All language subtitles for [SubtitleTools.com] Secrets.of.Sulphur.Springs.S02E05.Its.About.Time.720p.HULU.WEBRip.DDP5.1.x264-LAZY - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,043 --> 00:00:02,128 Savannah: Previously, on "Secrets of Sulphur Springs"... 2 00:00:02,185 --> 00:00:03,769 Griffin: I thought the springs dried up. 3 00:00:03,853 --> 00:00:05,871 Ben: The springs, they're back! 4 00:00:05,955 --> 00:00:07,373 This means our luck is changing. 5 00:00:07,457 --> 00:00:09,074 Bennett, Sr.: I want to help you bring this place back to life. 6 00:00:09,158 --> 00:00:10,276 With just a few phone calls, 7 00:00:10,360 --> 00:00:12,371 I'll have a dozen workers over here. 8 00:00:13,296 --> 00:00:15,614 - Zoey: That was no electrical surge. - Wyatt: No way. 9 00:00:15,698 --> 00:00:17,783 I think our ghost is getting really ticked off. 10 00:00:17,867 --> 00:00:21,086 Hoping I could talk you into reconsidering my offer, Elijah. 11 00:00:21,170 --> 00:00:23,456 One bad season. Heck, one bad accident, 12 00:00:23,540 --> 00:00:25,691 and all you'll leave your children with is a mountain of debt. 13 00:00:25,775 --> 00:00:26,759 Harper: Do you trust that man? 14 00:00:26,843 --> 00:00:28,527 Sam: Sometimes, I don't know who to trust. 15 00:00:28,611 --> 00:00:30,095 But I do know one thing for sure. 16 00:00:30,179 --> 00:00:32,331 You're not my sister. 17 00:00:32,415 --> 00:00:35,267 So who are you and where did you come from? 18 00:00:35,351 --> 00:00:36,502 Savannah: I've been trying to think 19 00:00:36,586 --> 00:00:38,237 how I can prove to you I've traveled through time, 20 00:00:38,321 --> 00:00:39,138 but all I have is this. 21 00:00:39,222 --> 00:00:41,607 "Guys, help. I'm stuck in 1930. 22 00:00:41,691 --> 00:00:43,609 I'm trying my best pretending to be Daisy." 23 00:00:43,693 --> 00:00:45,110 Daisy's my sister's name. 24 00:00:45,194 --> 00:00:47,413 Griffin: You have to go to school to maintain cover as Harper. 25 00:00:47,497 --> 00:00:50,049 Mrs. Roth: You got every single question on the quiz wrong. 26 00:00:50,133 --> 00:00:51,183 It's not like you at all! 27 00:00:51,267 --> 00:00:54,113 The truth is, I'm not who you think I am. 28 00:00:58,374 --> 00:01:00,019 I'm sorry, it's just... 29 00:01:00,710 --> 00:01:03,329 It's... It's... It's a lot to process. So... 30 00:01:03,413 --> 00:01:06,198 So... So you're saying that you and your friend, Harper... 31 00:01:06,282 --> 00:01:07,700 We've both used your machine. 32 00:01:07,784 --> 00:01:10,095 And not just us, Daisy too. 33 00:01:11,054 --> 00:01:12,605 It says here she's stuck in the future. 34 00:01:12,689 --> 00:01:14,540 And if Harper's trapped in 1930... 35 00:01:14,624 --> 00:01:16,008 That means they're both in trouble. 36 00:01:16,092 --> 00:01:17,243 Exactly. 37 00:01:17,327 --> 00:01:19,078 Which is why you really need to get back to work 38 00:01:19,162 --> 00:01:20,179 on that invention of yours. 39 00:01:20,263 --> 00:01:21,480 Whoa, whoa, hold on. 40 00:01:21,564 --> 00:01:23,115 Now, even if all this is true, 41 00:01:23,199 --> 00:01:24,750 it doesn't change the fact 42 00:01:24,834 --> 00:01:28,013 that my... invention isn't working now. 43 00:01:29,205 --> 00:01:31,824 Yeah, but you're so close. You must be. 44 00:01:31,908 --> 00:01:33,659 Caroline: Savannah, are you in there? 45 00:01:33,743 --> 00:01:35,561 I need help with dinner. 46 00:01:35,645 --> 00:01:37,196 Sure, I'll just be a minute! 47 00:01:37,280 --> 00:01:39,665 No, no, no. No, no. You go help your mother. 48 00:01:39,749 --> 00:01:41,066 Look, I'm just gonna finish up here, 49 00:01:41,150 --> 00:01:42,868 and then I'll, uh, head down to the basement 50 00:01:42,952 --> 00:01:44,463 and I'll take a look at that... 51 00:01:45,922 --> 00:01:47,867 - Time machine. - Yeah. 52 00:01:48,825 --> 00:01:51,003 I think I have an idea to get it up and running. 