Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,240 --> 00:03:23,040
Goodnight now.
2
00:03:23,200 --> 00:03:24,000
Goodnight.
3
00:04:19,640 --> 00:04:20,800
Right here is fine.
4
00:04:21,640 --> 00:04:22,890
Think this is bleak enough?
5
00:04:23,640 --> 00:04:26,060
My ears are frozen, my feet are frozen.
6
00:04:26,850 --> 00:04:28,190
This is as far as it goes.
7
00:04:28,350 --> 00:04:29,770
Malt's not gonna like this.
8
00:04:31,020 --> 00:04:32,440
What's he not gonna like?
9
00:04:32,610 --> 00:04:34,360
He'll find something not to like.
10
00:04:34,530 --> 00:04:35,610
Besides us, you mean?
11
00:04:35,780 --> 00:04:36,940
Yes, besides us.
12
00:04:37,610 --> 00:04:38,400
Huey...
13
00:04:39,240 --> 00:04:40,780
you sit in the sled.
14
00:04:43,990 --> 00:04:46,370
Santa, Sparky, presents...
15
00:04:47,450 --> 00:04:48,500
reindeer...
16
00:04:48,660 --> 00:04:50,790
fake snow... what are we missing?
17
00:04:50,960 --> 00:04:51,540
Children.
18
00:04:51,710 --> 00:04:52,540
Oh, yeah.
19
00:04:54,040 --> 00:04:55,000
Let 'em out!
20
00:04:55,840 --> 00:04:56,670
Let 'em out!
21
00:05:02,140 --> 00:05:02,970
Now what do I do?
22
00:05:03,300 --> 00:05:04,720
You know what to do.
23
00:05:05,640 --> 00:05:08,350
When they handed out the parts,
you got the heart.
24
00:05:09,060 --> 00:05:10,100
That's right, I got the heart.
25
00:05:11,600 --> 00:05:12,980
You got the brain.
Is that what you're saying?
26
00:05:13,150 --> 00:05:16,570
I'm saying that between the two of us,
you've got the heart.
27
00:05:16,730 --> 00:05:20,030
I'm saying that together,
we make a person.
28
00:05:20,200 --> 00:05:21,160
It's Santa!
29
00:05:21,570 --> 00:05:22,700
It's Sparky!
30
00:05:36,420 --> 00:05:38,260
What is this, Craddock, a joke?
31
00:05:38,420 --> 00:05:39,010
No.
32
00:05:39,170 --> 00:05:40,260
Who was in charge here?
33
00:05:40,420 --> 00:05:42,090
Me. I was.
34
00:05:42,340 --> 00:05:44,260
That's right, Mr. Malt.
This was Quinlan's baby.
35
00:05:44,510 --> 00:05:45,390
Quinlan...
36
00:05:46,100 --> 00:05:47,310
let me ask you a question.
37
00:05:48,430 --> 00:05:50,640
You was a big-shot investigative reporter
38
00:05:50,810 --> 00:05:52,190
for the Chicago Tribune.
39
00:05:52,520 --> 00:05:54,770
Won some prizes.
40
00:05:57,070 --> 00:05:58,400
Give him a biscuit.
41
00:05:58,730 --> 00:06:00,440
Now, what do these look like to you?
42
00:06:02,320 --> 00:06:04,370
They're Indians
dressed up as Eskimos.
43
00:06:04,530 --> 00:06:06,950
Indians, Eskimos... what's the difference?
44
00:06:07,120 --> 00:06:08,120
That's what we thought.
45
00:06:08,290 --> 00:06:09,750
Shut up, Driscoll.
46
00:06:10,700 --> 00:06:12,410
You know the only prize
I ever got, Quinlan?
47
00:06:13,210 --> 00:06:14,540
It's out there on the walls.
48
00:06:15,130 --> 00:06:18,340
I got four and a half million people
49
00:06:18,920 --> 00:06:21,090
who buy the National Mirror every week.
50
00:06:21,420 --> 00:06:24,680
And you know how many of
those four and a half million readers
51
00:06:25,140 --> 00:06:27,640
are Indians or Eskimos or Eskimo-Indians?
52
00:06:27,810 --> 00:06:29,390
I told him. American children.
53
00:06:29,560 --> 00:06:32,940
Americans want to see pictures
of Americans.
54
00:06:33,480 --> 00:06:34,400
They are Americans.
55
00:06:34,560 --> 00:06:38,190
Americans!
Is that too much to ask for Christmas?
56
00:06:38,520 --> 00:06:40,650
No, sir,
and I will get someone right on it.
57
00:06:47,950 --> 00:06:50,700
If you don't teach
that dog some manners soon,
58
00:06:51,120 --> 00:06:52,830
somebody else is gonna have to,
59
00:06:53,160 --> 00:06:54,540
won't they, hmm?
60
00:06:54,870 --> 00:06:56,710
How long were you in
Elizabeth Taylor's pool, ma'am?
61
00:06:57,500 --> 00:06:59,590
Reincarnation,
Miss Uffler speaking.
62
00:07:00,500 --> 00:07:02,630
Were you on the bed when it levitated?
63
00:07:02,800 --> 00:07:05,090
So you're saying he's living in your
refrigerator?
64
00:07:05,380 --> 00:07:06,140
Uh-huh.
65
00:07:07,470 --> 00:07:09,140
Uh-huh.
You know what?
66
00:07:09,300 --> 00:07:10,720
Can I put you on hold for a second?
67
00:07:10,890 --> 00:07:12,930
I'm gonna go to my desk
and take this call there.
68
00:07:13,270 --> 00:07:14,600
Yes. Now, don't let him out.
69
00:07:14,940 --> 00:07:16,060
Okay. Hold on.
70
00:07:33,790 --> 00:07:34,370
Oh.
71
00:07:34,870 --> 00:07:36,120
Oh, no, no, no.
72
00:07:36,460 --> 00:07:37,960
Here's something interesting.
73
00:07:41,090 --> 00:07:41,800
Ay, yi, yi.
74
00:07:47,930 --> 00:07:50,720
Malt sent you for
the tree this year, didn't he? I forgot.
75
00:07:51,220 --> 00:07:52,470
I found it in Montana.
76
00:07:53,020 --> 00:07:54,480
Now, the second I see this tree,
77
00:07:54,640 --> 00:07:56,350
I know that it's too big
to fit on the truck.
78
00:07:57,600 --> 00:08:00,020
Then I think,
what if someone else sees the same tree
79
00:08:00,270 --> 00:08:01,730
while I'm out trying to find something
80
00:08:01,900 --> 00:08:03,230
that will fit on the truck?
81
00:08:04,530 --> 00:08:05,900
Then Malt...
82
00:08:06,990 --> 00:08:09,030
gets the second-biggest Christmas tree
in America,
83
00:08:09,280 --> 00:08:10,320
and I'm screwed.
84
00:08:10,740 --> 00:08:12,410
Yeah, well,
that's good thinking.
85
00:08:13,160 --> 00:08:14,240
So I cut the top off.
86
00:08:14,500 --> 00:08:15,250
You did that?
87
00:08:15,410 --> 00:08:17,920
How was I supposed to know it was
gonna be such a major problem
88
00:08:18,080 --> 00:08:19,960
to put the top part of the tree
back onto the bottom?
89
00:08:20,880 --> 00:08:22,670
He is never gonna fire you, Huey.
90
00:08:22,840 --> 00:08:26,510
Look at the walls.
Look, look at the walls.
91
00:08:27,170 --> 00:08:29,680
He's got millions of dollars
tied up in that dog,
92
00:08:29,840 --> 00:08:32,140
and the dog belongs to you.
93
00:08:33,180 --> 00:08:35,020
Hold on to that dog, Huey.
94
00:08:42,940 --> 00:08:43,610
What?
95
00:08:44,320 --> 00:08:46,070
Driscoll? Driscoll!
96
00:08:46,530 --> 00:08:48,110
Driscoll! Come in here!
97
00:08:51,530 --> 00:08:52,820
We're going together, Sparky.
98
00:08:55,740 --> 00:08:59,750
"Dear Mr. Quinlan,
I'm a great admirer of your... prose
99
00:08:59,920 --> 00:09:02,290
and can tell you have a sensitive nature.
100
00:09:02,710 --> 00:09:07,300
I have had an angel named... Michael...
101
00:09:09,220 --> 00:09:11,720
living with me for almost six months now.
102
00:09:11,890 --> 00:09:13,390
He's extremely polite.
103
00:09:14,220 --> 00:09:16,680
I have enclosed a photograph
to prove to you
104
00:09:16,850 --> 00:09:19,060
that I have not lost my wits.
105
00:09:21,140 --> 00:09:23,230
I know that you and Sparky
travel all over
106
00:09:23,400 --> 00:09:24,570
reporting on your stories.
107
00:09:24,730 --> 00:09:27,070
That one about the coconut
with the wedding ring inside
108
00:09:27,230 --> 00:09:29,320
was very, very nice,
109
00:09:30,400 --> 00:09:32,610
and I think you should visit Iowa..."
110
00:09:35,410 --> 00:09:38,330
and see us for yourself.
111
00:09:39,250 --> 00:09:41,710
Sincerely, Pansy Milbank."
112
00:09:44,130 --> 00:09:44,960
Mm-hmm.
113
00:09:45,500 --> 00:09:46,300
Yeah.
114
00:09:48,170 --> 00:09:49,670
Did your mother drop you?
115
00:09:50,420 --> 00:09:52,630
What was going on in that pea brain
116
00:09:53,760 --> 00:09:58,310
that lets you take this superb creation
of the Lord Almighty
117
00:09:58,470 --> 00:10:00,020
and chop it in half?!
118
00:10:00,640 --> 00:10:02,890
Whatever I'm paying you, it's too much!
119
00:10:03,310 --> 00:10:04,230
How much does Fred make?
120
00:10:04,400 --> 00:10:06,020
What, the janitor?
Oh, Mr. Malt,
121
00:10:06,190 --> 00:10:08,570
look, I cannot survive
on a janitor's salary, that--
122
00:10:09,190 --> 00:10:09,900
Kill the dog.
123
00:10:10,070 --> 00:10:11,490
Quinlan, did someone
invite you to this meeting?
124
00:10:11,650 --> 00:10:13,320
Take him outside and
let him go on the highway.
125
00:10:13,490 --> 00:10:14,240
Wait a minute--
126
00:10:14,410 --> 00:10:15,950
What kind of person are you?
127
00:10:16,120 --> 00:10:16,950
Who is this?
128
00:10:17,660 --> 00:10:19,540
This is miss Dorothy Winters.
She works here.
129
00:10:19,700 --> 00:10:21,250
I do? I got the job?
130
00:10:21,660 --> 00:10:23,870
Yes! You won't regret this, Mr. Malt.
131
00:10:24,040 --> 00:10:26,750
Do you know what that is?
132
00:10:28,420 --> 00:10:31,210
That is an angel.
133
00:10:32,630 --> 00:10:34,640
That is a genuine angel.
134
00:10:34,800 --> 00:10:37,010
Huey discovered it.
135
00:10:37,850 --> 00:10:38,510
Is this for real?
136
00:10:38,680 --> 00:10:39,680
Absolutely.
137
00:10:41,980 --> 00:10:43,350
Well you're gonna go get me this angel.
138
00:10:43,520 --> 00:10:45,350
That's exactly what we're going to do.
139
00:10:47,940 --> 00:10:49,900
We'll put it on the front page, bold.
140
00:10:50,980 --> 00:10:52,280
Some white fluffy clouds...
141
00:10:52,440 --> 00:10:53,280
There you go.
142
00:10:54,200 --> 00:10:55,360
A drift of sky...
143
00:10:55,530 --> 00:10:56,200
You got it.
144
00:10:56,910 --> 00:10:58,330
And some musical notes!
145
00:10:58,490 --> 00:10:59,080
Yeah. Yeah.
146
00:10:59,240 --> 00:10:59,990
Yeah!
147
00:11:00,330 --> 00:11:00,910
Poetry.
148
00:11:01,080 --> 00:11:02,580
Don't play with me, Quinlan.
149
00:11:03,080 --> 00:11:07,130
You really are gonna go
and fetch me this angel for Christmas,
150
00:11:07,580 --> 00:11:08,290
or...
151
00:11:09,380 --> 00:11:10,710
I fire the two of you,
152
00:11:11,550 --> 00:11:13,590
and I keep the dog. Yeah?
153
00:11:14,720 --> 00:11:15,300
Deal.
154
00:11:15,470 --> 00:11:17,090
Have a little conference
with my colleague.
155
00:11:17,930 --> 00:11:21,350
You cannot live on Fred's
salary. You cannot.
156
00:11:21,520 --> 00:11:22,100
That's a deal.
157
00:11:22,390 --> 00:11:24,810
Don't you worry about a thing, Mr. Malt.
158
00:11:25,390 --> 00:11:26,560
We'll leave tomorrow.
159
00:11:27,730 --> 00:11:30,190
We're taking Sparky with us.
160
00:11:30,360 --> 00:11:31,900
And you're taking Miss Winters.
161
00:11:32,150 --> 00:11:32,900
They are?
162
00:11:33,400 --> 00:11:34,280
Why are we taking her?
163
00:11:34,440 --> 00:11:35,320
She's an expert.
164
00:11:35,490 --> 00:11:36,150
In what?
165
00:11:36,820 --> 00:11:37,530
Angels.
166
00:11:38,370 --> 00:11:40,830
Miss Winters is an expert in angels.
167
00:11:44,120 --> 00:11:45,660
I have something to tell you.
168
00:11:47,120 --> 00:11:48,580
I won't be taking care of you anymore.
169
00:11:48,750 --> 00:11:50,880
Your parents will find someone else and...
170
00:11:52,750 --> 00:11:53,800
stop looking at me like that.
171
00:11:55,010 --> 00:11:56,430
I have this wonderful new job.
