can, right? 304 00:45:34,398 --> 00:45:36,601 Next time I'll shoot the bear first, then you. 305 00:45:36,701 --> 00:45:38,402 The bear first, then you. 306 00:45:39,170 --> 00:45:40,905 Shoot an unarmed woman. 307 00:46:01,025 --> 00:46:03,227 The cable car was moved last night. 308 00:46:09,533 --> 00:46:11,169 I found this inside. 309 00:47:28,479 --> 00:47:30,915 Leave her alone. 310 00:47:32,083 --> 00:47:33,084 Got it? 311 00:47:53,404 --> 00:47:56,507 We've searched high and low, there's no sign of him anywhere. 312 00:47:58,609 --> 00:48:00,845 - Where's his quad? - Gone. 313 00:48:03,848 --> 00:48:05,616 We'll look for him tomorrow. 314 00:48:06,884 --> 00:48:09,587 - What'll we do about the money? - I'll handle that. 315 00:48:16,560 --> 00:48:17,995 I need some time. 316 00:48:20,631 --> 00:48:22,033 I'll find a solution. 317 00:48:23,367 --> 00:48:25,002 The load arrived, you know. 318 00:48:28,639 --> 00:48:29,640 Go on. 319 00:48:31,809 --> 00:48:32,810 Go on. 320 00:49:03,441 --> 00:49:04,875 Did you two have fun? 321 00:49:39,376 --> 00:49:40,911 Lorenzo! 322 00:50:07,204 --> 00:50:08,906 Lorenzo! 323 00:50:15,446 --> 00:50:17,014 Lorenzo! 324 00:50:30,094 --> 00:50:31,629 Dialogue transcription. 325 00:50:32,196 --> 00:50:33,330 Yes. 326 00:50:33,831 --> 00:50:35,065 Who is Lorenzo? 327 00:50:35,165 --> 00:50:37,935 The cashier, he disappeared overnight, 328 00:50:38,269 --> 00:50:40,337 he was going to take me to the plant. 329 00:50:41,171 --> 00:50:43,274 - They talk about a load. - Yes. 330 00:50:45,643 --> 00:50:46,710 A load of wood, what is it? 331 00:50:47,878 --> 00:50:50,247 Dario, are we going to work or not? 332 00:50:50,514 --> 00:50:53,818 Something is going on, because all the workers are very nervous. 333 00:50:54,785 --> 00:50:58,189 Probably that cashier disappeared with their money or... 334 00:50:59,657 --> 00:51:01,692 Lana, there's nothing here, 335 00:51:01,926 --> 00:51:05,329 no sign of illegal immigrants, no meetings... 336 00:51:05,529 --> 00:51:06,630 I'm going for a smoke. 337 00:51:11,802 --> 00:51:15,072 Something big is going on and everything happens up there. 338 00:51:15,110 --> 00:51:16,712 You know it, I know it! 339 00:51:21,845 --> 00:51:25,382 He came down yesterday, he never comes down. 340 00:51:25,482 --> 00:51:26,650 Your compatriot? 341 00:51:27,251 --> 00:51:29,219 Dario, I'm Slovenian, he's a Serbian. 342 00:51:56,280 --> 00:51:57,448 There's nothing there. 343 00:52:32,216 --> 00:52:33,484 Got any petrol? 344 00:52:37,821 --> 00:52:38,822 Hold on. 345 00:53:12,723 --> 00:53:14,291 "Drago Jurisic"... 346 00:53:16,894 --> 00:53:18,128 Mostar... 347 00:53:55,132 --> 00:53:57,134 So I always know where you are. 348 00:53:58,602 --> 00:54:00,671 When you're in the forest, alone... 349 00:54:20,090 --> 00:54:21,258 The Slavs are here. 350 00:54:31,335 --> 00:54:32,770 Everything okay? 351 00:54:33,437 --> 00:54:34,705 I'm okay. 352 00:54:37,775 --> 00:54:39,343 You're fucking with me, aren't you? 353 00:54:39,910 --> 00:54:41,679 He's just joking! 