Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,516 --> 00:02:20,174
I'm just gonna go tell her.MILLS: No. No, I...
2
00:02:23,143 --> 00:02:24,454
I wanna tell her myself.
3
00:02:26,249 --> 00:02:28,493
She knows what it's like
for you to be away.
4
00:02:28,631 --> 00:02:31,392
You've led
explorations before.
5
00:02:31,530 --> 00:02:33,670
Not for this long.
Six weeks at most.
6
00:02:33,808 --> 00:02:35,085
She's a resilient kid.
7
00:02:35,224 --> 00:02:36,535
But this isn't supply transport.She'll be fine.
8
00:02:36,673 --> 00:02:38,330
Or a jump to Cyllene and back.
9
00:02:38,468 --> 00:02:41,333
It's a two-year run.I know. I know how long.
10
00:02:43,301 --> 00:02:45,234
Just go. It's hard.
11
00:02:45,372 --> 00:02:48,133
I'll go. I'm just thinking
about what to say.
12
00:02:48,271 --> 00:02:50,031
Say they're tripling
your salary,
13
00:02:50,170 --> 00:02:52,482
which is how we can afford
to treat her.
14
00:02:55,036 --> 00:02:56,106
To cure her.
15
00:02:56,245 --> 00:02:57,177
You okay?
16
00:03:02,182 --> 00:03:03,113
I'm fine.
17
00:03:04,736 --> 00:03:06,186
It's two years...
18
00:03:10,466 --> 00:03:11,708
I won't be here.
19
00:03:14,263 --> 00:03:16,713
I know, but when you get back,
she will.
20
00:03:16,851 --> 00:03:19,233
Dad! I can't do it.
21
00:03:27,172 --> 00:03:28,069
You okay?
22
00:03:29,105 --> 00:03:30,106
Yeah, yeah.
23
00:03:30,244 --> 00:03:31,487
Are you sure?
24
00:03:31,625 --> 00:03:34,144
Dad, I just want you
to help me with this.
25
00:03:34,283 --> 00:03:35,939
Here. Don't blow so hard.
26
00:03:36,077 --> 00:03:39,322
Just easy. A little gentle.I think my thumbs are too small.
27
00:03:39,460 --> 00:03:41,704
Your thumbs are perfect.
You're just blowing too hard.
28
00:03:41,842 --> 00:03:43,119
Here, watch me. Watch me.
29
00:03:44,500 --> 00:03:46,467
Why are you so good
at everything?
30
00:03:46,605 --> 00:03:48,469
You make it look so easy.It is easy.
31
00:03:48,607 --> 00:03:50,230
You just have to know
how to do it.
32
00:03:52,162 --> 00:03:54,061
Don't blow in, blow down.Okay.
33
00:03:59,653 --> 00:04:00,688
This is you.
34
00:04:02,725 --> 00:04:03,795
It isn't.
35
00:04:03,933 --> 00:04:06,107
Just blow a little gently.Okay.
36
00:04:08,040 --> 00:04:09,973
Don't get frustrated.
Try again.
37
00:04:26,749 --> 00:04:30,994
It's okay. I know.What do you know?
38
00:04:31,132 --> 00:04:32,651
I know that you're leaving.
39
00:04:36,137 --> 00:04:38,001
And I know it's 'cause of me.
40
00:04:38,139 --> 00:04:40,452
No, it's not because of you,
it's for you.
41
00:04:50,359 --> 00:04:52,292
So how long
will you be gone this time?
42
00:05:46,484 --> 00:05:50,004
Zoic Exploratory Charter 3703.
43
00:05:50,142 --> 00:05:52,490
Unexpected meteor activity
detected.
44
00:05:53,698 --> 00:05:55,078
Running risk assessment.
45
00:05:56,217 --> 00:05:58,219
Checking passenger vitals.
46
00:06:00,118 --> 00:06:01,947
Cryostasis, normal.
47
00:06:17,273 --> 00:06:20,172
Warning.
Unexpected meteor activity.
48
00:06:20,310 --> 00:06:21,864
Manual override required.
49
00:06:45,888 --> 00:06:47,130
Emergency landing.