53 00:01:52,295 --> 00:01:55,074 Cool! I'll see you in the basement after dinner. 54 00:02:08,378 --> 00:02:10,429 Whoa. What's that? 55 00:02:10,513 --> 00:02:11,630 Found it in the springs. 56 00:02:11,714 --> 00:02:13,532 Guess it's some kind of weird rock. 57 00:02:13,616 --> 00:02:14,867 Not like any rock I've seen. 58 00:02:14,951 --> 00:02:16,829 Maybe it's from space. 59 00:02:17,420 --> 00:02:19,271 Definite alien vibes. 60 00:02:19,355 --> 00:02:21,934 Could be. Why don't you guys do some research? 61 00:02:26,195 --> 00:02:28,474 Oh, no! We broke it. 62 00:02:32,835 --> 00:02:35,447 What do you mean, you're not who I think you are? 63 00:02:36,372 --> 00:02:37,616 I just meant I'm... 64 00:02:39,976 --> 00:02:42,588 not as smart as you thought I was. 65 00:02:42,912 --> 00:02:44,256 I get it. 66 00:02:44,814 --> 00:02:46,665 There's a lot of pressure on kids these days. 67 00:02:46,749 --> 00:02:48,167 If you'd done the reading, 68 00:02:48,251 --> 00:02:49,668 the quiz should've been easy. 69 00:02:49,752 --> 00:02:52,871 I know. And I'll do better next time, really. 70 00:02:52,955 --> 00:02:54,607 You're one of my best students, Harper, 71 00:02:54,691 --> 00:02:56,241 which is why I'm gonna allow you 72 00:02:56,325 --> 00:02:58,243 to take a makeup quiz tomorrow. 73 00:02:58,327 --> 00:03:00,940 This time, come prepared. 74 00:03:01,330 --> 00:03:04,043 - Fair? - Yes, ma'am. Very fair. 75 00:03:10,006 --> 00:03:11,423 Hey, nice save. 76 00:03:11,507 --> 00:03:12,558 So listen, I've been thinking... 77 00:03:12,642 --> 00:03:15,094 No, Griffin. I can't do this anymore! 78 00:03:15,178 --> 00:03:16,228 I'm a nervous wreck. 79 00:03:16,312 --> 00:03:18,030 Every second I stay here is just another chance 80 00:03:18,114 --> 00:03:19,231 I'll get caught, and then what? 81 00:03:19,315 --> 00:03:20,499 But you've been doing so great. 82 00:03:20,583 --> 00:03:21,734 Great? 83 00:03:21,818 --> 00:03:24,036 Until this morning, I didn't even know we had 50 states. 84 00:03:24,120 --> 00:03:25,804 Alaska and Hawaii, when did that happen? 85 00:03:25,888 --> 00:03:27,132 I don't know. A while ago. 86 00:03:27,457 --> 00:03:30,075 Look, I was thinking about what you said earlier. 87 00:03:30,159 --> 00:03:31,710 Topher told you he was sleepwalking? 88 00:03:31,794 --> 00:03:34,246 Yes. He woke up this morning covered in mud. 89 00:03:34,330 --> 00:03:36,715 Said something about eating worms. 90 00:03:36,799 --> 00:03:38,283 - Worms? - Yeah. 91 00:03:38,367 --> 00:03:40,019 See, that's pretty weird, even for him. 92 00:03:40,103 --> 00:03:41,286 He's gotta be hiding something. 93 00:03:41,370 --> 00:03:43,322 The crystal? Griffin, I told you. 94 00:03:43,406 --> 00:03:44,623 I already searched his room. 95 00:03:44,707 --> 00:03:45,791 You said you were interrupted. 96 00:03:45,875 --> 00:03:47,693 Yes! And I was almost caught. It's too risky. 97 00:03:47,777 --> 00:03:49,621 Look, do you wanna go home or not? 98 00:03:54,083 --> 00:03:57,396 Theme music playing... 99 00:04:13,706 --> 00:04:15,707 *SECRETS OF SULPHUR SPRINGS* Season 02 Episode 05 100 00:04:15,791 --> 00:04:18,034 Episode Title: "It’s About Time" (To be) Aired on: February 04, 2022. 101 00:04:33,556 --> 00:04:36,008 Look who it is. Good afternoon, kids. 102 00:04:36,092 --> 00:04:37,176 Afternoon. 103 00:04:37,260 --> 00:04:39,178 Doing a little shopping, I see. 104 00:04:39,262 --> 00:04:41,180 Miss Landry's famous beignets. 105 00:04:41,264 --> 00:04:42,915 Must be a special occasion. 106 00:04:42,999 --> 00:04:46,418 Mother's favorite. Papa treats us sometimes. 