354 00:54:42,246 --> 00:54:44,381 I never joke, you shitbag! 355 00:54:46,150 --> 00:54:47,418 Come on! 356 00:54:50,754 --> 00:54:52,189 Let's go in. 357 00:54:52,856 --> 00:54:54,291 We'll have a drink. Come. 358 00:55:03,130 --> 00:55:04,932 The money didn't arrive. 359 00:55:09,706 --> 00:55:10,941 I don't understand. 360 00:55:13,243 --> 00:55:14,878 Nobody showed up. 361 00:55:15,345 --> 00:55:17,481 My Dragan froze to death. 362 00:55:18,916 --> 00:55:19,950 Where's Lorenzo? 363 00:55:22,553 --> 00:55:24,955 - He left. - Get behind the bar. 364 00:55:26,023 --> 00:55:27,291 Let her talk. 365 00:55:27,758 --> 00:55:28,808 Lazslo, relax. 366 00:55:30,327 --> 00:55:31,595 She's a bit odd. 367 00:55:35,732 --> 00:55:38,268 Lorenzo's at the plant, we had a problem. 368 00:55:39,369 --> 00:55:40,671 But it's all sorted now. 369 00:55:41,772 --> 00:55:43,841 You have until tomorrow night. 370 00:55:45,008 --> 00:55:47,177 Otherwise the deal's off, 371 00:55:47,811 --> 00:55:49,480 and then you're stuck with them. 372 00:55:49,847 --> 00:55:51,515 Do what you want with them. 373 00:55:52,482 --> 00:55:55,219 Use them as... what are they called? 374 00:55:56,086 --> 00:55:57,521 Scarecrows! 375 00:57:16,067 --> 00:57:17,434 Where's Lorenzo's necklace? 376 00:57:19,336 --> 00:57:20,571 Where did you put it? 377 00:57:30,347 --> 00:57:32,115 What's with this party? 378 00:57:34,217 --> 00:57:35,252 Well, Manlio? 379 00:57:37,020 --> 00:57:38,689 You're an arsehole... 380 00:57:38,922 --> 00:57:41,325 It's okay when Lorenzo does it, but when we do it... 381 00:57:41,425 --> 00:57:43,794 - But if we do it... - Don't go overboard. 382 00:57:44,094 --> 00:57:45,762 Manlio, shut up. 383 00:57:45,996 --> 00:57:48,799 You know where he is? Vanished! With our money! 384 00:57:48,899 --> 00:57:50,067 Godammit... 385 00:57:50,867 --> 00:57:52,402 I'll smash your head in! 386 00:57:53,337 --> 00:57:55,672 I'll smash your head in... shut up! 387 00:58:17,561 --> 00:58:18,929 What do you want? 388 00:58:36,279 --> 00:58:37,381 This way. 389 00:58:42,452 --> 00:58:43,620 Hold on. 390 00:59:03,840 --> 00:59:05,976 Did you eat well, Lovac? 391 00:59:06,376 --> 00:59:07,778 You're nice and full? 392 00:59:08,445 --> 00:59:09,713 Did you eat enough? 393 00:59:10,380 --> 00:59:11,481 Go. 394 00:59:26,129 --> 00:59:28,265 You have until tomorrow night. 395 00:59:29,099 --> 00:59:30,767 What'll we do about the money? 396 00:59:31,435 --> 00:59:32,970 I'll handle it. 397 00:59:33,937 --> 00:59:35,772 The money didn't arrive. 398 00:59:36,907 --> 00:59:40,143 Lorenzo's at the plant, we had a problem. 399 00:59:40,577 --> 00:59:42,479 Otherwise the deal's off, 400 00:59:43,447 --> 00:59:45,115 and then you're stuck with them. 401 00:59:45,549 --> 00:59:47,050 Do what you want with them. 402 00:59:47,818 --> 00:59:49,653 The load arrived, you know. 403 00:59:50,554 --> 00:59:51,855 Use them as... 404 00:59:52,322 --> 00:59:53,557 Scarecrows! 