50
00:07:05,425 --> 00:07:06,771
Cryochamber compromised.
51
00:07:06,909 --> 00:07:09,981
Emergency transpondence,
this is Charter 3703!
52
00:07:10,119 --> 00:07:12,328
Our ship has been hit
and is going down!
53
00:07:24,478 --> 00:07:25,721
Are you scared?
54
00:07:32,452 --> 00:07:35,040
Trajectory off-course.
55
00:07:35,178 --> 00:07:37,042
Location unknown.
56
00:07:37,180 --> 00:07:39,700
Trajectory off-course.
57
00:07:39,838 --> 00:07:41,909
Location unknown.
58
00:07:42,047 --> 00:07:44,533
Trajectory off-course.
59
00:07:44,671 --> 00:07:46,500
Location unknown.
60
00:07:46,638 --> 00:07:48,502
Trajectory off-course.
61
00:09:23,563 --> 00:09:25,012
Cryogenic failure.
62
00:11:53,436 --> 00:11:56,681
Accessing emergency landing
database.
63
00:11:56,819 --> 00:11:59,373
Flight path trajectory
interrupted.
64
00:12:01,444 --> 00:12:03,619
Current location unknown.
65
00:12:05,310 --> 00:12:08,141
This is the Zoic Charter 3703.
66
00:12:08,279 --> 00:12:09,729
If anyone receives this,
67
00:12:09,867 --> 00:12:11,040
I'm the only survivor
68
00:12:11,178 --> 00:12:13,111
of a long-range
exploratory mission.
69
00:12:14,664 --> 00:12:15,942
My ship was struck
70
00:12:16,080 --> 00:12:17,806
by an undocumented
asteroid belt.
71
00:12:17,944 --> 00:12:19,946
I believe the debris
to be a small cluster
72
00:12:20,084 --> 00:12:23,087
from a much larger
asteroid system.
73
00:12:23,225 --> 00:12:24,295
But I can't be sure.
74
00:12:25,675 --> 00:12:26,607
We've crash-landed
75
00:12:26,746 --> 00:12:28,299
on an uncharted celestial body.
76
00:12:28,437 --> 00:12:30,888
My ship
has been severed in half.
77
00:12:32,752 --> 00:12:35,720
Confirmed nine escape pods
have been destroyed
78
00:12:35,858 --> 00:12:37,135
and two are missing.
79
00:12:43,486 --> 00:12:44,936
The atmosphere is breathable.
80
00:12:50,735 --> 00:12:52,012
All passengers are dead.
81
00:12:59,399 --> 00:13:00,296
Send help.
82
00:13:11,514 --> 00:13:13,793
Deleted. This is Charter 3703,
83
00:13:13,931 --> 00:13:15,380
long-range exploratory mission.
84
00:13:15,518 --> 00:13:17,831
Asteroid debris field
hit my ship.
85
00:13:17,969 --> 00:13:20,661
All passengers are dead.
No reason for recovery.
86
00:13:23,768 --> 00:13:24,942
Message sent.
87
00:13:34,227 --> 00:13:35,435
Three...
88
00:13:37,644 --> 00:13:38,714
two...
89
00:13:40,095 --> 00:13:40,958
one.
90
00:14:03,256 --> 00:14:04,844
Accessing archive.
91
00:14:07,363 --> 00:14:13,197
Remember when we went
to the beach a while ago?
92
00:14:13,335 --> 00:14:15,820
And do you remember how,
like--?
93
00:14:17,028 --> 00:14:18,374
Just cold it was?
94
00:14:19,928 --> 00:14:21,550
What does it feel like
out there?
95
00:17:49,171 --> 00:17:50,069
Where are you?
96
00:18:37,633 --> 00:18:40,429
Scanning for escape vessel
location.
97
00:18:41,913 --> 00:18:43,674
Location unknown.
98
00:18:43,812 --> 00:18:44,744
Where are you?
99
00:20:37,788 --> 00:20:40,342
Section of the Zoic located.
100
00:20:40,480 --> 00:20:43,380
Distance to escape vessel,
15 kilometers.