107 00:04:46,502 --> 00:04:48,013 Your father's a fine man. 108 00:04:48,371 --> 00:04:49,488 I just wish he'd let me help him 109 00:04:49,572 --> 00:04:51,256 with your... situation. 110 00:04:51,340 --> 00:04:52,725 We don't need your help. 111 00:04:52,809 --> 00:04:55,327 We just want the farm to stay in our family. 112 00:04:55,411 --> 00:04:56,995 Well, of course, you do. 113 00:04:57,079 --> 00:04:58,690 But that's what I want too. 114 00:04:59,982 --> 00:05:02,528 If only someone could get your father to listen to reason 115 00:05:02,752 --> 00:05:04,263 and sign these. 116 00:05:08,457 --> 00:05:09,508 I'll talk to him. 117 00:05:09,592 --> 00:05:11,910 Smart girl. Let's work together. 118 00:05:11,994 --> 00:05:15,240 Save your sweet mother's farm before it's too late. 119 00:05:19,101 --> 00:05:20,652 Why'd you take those papers? 120 00:05:20,736 --> 00:05:22,114 Because if I didn't... 121 00:05:23,072 --> 00:05:25,084 I have a reason, okay? 122 00:05:25,708 --> 00:05:27,826 More of a feeling, actually. 123 00:05:27,910 --> 00:05:29,154 A feeling? 124 00:05:29,912 --> 00:05:31,463 I wish I could explain. 125 00:05:31,547 --> 00:05:34,359 So why can't you? We tell each other everything. 126 00:05:35,384 --> 00:05:36,728 Or at least we used to 127 00:05:37,086 --> 00:05:38,904 before you started acting so strange. 128 00:05:38,988 --> 00:05:40,432 Sam... 129 00:05:43,993 --> 00:05:45,804 (distortion) 130 00:05:55,104 --> 00:05:56,949 Oh, my gosh. The judge... 131 00:05:57,773 --> 00:05:59,218 He's really gonna do it. 132 00:06:10,419 --> 00:06:13,665 Foreman: Nail it down good. The deck is rotten through. 133 00:06:14,223 --> 00:06:16,068 - Nice. - You got it. 134 00:06:17,026 --> 00:06:19,044 Uh, hi. You in charge here? 135 00:06:19,128 --> 00:06:20,279 I am. Are you the owner? 136 00:06:20,363 --> 00:06:21,947 Depends. You about to hand me a bill? 137 00:06:22,031 --> 00:06:23,982 Actually, someone's already taken care of that. 138 00:06:24,066 --> 00:06:25,984 That would be me. Bennett Campbell. 139 00:06:26,068 --> 00:06:27,619 Appreciate the business, sir. 140 00:06:27,703 --> 00:06:29,388 We never worked a job in Sulphur Springs before. 141 00:06:29,472 --> 00:06:31,089 Really? Where are you from? 142 00:06:31,173 --> 00:06:33,685 Waller City, about 100 miles north of here. 143 00:06:34,510 --> 00:06:36,395 Heard you guys are having some plumbing issues. 144 00:06:36,479 --> 00:06:37,789 Mind if I take a peek? 145 00:06:38,118 --> 00:06:39,395 Go right ahead. 146 00:06:44,086 --> 00:06:46,638 Dad, this is generous, 147 00:06:46,722 --> 00:06:48,634 but you should've talked to us first. 148 00:06:49,425 --> 00:06:51,076 Oh. Oh, I'm sorry, Bennett. 149 00:06:51,160 --> 00:06:52,443 I thought we covered that. 150 00:06:52,728 --> 00:06:54,139 When? You just got here. 151 00:06:54,864 --> 00:06:56,907 Come here. There's something I wanna show you. 152 00:06:59,201 --> 00:07:03,255 What do you think about a parking garage right over there? 153 00:07:03,339 --> 00:07:05,858 Once this place takes off, all those guests are gonna have 154 00:07:05,942 --> 00:07:07,426 to have some place to park, right? 155 00:07:07,510 --> 00:07:08,427 I guess so. 156 00:07:08,511 --> 00:07:10,514 Yeah. And that's... that's only the beginning. 157 00:07:11,147 --> 00:07:12,831 Once this hotel is done, Bennett, 158 00:07:12,915 --> 00:07:14,766 trust me, everyone in town will forget 159 00:07:14,850 --> 00:07:16,828 all about that ridiculous ghost business. 160 00:07:18,087 --> 00:07:19,330 Dad! 161 00:07:19,655 --> 00:07:21,934 Oh. Ugh. 162 00:07:22,158 --> 00:07:23,502 Dad, are you okay? 163 00:07:24,694 --> 00:07:26,171 Better me than a guest. 