405 01:00:11,942 --> 01:00:13,710 Fucking stamp this! 406 01:00:14,211 --> 01:00:15,645 POLICE 407 01:00:44,508 --> 01:00:45,742 Well, doctor, 408 01:00:46,376 --> 01:00:47,778 are you pleased to be going to the dam? 409 01:00:52,716 --> 01:00:53,917 And the bear? 410 01:00:55,986 --> 01:00:57,954 It's difficult to get close to a bear. 411 01:00:59,756 --> 01:01:01,091 You've been here a while now, 412 01:01:01,691 --> 01:01:03,627 if it was around, you'd have found it. 413 01:01:08,131 --> 01:01:09,599 I'll go as soon as I've finished. 414 01:01:10,267 --> 01:01:11,802 Be careful in this area, 415 01:01:13,336 --> 01:01:16,573 we come hunting here every day. 416 01:01:32,088 --> 01:01:33,256 Go on. 417 01:01:40,564 --> 01:01:41,631 Hey, hey, hey. 418 01:01:42,332 --> 01:01:43,867 You can't go any further. 419 01:01:44,668 --> 01:01:45,735 Stop. 420 01:01:55,145 --> 01:01:57,114 - What's down there? - The pipes. 421 01:02:01,251 --> 01:02:02,385 For water. 422 01:02:04,955 --> 01:02:06,356 Can I take a look? 423 01:02:06,823 --> 01:02:08,291 There are no bears in there. 424 01:02:10,360 --> 01:02:12,395 - Who's allowed in there? - Nobody. 425 01:02:14,030 --> 01:02:16,099 - And you? - Nobody. 426 01:02:17,734 --> 01:02:18,735 Right... 427 01:02:20,237 --> 01:02:23,340 Sister, I think our tour ends here. 428 01:02:27,344 --> 01:02:29,479 - Can I see the dam? - Yes. 429 01:03:16,626 --> 01:03:17,927 When is the storm due? 430 01:03:18,962 --> 01:03:20,664 In a few hours. 431 01:03:32,542 --> 01:03:34,944 - What happens when the storm hits? - Nothing. 432 01:03:37,147 --> 01:03:39,249 Nothing happens. 433 01:04:01,538 --> 01:04:03,573 I heard you were good at mountain rescues. 434 01:04:05,308 --> 01:04:07,877 - I got tired of it. - You left, what happened? 435 01:04:08,545 --> 01:04:09,546 I got tired. 436 01:04:10,347 --> 01:04:11,881 And if you want the truth, 437 01:04:12,716 --> 01:04:15,252 animals are better company than humans. 438 01:04:25,562 --> 01:04:30,562 When the first snow falls... 439 01:04:38,274 --> 01:04:41,444 When the first snow falls... 440 01:04:52,122 --> 01:04:53,790 Start the turbine! 441 01:04:56,393 --> 01:04:57,460 It's running! 442 01:05:36,633 --> 01:05:38,268 Shithead! 443 01:05:39,669 --> 01:05:40,904 Arsehole. 444 01:06:10,567 --> 01:06:11,668 Oh, God... 445 01:07:12,395 --> 01:07:13,563 Wait! 446 01:08:45,088 --> 01:08:46,523 Let me go! 447 01:09:44,047 --> 01:09:45,448 What the fuck are you doing? 448 01:09:45,782 --> 01:09:48,151 - Who is he? - What the fuck are you doing? 449 01:09:48,317 --> 01:09:50,787 - Who is he? - What the fuck are you doing? 450 01:09:51,587 --> 01:09:54,457 - Who is he? - Want to know who he is? 451 01:09:55,158 --> 01:09:56,659 Want to know? 452 01:09:57,293 --> 01:09:58,394 Who is he? 453 01:10:02,131 --> 01:10:03,700 This is my brother. 