172
00:11:57,010 --> 00:11:59,340
Only problem is,
I have to pretend to be an angel expert
173
00:11:59,510 --> 00:12:01,010
for a few days on this trip.
174
00:12:02,100 --> 00:12:03,060
It'll be fine.
175
00:12:03,640 --> 00:12:04,560
I'll be fine.
176
00:12:05,980 --> 00:12:07,230
And so will you.
177
00:12:08,520 --> 00:12:09,560
Good dogs.
178
00:12:09,980 --> 00:12:10,860
Good dogs.
179
00:13:05,790 --> 00:13:07,580
Have you ever
had an encounter with an angel?
180
00:13:07,870 --> 00:13:08,540
No.
181
00:13:08,870 --> 00:13:09,620
Yes.
182
00:13:10,120 --> 00:13:10,830
Maybe.
183
00:13:11,120 --> 00:13:12,250
Have you ever met an angel?
184
00:13:12,420 --> 00:13:13,000
Yeah, once.
185
00:13:13,630 --> 00:13:14,920
I got a flat tire
186
00:13:15,250 --> 00:13:16,920
on the side of a deserted country road.
187
00:13:17,090 --> 00:13:19,880
There was no food, no water,
108 degrees temperature,
188
00:13:20,050 --> 00:13:22,720
and a man in a white robe
189
00:13:22,890 --> 00:13:24,350
suddenly appeared on the horizon
190
00:13:24,810 --> 00:13:26,310
with a spare and a jack.
191
00:13:26,770 --> 00:13:28,270
You're kidding.
192
00:13:28,560 --> 00:13:29,390
Yes, I am.
193
00:13:29,600 --> 00:13:30,810
Bradley used to tease.
194
00:13:30,980 --> 00:13:32,850
Who is Bradley?
195
00:13:33,060 --> 00:13:33,940
My ex-husband.
196
00:13:34,110 --> 00:13:36,650
Oh-ho.
You better watch it, Quinlan.
197
00:13:38,440 --> 00:13:39,780
I think we should start over.
198
00:13:39,950 --> 00:13:41,320
You know, when something isn't going well,
199
00:13:41,490 --> 00:13:42,570
it's best just to start over.
200
00:13:42,740 --> 00:13:43,740
I'll go first.
201
00:13:43,910 --> 00:13:44,830
Okay.
202
00:13:44,990 --> 00:13:46,200
Where'd you get Sparky?
203
00:13:46,370 --> 00:13:47,290
Oh, no.
204
00:13:47,580 --> 00:13:49,750
He comes up to Huey
in a parking lot one day.
205
00:13:49,910 --> 00:13:51,000
Huey was eating a donut,
206
00:13:51,160 --> 00:13:53,630
and he's trying to kick the--
trying to kick him away.
207
00:13:53,790 --> 00:13:55,130
You were trying to kick the dog?
208
00:13:57,920 --> 00:13:59,170
I wasn't trying to kick him.
209
00:13:59,340 --> 00:14:02,300
I was trying to shoo him away very gently.
210
00:14:02,840 --> 00:14:05,680
When Malt comes out the door,
he looks at the dog,
211
00:14:05,850 --> 00:14:07,060
he stops dead in his tracks.
212
00:14:07,470 --> 00:14:09,600
It turns out that Malt was once a child
213
00:14:10,180 --> 00:14:11,640
who had had a dog just like that one.
214
00:14:11,810 --> 00:14:13,440
Oh, that's so sweet.
215
00:14:15,270 --> 00:14:17,770
Anyway, Malt's eyes get all teary,
216
00:14:18,190 --> 00:14:21,570
and he pours out this story
all about his dog Sparky,
217
00:14:21,950 --> 00:14:24,910
which ended up underneath a tractor tire!
218
00:14:26,780 --> 00:14:27,950
And you know what Huey did?
219
00:14:28,620 --> 00:14:29,700
Huey turns to Malt, and he says,
220
00:14:29,870 --> 00:14:31,750
"Mr. Malt, that is amazing!
221
00:14:31,910 --> 00:14:34,210
This dog's name is Sparky, too!"
222
00:14:37,630 --> 00:14:40,010
Oh, in no time at all, the dog is famous.
223
00:14:40,170 --> 00:14:41,130
He's got his own column.
224
00:14:41,300 --> 00:14:43,380
He must've saved Huey's neck 100 times.
225
00:14:44,800 --> 00:14:46,050
Milk Bottle Motel. Here, here, here, here!
226
00:14:46,220 --> 00:14:46,970
Milk Bottle Motel!
227
00:16:03,300 --> 00:16:04,970
Looks like your angel checked out.
228
00:16:10,510 --> 00:16:11,600
Somebody's here.
229
00:16:26,240 --> 00:16:27,280
Mrs. Milbank?
230
00:16:30,240 --> 00:16:32,370
Mrs. Milbank, I'm Frank Quinlan
231
00:16:32,530 --> 00:16:33,950
from the National Mirror.
232
00:16:35,750 --> 00:16:36,910
About your letter?
233
00:16:38,540 --> 00:16:39,120
Um...
234
00:16:39,710 --> 00:16:42,710
this is my associate Mr. Hugh Driscoll.
235
00:16:42,880 --> 00:16:43,630
How--how are you?
236
00:16:43,800 --> 00:16:45,710
And this is Dorothy Winters,
237
00:16:45,880 --> 00:16:49,510
who is an expert in... various things.
238
00:16:50,590 --> 00:16:51,850
And this is...
239
00:16:52,760 --> 00:16:53,720
Sparky.
240
00:16:55,520 --> 00:16:57,520
Oh! Oh!
241
00:16:58,520 --> 00:17:03,400
Oh, you're just as handsome
as in the pictures!
242
00:17:03,570 --> 00:17:04,400
Aww...
243
00:17:05,070 --> 00:17:06,400
Oh, I think he's cold.
244
00:17:06,570 --> 00:17:07,900
Well, I wouldn't know why not.
245
00:17:08,070 --> 00:17:10,780
We better get him inside. Oh...
246
00:17:16,160 --> 00:17:18,910
Sparky, here you are.
247
00:17:19,460 --> 00:17:21,000
Oh!
248
00:17:21,750 --> 00:17:24,040
Mmm. What's that wonderful smell?
249
00:17:25,050 --> 00:17:26,090
You must be baking.
250
00:17:32,430 --> 00:17:34,390
Well, it was nice of you to come.
251
00:17:52,450 --> 00:17:53,110
Ohh!
252
00:17:55,700 --> 00:17:56,620
Mrs. Milbank?
253
00:18:00,080 --> 00:18:01,920
Don't shake me, Mr. Quinlan!
254
00:18:03,170 --> 00:18:05,090
I'm contemplating my death.
255
00:18:06,130 --> 00:18:07,710
Are you with the angel?
256
00:18:13,260 --> 00:18:15,260
Do you see an angel?
257
00:18:16,850 --> 00:18:18,060
I don't think I do.
258
00:18:18,600 --> 00:18:20,560
Then how could I be with him?
259
00:18:20,980 --> 00:18:24,850
Well, we don't know exactly
how it works with angels.
260
00:18:25,110 --> 00:18:26,310
"How it works"?
261
00:18:28,480 --> 00:18:31,070
If he's in the room,
then you're with him.
262
00:18:31,820 --> 00:18:33,150
If he's somewhere else,
263
00:18:33,740 --> 00:18:34,700
then you're not.
264
00:18:35,240 --> 00:18:37,410
And that's why we can't see him now.
265
00:18:37,990 --> 00:18:39,330
He's not here.
266
00:18:40,160 --> 00:18:44,960
Are you impaired in some way
that I haven't noticed, miss?
267
00:18:45,210 --> 00:18:49,960
Miss Winters has probably
never heard of an angel living in a motel.
268
00:18:52,130 --> 00:18:53,760
You think I'm full of shit.
269
00:18:54,220 --> 00:18:55,840
No, no, nothing like that.
270
00:18:56,010 --> 00:18:58,560
I... I don't judge these things,
Mrs. Milbank.
271
00:18:58,720 --> 00:19:00,720
It's not for me to decide
what's real and what's not.
272
00:19:00,890 --> 00:19:02,480
I've seen too many things myself.
273
00:19:02,730 --> 00:19:06,060
We once heard there was
a werewolf in South Jersey.
274
00:19:06,230 --> 00:19:06,860
We went there.
275
00:19:07,020 --> 00:19:08,860
To locate the, uh, werewolf.
276
00:19:09,020 --> 00:19:11,360
Yeah. In that particular case,
277
00:19:11,900 --> 00:19:13,240
that person was...
278
00:19:13,490 --> 00:19:16,820
utterly convinced that the werewolf
was in the room with us.
279
00:19:17,070 --> 00:19:20,120
They could see it,
although Mr. Quinlan and myself...
280
00:19:20,290 --> 00:19:21,240
We couldn't see the werewolf,
281
00:19:21,410 --> 00:19:23,250
but that doesn't mean it wasn't there.
282
00:19:23,830 --> 00:19:24,960
Michael!
283
00:19:25,790 --> 00:19:29,960
Michael? Are you coming down, dear?
284
00:19:30,130 --> 00:19:32,260
Yeah.
285
00:19:32,420 --> 00:19:33,460
Be right down.
286
00:19:34,170 --> 00:19:35,630
Just gotta find my smokes.
287
00:19:37,010 --> 00:19:39,760
They're beside the bed,
next to my cortisone.
288
00:19:40,760 --> 00:19:41,970
Did you find them?
289
00:19:43,020 --> 00:19:44,890
He'll be down directly.
290
00:19:46,850 --> 00:19:48,520
That smell is so familiar.
291
00:19:49,730 --> 00:19:51,520
It's like something from childhood.
292
00:20:18,090 --> 00:20:19,180
Ohh...
293
00:20:31,860 --> 00:20:34,150
Michael, look who's come to visit us.
294
00:20:34,320 --> 00:20:35,570
It's Sparky.
295
00:20:50,380 --> 00:20:51,170
How do you do?
296
00:21:10,440 --> 00:21:12,520
You'll have to excuse Michael.
297
00:21:13,440 --> 00:21:15,530
He's not good at suffering fools,
298
00:21:16,150 --> 00:21:17,820
but he'll be better in the morning.
299
00:21:41,090 --> 00:21:42,590
It's freezing!
300
00:21:49,180 --> 00:21:50,940
Where is the thermostat in here?
301
00:21:51,350 --> 00:21:53,060
Are we talking about an angel here?
302
00:21:53,690 --> 00:21:55,520
We can't be talking about an angel.
303
00:21:55,690 --> 00:21:56,270
There is no...
304
00:21:56,440 --> 00:21:58,480
such thing as an angel.
305
00:21:58,650 --> 00:22:00,990
That is definitely the weirdest thing
I have ever seen.
306
00:22:01,150 --> 00:22:02,780
It's like some great big bird
307
00:22:02,950 --> 00:22:04,370
made love to that guy's mother.
308
00:22:04,530 --> 00:22:07,370
Yes! Qu--Quinlan and we--
we reap the benefits!
309
00:22:07,540 --> 00:22:09,120
I'm set for life!
310
00:22:09,290 --> 00:22:10,460
I mean, I could even get a raise!
311
00:22:10,620 --> 00:22:12,750
I thank you!
Thank you, Jesus!
312
00:22:25,890 --> 00:22:26,470
What?
313
00:22:26,640 --> 00:22:27,850
That is not an angel.
314
00:22:28,180 --> 00:22:28,930
It is too!
315
00:22:29,100 --> 00:22:30,220
It is not!
316
00:22:33,390 --> 00:22:34,560
I will handle this.
317
00:22:37,320 --> 00:22:39,230
Where... has he been?
318
00:22:39,400 --> 00:22:40,150
Meaning what?
319
00:22:40,320 --> 00:22:42,570
Meaning if he were
a man with wings,
320
00:22:42,740 --> 00:22:44,530
which is the alternative here,
321
00:22:44,700 --> 00:22:45,700
we would've heard about him.
322
00:22:45,870 --> 00:22:47,580
He didn't just show up
at his age with wings.
323
00:22:47,740 --> 00:22:50,240
There would've been
a story about him in the papers.
324
00:22:50,410 --> 00:22:51,370
In the National Mirror.
325
00:22:51,540 --> 00:22:53,920
Exactly. "Baby born with wings."
326
00:22:54,080 --> 00:22:55,710
Yeah, "Birdman of Iowa."
327
00:22:56,250 --> 00:22:58,210
It is not angel versus man with wings.
328
00:22:58,380 --> 00:23:00,050
There are other possibilities.
329
00:23:00,340 --> 00:23:01,840
Like what?
330
00:23:02,380 --> 00:23:04,300
It's fairly obvious, isn't it?
331
00:23:05,720 --> 00:23:08,220
He's a younger man.
She's an older woman.
332
00:23:08,390 --> 00:23:09,680
He's after her money.
333
00:23:10,100 --> 00:23:12,390
A gigolo with wings?
334
00:23:12,560 --> 00:23:13,390
A gigolo!
335
00:23:13,730 --> 00:23:14,980
What money is he after?
336
00:23:15,140 --> 00:23:17,730
The Milk Bottle Motel fortune?
337
00:23:18,110 --> 00:23:21,150
You don't have to have money to have
someone try to take it away from you.
338
00:23:22,650 --> 00:23:23,740
Lord! Oh...
339
00:23:24,280 --> 00:23:26,530
is it so hard for you to imagine
340
00:23:26,950 --> 00:23:29,410
that a man would be
after a woman's money?
341
00:23:30,410 --> 00:23:31,330
Is this, uh,
342
00:23:31,490 --> 00:23:33,580
is this Britely or Brinkley or
whatever, what's his name?
343
00:23:33,750 --> 00:23:34,370
Bradley.
344
00:23:34,540 --> 00:23:35,750
Is this Bradley we're talking about here?