101
00:22:13,815 --> 00:22:15,092
Hey! Hey!
102
00:22:16,852 --> 00:22:17,750
Hey!
103
00:22:20,131 --> 00:22:21,029
Stop!
104
00:23:02,553 --> 00:23:03,589
What's your name?
105
00:23:09,249 --> 00:23:10,147
Your name?
106
00:23:23,298 --> 00:23:25,783
Okay. Let's find out
who you are.
107
00:23:29,994 --> 00:23:33,791
Passenger number 35.
108
00:23:36,587 --> 00:23:38,037
Your name must be Koa.
109
00:23:39,797 --> 00:23:40,695
It's okay.
110
00:23:42,282 --> 00:23:44,284
Here, let's look
at this burn.
111
00:23:45,285 --> 00:23:46,770
Koa, my name is Mills.
112
00:23:46,908 --> 00:23:48,772
I was the pilot of the ship.
113
00:23:48,910 --> 00:23:51,050
I was transporting you home
before we crashed.
114
00:23:52,500 --> 00:23:54,467
And you've been in cryostasis
for...
115
00:23:55,882 --> 00:23:56,745
a long time.
116
00:23:59,576 --> 00:24:01,163
The navigation system
is gone.
117
00:24:01,301 --> 00:24:03,580
I don't know where we are.
It's uncharted.
118
00:24:05,236 --> 00:24:06,997
There is an escape vessel.
119
00:24:07,135 --> 00:24:08,826
But it's high above
in the mountains.
120
00:24:12,865 --> 00:24:15,454
That's our only chance
to get you off the planet.
121
00:24:17,214 --> 00:24:19,492
There's something alien
out there...
122
00:24:21,701 --> 00:24:24,670
that, uh... is dangerous.
123
00:24:26,672 --> 00:24:28,915
You understand me, Koa?
124
00:24:29,053 --> 00:24:30,227
I mean, it's Koa?
125
00:24:37,303 --> 00:24:38,269
What'd you say?
126
00:24:46,761 --> 00:24:48,383
What language is that?
127
00:24:53,664 --> 00:24:54,527
Well, I can't, um...
128
00:24:56,943 --> 00:24:58,911
I can't translate.
I don't understand.
129
00:24:59,049 --> 00:25:02,052
No, I don't understand.
I can't translate it.
130
00:25:02,190 --> 00:25:03,640
My translator's broken.
131
00:25:03,778 --> 00:25:05,538
Like everything else
on this damn ship.
132
00:25:13,753 --> 00:25:15,168
What is that, Kuu'ri?
133
00:25:15,306 --> 00:25:16,204
Pris'ka?
134
00:25:28,043 --> 00:25:28,941
Mountain.
135
00:25:29,942 --> 00:25:31,564
Um... We--
136
00:25:31,702 --> 00:25:35,085
We must climb all the way
to the top of the mountain.
137
00:25:35,223 --> 00:25:38,537
That's where the other half
of our ship is.
138
00:25:39,779 --> 00:25:41,574
Ship. Mountain?
139
00:25:41,712 --> 00:25:43,024
Do you understand mountain?
140
00:25:43,162 --> 00:25:45,613
Escape vessel.
Here's an escape vessel.
141
00:25:45,751 --> 00:25:46,924
That's where we...
142
00:25:51,032 --> 00:25:52,240
Over here.
143
00:25:52,378 --> 00:25:53,759
That's how you leave.
144
00:25:55,208 --> 00:25:57,072
That's how you get home.[IN ENGLISH] Home.
145
00:25:58,418 --> 00:25:59,385
What?
146
00:26:01,111 --> 00:26:02,353
Home.Yes.
147
00:26:12,916 --> 00:26:13,779
Home.
148
00:26:17,368 --> 00:26:19,060
What is it, your parents?
149
00:26:19,198 --> 00:26:20,095
Family?
150
00:26:23,616 --> 00:26:25,169
Family.
151
00:26:32,487 --> 00:26:34,593
On the top of the mountain.
152
00:26:39,321 --> 00:26:41,047
That's what I'm trying
to tell you.
153
00:26:41,185 --> 00:26:42,773
They're on top of the mountain.