454 01:10:04,434 --> 01:10:05,568 My brother. 455 01:10:10,807 --> 01:10:11,807 He's dead. 456 01:10:14,877 --> 01:10:16,546 What are you looking for? 457 01:10:17,613 --> 01:10:18,948 What are you looking for? 458 01:10:22,318 --> 01:10:23,853 What are you looking for? 459 01:12:14,964 --> 01:12:16,365 Lovac! 460 01:12:23,406 --> 01:12:24,406 Lovac! 461 01:12:26,776 --> 01:12:27,776 Lovac! 462 01:12:41,524 --> 01:12:42,592 Lovac! 463 01:13:22,598 --> 01:13:24,066 Fuck, the gun! 464 01:13:25,001 --> 01:13:26,001 Idiot! 465 01:13:51,928 --> 01:13:52,962 Brother? 466 01:13:53,162 --> 01:13:54,497 Come, come. 467 01:13:54,530 --> 01:13:56,232 - Brother, I... - Come, come. 468 01:15:17,246 --> 01:15:18,714 He won't make it through the night. 469 01:15:27,656 --> 01:15:29,191 Why did he run away? 470 01:15:29,925 --> 01:15:31,494 He thinks he's a wolf. 471 01:15:37,199 --> 01:15:38,634 Right, Lovac? 472 01:15:42,238 --> 01:15:43,406 A wolf is a hunter. 473 01:15:44,940 --> 01:15:46,509 I respect him 474 01:15:47,910 --> 01:15:49,745 because he decided not to be a dog. 475 01:16:01,757 --> 01:16:03,192 Maybe it was a bear. 476 01:16:06,962 --> 01:16:08,698 Bears don't use blades. 477 01:16:13,602 --> 01:16:14,904 They're not like humans. 478 01:17:24,106 --> 01:17:25,541 I want to be alone. 479 01:19:04,506 --> 01:19:06,141 - Hello, Lana? - Hello? 480 01:19:06,242 --> 01:19:08,077 - What happened? Are you okay? - I'm fine. 481 01:19:08,177 --> 01:19:09,545 - Where are you? - Listen. 482 01:19:09,645 --> 01:19:13,148 Bring me everything you can find on Drago Jurisic. 483 01:19:13,249 --> 01:19:15,584 - Who, the Slav mechanic? - The Bosnian. 484 01:19:15,684 --> 01:19:17,586 All right, I'll see what I can do. 485 01:19:20,689 --> 01:19:24,693 I want more detailed information on that Pietro Fanin. 486 01:19:25,094 --> 01:19:28,664 I've told you about him, what else do you need? 487 01:19:30,232 --> 01:19:34,270 Registry office, residence, family, anything you can fucking find. 488 01:19:34,370 --> 01:19:38,774 Tell me what's happening, because I'm being asked things I can't answer. 489 01:19:39,742 --> 01:19:42,444 Please, Dario, I won't ask you for anything else. 490 01:19:44,480 --> 01:19:46,148 - See you tomorrow.- All right. 491 01:20:21,617 --> 01:20:24,486 THE CITY OF MOSTAR'S LANDMARK BRIDGE IS BOMBED 492 01:20:34,163 --> 01:20:35,764 Drago Jurisic, 493 01:20:36,432 --> 01:20:38,167 came to Italy in '94. 494 01:20:38,634 --> 01:20:41,804 Shortly after he got refugee status. 495 01:20:43,172 --> 01:20:48,143 Before coming here, he had a few charges for incitement. 496 01:20:48,977 --> 01:20:50,312 - Mostar. - Yes. 497 01:20:50,446 --> 01:20:51,480 Bosnia. 498 01:20:52,648 --> 01:20:56,919 Can you get me a list of that year's Bosnian refugees? 499 01:20:58,854 --> 01:21:00,556 Are you kidding? Enough. 500 01:21:01,457 --> 01:21:03,325 Do you realize what you're asking? 