345
00:23:35,920 --> 00:23:37,130
Actually, no. It's Myles.
346
00:23:37,290 --> 00:23:38,170
Who's Myles?
347
00:23:38,330 --> 00:23:39,250
My second husband.
348
00:23:39,420 --> 00:23:40,090
Ah.
349
00:23:41,300 --> 00:23:43,510
Myles was a wild man.
It only lasted a week.
350
00:23:43,670 --> 00:23:44,420
You left him?
351
00:23:45,050 --> 00:23:47,050
No. He left me in my Camaro.
352
00:23:47,550 --> 00:23:48,720
Ahh!
353
00:23:50,640 --> 00:23:51,310
I see.
354
00:23:51,640 --> 00:23:54,600
I'll bet he racked up 5,000 dollars
on your Visa bill, too, didn't he?
355
00:23:54,770 --> 00:23:56,020
Didn't he?
356
00:23:56,230 --> 00:23:57,940
Oh, you just know everything, don't you?
357
00:24:00,520 --> 00:24:01,900
Angels don't smoke!
358
00:24:03,940 --> 00:24:04,990
I'm going to sleep.
359
00:24:05,530 --> 00:24:06,530
Goodnight.
360
00:24:10,780 --> 00:24:12,490
Don't let the bedbugs bite.
361
00:24:12,950 --> 00:24:14,290
That is a horrible expression.
362
00:24:16,000 --> 00:24:19,210
It is not... an expression.
363
00:24:52,740 --> 00:24:54,830
Ooh, is that good?
364
00:24:54,990 --> 00:24:56,540
Oh.
365
00:24:56,700 --> 00:24:58,960
Oh, you're so hungry.
366
00:24:59,330 --> 00:25:00,920
Oh, boy.
367
00:25:04,250 --> 00:25:06,840
Aww...
368
00:25:07,470 --> 00:25:08,840
Good boy.
369
00:25:09,010 --> 00:25:12,180
Oh, what a sweet doggy.
370
00:25:12,350 --> 00:25:14,470
Oh!
371
00:25:16,020 --> 00:25:18,480
How would you like your eggs,
Mr. Quinlan?
372
00:25:18,640 --> 00:25:20,020
Oh, Sparky's look good.
373
00:25:20,690 --> 00:25:22,020
Over easy!
374
00:25:37,830 --> 00:25:40,540
You know, last night
we were discussing your wings.
375
00:25:40,870 --> 00:25:42,830
Would you mind if I took a closer look?
376
00:25:44,340 --> 00:25:46,590
Let them look at your wings, Michael.
377
00:25:46,750 --> 00:25:48,510
They're from the National Mirror.
378
00:25:48,670 --> 00:25:49,510
Thank you.
379
00:25:52,430 --> 00:25:53,930
- They're not bad.
- Compared to what?
380
00:25:54,100 --> 00:25:55,390
Well, I--I've see--I've seen birds.
381
00:25:55,560 --> 00:25:57,810
- Would you mind if I touched--
- Oh!
382
00:25:59,310 --> 00:26:00,270
I'd rather you didn't.
383
00:26:00,850 --> 00:26:01,980
Hey, well, um...
384
00:26:03,270 --> 00:26:04,400
We'd just like to--like to take a look
385
00:26:04,560 --> 00:26:07,320
to see how you have
these things attached.
386
00:26:07,900 --> 00:26:09,240
Why don't you pull on your pecker
387
00:26:09,400 --> 00:26:10,400
and see how that's attached?
388
00:26:10,820 --> 00:26:13,030
Watch your language, mister.
389
00:26:13,200 --> 00:26:13,910
Pecker.
390
00:26:14,410 --> 00:26:16,080
An angel that says "pecker."
391
00:26:16,370 --> 00:26:18,370
Language, gentlemen!
392
00:26:19,790 --> 00:26:21,540
And how would you like
your eggs, miss?
393
00:26:21,710 --> 00:26:24,790
Is there something in the oven?
The smell is so delicious.
394
00:26:24,960 --> 00:26:27,380
We are serving eggs this morning,
and that's that.
395
00:26:27,550 --> 00:26:29,590
Over easy would be just fine.
396
00:26:30,380 --> 00:26:31,720
Over easy!
397
00:26:33,090 --> 00:26:35,220
I thought angels were...
398
00:26:36,260 --> 00:26:37,100
cleaner.
399
00:26:38,100 --> 00:26:39,640
She doesn't mean to offend.
400
00:26:39,810 --> 00:26:40,560
- Yeah.
- It's--it's...
401
00:26:40,730 --> 00:26:43,270
Yeah. Miss Winters is an angel expert,
402
00:26:43,440 --> 00:26:44,850
and she gets kind of...
403
00:26:45,350 --> 00:26:46,060
literal.
404
00:26:46,230 --> 00:26:48,230
What she probably wants to know is...
405
00:26:50,570 --> 00:26:51,360
can you fly?
406
00:26:51,530 --> 00:26:53,150
I do not want to know if he can fly.
407
00:26:53,320 --> 00:26:54,110
I know he can't fly.
408
00:26:54,280 --> 00:26:56,570
Only little angels can fly
because their wingspan--
409
00:26:56,740 --> 00:26:57,740
Says who?
410
00:26:58,080 --> 00:26:59,410
I just thought...
411
00:26:59,950 --> 00:27:01,200
- Halos?
- Yes.
412
00:27:01,370 --> 00:27:02,710
- Inner light?
- Yes.
413
00:27:03,660 --> 00:27:05,040
I'm not that kinda angel.
414
00:27:05,330 --> 00:27:06,790
What kind of angel are you?
415
00:27:07,000 --> 00:27:09,500
Michael is an archangel.
416
00:27:09,670 --> 00:27:11,670
He battled Lucifer
417
00:27:11,840 --> 00:27:14,130
and threw him out of Heaven.
418
00:27:14,630 --> 00:27:16,220
Revelation 12, verse seven.
419
00:27:16,470 --> 00:27:17,760
That was a long time ago.
420
00:27:18,260 --> 00:27:20,720
He smote a bank for me!
421
00:27:21,720 --> 00:27:22,480
A bank?
422
00:27:22,640 --> 00:27:24,230
I knew it.
Money was involved, wasn't it?
423
00:27:24,390 --> 00:27:26,810
Oh, I should say so.
424
00:27:27,690 --> 00:27:29,690
- After Elmer died--
- Who's Elmer?
425
00:27:29,860 --> 00:27:30,650
My husband.
426
00:27:30,820 --> 00:27:33,320
After he died,
they built the highway
427
00:27:33,490 --> 00:27:36,320
and stole all my truckers.
428
00:27:36,660 --> 00:27:40,910
And then the bank came
to take the Milk Bottle,
429
00:27:41,830 --> 00:27:44,830
and I prayed for help
430
00:27:45,000 --> 00:27:47,670
until God sent me Michael.
431
00:27:47,960 --> 00:27:49,210
Well, she was persistent.
432
00:27:49,380 --> 00:27:51,630
You came... down
433
00:27:51,920 --> 00:27:53,090
and smote the bank?
434
00:27:53,260 --> 00:27:54,260
Eh, a branch.
435
00:27:54,670 --> 00:27:56,050
First Iowa Bank of Commerce.
436
00:27:56,340 --> 00:27:57,390
It was lovely.
437
00:27:57,550 --> 00:27:59,890
He walked into the manager's office
and said--
438
00:28:00,550 --> 00:28:01,600
What was that you said?
439
00:28:01,850 --> 00:28:02,890
Moneychanger!
440
00:28:03,060 --> 00:28:05,140
Moneychanger!
441
00:28:05,310 --> 00:28:07,560
I shall turneth this earthly den
442
00:28:07,730 --> 00:28:09,190
into a parking lot!
443
00:28:10,610 --> 00:28:11,440
Come on.
Did I say that?
444
00:28:11,610 --> 00:28:12,570
I didn't say that.
445
00:28:12,730 --> 00:28:14,280
They didn't believe us,
446
00:28:14,690 --> 00:28:16,280
so Michael flattened it.
447
00:28:16,900 --> 00:28:17,530
You did that?
448
00:28:17,700 --> 00:28:19,700
- Had to.
- Into a parking lot?
449
00:28:19,870 --> 00:28:20,780
Mm.
450
00:28:20,990 --> 00:28:24,120
Well, they said it was a tornado.
451
00:28:24,580 --> 00:28:27,120
This town doesn't really
need a parking lot,
452
00:28:27,290 --> 00:28:31,710
but it's, uh,
more, uh... cosmopolitan.
453
00:28:33,130 --> 00:28:34,210
And what about the money?
454
00:28:34,710 --> 00:28:37,130
We never heard another word
about it, did we?
455
00:28:37,300 --> 00:28:38,840
Nope.
456
00:28:39,390 --> 00:28:42,850
You look like you must eat
a robust breakfast.
457
00:28:43,140 --> 00:28:44,600
How would you like your eggs?
458
00:28:48,480 --> 00:28:49,310
Poached?
459
00:28:51,150 --> 00:28:53,150
Uh, that's--poa--poached is fine.
460
00:28:53,690 --> 00:28:54,690
Poached.
461
00:29:14,460 --> 00:29:15,630
The Lord is my shepherd.
462
00:29:15,800 --> 00:29:16,880
I shall not want.
463
00:29:17,800 --> 00:29:19,880
He maketh me to lie down
in green pastures.
464
00:29:20,800 --> 00:29:22,680
He leadeth me beside the still waters.
465
00:29:23,970 --> 00:29:24,680
Look, she's--
466
00:29:24,930 --> 00:29:26,810
she's happier where she is, right?
467
00:29:28,730 --> 00:29:29,390
Heaven?
468
00:29:31,350 --> 00:29:32,770
She's happier up there, right?
469
00:29:33,560 --> 00:29:35,020
It isn't my area.
470
00:29:42,910 --> 00:29:44,200
You hardly knew her.
471
00:29:45,120 --> 00:29:47,040
She died cooking us breakfast.
472
00:29:50,620 --> 00:29:52,250
She died making breakfast.
473
00:29:59,630 --> 00:30:02,550
What is it that you keep
writing in that book?
474
00:30:03,430 --> 00:30:04,430
Lyrics.
475
00:30:05,970 --> 00:30:06,810
To what?
476
00:30:07,430 --> 00:30:08,970
I write country-western songs.
477
00:30:09,600 --> 00:30:10,940
It's my hobby.
478
00:30:12,810 --> 00:30:13,600
Earth to earth,
479
00:30:14,560 --> 00:30:15,940
ashes to ashes,
480
00:30:16,770 --> 00:30:18,070
and dust to dust.
481
00:30:19,150 --> 00:30:20,360
Lord bless and keep you
482
00:30:21,280 --> 00:30:22,360
and give you peace.
483
00:30:23,660 --> 00:30:25,070
Justine?
It's Quinlan.
484
00:30:25,240 --> 00:30:26,240
Put me straight through.
485
00:30:26,740 --> 00:30:27,660
What you got?
486
00:30:28,580 --> 00:30:29,580
Wings.
487
00:30:30,330 --> 00:30:31,750
Real wings.
488
00:30:31,910 --> 00:30:33,170
Don't play with me, Quinlan.
489
00:30:33,370 --> 00:30:36,420
This guy is about six feet tall,
490
00:30:36,590 --> 00:30:37,670
and his wings
491
00:30:37,840 --> 00:30:40,420
reach from his shoulders to his knees.
492
00:30:40,840 --> 00:30:42,260
He's filthy, though.
We're gonna have to clean him up
493
00:30:42,420 --> 00:30:43,590
and put him in a white robe.
494
00:30:43,760 --> 00:30:46,350
Get Craddock to dig up
some of those sandals.
495
00:30:46,510 --> 00:30:48,760
You know, the ones with those straps
that go up your legs.
496
00:30:48,930 --> 00:30:50,560
It's too bad he's not blond,
though, right?
497
00:30:50,720 --> 00:30:52,180
Angels is supposed to be blond.
498
00:30:52,520 --> 00:30:54,310
But Oprah, Barbara,
499
00:30:54,650 --> 00:30:56,520
The Today Show, Hard Copy,
500
00:30:56,690 --> 00:30:57,610
book the works.
501
00:30:57,770 --> 00:30:59,400
Then let's don't mess this one up.
502
00:30:59,690 --> 00:31:02,110
I want that guy on the first plane
to Chicago.
503
00:31:03,150 --> 00:31:04,660
Or does the birdman fly himself?
504
00:31:05,360 --> 00:31:08,030
I don't know if he
actually uses the wings,
505
00:31:08,200 --> 00:31:10,080
but, God, wouldn't that be a draw?
506
00:31:10,870 --> 00:31:12,790
Anyway, don't worry,
he's in safe hands.
507
00:31:13,290 --> 00:31:14,920
Yeah, and I'm the Queen of England.
508
00:31:15,460 --> 00:31:17,000
Don't fret, Malt.
509
00:31:20,130 --> 00:31:21,260
He's in safe hands.
510
00:31:21,840 --> 00:31:23,920
In view of this development,
should we call the girl off?
511
00:31:24,760 --> 00:31:26,590
No, no. Leave her where she is.
512
00:31:27,550 --> 00:31:29,310
I'm in a no-lose situation.
513
00:31:40,360 --> 00:31:41,280
Hey-ya, Mike.
514
00:31:41,690 --> 00:31:42,400
Michael.
515
00:31:47,570 --> 00:31:48,620
Have you, um...
516
00:31:49,530 --> 00:31:50,200
have you ever seen
517
00:31:50,370 --> 00:31:51,870
the world's biggest ball of twine?
518
00:31:53,080 --> 00:31:53,790
No.
519
00:31:55,040 --> 00:31:56,420
Listen, we have to get back.
520
00:31:56,580 --> 00:31:58,670
I once saw the world's biggest cannonball.
