Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,870 --> 00:00:35,139
(Delivery Man)
2
00:00:35,140 --> 00:00:36,169
"Sponsor Produksi: Agensi
Konten Kreatif Korea"
3
00:00:36,170 --> 00:00:37,178
"Kementerian Kebudayaan,
Olahraga, dan Pariwisata"
4
00:00:37,179 --> 00:00:39,239
"Semua karakter, organisasi, dan peristiwa"
5
00:00:39,240 --> 00:00:40,979
"Dalam drama ini hanyalah fiksi"
6
00:00:48,750 --> 00:00:49,820
Hei, Young Min.
7
00:00:50,420 --> 00:00:52,090
Aku ingin bertanya.
8
00:00:52,759 --> 00:00:54,560
Apa kamu sungguh menyukai hantu itu?
9
00:00:56,729 --> 00:00:58,030
Jadi, itu benar.
10
00:01:03,299 --> 00:01:04,799
Hei!
11
00:01:05,140 --> 00:01:06,170
Berhenti.
12
00:01:06,700 --> 00:01:08,669
Apa yang kamu lakukan?
13
00:01:08,670 --> 00:01:10,439
Kamu bilang ini hidupnya.
14
00:01:11,040 --> 00:01:12,779
Apa yang terjadi jika ini hancur?
15
00:01:12,780 --> 00:01:13,950
Do Gyu Jin!
16
00:01:14,450 --> 00:01:15,578
Singkirkan itu dari tanganmu.
17
00:01:15,579 --> 00:01:17,349
Kenapa? Aku sangat penasaran.
18
00:01:21,049 --> 00:01:22,989
Kumohon, Gyu Jin. Jatuhkan.
19
00:01:23,349 --> 00:01:25,890
Jangan lakukan itu!
20
00:01:26,219 --> 00:01:28,030
Jatuhkan.
21
00:01:28,659 --> 00:01:30,029
Lepaskan itu!
22
00:01:30,030 --> 00:01:31,060
Young Min.
23
00:01:31,959 --> 00:01:33,930
Kamu harus sopan saat meminta tolong.
24
00:01:35,030 --> 00:01:36,200
Kamu serius?
25
00:01:39,200 --> 00:01:40,739
Aku tidak melihat keputusasaan.
26
00:01:57,659 --> 00:02:00,290
Tolong lepaskan ponselnya.
27
00:02:01,129 --> 00:02:02,529
Aku akan melakukan apa pun.
28
00:02:02,530 --> 00:02:04,599
Berikan saja kepadaku.
29
00:02:05,200 --> 00:02:07,829
Berikan saja ponselnya. Kumohon?
30
00:02:11,500 --> 00:02:12,539
Benar.
31
00:02:14,069 --> 00:02:15,969
Aku membunuh ibumu.
32
00:02:17,240 --> 00:02:18,909
Jika aku membunuhnya juga,
33
00:02:20,879 --> 00:02:22,610
itu akan membuatmu terlalu sedih, bukan?
34
00:02:24,319 --> 00:02:25,879
Kenapa kamu melakukan ini kepadaku?
35
00:02:27,120 --> 00:02:30,788
Apa yang pernah kulakukan kepadamu?
36
00:02:30,789 --> 00:02:31,789
Gyu Jin...
37
00:02:31,790 --> 00:02:33,530
Tidak, Pak Do.
38
00:02:35,129 --> 00:02:37,099
Maafkan aku.
39
00:02:44,599 --> 00:02:45,599
Baiklah.
40
00:02:46,439 --> 00:02:47,469
Ini.
41
00:02:48,409 --> 00:02:49,539
Ambillah.
42
00:02:58,449 --> 00:02:59,449
Tunggu.
43
00:03:02,189 --> 00:03:03,589
Kurasa aku tidak bisa melakukannya.
44
00:03:05,020 --> 00:03:06,520
Aku sudah memikirkannya baik-baik.
45
00:03:08,759 --> 00:03:11,479
Namun, raut wajah seseorang saat
mereka kehilangan orang terkasih...