164 00:07:28,764 --> 00:07:30,409 Looks like I got here just in time. 165 00:07:44,447 --> 00:07:46,225 (objects rattling) 166 00:08:02,365 --> 00:08:06,912 (rattling continues) 167 00:08:09,372 --> 00:08:10,615 Hello? 168 00:08:14,610 --> 00:08:16,054 Whoever's there, 169 00:08:16,812 --> 00:08:19,391 I'm under legal obligation to warn you 170 00:08:19,815 --> 00:08:22,661 these hands are lethal weapons. 171 00:08:29,358 --> 00:08:30,601 (screams) 172 00:08:33,229 --> 00:08:34,947 What're you doing in there? 173 00:08:35,031 --> 00:08:37,149 I could've seriously hurt you! 174 00:08:37,233 --> 00:08:38,450 What's going on in here? 175 00:08:38,534 --> 00:08:40,585 Harper was snooping through my stuff again. 176 00:08:40,669 --> 00:08:42,788 No, I wasn't. I was just, uh... 177 00:08:42,872 --> 00:08:44,950 Planning to do my laundry? 178 00:08:45,908 --> 00:08:47,459 No, you don't understand. 179 00:08:47,543 --> 00:08:49,988 Then maybe you should explain. 180 00:08:50,846 --> 00:08:52,497 First, I get a call from Mrs. Roth 181 00:08:52,581 --> 00:08:54,333 telling me you failed a quiz. 182 00:08:54,417 --> 00:08:55,534 And now this? 183 00:08:55,618 --> 00:08:58,603 I'm sorry, Mother... Mom, I, uh... 184 00:08:58,687 --> 00:09:00,232 Harper, what is going on? 185 00:09:00,956 --> 00:09:02,607 I know you haven't been sleeping well. 186 00:09:02,691 --> 00:09:04,903 Or is it something at school? 187 00:09:05,261 --> 00:09:06,905 Baby, just talk to me. 188 00:09:08,531 --> 00:09:09,774 I wish I could. 189 00:09:10,800 --> 00:09:12,210 I can't. 190 00:09:20,609 --> 00:09:22,494 Dad, hey, have you seen Topher around? 191 00:09:22,578 --> 00:09:24,429 Not since yesterday. Have you asked the twins? 192 00:09:24,513 --> 00:09:25,530 They're not in their rooms. 193 00:09:25,614 --> 00:09:27,059 Yeah, maybe check the springs. 194 00:09:28,517 --> 00:09:29,968 - The springs? - Yeah. 195 00:09:30,052 --> 00:09:32,738 Yeah, I found this crazy‐looking rock in the water earlier 196 00:09:32,822 --> 00:09:33,805 and gave it to 'em. 197 00:09:33,889 --> 00:09:35,874 They're probably down there looking for more. 198 00:09:35,958 --> 00:09:37,275 Crazy‐looking rock, huh? 199 00:09:37,359 --> 00:09:38,410 Yeah, I was kind of hoping 200 00:09:38,494 --> 00:09:40,012 it'd be a distraction from ghost‐busting, 201 00:09:40,096 --> 00:09:41,406 but I guess we'll... 202 00:09:44,066 --> 00:09:45,410 see. 203 00:09:48,170 --> 00:09:49,454 Just tell me where it is, okay? 204 00:09:49,538 --> 00:09:52,090 Haven't you ever heard of "finders keepers"? 205 00:09:52,174 --> 00:09:53,925 Come on, you didn't find anything. Dad gave it to you. 206 00:09:54,009 --> 00:09:55,821 Exactly. Which makes it mine. 207 00:09:57,179 --> 00:09:58,422 Ours. 208 00:09:59,115 --> 00:10:00,365 Zoey: Why do you want it so bad? 209 00:10:00,449 --> 00:10:03,268 I just... I just do, okay? 210 00:10:03,352 --> 00:10:05,337 Must be really valuable. 211 00:10:05,421 --> 00:10:06,664 Definitely alien. 212 00:10:06,856 --> 00:10:08,306 And don't even think about looking for it, 213 00:10:08,390 --> 00:10:10,342 because I found the ultimate hiding place. 214 00:10:10,426 --> 00:10:12,744 If you want your own, why don't you come in and look for it? 215 00:10:12,828 --> 00:10:15,006 Because I'm running out of time, that's why! 216 00:10:18,801 --> 00:10:20,712 Zoey: Whatever. Let's keep looking. 217 00:10:25,040 --> 00:10:27,185 (phone ringing) 218 00:10:28,811 --> 00:10:31,196 Great news! Wyatt and Zoey have the crystal. 219 00:10:31,280 --> 00:10:33,565 That's wonderful! So they'll give it to you, right? 220 00:10:33,649 --> 00:10:36,001 Griffin: Clearly, you don't know my brother and sister. 