521
00:31:59,170 --> 00:31:59,840
Mesopotamia.
522
00:32:00,590 --> 00:32:01,630
I wonder if it's still there.
523
00:32:01,800 --> 00:32:03,510
Mesopotamia isn't still there.
524
00:32:03,670 --> 00:32:05,550
Nothing lasts.
525
00:32:05,840 --> 00:32:08,720
Listen, I have to ask a favor.
526
00:32:09,970 --> 00:32:13,850
Huey and I,
we're on a little bit of a losing streak.
527
00:32:14,180 --> 00:32:14,890
Quit.
528
00:32:16,190 --> 00:32:17,810
We can't quit.
He's got a mortgage.
529
00:32:17,980 --> 00:32:20,270
He's got three kids in a soccer camp.
530
00:32:20,440 --> 00:32:21,270
He's got a wife.
531
00:32:21,440 --> 00:32:22,360
God knows he loves her,
532
00:32:22,520 --> 00:32:24,360
but she's burning
a hole in his pocket.
533
00:32:24,530 --> 00:32:25,400
And I...
534
00:32:28,030 --> 00:32:28,740
well...
535
00:32:29,070 --> 00:32:30,820
Love to fight. Like me.
536
00:32:31,080 --> 00:32:31,700
We'll drive.
537
00:32:32,410 --> 00:32:32,990
Where?
538
00:32:33,160 --> 00:32:34,910
Chicago. That's where
you want to go, isn't it?
539
00:32:35,080 --> 00:32:37,410
- Yes!
- Yeah. I know.
540
00:32:37,580 --> 00:32:38,670
That's why I wrote you.
541
00:32:39,170 --> 00:32:40,250
You wrote? I thought...
542
00:32:40,420 --> 00:32:41,670
Yeah. My idea.
543
00:32:42,040 --> 00:32:42,840
Ah.
544
00:32:43,500 --> 00:32:44,760
Why are we driving?
545
00:32:45,970 --> 00:32:47,470
I mean, why don't we fly?
546
00:32:47,630 --> 00:32:48,880
I mean, all of us,
547
00:32:49,050 --> 00:32:50,180
together, in a plane.
548
00:32:50,340 --> 00:32:51,260
Ho! Hey!
549
00:32:51,970 --> 00:32:53,600
It's safer, much safer.
550
00:32:53,760 --> 00:32:54,720
Nobody believes it,
551
00:32:54,890 --> 00:32:57,100
but, statistically, it's true,
552
00:32:58,190 --> 00:32:59,310
and the paper will pay.
553
00:32:59,480 --> 00:33:01,020
Nope. We need time.
554
00:33:01,190 --> 00:33:02,190
Time for what?
555
00:33:02,440 --> 00:33:03,190
Smokes.
556
00:33:03,480 --> 00:33:04,480
Smokes. Ah.
557
00:33:04,820 --> 00:33:06,940
Besides... I will get to see
558
00:33:07,110 --> 00:33:08,950
the world's largest ball of twine.
559
00:33:10,360 --> 00:33:11,780
- It's on the way.
- Great. Great.
560
00:33:11,950 --> 00:33:13,530
On one condition,
you will owe me something.
561
00:33:13,700 --> 00:33:16,000
Money. Yeah. I can't quote a figure,
562
00:33:16,160 --> 00:33:17,660
but there will be plenty of money,
563
00:33:17,830 --> 00:33:18,910
I promise you that,
564
00:33:19,290 --> 00:33:21,420
once the world sees pictures
of these babies.
565
00:33:21,830 --> 00:33:22,500
No.
566
00:33:23,340 --> 00:33:25,050
You will owe me an apology.
567
00:33:25,380 --> 00:33:26,800
An apology for what?
568
00:33:27,340 --> 00:33:28,840
Oh, yeah, sure. I apologize.
569
00:33:29,010 --> 00:33:30,720
- Whatever.
- Not now. When I say so.
570
00:33:31,680 --> 00:33:32,720
And no pictures.
571
00:33:33,010 --> 00:33:35,430
No pictures?
Are you kidding me?
572
00:33:35,760 --> 00:33:37,020
Not until we get to Chicago.
573
00:33:38,640 --> 00:33:39,350
Deal?
574
00:33:40,520 --> 00:33:41,190
Deal.
575
00:33:41,350 --> 00:33:42,440
Hmm...
576
00:33:44,230 --> 00:33:46,150
Hmm.
577
00:33:50,450 --> 00:33:51,660
I like your coat better.
578
00:33:52,280 --> 00:33:53,120
It's yours.
579
00:34:17,180 --> 00:34:18,430
The world's biggest ball of twine
580
00:34:18,600 --> 00:34:20,230
is less than two hours from here.
581
00:34:20,480 --> 00:34:22,270
I would like to see it
before the sun sets.
582
00:34:22,440 --> 00:34:24,730
Michael, they are going to exploit you.
583
00:34:24,900 --> 00:34:26,020
You have to know that.
584
00:34:26,270 --> 00:34:27,020
I'm going.
585
00:34:27,270 --> 00:34:29,780
Well, I'm not, for your sake.
586
00:34:29,940 --> 00:34:31,110
Yes, you are,
587
00:34:31,570 --> 00:34:33,530
or I'll have to tell them
the truth about you.
588
00:34:33,860 --> 00:34:34,570
What?
589
00:34:35,320 --> 00:34:36,700
I know why you're here,
590
00:34:37,200 --> 00:34:39,540
and it has nothing to do with angels.
591
00:34:40,000 --> 00:34:40,910
How do you know?
592
00:34:43,040 --> 00:34:44,330
I pay attention.
593
00:34:53,550 --> 00:34:54,220
Also...
594
00:34:54,550 --> 00:34:55,800
I would like you to sing.
595
00:34:56,050 --> 00:34:57,100
- A song?
- Of course.
596
00:34:58,350 --> 00:35:00,600
Fine. I'll sing.
597
00:35:01,640 --> 00:35:02,390
Now?
598
00:35:02,640 --> 00:35:03,230
No.
599
00:35:03,390 --> 00:35:04,390
When I tell you to.
600
00:36:10,710 --> 00:36:12,000
In financial news,
601
00:36:12,340 --> 00:36:14,550
hog futures are down a quarter in Chicago
602
00:36:14,720 --> 00:36:16,630
and selling down an eighth in Sioux City.
603
00:36:16,800 --> 00:36:17,630
Hog futures.
604
00:36:19,430 --> 00:36:20,050
What?
605
00:36:25,640 --> 00:36:28,100
Hog futures are down a quarter.
606
00:36:29,610 --> 00:36:31,060
Hey. What's the opposite of white?
607
00:36:31,320 --> 00:36:31,980
Black.
608
00:36:32,150 --> 00:36:33,360
Wrong. Yolk.
609
00:36:38,990 --> 00:36:39,740
What?
610
00:36:40,320 --> 00:36:41,490
What is that, like, an egg joke?
611
00:36:42,410 --> 00:36:44,120
Hey, Michael, when we stop to eat,
612
00:36:44,290 --> 00:36:45,790
are you gonna put your coat back on?
613
00:36:46,000 --> 00:36:46,750
Why?
614
00:36:47,000 --> 00:36:48,080
Your wings, Michael.
615
00:36:48,250 --> 00:36:49,790
People are gonna see your wings.
616
00:36:50,080 --> 00:36:52,750
Are you afraid they'll think less of you?
617
00:36:54,050 --> 00:36:54,840
No.
618
00:36:55,010 --> 00:36:56,970
Just they won't know what to think,
you know?
619
00:36:57,300 --> 00:36:59,720
A lot of people aren't as sophisticated
as me and Huey.
620
00:36:59,890 --> 00:37:00,470
Oh.
621
00:37:00,760 --> 00:37:02,600
You know, we don't want any trouble.
622
00:37:02,760 --> 00:37:04,430
We ju--we just wanna get to Chicago.
623
00:37:04,600 --> 00:37:05,310
Mm-hmm.
624
00:37:05,470 --> 00:37:08,100
He's worried that somebody will see you
and try to steal his story.
625
00:37:08,520 --> 00:37:09,310
I am not worried.
626
00:37:09,520 --> 00:37:10,400
Yes, you are worried.
627
00:37:10,560 --> 00:37:12,860
Hey! Hey!
Look what Pansy left us.
628
00:37:13,730 --> 00:37:14,820
Car Bingo.
629
00:37:15,400 --> 00:37:17,240
Oh. Dig the propaganda.
630
00:37:18,240 --> 00:37:19,570
"The miles will fly,
631
00:37:19,740 --> 00:37:21,410
and your children won't cry
632
00:37:21,570 --> 00:37:22,620
if you play...
633
00:37:22,820 --> 00:37:23,780
Car Bingo."
634
00:37:24,370 --> 00:37:25,870
All right. Everybody gets one.
635
00:37:26,750 --> 00:37:27,830
Here we go. Hand 'em out.
636
00:37:28,250 --> 00:37:30,170
- So, what do we do?
- Here are the pencils.
637
00:37:31,500 --> 00:37:32,500
Instead of writing down a number,
638
00:37:32,670 --> 00:37:34,040
you write down what you see on your trip.
639
00:37:34,340 --> 00:37:35,000
Okay.
640
00:37:36,380 --> 00:37:37,510
Dog. One point for me.
641
00:37:37,670 --> 00:37:39,050
- Oh, wait, no, no. That's not fair.
- Hey!
642
00:37:39,220 --> 00:37:40,260
You've--you've played this before.
643
00:37:40,430 --> 00:37:41,840
It's not fair to me. I'm driving.
644
00:37:42,050 --> 00:37:43,720
Deal with it.
Bird on a wire.
645
00:37:43,970 --> 00:37:44,550
Picket fence.
646
00:37:44,720 --> 00:37:45,470
Policeman.
647
00:37:45,760 --> 00:37:47,770
Where?
648
00:37:54,400 --> 00:37:55,400
Ah, that was good.
649
00:37:56,070 --> 00:37:56,900
Oh-ho.
650
00:37:57,320 --> 00:37:59,780
Oh. You gotta learn to laugh.
651
00:38:00,110 --> 00:38:01,360
It's the way to true love.
652
00:38:30,480 --> 00:38:32,390
"The world's largest ball of twine
653
00:38:32,560 --> 00:38:34,520
has a circumference of 45 feet."
654
00:38:34,690 --> 00:38:35,560
What's the excuse?
655
00:38:35,770 --> 00:38:37,860
Well, it's just gonna
take a little longer than we thought
656
00:38:38,030 --> 00:38:39,610
because we have to stay
off the main highway.
657
00:38:39,780 --> 00:38:40,360
Fly.
658
00:38:40,570 --> 00:38:41,400
He won't fly.
659
00:38:41,570 --> 00:38:42,150
Why?
660
00:38:42,610 --> 00:38:44,240
Because he can't fit in coach seats.
661
00:38:44,410 --> 00:38:46,070
His wings take too much space.
662
00:38:46,240 --> 00:38:47,490
Wanna pay first class?
663
00:38:47,660 --> 00:38:48,410
Drive.
664
00:38:48,700 --> 00:38:50,700
"Eventually, it was transported here.
665
00:38:51,250 --> 00:38:55,460
There is enough twine
to stock 5,000 hardware stores..."
666
00:39:00,300 --> 00:39:01,340
Battle.
667
00:39:07,390 --> 00:39:08,390
We'll be there. Don't worry.
668
00:39:08,560 --> 00:39:09,680
What can happen, you know?
669
00:39:09,930 --> 00:39:11,180
Trust me. Nothing.
670
00:39:11,730 --> 00:39:12,480
Michael?
671
00:39:12,730 --> 00:39:14,560
Don't fret, Malt.
672
00:39:15,810 --> 00:39:16,520
Quinlan!
673
00:39:16,770 --> 00:39:17,610
Michael!
674
00:39:18,940 --> 00:39:19,860
Michael!
675
00:39:20,610 --> 00:39:22,900
What are you doing!?
676
00:39:31,290 --> 00:39:32,290
Battle!
677
00:39:45,130 --> 00:39:45,800
Michael.
678
00:39:46,720 --> 00:39:47,510
Michael.
679
00:39:48,470 --> 00:39:49,640
Michael, you know what that is?
680
00:39:51,260 --> 00:39:52,270
Battle!
681
00:40:01,110 --> 00:40:02,480
Michael. Don't.
682
00:40:20,880 --> 00:40:21,500
Michael!
683
00:40:29,550 --> 00:40:30,140
Michael.
684
00:40:31,600 --> 00:40:34,390
I am completely happy.
685
00:40:34,680 --> 00:40:35,430
Are you all right?
686
00:40:35,600 --> 00:40:36,940
- Whoo!
- Can you feel your legs?
687
00:40:37,350 --> 00:40:37,980
Whooo.
688
00:40:40,480 --> 00:40:44,440
No injuries. 6,360 battles.
689
00:40:44,610 --> 00:40:45,440
Can you sit up?
690
00:40:45,610 --> 00:40:47,650
Of course I can sit up.
691
00:40:52,330 --> 00:40:53,540
Ah. Now that...
692
00:40:53,910 --> 00:40:55,120
that is my nature.
693
00:40:55,830 --> 00:40:56,660
Yes.
694
00:40:56,870 --> 00:40:58,670
I am a grass roller,
695
00:40:58,830 --> 00:41:00,330
but I'm doomed to live in one place
696
00:41:00,500 --> 00:41:01,960
and crave the pleasures of another.
697
00:41:02,210 --> 00:41:03,750
But don't you feel sorry for me, no.
698
00:41:03,920 --> 00:41:05,420
Why would we feel sorry for you?
699
00:41:05,590 --> 00:41:06,800
Because this is my last blast.
700
00:41:06,970 --> 00:41:08,300
Twenty-six. That's all we get.
701
00:41:08,680 --> 00:41:09,630
Thank you, Quinlan.