46
00:03:13,229 --> 00:03:15,069
Aku sangat menyukai tatapan itu.
47
00:03:15,800 --> 00:03:16,870
Tidak.
48
00:03:17,539 --> 00:03:18,569
Maaf.
49
00:03:19,069 --> 00:03:20,270
Tidak...
50
00:04:05,180 --> 00:04:06,180
Young Min...
51
00:04:08,719 --> 00:04:09,719
Ji Hyun.
52
00:05:16,350 --> 00:05:17,759
Do Gyu Jin! Jatuhkan itu.
53
00:05:22,829 --> 00:05:23,860
"Polisi"
54
00:05:27,899 --> 00:05:29,129
Geledah tempat ini.
55
00:05:46,649 --> 00:05:49,789
"Delivery Man"
56
00:05:49,790 --> 00:05:52,620
"Episode Terakhir"
57
00:05:56,290 --> 00:05:57,899
Bagaimana kondisinya?
58
00:05:58,100 --> 00:06:00,300
Ada luka bakar di tangan dan lengannya,
59
00:06:00,569 --> 00:06:02,328
tapi itu hanya merusak lapisan luarnya,
60
00:06:02,329 --> 00:06:04,069
jadi, tidak akan lama untuk sembuh.
61
00:06:23,689 --> 00:06:25,189
Kamu beruntung itu tidak lebih parah.
62
00:06:29,189 --> 00:06:31,600
Kalau begitu, jaga dirimu.
63
00:06:34,500 --> 00:06:35,699
Detektif Kang...
64
00:06:40,199 --> 00:06:42,069
Dia bersamaku.
65
00:06:43,040 --> 00:06:44,310
Jiwa Ji Hyun
66
00:06:45,009 --> 00:06:46,439
ada di sampingku selama ini.
67
00:06:49,449 --> 00:06:50,779
Dia berkeliaran
68
00:06:54,189 --> 00:06:56,589
di dunia ini sebagai hantu
untuk menangkap pelakunya.
69
00:06:57,790 --> 00:06:59,089
Apa maksudmu?
70
00:07:01,730 --> 00:07:02,889
Ponselnya...
71
00:07:05,259 --> 00:07:07,328
Ponsel yang meledak dalam kebakaran itu
72
00:07:07,329 --> 00:07:09,529
menahan jiwanya.
73
00:07:12,740 --> 00:07:15,439
Dia memintaku untuk
tidak memberi tahu Anda.
74
00:07:17,069 --> 00:07:19,039
Dia tidak ingin menghancurkan hati Anda
75
00:07:19,040 --> 00:07:21,520
dengan memberi tahu Anda bahwa
putri Anda hantu yang tersesat.
76
00:07:23,209 --> 00:07:24,879
Bahkan saat berada di samping Anda,
77
00:07:27,519 --> 00:07:29,350
dia tidak ingin Anda tahu.
78
00:07:33,259 --> 00:07:35,430
Aku berjanji akan melindunginya.
79
00:07:40,569 --> 00:07:42,300
Namun, aku gagal.
80
00:07:50,839 --> 00:07:52,040
Maaf, Pak.
81
00:08:03,250 --> 00:08:04,759
Kamu harus ikut denganku.
82
00:08:13,199 --> 00:08:14,199
Ji Hyun?
83
00:08:15,199 --> 00:08:16,899
Ya. Itulah Ji Hyun-ku.
84
00:08:38,019 --> 00:08:40,490
Dia masih hidup?
85
00:08:41,159 --> 00:08:44,000
Dia sedang koma, tapi dia bertahan.
86
00:08:44,700 --> 00:08:46,029
Apa yang terjadi?
87
00:08:47,429 --> 00:08:50,470
Saat dia dirawat di rumah
sakit setelah kecelakaannya...
88
00:08:59,580 --> 00:09:01,679
Tolong! Perawat!
89
00:09:03,779 --> 00:09:05,919
Orang lain mencoba membunuhnya sekali lagi.
90
00:09:06,350 --> 00:09:07,549
Itu pasti Gyu Jin.
91
00:09:08,190 --> 00:09:11,090
Aku menyamarkan kematiannya
dan memindahkannya ke sini.