221 00:10:36,085 --> 00:10:37,536 No, they're hiding it somewhere. 222 00:10:37,620 --> 00:10:39,905 Oh, my! Any idea where? 223 00:10:39,989 --> 00:10:41,973 - (door closes) - Griffin: Not yet. 224 00:10:42,057 --> 00:10:44,309 But as soon as we find it, we're heading straight to the bunker. 225 00:10:44,393 --> 00:10:46,516 - Meet me at The Tremont. - I'll be right there. 226 00:10:51,367 --> 00:10:54,045 Everything the judge said is right here. 227 00:10:54,537 --> 00:10:55,780 Man of his word. 228 00:10:58,340 --> 00:11:00,919 - You okay with this, Daisy? - Sam: No, I'm not! 229 00:11:01,343 --> 00:11:02,260 Please don't sign, Papa. 230 00:11:02,344 --> 00:11:04,663 This land is all we have left of Mother. 231 00:11:04,747 --> 00:11:06,391 Sam, listen to me. 232 00:11:07,149 --> 00:11:08,667 Your mother's always gonna be with us 233 00:11:08,751 --> 00:11:10,035 wherever we go. 234 00:11:10,119 --> 00:11:11,303 You know that, right? 235 00:11:11,387 --> 00:11:13,698 Then why does this feel so wrong? 236 00:11:23,499 --> 00:11:25,150 I know this is hard but... 237 00:11:25,234 --> 00:11:27,085 Why should I believe anything you say? 238 00:11:27,169 --> 00:11:28,320 Because I'm telling the truth. 239 00:11:28,404 --> 00:11:30,282 If Papa doesn't sign those papers... 240 00:11:32,074 --> 00:11:34,259 - Remember that vision I was telling you about? - Yeah? 241 00:11:34,343 --> 00:11:35,460 I've been having more of them. 242 00:11:35,544 --> 00:11:37,422 And each time, it's been about a fire. 243 00:11:37,980 --> 00:11:39,965 Someone's going to burn down our home, Sam. 244 00:11:40,049 --> 00:11:42,060 - I can feel it. - Who? 245 00:11:42,885 --> 00:11:44,436 Judge Walker? 246 00:11:44,520 --> 00:11:45,704 Remember the other day when he hinted 247 00:11:45,788 --> 00:11:47,305 that something could go wrong? 248 00:11:47,389 --> 00:11:48,406 Some kind of accident. 249 00:11:48,490 --> 00:11:50,469 ‐You really think he'd... ‐Yes! 250 00:11:50,859 --> 00:11:52,771 That's why I need you to trust me on this. 251 00:11:59,101 --> 00:12:00,719 So what's the big wire for? 252 00:12:00,803 --> 00:12:03,215 Power. Lots of it. 253 00:12:03,806 --> 00:12:06,458 I'm just hoping it doesn't overload the capacitor bank. 254 00:12:06,542 --> 00:12:08,053 It's been an issue in the past. 255 00:12:08,510 --> 00:12:09,753 Cool. 256 00:12:10,679 --> 00:12:12,457 - Hey, Sam. - Yeah. 257 00:12:12,815 --> 00:12:14,125 Do you hate it here? 258 00:12:17,853 --> 00:12:19,538 Now why would you ask me a question like that? 259 00:12:19,622 --> 00:12:22,267 I guess I just know what it's like to want to run away. 260 00:12:22,825 --> 00:12:24,576 And you are building this machine. 261 00:12:24,660 --> 00:12:26,338 So you think I wanna run away too? 262 00:12:26,562 --> 00:12:27,973 Am I right? 263 00:12:29,898 --> 00:12:31,141 I used to. 264 00:12:31,667 --> 00:12:34,112 Studied hard, got an engineering degree, 265 00:12:34,637 --> 00:12:36,715 and a big job lined up in Boston. 266 00:12:37,640 --> 00:12:39,084 So why'd you come back? 267 00:12:40,342 --> 00:12:41,585 The springs. 268 00:12:42,678 --> 00:12:44,329 After my mother got sick, 269 00:12:44,413 --> 00:12:46,424 she used to soak in them for hours. 270 00:12:46,815 --> 00:12:48,133 Believed they had healing properties 271 00:12:48,217 --> 00:12:50,328 that came from these little guys right here. 272 00:12:50,986 --> 00:12:53,832 So it's true? The crystal has magical powers? 273 00:12:54,256 --> 00:12:55,500 Energy. 274 00:12:55,824 --> 00:12:58,503 It didn't save her life, but it might have extended it. 275 00:12:58,994 --> 00:13:01,506 Now I'm trying to use it to power this contraption. 