702
00:41:10,550 --> 00:41:11,430
For what?
703
00:41:11,760 --> 00:41:13,640
I think he's saying
there's no sex in Heaven.
704
00:41:13,810 --> 00:41:15,100
Is that what he's saying?
705
00:41:15,270 --> 00:41:17,270
You know, it's really not polite
706
00:41:17,430 --> 00:41:18,940
to talk about someone
in the third person
707
00:41:19,100 --> 00:41:20,020
when that person is here.
708
00:41:20,190 --> 00:41:22,060
I know. I'm very sorry. Sparky!
709
00:41:22,310 --> 00:41:23,230
What do you mean...
710
00:41:25,150 --> 00:41:26,740
"last blast"?
711
00:41:27,570 --> 00:41:29,280
Only so many visits allowed.
712
00:41:32,740 --> 00:41:35,240
I'm gonna miss everything so much.
713
00:41:36,500 --> 00:41:37,580
Ooh...
714
00:41:40,000 --> 00:41:40,960
Mmm!
715
00:41:48,420 --> 00:41:49,930
Why are you here?
716
00:41:50,590 --> 00:41:52,760
Why are you saying
it has anything to do with me?
717
00:41:58,270 --> 00:42:00,060
The sun was having an argument
with the north wind,
718
00:42:00,810 --> 00:42:02,230
who was smarter,
who was stronger.
719
00:42:02,440 --> 00:42:04,400
The north wind pointed out a man
walking down the street.
720
00:42:05,440 --> 00:42:07,650
"I bet I can make that man
take off his coat, and you can't."
721
00:42:07,980 --> 00:42:09,360
"I'll take that bet," said the sun.
722
00:42:09,950 --> 00:42:11,360
The north wind blew
and blew and blew,
723
00:42:11,700 --> 00:42:12,610
and the more that wind blew,
724
00:42:12,780 --> 00:42:14,700
the tighter that man
held that coat around himself.
725
00:42:15,530 --> 00:42:18,250
And then the sun
came out and smiled,
726
00:42:18,790 --> 00:42:20,040
and it became warmer.
727
00:42:20,210 --> 00:42:21,750
The man took off his coat.
728
00:42:27,670 --> 00:42:30,260
What is that supposed to mean?
729
00:42:30,800 --> 00:42:32,430
Did you make a bet about me?
730
00:42:32,590 --> 00:42:34,590
Well, I had to get back here somehow.
731
00:42:35,050 --> 00:42:36,810
Hey, watch the wings there, buddy.
732
00:42:58,790 --> 00:43:00,000
That's not how you eat a lemon.
733
00:43:01,160 --> 00:43:02,410
How do you eat a lemon?
734
00:43:04,790 --> 00:43:05,790
Cut it in half...
735
00:43:07,670 --> 00:43:08,500
put salt on it.
736
00:43:08,670 --> 00:43:10,010
That is how you eat a lemon.
737
00:43:10,170 --> 00:43:11,170
That's how you eat a lemon.
738
00:43:11,340 --> 00:43:12,470
Oh, is this a rule?
739
00:43:16,050 --> 00:43:16,720
Hey.
740
00:43:17,140 --> 00:43:18,510
Hey to you, too.
741
00:43:23,180 --> 00:43:23,940
Thank you.
742
00:43:24,100 --> 00:43:25,060
Do you have pie?
743
00:43:29,190 --> 00:43:30,480
Do you have pie?
744
00:43:31,530 --> 00:43:32,940
No.
745
00:43:42,290 --> 00:43:43,330
I'm a writer, too.
746
00:43:43,660 --> 00:43:44,580
Oh, really?
747
00:43:44,750 --> 00:43:45,580
What did you write?
748
00:43:45,750 --> 00:43:46,830
"Psalm 85."
749
00:43:48,790 --> 00:43:51,090
It wasn't called "Psalm 85"
when I wrote it.
750
00:43:51,500 --> 00:43:53,760
I had no idea they were gonna be
collected and numbered.
751
00:44:01,680 --> 00:44:02,520
Yeah. Yeah.
752
00:44:03,270 --> 00:44:04,230
It was right around the time
753
00:44:04,390 --> 00:44:05,890
I invented standing in line.
754
00:44:06,480 --> 00:44:07,980
- You invented standing in line?
- Mm-hm.
755
00:44:08,150 --> 00:44:09,810
Before that, everybody
just milled around.
756
00:44:09,980 --> 00:44:10,770
It was a mess.
757
00:44:11,320 --> 00:44:13,320
So one day I said,
"Why not make a line?"
758
00:44:13,490 --> 00:44:14,860
A line for what?
759
00:44:15,950 --> 00:44:16,950
To get in.
760
00:44:17,450 --> 00:44:19,160
Why don't you ask him
what you wanna know?
761
00:44:19,320 --> 00:44:20,280
What do I wanna know?
762
00:44:20,580 --> 00:44:23,200
He wants to know why
angels don't solve big problems.
763
00:44:23,370 --> 00:44:24,580
That is what I wanna know.
764
00:44:25,000 --> 00:44:27,170
Why don't angels solve big problems?
765
00:44:29,500 --> 00:44:31,670
You can't change
the nature of the world.
766
00:44:32,130 --> 00:44:33,170
What can you do?
767
00:44:33,760 --> 00:44:35,670
Small miracles. Only so many.
768
00:44:36,760 --> 00:44:38,090
Some angels aren't so smart.
769
00:44:39,010 --> 00:44:40,550
They use them up in stupid ways.
770
00:44:40,720 --> 00:44:42,640
Like the parking space angel?
771
00:44:43,100 --> 00:44:43,850
Ah...
772
00:44:44,180 --> 00:44:45,980
I don't like to criticize other angels.
773
00:44:50,190 --> 00:44:51,770
I'll, uh, be with you in a minute.
774
00:44:52,940 --> 00:44:53,570
Yup.
775
00:44:56,400 --> 00:44:59,450
This is how you eat a lemon.
776
00:44:59,610 --> 00:45:00,280
Hey.
777
00:45:02,910 --> 00:45:03,740
Excuse me.
778
00:45:04,450 --> 00:45:05,120
They want me.
779
00:45:06,040 --> 00:45:08,290
Now, remember what John and Paul said.
780
00:45:08,460 --> 00:45:09,120
The Apostles?
781
00:45:09,290 --> 00:45:10,380
No. The Beatles.
782
00:45:10,880 --> 00:45:12,040
All you need is love.
783
00:45:13,550 --> 00:45:14,920
Hello, ladies.
784
00:45:23,180 --> 00:45:24,350
Do you believe in angels?
785
00:45:24,680 --> 00:45:25,680
Absolutely.
786
00:45:25,850 --> 00:45:27,230
Have you ever, ever heard of an angel
787
00:45:27,390 --> 00:45:28,730
that was interested in sex?
788
00:45:29,060 --> 00:45:29,890
'Course not.
789
00:45:30,400 --> 00:45:31,770
Angels do not have sex.
790
00:45:32,190 --> 00:45:33,230
But is there one?
791
00:45:33,570 --> 00:45:35,730
And I suppose he invented
standing in line.
792
00:45:36,650 --> 00:45:37,320
Sparky,
793
00:45:38,030 --> 00:45:39,570
I'm gonna take you for a walk.
794
00:45:41,910 --> 00:45:42,620
Let's go.
795
00:47:28,260 --> 00:47:29,390
Follow me, ladies.
796
00:47:51,540 --> 00:47:52,450
Awoo!
797
00:47:54,620 --> 00:47:56,580
I invented the hole in the coffee cup,
you know.
798
00:47:58,080 --> 00:47:59,460
When you get coffee to go,
799
00:48:01,250 --> 00:48:02,630
I was the first person
800
00:48:02,960 --> 00:48:04,300
to rip that little hole in the lid
801
00:48:04,470 --> 00:48:06,010
so you could--could drink it in the car.
802
00:48:07,010 --> 00:48:07,840
Could've made a fortune.
803
00:48:08,010 --> 00:48:08,970
It's weird.
804
00:48:09,470 --> 00:48:10,100
What?
805
00:48:10,260 --> 00:48:12,180
She's an angel expert, but...
806
00:48:12,350 --> 00:48:12,930
what?
807
00:48:16,140 --> 00:48:17,020
Battle!
808
00:48:20,900 --> 00:48:21,480
Come on!
809
00:48:26,280 --> 00:48:28,160
God's sake. Michael.
810
00:48:28,320 --> 00:48:29,070
Stop.
811
00:48:35,620 --> 00:48:37,000
Hey. You.
812
00:48:47,050 --> 00:48:47,720
Battle.
813
00:48:48,050 --> 00:48:49,140
You'd better believe it.
814
00:48:49,680 --> 00:48:50,470
Over here!
815
00:49:18,040 --> 00:49:18,670
It's caramels.
816
00:49:18,830 --> 00:49:20,120
He smells like caramels.
817
00:49:20,460 --> 00:49:21,630
It's cotton candy.
818
00:49:22,040 --> 00:49:22,790
It's cookies.
819
00:49:22,960 --> 00:49:24,050
He smells like cookies,
820
00:49:24,710 --> 00:49:26,510
and the smell gets stronger
when he's in heat.
821
00:49:53,780 --> 00:49:54,910
Eee-yah!
822
00:50:01,830 --> 00:50:03,080
You're a great fighter.
823
00:50:04,130 --> 00:50:05,000
I certainly am.
824
00:50:05,340 --> 00:50:06,090
I'm cold.
825
00:50:06,250 --> 00:50:07,380
My head hurts.
826
00:50:08,260 --> 00:50:10,050
You folks from the National Mirror?
827
00:50:10,300 --> 00:50:12,140
I've got a two-headed chicken in my yard,
828
00:50:12,300 --> 00:50:13,220
if you're interested.
829
00:50:13,590 --> 00:50:14,760
What are we being held for?
830
00:50:15,600 --> 00:50:16,850
Destruction of property,
831
00:50:17,020 --> 00:50:18,470
assault, battery,
832
00:50:18,640 --> 00:50:19,810
and disturbing the peace.
833
00:50:20,020 --> 00:50:21,350
Magistrate'll be here in the morning.
834
00:50:21,520 --> 00:50:23,400
Your honor, I didn't have
anything to do with this.
835
00:50:23,560 --> 00:50:24,230
Goodnight.
836
00:50:24,980 --> 00:50:26,110
Hey. Hey, hey, hey. Hey.
837
00:50:26,320 --> 00:50:28,110
We have a phone call coming to us.
838
00:50:30,070 --> 00:50:30,820
Hey.
839
00:50:33,110 --> 00:50:34,870
Wah-yaaah.
840
00:50:35,240 --> 00:50:37,080
Yah! Woo woo-woo.
841
00:50:44,210 --> 00:50:45,540
Ralph got thrown in jail,
842
00:50:45,710 --> 00:50:48,090
but at least he had the decency
to keep me out of it.
843
00:50:48,800 --> 00:50:50,510
I don't wanna spend the night here.
844
00:50:51,090 --> 00:50:52,430
I hate you.
845
00:50:52,590 --> 00:50:54,890
- What? You hate me?
- Not you.
846
00:50:55,050 --> 00:50:56,800
- You hate me?
- Not you.
847
00:50:56,970 --> 00:50:58,220
Process of elimination.
848
00:50:58,390 --> 00:50:59,810
Who is Ralph?
849
00:50:59,970 --> 00:51:02,640
Another husband...
850
00:51:03,730 --> 00:51:05,060
has popped up.
851
00:51:05,230 --> 00:51:07,400
Maybe Sparky can get us out.
852
00:51:07,730 --> 00:51:08,400
Hey.
853
00:51:08,980 --> 00:51:09,610
Sparky?
854
00:51:10,740 --> 00:51:12,110
Go in the drawer and get the key.
855
00:51:14,450 --> 00:51:15,410
Sparky.
856
00:51:17,910 --> 00:51:19,330
Go in the drawer
857
00:51:19,660 --> 00:51:21,580
and get the key.
858
00:51:23,960 --> 00:51:25,250
Dorothy can make him do it.
859
00:51:26,500 --> 00:51:27,670
Dorothy's good with dogs.
860
00:51:27,840 --> 00:51:28,960
I have noticed this.
861
00:51:29,710 --> 00:51:31,670
Dogs don't talk.
862
00:51:32,760 --> 00:51:34,050
They don't shave.
863
00:51:35,090 --> 00:51:37,930
They don't run off in your Camaro.
864
00:51:39,220 --> 00:51:40,430
When you want them to take a bath,
865
00:51:40,600 --> 00:51:42,560
you just make an appointment, you know?
866
00:51:43,100 --> 00:51:43,850
Sit.
867
00:51:44,060 --> 00:51:44,770
Stay.
868
00:51:45,020 --> 00:51:45,810
Roll over.
869
00:51:46,730 --> 00:51:47,440
No.
870
00:51:50,270 --> 00:51:50,980
Now.
871
00:51:53,820 --> 00:51:54,570
What?
872
00:51:54,900 --> 00:51:55,780
Apologize.
873
00:51:56,860 --> 00:51:57,740
Say you're sorry.
874
00:51:58,370 --> 00:51:59,370
To her?
875
00:52:00,120 --> 00:52:01,120
Be serious.
876
00:52:02,540 --> 00:52:03,290
Or...
877
00:52:03,790 --> 00:52:05,580
I'm not going to...
878
00:52:22,640 --> 00:52:23,350
Sorry.
879
00:52:44,540 --> 00:52:45,370
I'm sorry.
880
00:52:49,580 --> 00:52:50,290
I'm sorry.
881
00:52:55,420 --> 00:52:56,340
I didn't mean it...
882
00:52:57,340 --> 00:52:57,930
okay?
883
00:53:00,680 --> 00:53:01,430
Dorothy.
884
00:53:13,020 --> 00:53:13,820
You cold?