92
00:09:19,960 --> 00:09:21,000
Syukurlah.
93
00:09:26,340 --> 00:09:29,139
Melihatnya hidup
94
00:09:31,179 --> 00:09:32,440
membuatku sangat bahagia.
95
00:09:57,070 --> 00:09:58,169
Pak Do Gyu Jin.
96
00:09:59,539 --> 00:10:02,008
Di TKP penyerangan Pak Seo,
97
00:10:02,009 --> 00:10:04,539
kamu ditangkap tanpa surat perintah.
98
00:10:05,340 --> 00:10:06,540
Apa kamu mengakui kejahatanmu?
99
00:10:07,080 --> 00:10:08,080
Tidak.
100
00:10:09,009 --> 00:10:10,279
Aku tidak bisa.
101
00:10:11,820 --> 00:10:15,320
Kamu juga tersangka pembunuhan
Perawat Kim Jung Woo.
102
00:10:15,850 --> 00:10:16,990
Kamu punya bukti?
103
00:10:21,330 --> 00:10:23,759
Dokter Do? Sedang apa kamu di sini?
104
00:10:24,159 --> 00:10:26,559
Masuklah. Aku sudah menunggu.
105
00:10:26,830 --> 00:10:27,928
Menungguku? Kenapa?
106
00:10:27,929 --> 00:10:30,329
Kami ingin kamu menjelaskan rekaman ini
107
00:10:30,330 --> 00:10:31,399
yang jelas memiliki
108
00:10:32,399 --> 00:10:33,570
suaramu di dalamnya.
109
00:10:34,309 --> 00:10:35,309
Aku tidak yakin.
110
00:10:36,870 --> 00:10:39,539
Bagaimana aku menjelaskannya
jika aku bahkan tidak ingat?
111
00:10:48,590 --> 00:10:50,549
"Sel Tahanan Dua"
112
00:11:19,049 --> 00:11:20,049
Ji Hyun.
113
00:11:20,919 --> 00:11:21,990
Pegang tanganku.
114
00:11:23,590 --> 00:11:24,590
Tanganmu?
115
00:11:31,899 --> 00:11:33,330
Ini tidak berhasil, sesuai dugaan.
116
00:11:34,269 --> 00:11:36,870
Aku tidak bisa menyentuhnya
saat aku sangat ingin.
117
00:11:39,299 --> 00:11:41,309
Sekarang aku bisa, tapi...
118
00:11:49,809 --> 00:11:52,250
Apa yang mencegah hantu pergi ke akhirat?
119
00:11:53,080 --> 00:11:55,049
Entah cintamu kepadanya tidak cukup tulus,
120
00:11:57,419 --> 00:11:58,519
atau dia bukan hantu
121
00:11:59,190 --> 00:12:00,320
dan sebenarnya makhluk lain.
122
00:12:05,929 --> 00:12:08,470
"Dukun Cheongdam"
123
00:12:24,679 --> 00:12:25,720
Ji Hyun.
124
00:12:30,990 --> 00:12:33,058
"Rumah Sakit Muam"
125
00:12:33,059 --> 00:12:35,230
Ji Hyun, kamu melihatku?
126
00:12:40,659 --> 00:12:41,929
Tunggu sebentar.
127
00:12:42,669 --> 00:12:43,799
Perawat!
128
00:12:43,970 --> 00:12:46,899
Pasien sadar! Perawat!
129
00:12:47,399 --> 00:12:51,409
Tertulis bahwa kamu telah
memberikan perawatan akhir
130
00:12:51,940 --> 00:12:54,610
dan menyatakan kematian pasien
131
00:12:54,679 --> 00:12:56,710
yang meninggal di UGD Pusat Medis Deahun.
132
00:12:58,980 --> 00:13:01,549
"Salinan Catatan Medis"
133
00:13:04,090 --> 00:13:05,190
Akui
134
00:13:05,659 --> 00:13:06,739
serangkaian pembunuhan ini.