276 00:13:02,665 --> 00:13:05,010 Dedicated the last 18 years to it. 277 00:13:05,367 --> 00:13:06,610 Wow. 278 00:13:07,936 --> 00:13:09,921 So where are you gonna go when it finally works? 279 00:13:10,005 --> 00:13:11,256 Far into the future, 280 00:13:11,340 --> 00:13:13,543 to a time where they had a cure for what took her. 281 00:13:14,143 --> 00:13:15,453 And with any luck, 282 00:13:16,211 --> 00:13:18,757 that crystal might save her life yet. 283 00:13:22,751 --> 00:13:25,664 So what do you say, you wanna give it another try? 284 00:13:33,495 --> 00:13:35,740 (radio whirring) 285 00:13:36,465 --> 00:13:38,610 Oh, my gosh! It's working! 286 00:13:52,381 --> 00:13:54,032 How much longer is this going to take? 287 00:13:54,116 --> 00:13:57,068 I've got five cases of melting Nutt‐O Bars in the deep‐freeze. 288 00:13:57,152 --> 00:13:58,897 Any minute, Miss Caroline. 289 00:13:59,488 --> 00:14:00,765 And you. 290 00:14:01,156 --> 00:14:02,340 How many times have I told you 291 00:14:02,424 --> 00:14:03,875 to stay out of this man's hair? 292 00:14:03,959 --> 00:14:05,243 What? I'm helping! 293 00:14:05,327 --> 00:14:07,205 The best assistant I ever had. 294 00:14:07,896 --> 00:14:10,241 Well, she's the only assistant I ever had. 295 00:14:11,367 --> 00:14:13,685 Might be good for her to learn the ins and outs of this place, 296 00:14:13,769 --> 00:14:16,454 you know, in case I'm not around one of these days. 297 00:14:16,538 --> 00:14:18,223 Now, Sam, why would she do that? 298 00:14:18,307 --> 00:14:20,190 It's not like you're leaving anytime soon. 299 00:14:29,952 --> 00:14:32,270 I appreciate the hospitality, Elijah. 300 00:14:32,354 --> 00:14:34,833 Beignets were as delicious as always. 301 00:14:35,391 --> 00:14:36,635 Least we can do, 302 00:14:36,725 --> 00:14:39,208 considering how much you're helping us out with the farm. 303 00:14:39,395 --> 00:14:41,406 I like to assist when I can. 304 00:14:43,365 --> 00:14:47,178 So what do you say we get down to business? 305 00:14:52,775 --> 00:14:54,319 Everything all right? 306 00:14:56,945 --> 00:14:59,791 Everything's fine, Judge. Just fine. 307 00:15:12,327 --> 00:15:14,179 Come on, we have to hurry if we're gonna find the crystal 308 00:15:14,263 --> 00:15:15,847 before Wyatt and Zoey get back from the springs. 309 00:15:15,931 --> 00:15:17,382 Any idea where it could be? 310 00:15:17,466 --> 00:15:20,018 No, but... it can't be that hard to find. 311 00:15:20,102 --> 00:15:22,647 I mean, Wyatt's hiding spots tend to be kind of lame. 312 00:15:27,109 --> 00:15:28,420 Topher? 313 00:15:29,144 --> 00:15:32,891 Oh. Hey, guys. What's up? 314 00:15:37,886 --> 00:15:39,170 What're you doing here? 315 00:15:39,254 --> 00:15:42,333 Me? What are you doing here? 316 00:15:43,192 --> 00:15:43,975 I live here. 317 00:15:44,059 --> 00:15:45,977 Okay. Valid point. 318 00:15:46,061 --> 00:15:47,706 Th... This place is a mess! 319 00:15:48,831 --> 00:15:51,576 - What're you looking for? - Uh, I... 320 00:15:52,301 --> 00:15:53,818 Why were you going through my closet? 321 00:15:53,902 --> 00:15:55,186 Don't change the subject. 322 00:15:55,270 --> 00:15:56,955 You told me you were sleepwalking last night. 323 00:15:57,039 --> 00:15:58,456 What were you really doing? 324 00:15:58,540 --> 00:16:01,292 Could you rephrase the question, please? 325 00:16:01,376 --> 00:16:03,254 - Topher... - Fine! 326 00:16:04,513 --> 00:16:05,397 I took the crystal, 327 00:16:05,481 --> 00:16:07,065 but it was a huge mistake. 328 00:16:07,149 --> 00:16:08,533 That thing is cursed. 329 00:16:08,617 --> 00:16:09,868 Cursed? 330 00:16:09,952 --> 00:16:11,169 Weird things kept happening. 331 00:16:11,253 --> 00:16:12,904 We need to put it back where it belongs. 