154
00:26:43,809 --> 00:26:44,948
Family.Yeah.
155
00:26:45,086 --> 00:26:46,225
They're here.
156
00:27:01,481 --> 00:27:03,035
Charter 3703.
157
00:27:03,173 --> 00:27:05,002
The daughter of the Ona family
is alive.
158
00:27:06,348 --> 00:27:08,005
A child, maybe 9 years old
159
00:27:08,143 --> 00:27:10,145
and in good health.
160
00:27:10,283 --> 00:27:12,631
Her name is Koa,
from the upper territories,
161
00:27:12,769 --> 00:27:15,150
so we are unable
to communicate.
162
00:27:15,288 --> 00:27:17,290
Her parents were passengers.
163
00:27:17,428 --> 00:27:19,085
Both deceased.
164
00:27:19,223 --> 00:27:20,811
I'm taking her
to an escape vessel
165
00:27:20,949 --> 00:27:22,399
I've located
some distance away.
166
00:27:22,537 --> 00:27:23,711
Send help.
167
00:27:26,058 --> 00:27:27,956
Sending distress signal.
168
00:27:34,307 --> 00:27:35,861
Yeah, that's a ship.
169
00:27:35,999 --> 00:27:37,932
Just like the one
you're driving for work.
170
00:27:39,727 --> 00:27:41,452
Blast off!
171
00:27:41,590 --> 00:27:43,765
I made it. Can you believe it?
172
00:27:43,903 --> 00:27:45,215
School's been pretty fun.
173
00:27:45,353 --> 00:27:46,734
I've been getting good grades,
174
00:27:46,872 --> 00:27:48,494
and everything's
been going well.
175
00:27:53,706 --> 00:27:57,848
I miss seeing you
'cause I love you.
176
00:27:57,986 --> 00:28:01,334
Hello. We have gotten
some amazing news.
177
00:28:01,472 --> 00:28:02,819
It's made me very happy
178
00:28:02,957 --> 00:28:04,717
'cause you have made it
halfway.
179
00:28:04,855 --> 00:28:08,479
Here is your halfway
celebration.
180
00:28:11,862 --> 00:28:13,243
I'm very proud on you--
181
00:28:13,381 --> 00:28:16,556
Proud of you.
For making it halfway.
182
00:28:19,525 --> 00:28:20,457
I think Mom told you,
183
00:28:20,595 --> 00:28:22,217
but there's just a little
184
00:28:22,355 --> 00:28:24,910
minor problem going on
with me, so...
185
00:28:25,048 --> 00:28:26,532
But it's actually
really fun here
186
00:28:26,670 --> 00:28:27,913
and I've met some nice people.
187
00:28:28,051 --> 00:28:29,328
And they remind me of you
188
00:28:29,466 --> 00:28:32,158
because you are
my greatest friend,
189
00:28:32,296 --> 00:28:33,228
and, uh...
190
00:28:33,366 --> 00:28:35,368
Hurry back, please.
191
00:28:35,506 --> 00:28:37,439
Speed it up.
192
00:28:37,577 --> 00:28:39,925
I really hate you right now.
193
00:28:40,063 --> 00:28:42,341
You don't even care about me.
194
00:28:42,479 --> 00:28:44,377
Just want you to know I, um...
195
00:28:46,379 --> 00:28:47,587
I love you.
196
00:28:50,936 --> 00:28:53,352
I'm so tired, Dad.
197
00:28:55,112 --> 00:28:56,079
I'm tired.
198
00:28:56,217 --> 00:28:57,218
I'm try--
199
00:28:58,771 --> 00:28:59,738
All right, let's go.
200
00:29:01,705 --> 00:29:02,844
Let's go.
201
00:29:18,584 --> 00:29:19,585
Stay with me.
202
00:29:19,723 --> 00:29:21,483
We need to be quiet
203
00:29:21,621 --> 00:29:23,623
and move to the mountain.
204
00:29:23,762 --> 00:29:24,763
Quiet.
205
00:29:26,143 --> 00:29:27,351
Quiet.
206
00:29:27,489 --> 00:29:28,421
And move.