501 01:21:03,559 --> 01:21:06,895 I'd have to dig in Italy, Bosnia, Slovenia... 502 01:21:07,396 --> 01:21:09,298 Do you know how much time that would take? 503 01:21:10,132 --> 01:21:13,936 What do refugees from 20 years ago have to do with a missing girl? 504 01:21:14,036 --> 01:21:15,971 They'll help me find Lorenzo. 505 01:21:17,673 --> 01:21:20,309 He's not your job, baby, he's from our parish. 506 01:21:25,547 --> 01:21:28,250 You know what they say about you at the headquarters? 507 01:21:29,318 --> 01:21:32,654 That you're crazy, that you've got a screw loose. 508 01:21:32,755 --> 01:21:35,591 Because there's nothing up there, it's all in your little head. 509 01:21:35,691 --> 01:21:36,759 What about Fanin? 510 01:21:38,694 --> 01:21:40,896 Fanin Pietro lives in a town near Gorizia. 511 01:21:41,430 --> 01:21:44,299 He's a mechanical engineer, his mother's a civil servant. 512 01:21:44,400 --> 01:21:45,667 What about his dead brother? 513 01:21:49,772 --> 01:21:50,939 He has no brother. 514 01:21:57,045 --> 01:21:58,580 What the fuck... 515 01:22:04,586 --> 01:22:05,587 What's this? 516 01:22:14,830 --> 01:22:16,231 Where's your gun? 517 01:22:16,632 --> 01:22:17,633 I swapped it. 518 01:22:22,337 --> 01:22:24,139 Lana... it's over! Stop! 519 01:22:25,174 --> 01:22:26,642 You're breaking the law. 520 01:23:08,350 --> 01:23:09,985 The handover is set for tomorrow. 521 01:23:15,023 --> 01:23:16,692 We're not okay with that. 522 01:23:17,793 --> 01:23:19,595 Lazslo didn't get the money. 523 01:23:20,462 --> 01:23:22,030 This will get ugly. 524 01:23:22,564 --> 01:23:24,633 Did Lorenzo run off with the money? 525 01:23:27,669 --> 01:23:29,037 Knock it off! 526 01:24:03,605 --> 01:24:04,640 Forgive me. 527 01:24:19,588 --> 01:24:22,024 Grab the girl, now! Come on! 528 01:24:45,447 --> 01:24:46,447 Shoot! 529 01:24:46,815 --> 01:24:48,984 Kill me if you can. 530 01:24:49,318 --> 01:24:50,686 Be a man! 531 01:24:55,791 --> 01:24:56,791 Shoot! 532 01:25:05,467 --> 01:25:06,835 Go! Go! Go! 533 01:25:32,127 --> 01:25:33,495 Run! 534 01:25:35,230 --> 01:25:36,632 Let her go! 535 01:26:23,412 --> 01:26:25,614 Lana, listen, you were right. 536 01:26:26,548 --> 01:26:30,652 Pietro Fanin was adopted, he's really Bosnian. 537 01:26:32,688 --> 01:26:35,624 He left Bosnia with his brother Vladan Dostovich, 538 01:26:36,058 --> 01:26:38,360 but his brother never arrived in Italy. 539 01:26:38,827 --> 01:26:40,495 He was declared missing. 540 01:26:42,597 --> 01:26:46,268 I'm talking about the flood of refugees from Mostar, 541 01:26:46,368 --> 01:26:48,470 in January '94. 542 01:26:49,004 --> 01:26:53,709 Yes, Lana, just like Drago Jurisic, same year, same month. 543 01:29:22,057 --> 01:29:23,258 Come on! 544 01:29:41,476 --> 01:29:42,677 Get out! 545 01:29:45,347 --> 01:29:47,182 Out! Come on! 546 01:30:25,787 --> 01:30:28,657 Move it, come on. 547 01:30:32,460 --> 01:30:33,728 Come on! 548 01:30:56,584 --> 01:30:57,819 Go! 549 01:31:04,492 --> 01:31:06,027 This is my brother. 