332 00:16:12,988 --> 00:16:14,672 That's what we want too. 333 00:16:14,756 --> 00:16:15,974 Then we're all out of luck. 334 00:16:16,058 --> 00:16:18,476 I've been through this whole room, and it's not here. 335 00:16:18,560 --> 00:16:19,577 So let's check Wyatt's room. 336 00:16:19,661 --> 00:16:21,039 Not in there either. 337 00:16:21,797 --> 00:16:23,775 I have a lot of cleaning up to do. 338 00:16:25,901 --> 00:16:27,118 So what do we do now? 339 00:16:27,202 --> 00:16:28,580 I don't know. 340 00:16:29,738 --> 00:16:30,981 (sighs) 341 00:16:31,473 --> 00:16:33,084 Oh, a long day, huh? 342 00:16:33,475 --> 00:16:35,878 Would've been a lot longer without that crew you hired. 343 00:16:36,011 --> 00:16:37,896 You sure you don't wanna ice that ankle? 344 00:16:37,980 --> 00:16:40,258 Oh, no, it's just a scrape. It's fine. 345 00:16:43,619 --> 00:16:45,430 Hey, listen, Dad, uh... 346 00:16:46,922 --> 00:16:50,602 Sorry, if I didn't seem more... appreciative earlier. 347 00:16:51,960 --> 00:16:54,439 It means a lot to me that we're doing this together. 348 00:16:55,797 --> 00:16:57,408 That's good to hear, Bennett. 349 00:17:00,068 --> 00:17:01,219 Now we just have to figure out 350 00:17:01,303 --> 00:17:03,288 a way to brighten up this whole fire trap. 351 00:17:03,372 --> 00:17:05,083 - Yeah. - It's depressing. 352 00:17:07,609 --> 00:17:11,489 (bulbs exploding) 353 00:17:12,548 --> 00:17:13,791 What was that? 354 00:17:14,416 --> 00:17:16,134 Probably another power surge. 355 00:17:16,218 --> 00:17:18,263 Have to get that contractor before he leaves. 356 00:17:19,054 --> 00:17:20,632 This place is a disaster. 357 00:17:23,725 --> 00:17:25,737 (radio whirs) 358 00:17:26,061 --> 00:17:27,472 (radio powers down) 359 00:17:27,796 --> 00:17:29,347 Doesn't make any sense. 360 00:17:29,431 --> 00:17:31,049 There should be more than enough power. 361 00:17:31,133 --> 00:17:33,384 Maybe try another cable. There's more in the barn. 362 00:17:33,468 --> 00:17:35,180 No, no, it just... 363 00:17:36,405 --> 00:17:37,655 It doesn't work, that's all. 364 00:17:37,739 --> 00:17:39,457 I should've known better. 365 00:17:39,541 --> 00:17:41,292 But you can't give up! 366 00:17:41,376 --> 00:17:43,328 Harper needs us! Your sister needs... 367 00:17:43,412 --> 00:17:44,923 (shouts): There's no point! 368 00:17:50,218 --> 00:17:52,036 (softly): I'm sorry, okay? 369 00:17:52,120 --> 00:17:54,072 It's not your fault. 370 00:17:54,156 --> 00:17:55,667 You... You're a kid. 371 00:17:56,725 --> 00:17:59,177 Guess I just wanted to believe that crazy imagination of yours. 372 00:17:59,261 --> 00:18:01,339 - Sam, please... - No. 373 00:18:02,598 --> 00:18:04,142 No, your mother's right. 374 00:18:07,970 --> 00:18:09,693 From now on, just stay out of my hair. 375 00:18:16,912 --> 00:18:18,796 (shouts): Why won't you work? 376 00:18:18,880 --> 00:18:21,693 (radio whirring) 377 00:18:27,522 --> 00:18:28,900 I'm on my way, Harper. 378 00:18:59,588 --> 00:19:01,739 - Savannah! - Got your note. 379 00:19:01,823 --> 00:19:03,174 Figured you could use a lift home. 380 00:19:03,258 --> 00:19:04,509 I can't believe it's you! 381 00:19:04,593 --> 00:19:06,277 I can't believe you got stuck here! 382 00:19:06,361 --> 00:19:07,478 What have you been doing? 383 00:19:07,562 --> 00:19:08,947 Pretending to be my great‐grandmother. 384 00:19:09,031 --> 00:19:10,248 It's been so crazy. 385 00:19:10,332 --> 00:19:11,482 I cooked this terrible dinner. 386 00:19:11,566 --> 00:19:12,650 I milked a goat. 387 00:19:12,734 --> 00:19:13,718 Then I kept having these visions 388 00:19:13,802 --> 00:19:15,887 of this horrible judge burning down the house. 