885
00:53:18,110 --> 00:53:19,530
Here. Take my blanket, okay?
886
00:53:39,630 --> 00:53:40,930
I'm going to sleep.
887
00:53:43,510 --> 00:53:44,430
Me, too.
888
00:54:39,820 --> 00:54:41,490
All rise, all rise.
889
00:54:42,150 --> 00:54:43,910
The court of Bickle County
is now in session.
890
00:54:44,070 --> 00:54:46,030
The Honorable Judge
Esther Newberg presiding.
891
00:54:46,200 --> 00:54:47,240
Please rise.
892
00:54:53,000 --> 00:54:54,250
Be seated.
893
00:54:57,710 --> 00:54:58,420
Now...
894
00:54:59,210 --> 00:55:00,800
you are charged with...
895
00:55:01,470 --> 00:55:02,760
disturbing the peace,
896
00:55:03,180 --> 00:55:04,220
destruction of property--
897
00:55:04,390 --> 00:55:05,340
Twelve hundred dollars-worth.
898
00:55:05,510 --> 00:55:06,850
I know. I spoke to Jenny.
899
00:55:07,220 --> 00:55:09,390
Who's, uh, Jenny?
900
00:55:09,560 --> 00:55:10,390
That's his wife.
901
00:55:10,560 --> 00:55:12,730
She told me that
sweet, little painting above the bar,
902
00:55:12,980 --> 00:55:14,900
uh, two moose hunters in a canoe,
903
00:55:15,060 --> 00:55:16,650
smashed to smithereens.
904
00:55:17,150 --> 00:55:18,360
That is so sad.
905
00:55:18,730 --> 00:55:21,240
- Yep.
- Isn't this a conflict of interest?
906
00:55:21,400 --> 00:55:22,740
Did I say you could speak?
907
00:55:25,490 --> 00:55:27,160
I know someone
who can restore paintings.
908
00:55:27,330 --> 00:55:28,740
I told Jenny, "Stop crying.
909
00:55:29,080 --> 00:55:29,990
I will take care of it."
910
00:55:30,910 --> 00:55:31,580
Now...
911
00:55:31,830 --> 00:55:34,290
who can tell me
exactly what happened la--
912
00:55:34,670 --> 00:55:35,710
last night?
913
00:55:36,250 --> 00:55:36,920
I can.
914
00:55:37,170 --> 00:55:38,840
Anyone else?
915
00:55:39,000 --> 00:55:40,050
We were having dinner--
916
00:55:40,210 --> 00:55:40,840
Not you.
917
00:55:41,260 --> 00:55:41,880
If I may--
918
00:55:42,300 --> 00:55:43,170
Put your hand down.
919
00:55:45,010 --> 00:55:45,590
You.
920
00:55:46,180 --> 00:55:46,890
Please.
921
00:55:48,600 --> 00:55:49,510
In chambers.
922
00:55:51,180 --> 00:55:53,180
All rise, all rise.
923
00:55:53,520 --> 00:55:54,600
The court of Bickle County,
924
00:55:54,770 --> 00:55:56,150
Judge Esther Newberg presiding,
925
00:55:56,310 --> 00:55:57,610
is now in recess.
926
00:55:57,940 --> 00:55:59,570
Please rise.
927
00:56:54,080 --> 00:56:55,700
"Nothing you can sing
that can't be sung."
928
00:57:04,670 --> 00:57:05,260
Come on, sing!
929
00:57:12,430 --> 00:57:13,140
Come on, fellas.
930
00:57:16,100 --> 00:57:16,810
Bring it down.
931
00:57:32,660 --> 00:57:34,120
Hey! Wait a minute.
932
00:57:34,290 --> 00:57:36,410
Wait, wait. Meadsboro, one mile.
933
00:57:36,580 --> 00:57:37,330
So?
934
00:57:37,620 --> 00:57:40,420
So that's where the world's largest
non-stick frying pan is.
935
00:57:41,130 --> 00:57:42,250
Oh, no, Michael.
936
00:57:42,420 --> 00:57:43,290
We are not stopping
937
00:57:43,460 --> 00:57:46,380
to see the world's largest
non-stick frying pan.
938
00:57:46,550 --> 00:57:47,720
Why not?
939
00:57:47,880 --> 00:57:48,760
Because we have to get back.
940
00:57:49,260 --> 00:57:50,010
Well, me, too,
941
00:57:50,180 --> 00:57:51,640
but before that happens,
942
00:57:51,800 --> 00:57:54,470
I would like to see the world's largest
non-stick frying pan.
943
00:57:54,640 --> 00:57:55,510
It is on the way.
944
00:57:55,720 --> 00:57:56,850
Every time we stop somewhere,
945
00:57:57,020 --> 00:57:57,850
he gets us in trouble.
946
00:57:58,020 --> 00:58:00,100
Yes, but he also gets us out of trouble.
947
00:58:00,270 --> 00:58:01,020
Huey!
948
00:58:01,480 --> 00:58:02,100
What?
949
00:58:02,610 --> 00:58:03,650
Well, he does!
950
00:58:03,940 --> 00:58:06,690
I mean, look, that--
that judge just took one look at him and--
951
00:58:06,860 --> 00:58:08,030
What is that?
952
00:58:08,610 --> 00:58:09,450
What is it about you?
953
00:58:09,610 --> 00:58:10,280
What?
954
00:58:11,780 --> 00:58:14,030
As a woman, could you--
could you explain that to me?
955
00:58:14,200 --> 00:58:16,540
How should I know?
I'm not the least bit attracted to him.
956
00:58:16,700 --> 00:58:18,620
No offense, Michael, but I'm not.
957
00:58:18,870 --> 00:58:20,040
I put a block on you.
958
00:58:20,210 --> 00:58:21,290
Oh, sure.
959
00:58:21,460 --> 00:58:22,290
I did.
960
00:58:22,880 --> 00:58:24,880
All right, to continue...
961
00:58:25,960 --> 00:58:26,840
"Presumably...
962
00:58:27,090 --> 00:58:29,630
this frying pan
was coated with Teflon
963
00:58:29,800 --> 00:58:32,050
to save a wee bit on
the amount of cholesterol
964
00:58:32,220 --> 00:58:34,550
ingested by the town
of Meadsboro every year
965
00:58:34,720 --> 00:58:36,430
when they get together to honor...
966
00:58:36,600 --> 00:58:37,890
- the egg."
- Michael, we're not stopping.
967
00:58:38,270 --> 00:58:40,020
You have 10 seconds to change your mind.
968
00:58:41,730 --> 00:58:42,730
Ten-hippopotamus.
969
00:58:43,310 --> 00:58:44,400
Nine-hippopotamus.
970
00:58:45,060 --> 00:58:45,730
Eight-hippopotamus.
971
00:58:45,900 --> 00:58:47,730
How much more attractive
is he than--than I am?
972
00:58:47,900 --> 00:58:48,730
Seven-hippopotamus.
973
00:58:48,900 --> 00:58:49,740
Be honest with me.
974
00:58:49,900 --> 00:58:51,280
- Six-hippopotamus.
- Huey, this is not healthy.
975
00:58:51,700 --> 00:58:53,110
Five-hippopotamus
976
00:58:53,570 --> 00:58:54,870
Four-hippopotamus.
977
00:58:55,490 --> 00:58:56,330
Three, two, one!
978
00:59:26,770 --> 00:59:27,820
There's no jack!
979
00:59:27,980 --> 00:59:29,570
Of course there is no jack!
980
00:59:29,730 --> 00:59:31,820
Just ask him to fix it.
981
00:59:31,990 --> 00:59:33,990
He blew it, he can fix it!
982
00:59:34,150 --> 00:59:36,200
Fix this tire! Come back here this instant
983
00:59:36,370 --> 00:59:37,990
and fix this tire!
984
00:59:38,240 --> 00:59:39,660
No can do.
985
00:59:53,800 --> 00:59:55,300
I miss my wife.
986
00:59:56,300 --> 00:59:58,050
I don't miss any of my husbands.
987
00:59:59,220 --> 01:00:01,350
Although Bradley was handy with a jack.
988
01:00:01,720 --> 01:00:02,520
He had to be.
989
01:00:03,600 --> 01:00:05,140
I don't wanna ask why.
990
01:00:05,770 --> 01:00:07,310
His tires were bald.
991
01:00:14,450 --> 01:00:15,900
His tires were bald.
992
01:00:16,070 --> 01:00:17,870
So was his head.
993
01:00:19,530 --> 01:00:21,990
I wish he'd call,
but now he's dead.
994
01:00:25,040 --> 01:00:26,870
He's not dead,
and he wasn't bald.
995
01:00:28,330 --> 01:00:29,540
Poetic license.
996
01:00:44,020 --> 01:00:46,230
Maybe you could write a song
about my wife.
997
01:00:46,560 --> 01:00:47,480
Do you love her?
998
01:00:48,810 --> 01:00:49,730
Oh-ho.
999
01:00:50,860 --> 01:00:52,980
- Hey, she drives me wild.
- Mmm.
1000
01:00:53,650 --> 01:00:54,530
What about her?
1001
01:00:58,240 --> 01:00:59,200
She had her lips done.
1002
01:01:00,660 --> 01:01:02,240
Had little bits of fat
1003
01:01:03,080 --> 01:01:04,120
squeezed into them.
1004
01:01:05,200 --> 01:01:07,410
Now my wife has lips
like a blowfish...
1005
01:01:09,000 --> 01:01:09,750
but in a good way.
1006
01:01:09,920 --> 01:01:10,540
Mmm.
1007
01:01:19,760 --> 01:01:20,760
I--I don't see it,
1008
01:01:20,930 --> 01:01:22,350
but you know, I could be wrong.
1009
01:01:22,680 --> 01:01:24,010
If I had any talent
as a country singer,
1010
01:01:24,180 --> 01:01:26,560
I wouldn't be sitting on the side
of the road in the middle of nowhere.
1011
01:01:41,370 --> 01:01:43,410
Sounds awfully familiar.
1012
01:01:43,830 --> 01:01:45,080
Mmm. But it's good, though.
1013
01:01:51,710 --> 01:01:53,460
This is one godforsaken road.
1014
01:01:53,630 --> 01:01:56,000
I'll bet you no one ever comes down it.
1015
01:02:08,730 --> 01:02:10,520
Yeah, well, they won't stop, though.
1016
01:02:18,940 --> 01:02:19,530
Hi there.
1017
01:02:20,860 --> 01:02:21,990
Bet you need a jack.
1018
01:02:25,410 --> 01:02:26,410
I spun around,
1019
01:02:26,580 --> 01:02:29,500
and the next thing that happened
was he came as 100 mouths,
1020
01:02:29,660 --> 01:02:31,580
open and stinking with decay,
1021
01:02:31,790 --> 01:02:34,330
and he tore at my flesh
from every angle of Heaven.
1022
01:02:35,000 --> 01:02:37,300
So I grabbed Beelzebub's
blue tongue in my fist.
1023
01:02:37,460 --> 01:02:38,170
Whoa, man.
1024
01:02:38,760 --> 01:02:40,260
Who's Beelzebub?
1025
01:02:41,130 --> 01:02:42,130
Beelzebub is Satan.
1026
01:02:43,090 --> 01:02:43,720
Oh.
1027
01:02:44,220 --> 01:02:44,850
Satan.
1028
01:02:45,970 --> 01:02:47,510
Michael, get in the car.
1029
01:03:11,580 --> 01:03:12,750
What'll it be, folks?
1030
01:03:12,920 --> 01:03:14,670
Do you have pie?
1031
01:03:15,250 --> 01:03:16,750
Do we have pie?
1032
01:03:17,090 --> 01:03:19,250
Buddy, you're in the pie capital
of America.
1033
01:03:20,260 --> 01:03:21,170
Well, we want...
1034
01:03:21,630 --> 01:03:22,590
we want pie.
1035
01:03:23,340 --> 01:03:24,010
What have you got?
1036
01:03:24,640 --> 01:03:26,350
I got 'em memorized.
Okay, ready?
1037
01:03:26,680 --> 01:03:28,350
We got apple, of course,
1038
01:03:28,680 --> 01:03:30,270
banana cream, coconut cream,
1039
01:03:30,430 --> 01:03:31,640
sour cream raisin.
1040
01:03:31,810 --> 01:03:33,060
- We got--
- Chocolate cream?
1041
01:03:33,940 --> 01:03:36,480
Definitely chocolate cream.
1042
01:03:37,400 --> 01:03:38,150
And...
1043
01:03:38,570 --> 01:03:40,190
strawberry-rhubarb pie
1044
01:03:40,360 --> 01:03:41,940
and cherry
1045
01:03:42,110 --> 01:03:43,820
and lemon meringue...
1046
01:03:46,620 --> 01:03:48,780
We want two slices of everything.
1047
01:03:49,580 --> 01:03:51,160
And vanilla ice cream
on the side.
1048
01:03:51,330 --> 01:03:52,620
- Yeah.
- Thank you.
1049
01:04:09,600 --> 01:04:11,890
Mmm. Chocolate. Mm, oh! Oh.
1050
01:04:12,060 --> 01:04:13,390
Ahh. Bliss.
1051
01:04:13,930 --> 01:04:14,520
Bliss.
1052
01:04:14,690 --> 01:04:16,560
That's banana cream
and that's coconut cream.
1053
01:04:16,730 --> 01:04:19,150
Everybody get out of
my banana cream pie.
1054
01:04:19,440 --> 01:04:20,150
Mmm.
1055
01:04:20,520 --> 01:04:21,650
That's--that's the pie.
1056
01:04:22,320 --> 01:04:23,320
What is--what is this pie?
1057
01:04:23,490 --> 01:04:25,450
This is sour cream-raisin.
very underrated pie.
1058
01:04:25,610 --> 01:04:26,910
Lemon meringue pie.
1059
01:04:27,360 --> 01:04:28,240
This is the key lime.