207
00:29:30,630 --> 00:29:31,631
Move.
208
00:29:47,130 --> 00:29:48,096
Keep moving.
209
00:30:15,710 --> 00:30:18,989
Distance to escape vessel,
12 kilometers.
210
00:30:30,345 --> 00:30:31,243
Here, take my hand.
211
00:30:34,177 --> 00:30:35,074
You okay?
212
00:30:41,080 --> 00:30:42,081
All right, let's go.
213
00:32:05,371 --> 00:32:07,235
Don't eat.
214
00:32:07,373 --> 00:32:10,894
In your mouth
down to your stomach.
215
00:32:44,410 --> 00:32:45,446
Shit.
216
00:32:46,171 --> 00:32:47,172
Shit.
217
00:33:40,156 --> 00:33:41,743
Hey!
218
00:33:50,649 --> 00:33:51,753
No, no, no.
219
00:33:51,891 --> 00:33:53,686
No. Hey! Hey!
220
00:33:54,894 --> 00:33:55,792
Koa.
221
00:33:58,553 --> 00:34:00,348
Leave it. Leave it!
222
00:34:35,107 --> 00:34:36,212
Shit.
223
00:35:32,682 --> 00:35:34,028
You have to listen to me.
224
00:35:36,375 --> 00:35:38,170
You're gonna
get yourself killed.
225
00:36:20,937 --> 00:36:21,869
I'm tired!
226
00:36:25,493 --> 00:36:26,494
I'm just tired!
227
00:36:28,462 --> 00:36:29,463
I'm just tired.
228
00:36:31,292 --> 00:36:32,190
No. I'm...
229
00:36:33,743 --> 00:36:35,745
I'm saying I'm just tired.
230
00:36:37,747 --> 00:36:38,920
I'm just tired.
231
00:36:51,933 --> 00:36:53,072
Want some water?
232
00:36:55,903 --> 00:36:57,076
Water. It's okay.
233
00:37:17,165 --> 00:37:18,063
Well, fill it up.
234
00:37:20,790 --> 00:37:21,722
Fill it with water.
235
00:37:22,895 --> 00:37:24,138
Water.Water.
236
00:37:24,276 --> 00:37:27,072
Here, go to the other side
where it's flat.
237
00:37:30,109 --> 00:37:31,283
Water.
238
00:38:01,279 --> 00:38:02,210
It's a flower.
239
00:38:03,350 --> 00:38:04,212
Flower.
240
00:38:04,351 --> 00:38:05,283
Yeah.
241
00:38:11,979 --> 00:38:13,360
No, that's okay.
242
00:38:13,498 --> 00:38:14,430
Flower.
243
00:38:29,410 --> 00:38:31,136
Signal disruption.
244
00:38:31,274 --> 00:38:32,724
Destination lost.
245
00:38:32,862 --> 00:38:33,828
Scanning.
246
00:38:58,474 --> 00:38:59,509
"Don't eat."
247
00:39:50,905 --> 00:39:52,528
No, no! No, no!
248
00:40:36,054 --> 00:40:36,986
Give me your foot.
249
00:40:38,988 --> 00:40:40,161
Push. Push.
250
00:40:57,800 --> 00:40:58,697
Run.
251
00:43:46,451 --> 00:43:47,348
It's okay.
252
00:43:48,626 --> 00:43:50,144
Are you hurt?
253
00:43:50,282 --> 00:43:51,145
You all right?
254
00:44:02,674 --> 00:44:03,571
Koa, we gotta go.
255
00:44:06,160 --> 00:44:07,058
Move.
256
00:44:14,375 --> 00:44:16,170
All right.
257
00:44:16,308 --> 00:44:17,206
We'll wait.
258
00:46:09,180 --> 00:46:10,077
Move?
259
00:46:12,252 --> 00:46:13,149
Move.
260
00:47:05,823 --> 00:47:08,308
All right, we're safe now.
You can sleep.
261
00:47:08,446 --> 00:47:09,516
Sleep.
262
00:47:11,345 --> 00:47:12,243
Sleep.
263
00:47:13,727 --> 00:47:14,832
Sleep.
16530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.