550 01:31:06,695 --> 01:31:07,896 My brother. 551 01:31:21,776 --> 01:31:23,445 What are you looking for? 552 01:31:24,279 --> 01:31:25,847 You're hurting me. 553 01:32:07,055 --> 01:32:08,323 Secondo... 554 01:32:10,225 --> 01:32:11,459 We finally meet again. 555 01:32:12,660 --> 01:32:14,262 I'd rather not have. 556 01:32:15,730 --> 01:32:17,532 Is he here instead of your brother? 557 01:32:18,933 --> 01:32:20,769 Let's stick to business. 558 01:32:22,637 --> 01:32:24,039 This is my last load. 559 01:32:26,007 --> 01:32:27,909 The dam is yours now. Come here! 560 01:34:18,753 --> 01:34:20,088 What's your real name? 561 01:34:25,193 --> 01:34:26,394 Dejan. 562 01:34:30,365 --> 01:34:31,833 My brother is Vladan. 563 01:34:36,037 --> 01:34:37,472 I was expecting you. 564 01:35:01,863 --> 01:35:03,097 Vladan! 565 01:35:13,341 --> 01:35:14,709 Let's get rid of him. 566 01:35:15,243 --> 01:35:16,678 How did you dare? 567 01:35:21,749 --> 01:35:23,251 Now we're the same. 568 01:35:25,186 --> 01:35:26,321 Now... 569 01:35:28,356 --> 01:35:29,757 Now you're an animal... 570 01:35:30,425 --> 01:35:31,759 Like me! 571 01:36:15,103 --> 01:36:16,504 Run! 572 01:36:44,766 --> 01:36:45,800 Look! 573 01:36:46,334 --> 01:36:48,236 Look! You remember the void down there? 574 01:36:48,336 --> 01:36:50,371 I'm going to make you into the worm you used to be! 575 01:37:22,503 --> 01:37:25,506 I'm going to kill you! I'm going to kill you! 576 01:38:53,361 --> 01:38:54,395 You're too late. 577 01:38:59,634 --> 01:39:01,002 No, I'm not. 578 01:39:46,280 --> 01:39:49,350 Go. Get away. 579 01:40:59,120 --> 01:41:03,993 THE ICE FOREST 580 01:41:54,179 --> 01:41:59,936 PRODUCED BY 581 01:42:01,725 --> 01:42:05,845 AN ASCENT FILM PRODUCTION WITH RAI CINEMA 582 01:42:09,548 --> 01:42:13,444 WITH 583 01:42:14,070 --> 01:42:18,470 AND WITH 584 01:42:20,868 --> 01:42:24,621 SUBJECT BY 585 01:42:28,607 --> 01:42:31,684 SCREENPLAY BY 586 01:42:31,694 --> 01:42:34,571 WITH THE COLLABORATION OF 587 01:42:37,167 --> 01:42:40,949 ORIGINAL MUSIC BY 588 01:42:42,410 --> 01:42:46,392 PHOTOGRAPHY BY 589 01:42:49,683 --> 01:42:52,299 EDITING BY 590 01:42:52,309 --> 01:42:55,179 WITH THE COLLABORATION OF 591 01:42:56,805 --> 01:43:00,673 SCENOGRAPHY BY 592 01:43:02,220 --> 01:43:06,777 COSTUMES BY 593 01:43:08,794 --> 01:43:11,245 DIRECTOR'S ASSISTANT 594 01:43:11,255 --> 01:43:13,786 CAMERA OPERATOR 595 01:43:14,429 --> 01:43:17,680 GENERAL ORGANISER 596 01:43:17,690 --> 01:43:20,812 PRODUCTION MANAGER 597 01:43:22,081 --> 01:43:26,637 CASTING BY 598 01:43:28,759 --> 01:43:30,960 LIVE SOUND 599 01:43:30,970 --> 01:43:33,496 SOUND DESIGNER 600 01:43:42,550 --> 01:43:46,387 "LA FORESTA DI GHIACCIO (THE ICE FOREST)" BY PAOLO PICOZZA 601 01:43:46,487 --> 01:43:49,523 PROVIDED THE TITLE FOR THIS FILM. 35903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.