1060
01:04:28,660 --> 01:04:30,530
Mm-mmm.
Lemon meringue.
1061
01:04:30,700 --> 01:04:31,910
What is it about pie?
1062
01:04:32,330 --> 01:04:33,330
It's pretty, you know?
1063
01:04:33,500 --> 01:04:34,830
There's nothing prettier than pie,
1064
01:04:35,000 --> 01:04:36,750
with the little scalloped edges
around the sides
1065
01:04:36,920 --> 01:04:38,830
and little slits in the top
for the heat to escape.
1066
01:04:39,000 --> 01:04:40,090
Pie gives you the sense
1067
01:04:40,250 --> 01:04:41,960
that you're a four-square person
1068
01:04:42,130 --> 01:04:44,170
living in a four-square country.
1069
01:04:44,460 --> 01:04:45,510
Well, pie says home.
1070
01:04:46,010 --> 01:04:47,180
As American as apple pie.
1071
01:04:47,340 --> 01:04:48,590
I wish I invented pie.
1072
01:04:49,050 --> 01:04:49,680
I did.
1073
01:04:54,180 --> 01:04:55,480
I'm just kidding.
1074
01:04:57,270 --> 01:04:58,350
That was a good one.
1075
01:05:00,360 --> 01:05:02,940
God's in his Heaven,
and all's right with the world.
1076
01:05:03,150 --> 01:05:05,610
Mmm. My mother made a great...
1077
01:05:05,940 --> 01:05:06,780
Blueberry pie.
1078
01:05:09,780 --> 01:05:10,570
Yes.
1079
01:05:11,330 --> 01:05:12,080
So do I.
1080
01:05:13,490 --> 01:05:15,500
I have to say I like cream pie
1081
01:05:15,660 --> 01:05:16,500
more than fruit pie.
1082
01:05:16,660 --> 01:05:17,540
Me too.
1083
01:05:18,290 --> 01:05:19,460
That is so wrong.
1084
01:05:20,000 --> 01:05:20,920
I like 'em all.
1085
01:05:21,880 --> 01:05:23,420
- I like you.
- Mmm.
1086
01:05:26,050 --> 01:05:26,800
Dorothy...
1087
01:05:27,380 --> 01:05:28,800
sing your song about pie.
1088
01:05:31,050 --> 01:05:33,140
You have a song about pie?
1089
01:05:34,560 --> 01:05:35,770
Actually, I do.
1090
01:05:37,310 --> 01:05:38,140
Sing, Dorothy.
1091
01:05:38,890 --> 01:05:39,560
Now.
1092
01:06:05,250 --> 01:06:06,130
That's great.
1093
01:06:07,920 --> 01:06:09,130
Sing another song.
1094
01:06:10,760 --> 01:06:11,640
Ohh.
1095
01:06:13,350 --> 01:06:14,930
It's, um, it's in b-flat.
1096
01:06:15,100 --> 01:06:18,560
It's pretty basic, but watch out for
the retard down there, okay?
1097
01:06:23,810 --> 01:06:25,610
Oh.
1098
01:06:25,770 --> 01:06:26,650
Hi.
1099
01:06:26,820 --> 01:06:27,570
I'm nervous.
1100
01:06:28,650 --> 01:06:29,860
Oh, this is, um--
1101
01:06:30,030 --> 01:06:32,450
you'll have to forgive me,
it's a--it's a work in progress.
1102
01:06:32,950 --> 01:06:34,160
Don't apologize, Dorothy.
1103
01:06:34,320 --> 01:06:34,950
Okay.
1104
01:06:35,780 --> 01:06:36,620
Okay.
1105
01:06:37,620 --> 01:06:38,870
One, two.
1106
01:08:57,510 --> 01:08:58,340
Yeah!
1107
01:08:58,840 --> 01:08:59,890
Whoo!
1108
01:09:00,550 --> 01:09:01,600
Whoo!
1109
01:09:16,320 --> 01:09:19,820
And then... when I went to college,
I was published.
1110
01:09:19,990 --> 01:09:21,160
- You were published?
- Yeah, I was published.
1111
01:09:21,320 --> 01:09:24,700
I mean, well, kind--well, it was,
you know, it was like a yearly thing.
1112
01:09:24,870 --> 01:09:25,870
Poems, you know?
1113
01:09:26,040 --> 01:09:26,870
Yeah, that's great.
1114
01:09:27,040 --> 01:09:27,750
That's great.
1115
01:09:28,460 --> 01:09:29,710
Yeah. That's really great.
1116
01:09:31,000 --> 01:09:32,210
Ahh, it's cold out.
1117
01:09:32,380 --> 01:09:33,130
Yeah.
1118
01:09:33,300 --> 01:09:35,090
I'm in there.
This is Huey's room.
1119
01:09:37,090 --> 01:09:37,970
Where are you?
1120
01:09:39,090 --> 01:09:40,340
I'm in four.
1121
01:09:40,800 --> 01:09:41,550
Where is that?
1122
01:09:42,300 --> 01:09:43,470
It's up there.
1123
01:09:45,310 --> 01:09:47,390
- Where exactly?
- On the corner.
1124
01:09:47,730 --> 01:09:49,020
- On the corner right there?
- Mm-hm.
1125
01:09:49,190 --> 01:09:50,270
Directly over my room?
1126
01:09:50,690 --> 01:09:51,350
Uh...
1127
01:09:52,190 --> 01:09:52,980
mm-hmm.
1128
01:09:55,280 --> 01:09:56,780
Um...
1129
01:09:57,280 --> 01:09:58,030
you were great.
1130
01:09:58,990 --> 01:09:59,700
Really great.
1131
01:10:00,110 --> 01:10:00,780
Um...
1132
01:10:01,200 --> 01:10:01,870
It was...
1133
01:10:03,950 --> 01:10:04,530
Goodnight.
1134
01:10:04,700 --> 01:10:05,660
Yeah. Goodnight.
1135
01:10:10,040 --> 01:10:11,120
It was...
1136
01:10:36,440 --> 01:10:38,400
What are--what are--
what are you doing tonight?
1137
01:10:38,570 --> 01:10:39,740
Not much.
1138
01:10:40,570 --> 01:10:41,820
Do you wanna come to my room?
1139
01:10:42,990 --> 01:10:44,240
Why don't you come to mine?
1140
01:10:44,910 --> 01:10:45,910
That's...
1141
01:10:46,240 --> 01:10:47,410
that's a good idea.
1142
01:11:24,450 --> 01:11:25,280
I have to tell you something.
1143
01:11:25,450 --> 01:11:26,200
I know.
1144
01:11:26,450 --> 01:11:29,120
- I'm not--
- Ever falling in love with anyone again.
1145
01:11:29,370 --> 01:11:30,120
I know.
1146
01:12:20,670 --> 01:12:21,880
Okay, okay.
1147
01:12:22,050 --> 01:12:24,050
Okay, okay, okay, okay.
1148
01:13:17,850 --> 01:13:19,270
Come on, Sparky. Come on.
1149
01:13:19,810 --> 01:13:21,360
Come on.
1150
01:13:21,900 --> 01:13:22,730
Yes.
1151
01:13:23,480 --> 01:13:24,480
Wings?
1152
01:13:25,490 --> 01:13:26,900
Far out!
1153
01:13:28,360 --> 01:13:29,530
Some angel.
1154
01:14:48,400 --> 01:14:49,860
I needed the job.
1155
01:14:56,660 --> 01:14:57,370
Good morning.
1156
01:14:58,750 --> 01:15:01,290
What exactly are we talking about here?
1157
01:15:03,120 --> 01:15:05,170
At the paper. That's what I was trying
to tell you last night.
1158
01:15:05,340 --> 01:15:06,340
That's why I'm here.
1159
01:15:07,750 --> 01:15:10,090
I don't make excuses
for working there.
1160
01:15:10,590 --> 01:15:12,050
There's no reason for you to.
1161
01:15:17,510 --> 01:15:18,600
Here's a confession.
1162
01:15:19,770 --> 01:15:21,020
You wanna hear a confession?
1163
01:15:21,310 --> 01:15:21,980
Yours?
1164
01:15:22,890 --> 01:15:25,230
I needed the job, too.
1165
01:15:27,440 --> 01:15:28,400
No one would go near me
1166
01:15:28,570 --> 01:15:30,030
after what happened at the Tribune.
1167
01:15:30,780 --> 01:15:31,650
What did happen?
1168
01:15:33,150 --> 01:15:33,820
Oh.
1169
01:15:35,320 --> 01:15:37,450
I hit the managing editor.
1170
01:15:38,450 --> 01:15:39,120
Why?
1171
01:15:39,910 --> 01:15:44,870
He fired this really sweet old guy
who'd been there for, like, 27 years.
1172
01:15:46,460 --> 01:15:47,130
Really?
1173
01:15:48,460 --> 01:15:49,050
Nope.
1174
01:15:51,590 --> 01:15:53,220
He changed my lead.
1175
01:15:53,970 --> 01:15:55,590
You hit him...
1176
01:15:55,800 --> 01:15:58,050
because he changed your lead?
1177
01:15:59,180 --> 01:16:00,140
No.
1178
01:16:03,100 --> 01:16:04,600
It was late. I was drunk.
1179
01:16:08,310 --> 01:16:10,650
Oh, I see it,
it makes no difference where I work.
1180
01:16:11,030 --> 01:16:13,490
That's what I call a lie.
I bet you have a half-finished novel
1181
01:16:13,650 --> 01:16:14,990
in the second drawer of your desk.
1182
01:16:16,280 --> 01:16:17,450
She got the desk.
1183
01:16:20,990 --> 01:16:22,660
Are you keeping something from me?
1184
01:16:27,460 --> 01:16:28,500
I'm not ethical.
1185
01:16:29,170 --> 01:16:31,250
Just because you write about angels
1186
01:16:31,420 --> 01:16:33,590
for a supermarket tabloid?
1187
01:16:38,930 --> 01:16:42,890
Are you keeping
some angel experience from me?
1188
01:16:45,270 --> 01:16:46,980
If you are, I forgive you.
1189
01:16:48,860 --> 01:16:50,150
Think I could forgive you anything.
1190
01:16:55,110 --> 01:16:58,280
This was not a mistake. Don't say that you
think this was a mistake.
1191
01:16:58,910 --> 01:16:59,780
I couldn't bear it.
1192
01:17:26,310 --> 01:17:27,350
It's going well.
1193
01:17:30,650 --> 01:17:32,150
It's a difficult case, though,
1194
01:17:33,730 --> 01:17:35,610
to give a man back his heart.
1195
01:17:41,070 --> 01:17:42,240
Mmm.
1196
01:17:43,160 --> 01:17:43,910
Listen.
1197
01:17:46,450 --> 01:17:49,460
Ohh... listen to the earth.
1198
01:17:57,880 --> 01:17:58,760
Mmm.
1199
01:17:59,130 --> 01:18:01,470
I'm gonna miss everything so much.
1200
01:18:12,270 --> 01:18:13,400
You gotta remember, Sparky,
1201
01:18:13,860 --> 01:18:15,270
no matter what they tell you,
1202
01:18:16,030 --> 01:18:17,740
you can never have too much sugar.
1203
01:18:32,710 --> 01:18:33,710
Dorothy.
1204
01:18:33,960 --> 01:18:35,130
Quinlan.
1205
01:18:37,460 --> 01:18:38,670
Good morning, Michael.
1206
01:18:40,050 --> 01:18:41,300
Good morning, Sparky.
1207
01:18:48,930 --> 01:18:49,850
Sparky, no!
1208
01:18:52,190 --> 01:18:52,770
No!
1209
01:18:54,940 --> 01:18:55,570
Ohh!
1210
01:19:05,120 --> 01:19:06,490
Oh, he's all right. He's all right.
1211
01:19:07,910 --> 01:19:08,660
Ohh!
1212
01:19:11,830 --> 01:19:12,580
He's all right.
1213
01:19:14,250 --> 01:19:14,830
No.
1214
01:19:15,920 --> 01:19:16,880
Ohh.
1215
01:19:18,050 --> 01:19:19,010
Oh, I killed him.
1216
01:19:20,340 --> 01:19:21,380
It's not your fault.
1217
01:19:21,550 --> 01:19:22,680
It's all my fault.
1218
01:19:23,010 --> 01:19:24,300
I'm so sorry, Huey.
1219
01:19:30,640 --> 01:19:31,850
I'm so sorry.
1220
01:19:43,700 --> 01:19:45,450
You didn't do anything wrong.
1221
01:19:58,630 --> 01:19:59,460
Do something.
1222
01:20:01,260 --> 01:20:02,380
It isn't my area.
1223
01:20:02,720 --> 01:20:04,970
What is your area?
Explain it to me.
1224
01:20:06,550 --> 01:20:11,060
Somebody tell me exactly what is his area?
1225
01:20:12,390 --> 01:20:13,890
I don't know anything about his area.
1226
01:20:14,060 --> 01:20:15,560
That's what I've been trying to tell you.
1227
01:20:16,560 --> 01:20:17,190
What?
1228
01:20:18,020 --> 01:20:20,230
I don't know anything about angels.
1229
01:20:21,730 --> 01:20:24,280
I'm a dog trainer.
That's why I was hired.
1230
01:20:26,740 --> 01:20:27,910
To train Sparky?
1231
01:20:28,830 --> 01:20:30,160
- And then--
- Then after...
1232
01:20:32,080 --> 01:20:35,290
we screw up with the angel,
and Malt gets the dog...
1233
01:20:37,380 --> 01:20:39,040
I get Huey's job.
1234
01:20:41,880 --> 01:20:43,010
I didn't know you.
1235
01:20:48,050 --> 01:20:48,890
I'm sorry.
1236
01:20:51,600 --> 01:20:52,810
I'm sorry, too.
1237
01:20:57,100 --> 01:20:59,060
Now bring him back to life.