389 00:19:15,971 --> 00:19:18,383 Whoa! You milked a goat? 390 00:19:18,674 --> 00:19:19,691 Yes, an actual goat. 391 00:19:19,775 --> 00:19:21,920 Did you not hear the part about the visions? 392 00:19:24,546 --> 00:19:25,463 Oh, no. 393 00:19:25,547 --> 00:19:27,098 - What is it? - I don't know. 394 00:19:27,182 --> 00:19:28,793 But go. Now! 395 00:19:31,186 --> 00:19:33,538 (loudly): Papa, something's happening. 396 00:19:33,622 --> 00:19:35,566 I really think you should come out here. 397 00:19:48,136 --> 00:19:49,547 Good afternoon, Sheriff. 398 00:19:50,972 --> 00:19:52,390 Something I can help you with? 399 00:19:52,474 --> 00:19:53,818 Elijah Tremont? 400 00:19:54,242 --> 00:19:55,485 Yes. 401 00:19:56,178 --> 00:19:58,696 According to your agreement with Judge Emmet Walker, 402 00:19:58,780 --> 00:20:02,627 you are hereby ordered to vacate this property within 48 hours. 403 00:20:03,852 --> 00:20:05,229 Elijah: Vacate? 404 00:20:05,821 --> 00:20:07,832 No, no, Sheriff, there must be some mistake. 405 00:20:08,423 --> 00:20:09,741 The judge and I have an agreement. 406 00:20:09,825 --> 00:20:11,388 And that agreement's in your hand. 407 00:20:11,526 --> 00:20:12,610 If I was you, 408 00:20:12,694 --> 00:20:14,405 I'd start packing... 409 00:20:14,763 --> 00:20:16,407 now. 410 00:20:32,914 --> 00:20:35,560 Think... where else could it be? 411 00:20:35,984 --> 00:20:37,035 I don't know, 412 00:20:37,119 --> 00:20:39,697 but Zoey and Wyatt are gonna be back any minute. 413 00:20:42,190 --> 00:20:43,433 (sighs) 414 00:20:48,196 --> 00:20:50,748 Hey, uh, Topher, I just had an idea. 415 00:20:50,832 --> 00:20:52,583 Uh, do you think you could go down 416 00:20:52,667 --> 00:20:54,185 and stall the twins for a bit? 417 00:20:54,269 --> 00:20:55,820 You know, give us more time to search? 418 00:20:55,904 --> 00:20:57,515 I guess so. Sure. 419 00:21:00,776 --> 00:21:02,720 I can't do this anymore, Griffin. 420 00:21:03,145 --> 00:21:05,296 Every time I think we're close, something happens. 421 00:21:05,380 --> 00:21:07,058 I might as well accept it. 422 00:21:07,716 --> 00:21:08,733 I am never going home. 423 00:21:08,817 --> 00:21:11,562 Actually, I... think you might. 424 00:21:12,554 --> 00:21:13,871 What do you mean? 425 00:21:13,955 --> 00:21:17,168 I mean, I... think I'm sitting on Wyatt's hiding place. 426 00:21:25,934 --> 00:21:27,585 Oh, my goodness! 427 00:21:27,669 --> 00:21:30,188 I've never been so happy to see anything in my whole life! 428 00:21:30,272 --> 00:21:31,582 Me either. I... 429 00:21:32,874 --> 00:21:34,492 - Is that a crack? - A crack? 430 00:21:34,576 --> 00:21:35,827 This jagged line right here. 431 00:21:35,911 --> 00:21:37,395 That wasn't there before? 432 00:21:37,479 --> 00:21:39,557 No, it wasn't. 433 00:21:43,585 --> 00:21:45,837 Harper: Next time on "Secrets of Sulphur Springs"... 434 00:21:45,921 --> 00:21:48,039 Your family can't let that slimy judge win. 435 00:21:48,123 --> 00:21:49,240 Harper: We have to stop him. 436 00:21:49,324 --> 00:21:50,842 Judge Emmet: You got the document for their farm? 437 00:21:50,926 --> 00:21:52,343 Associate: If you mean the original. 438 00:21:52,427 --> 00:21:53,578 I'm not sure I can leave. 439 00:21:53,662 --> 00:21:55,346 What? No! You have to switch back. 440 00:21:55,430 --> 00:21:57,381 Zoey: This is... new. 441 00:21:57,465 --> 00:22:00,318 Topher: It's the ghost sending a message loud and clear. 442 00:22:00,402 --> 00:22:01,419 (Bennett Sr. Yelps) 443 00:22:01,503 --> 00:22:02,386 Topher: Put the rock back now... 444 00:22:02,470 --> 00:22:03,755 (electronics going haywire) 445 00:22:03,839 --> 00:22:05,490 - Or else... - Fire! 446 00:22:05,574 --> 00:22:07,985 Savannah! Are you down there? 32103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.