1238
01:21:01,070 --> 01:21:03,320
And don't give me any of that
"it isn't my area" stuff.
1239
01:21:03,480 --> 01:21:05,530
Bring him back to life
1240
01:21:05,860 --> 01:21:07,610
or go back where you came from.
1241
01:21:10,030 --> 01:21:11,080
Bring him back...
1242
01:21:15,080 --> 01:21:15,910
angel.
1243
01:23:47,400 --> 01:23:48,690
I don't have much longer.
1244
01:24:23,350 --> 01:24:24,270
Ohh.
1245
01:24:25,980 --> 01:24:26,770
Ohh.
1246
01:24:39,450 --> 01:24:40,990
Ohh.
1247
01:24:46,330 --> 01:24:47,210
Ohh.
1248
01:25:04,850 --> 01:25:06,310
We're here, Michael.
We're here.
1249
01:25:17,240 --> 01:25:19,280
Michael, look up.
1250
01:25:22,910 --> 01:25:26,410
"The Sears Tower in Chicago
is the world's tallest building.
1251
01:25:26,620 --> 01:25:30,130
It stands 1,454 feet above street level,
1252
01:25:30,790 --> 01:25:34,460
contains enough concrete
for an eight-lane highway."
1253
01:25:37,590 --> 01:25:38,680
Ohh.
1254
01:25:39,890 --> 01:25:41,010
Ohh.
1255
01:25:42,260 --> 01:25:42,970
Ahh.
1256
01:25:44,890 --> 01:25:46,060
Quinlan, I'm so sorry.
1257
01:25:47,730 --> 01:25:49,400
I didn't do what I came for.
1258
01:25:51,860 --> 01:25:52,980
I didn't finish.
1259
01:25:55,150 --> 01:25:57,530
I'm so sorry.
1260
01:26:04,790 --> 01:26:05,660
Good-bye.
1261
01:26:06,700 --> 01:26:07,620
Good-bye, Michael.
1262
01:26:08,620 --> 01:26:09,790
Thank you for everything.
1263
01:26:11,040 --> 01:26:12,710
Thank you for letting me
have a little fun.
1264
01:26:13,750 --> 01:26:15,550
Good-bye, my battling friend.
1265
01:26:16,550 --> 01:26:18,220
Good-bye, world's biggest angel.
1266
01:26:19,470 --> 01:26:20,550
Godspeed.
1267
01:27:44,390 --> 01:27:45,180
You're late.
1268
01:27:45,340 --> 01:27:46,220
We know.
1269
01:27:46,800 --> 01:27:47,640
Where's the angel?
1270
01:27:48,220 --> 01:27:50,140
Yeah, it was a hoax.
1271
01:27:50,560 --> 01:27:51,180
A hoax?
1272
01:27:51,350 --> 01:27:52,520
- A hoax.
- Definitely a hoax.
1273
01:27:52,690 --> 01:27:54,310
He had detachable wings.
1274
01:27:54,480 --> 01:27:56,150
And a halo made out of pipe cleaners.
1275
01:27:56,310 --> 01:27:57,860
And he smelled of cookies.
1276
01:27:58,730 --> 01:27:59,320
Just kidding.
1277
01:27:59,650 --> 01:28:01,610
So, I win.
1278
01:28:02,780 --> 01:28:03,740
You're fired,
1279
01:28:04,200 --> 01:28:05,910
and I get the dog.
1280
01:28:06,280 --> 01:28:07,780
Come here, Sparky.
1281
01:28:08,120 --> 01:28:09,870
Come on, my little sausage.
1282
01:28:10,080 --> 01:28:11,540
You come to your daddy.
1283
01:28:11,870 --> 01:28:12,660
Come on--ow!
1284
01:28:13,460 --> 01:28:14,160
Bastard!
1285
01:28:14,750 --> 01:28:16,380
Sparky, come on.
1286
01:28:16,710 --> 01:28:17,630
Listen, Sparky--
1287
01:28:17,790 --> 01:28:18,630
Sparky!
1288
01:28:18,840 --> 01:28:20,670
Don't hate me. I love you--ow!
1289
01:28:21,510 --> 01:28:22,380
Oh, gee.
1290
01:28:23,550 --> 01:28:25,180
Hey, listen,
get the mutt out, will you?
1291
01:28:25,340 --> 01:28:27,090
Oh, right. Like that dog
could be gotten out,
1292
01:28:27,260 --> 01:28:28,260
like that dog can do anything.
1293
01:28:28,430 --> 01:28:30,140
That is the worst dog
I think I've ever met.
1294
01:28:30,310 --> 01:28:31,890
I thought you said
you could train any dog.
1295
01:28:32,140 --> 01:28:33,270
She was wrong.
1296
01:28:34,060 --> 01:28:36,440
Are you saying I'm stuck
with these two because of a dog?
1297
01:28:36,600 --> 01:28:38,940
You're stuck with Mr. Driscoll,
not with me.
1298
01:28:39,770 --> 01:28:42,530
We met a guy with a two-headed chicken
outside of Cedar Rapids.
1299
01:28:42,940 --> 01:28:44,030
Yeah. Okay.
1300
01:28:45,150 --> 01:28:46,070
Hey, where are you going?
1301
01:28:46,320 --> 01:28:48,070
Hey! Quinlan!
1302
01:28:48,490 --> 01:28:50,280
Hey! Hey, Quinlan!
1303
01:28:50,620 --> 01:28:51,540
Where are you going?
1304
01:28:51,700 --> 01:28:53,790
Ah! Hey! Get off of me!
1305
01:28:53,950 --> 01:28:56,080
Come--get--get back!
1306
01:28:56,620 --> 01:28:58,580
Listen, Quinlan,
forget what I said. Don't--
1307
01:28:58,750 --> 01:29:00,250
don't take it personally.
1308
01:29:00,840 --> 01:29:02,210
You're the best reporter I have.
1309
01:29:02,380 --> 01:29:03,260
I'm outta here.
1310
01:29:04,670 --> 01:29:05,380
Hey!
1311
01:29:12,060 --> 01:29:13,220
So you're just gonna leave?
1312
01:29:13,890 --> 01:29:15,230
- Yup.
- You don't want to talk about it?
1313
01:29:15,480 --> 01:29:16,100
Nope.
1314
01:29:16,440 --> 01:29:19,020
Hey, come on, talk to me, eh?
1315
01:29:19,520 --> 01:29:21,570
Well, disagree with me.
Argue me out of it.
1316
01:29:21,770 --> 01:29:23,570
All right, let's have a fight.
1317
01:29:23,730 --> 01:29:25,570
Come on, fight me, eh?
1318
01:29:26,450 --> 01:29:29,530
Hey, Quinlan, you're the only one
that ever fought with me here.
1319
01:29:30,030 --> 01:29:31,620
Who am I going to fight with?
1320
01:29:31,910 --> 01:29:32,790
You got to help me out here.
1321
01:29:32,950 --> 01:29:34,450
It isn't my area.
1322
01:29:35,330 --> 01:29:36,040
Wait!
1323
01:29:45,420 --> 01:29:46,340
I'm sorry.
1324
01:29:47,340 --> 01:29:48,300
Please stop.
1325
01:29:50,090 --> 01:29:51,760
Please stop and talk to me.
1326
01:29:53,600 --> 01:29:56,020
I appreciate what you said up there.
I thank you.
1327
01:29:56,560 --> 01:29:57,310
I'll see you around.
1328
01:29:57,480 --> 01:29:58,310
You said...
1329
01:29:59,650 --> 01:30:01,440
you said you could
forgive me anything.
1330
01:30:02,150 --> 01:30:03,020
I forgive you.
1331
01:30:04,730 --> 01:30:05,900
We had a good time.
1332
01:30:06,280 --> 01:30:07,320
What are you so upset about?
1333
01:30:08,110 --> 01:30:08,900
Oh.
1334
01:30:10,700 --> 01:30:11,620
It's you.
1335
01:30:14,410 --> 01:30:15,370
I remember you.
1336
01:30:16,540 --> 01:30:17,750
I thought you were gone.
1337
01:30:42,150 --> 01:30:43,060
Come on in, Rhoda.
1338
01:30:57,450 --> 01:30:59,290
Uh, good evening.
Buona sera.
1339
01:30:59,960 --> 01:31:04,420
Um, for our specialties tonight,
we--we have angel hair pasta
1340
01:31:04,840 --> 01:31:06,550
uh, with a pomodoro sauce,
1341
01:31:07,090 --> 01:31:11,180
uh, cappellini primavera,
it's a mélange of vegetables
1342
01:31:11,510 --> 01:31:13,590
over angel hair pasta,
1343
01:31:14,180 --> 01:31:18,470
and finally, a light sauce
with lemon and parsley
1344
01:31:18,850 --> 01:31:21,770
it's tossed with angel hair pasta.
1345
01:31:22,020 --> 01:31:22,640
Anything else?
1346
01:31:22,810 --> 01:31:26,360
Yes, we want one pumpkin nut muffin,
1347
01:31:26,520 --> 01:31:27,440
and...
1348
01:31:28,530 --> 01:31:29,990
a piece of angel food cake.
1349
01:31:31,200 --> 01:31:33,780
They don't have angel food cake,
do you?
1350
01:31:34,030 --> 01:31:34,620
No.
1351
01:32:54,820 --> 01:32:57,570
So, did you ever tell anyone about, uh...
1352
01:33:01,370 --> 01:33:02,370
I was going to.
1353
01:33:02,740 --> 01:33:04,580
Oh, I couldn't wait to get home
to tell Valerie.
1354
01:33:06,830 --> 01:33:09,290
And then I opened my mouth,
1355
01:33:10,540 --> 01:33:12,800
and the words wouldn't come out.
1356
01:33:13,960 --> 01:33:17,010
I take a breath,
I-I-I even opened my mouth a second time.
1357
01:33:18,180 --> 01:33:18,930
Nothin'.
1358
01:33:20,850 --> 01:33:22,810
As far as I'm concerned,
it never happened.
1359
01:33:23,890 --> 01:33:24,810
Oh, but we saw it.
1360
01:33:25,390 --> 01:33:27,190
- We were there.
- It never happened.
1361
01:33:29,350 --> 01:33:30,310
So what are you up to, now?
1362
01:33:31,110 --> 01:33:32,320
I'm back on the novel.
1363
01:33:35,490 --> 01:33:36,950
If it didn't happen,
where's your raincoat?
1364
01:33:37,490 --> 01:33:38,950
"If it--" what is this?
"If it happened?"
1365
01:33:39,110 --> 01:33:40,280
If it happened, you know what?
1366
01:33:40,990 --> 01:33:41,870
Then I've gotta believe that someday
1367
01:33:42,030 --> 01:33:43,830
I'm gonna be walking down the street
1368
01:33:44,370 --> 01:33:49,040
and some unknown force
is going to make me turn right
1369
01:33:49,210 --> 01:33:51,380
instead of turning left,
1370
01:33:51,590 --> 01:33:56,380
and, at that moment,
a car is going to come around the corner
1371
01:33:56,550 --> 01:33:58,380
with the woman of my dreams in it
1372
01:33:58,550 --> 01:33:59,640
and blow a flat--
1373
01:34:03,470 --> 01:34:05,930
Right there,
next to where I'm standing.
1374
01:34:09,020 --> 01:34:09,690
No.
1375
01:34:14,610 --> 01:34:15,650
It never happened.
1376
01:34:50,560 --> 01:34:51,600
You need any help?
1377
01:34:52,020 --> 01:34:52,900
No, thanks.
1378
01:34:53,060 --> 01:34:53,940
No, we're cool.
1379
01:36:34,290 --> 01:36:35,210
Michael!
1380
01:36:49,890 --> 01:36:50,640
Michael, wait!
1381
01:36:59,690 --> 01:37:00,440
Ohh!
1382
01:37:10,160 --> 01:37:11,120
What are you doing here?
1383
01:37:11,790 --> 01:37:14,830
I live here.
I live two blocks from here.
1384
01:37:16,290 --> 01:37:17,830
I was on my way home and...
1385
01:37:18,750 --> 01:37:20,000
I thought I saw...
1386
01:37:20,710 --> 01:37:21,710
He came around this corner.
1387
01:37:22,590 --> 01:37:23,550
That corner.
1388
01:37:36,520 --> 01:37:37,730
I love you, Dorothy.
1389
01:37:40,360 --> 01:37:41,060
I love you.
1390
01:37:46,280 --> 01:37:47,320
Marry me.
1391
01:37:49,280 --> 01:37:50,030
No.
1392
01:37:51,700 --> 01:37:52,620
Marry me, please?
1393
01:37:53,160 --> 01:37:53,870
No.
1394
01:37:55,620 --> 01:37:56,960
Marry me, Dorothy.
1395
01:37:57,540 --> 01:37:58,210
No.
1396
01:38:00,630 --> 01:38:03,040
Oh, my darling Dorothy,
will you marry me?
1397
01:38:04,050 --> 01:38:05,340
Yes. Yes.
1398
01:38:15,600 --> 01:38:16,430
Let's go home.
1399
01:38:35,160 --> 01:38:37,160
You know, Pansy,
I invented marriage.
1400
01:38:37,830 --> 01:38:38,660
Michael.
1401
01:38:38,830 --> 01:38:39,920
Well, I did.
1402
01:38:40,960 --> 01:38:42,540
Before that,
you should have seen it.
1403
01:38:43,170 --> 01:38:45,340
Everybody was so mixed up,
they didn't know what to do.
1404
01:38:45,840 --> 01:38:48,010
So I said,
"Have a ceremony."
1405
01:38:48,670 --> 01:38:49,420
Hmm.
1406
01:38:51,010 --> 01:38:51,800
Let's go home.
1407
01:39:08,440 --> 01:39:09,740
Do you smell something?
1408
01:39:10,240 --> 01:39:11,530
There's a bakery near here.
91230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.