135
00:13:09,529 --> 00:13:11,799
Kenapa kamu menyalahkanku
136
00:13:12,629 --> 00:13:14,799
dan memaksaku mengakuinya?
137
00:13:15,000 --> 00:13:16,700
Seperti yang kukatakan kemarin,
138
00:13:17,000 --> 00:13:18,669
aku tidak bisa mengakuinya.
139
00:13:35,149 --> 00:13:36,350
Ada yang bisa kubantu?
140
00:13:41,730 --> 00:13:42,929
Aku pelakunya.
141
00:13:44,129 --> 00:13:45,129
Aku
142
00:13:45,830 --> 00:13:48,669
pembunuh berantai di Rumah Sakit Deahun.
143
00:13:54,740 --> 00:13:56,816
Mereka harus melakukan
pemeriksaan medis menyeluruh,
144
00:13:56,840 --> 00:13:59,480
tapi denyut nadi dan napasnya
hampir kembali normal
145
00:13:59,639 --> 00:14:02,909
hingga dia bisa bernapas tanpa bantuan.
146
00:14:04,220 --> 00:14:05,320
Senang mendengarnya.
147
00:14:05,419 --> 00:14:09,220
Namun, mereka harus melihat
apakah dia akan sadar.
148
00:14:10,120 --> 00:14:11,159
Tetap saja,
149
00:14:12,820 --> 00:14:14,019
ini keajaiban.
150
00:14:21,429 --> 00:14:22,429
Ji Hyun.
151
00:14:25,240 --> 00:14:26,899
Kamu mengenali ayah?
152
00:14:31,110 --> 00:14:32,110
Ayah.
153
00:14:34,580 --> 00:14:35,649
Ya.
154
00:14:37,009 --> 00:14:38,019
Ini ayahmu.
155
00:14:46,519 --> 00:14:47,559
Ji Hyun.
156
00:14:53,159 --> 00:14:54,299
Apa kamu
157
00:14:55,830 --> 00:14:56,830
mengenaliku?
158
00:15:14,389 --> 00:15:17,190
Ini ponsel prabayar yang
kupakai untuk pembunuhan.
159
00:15:34,740 --> 00:15:35,769
Serta ini
160
00:15:36,440 --> 00:15:38,279
kartu memori kamera dasbor
161
00:15:38,679 --> 00:15:39,980
dari Bu Kim Jin Sook.
162
00:15:40,610 --> 00:15:43,110
Pasien yang meninggal
di Pusat Medis Deahun,
163
00:15:44,049 --> 00:15:45,049
detektif swasta Gu Bong,
164
00:15:45,480 --> 00:15:48,490
Pak Kim Jung Woo dan pacarnya, Oh Mi Kyung,
165
00:15:48,590 --> 00:15:51,460
Bu Kim Jin Sook yang
tewas karena tabrak lari,
166
00:15:51,789 --> 00:15:53,559
dan Detektif Kang Ji Hyun.
167
00:15:54,830 --> 00:15:55,830
Aku membunuh
168
00:15:56,590 --> 00:15:57,799
mereka semua.
169
00:15:59,730 --> 00:16:00,759
Pak Do
170
00:16:01,700 --> 00:16:04,299
tidak ada hubungannya dengan
pembunuhan berantai itu.
171
00:16:05,340 --> 00:16:06,340
Bu Kim.
172
00:16:06,899 --> 00:16:09,808
Entah kenapa kamu membuat
pengakuan seperti itu,
173
00:16:09,809 --> 00:16:11,279
tapi kamu harus menanggung
174
00:16:11,539 --> 00:16:14,450
semua tanggung jawab
hukum dari pernyataanmu.
175
00:16:16,879 --> 00:16:18,580
Kamu dan Pak Do
176
00:16:18,950 --> 00:16:20,919
memiliki hubungan dekat sejak dahulu kala.
177
00:16:21,190 --> 00:16:23,220
Aku tahu kalian berdua sangat terlibat.
178
00:16:23,850 --> 00:16:26,789
Kamu bilang Gyu Jin tidak ada hubungannya
179
00:16:26,860 --> 00:16:29,330
dengan semua orang yang kamu bunuh.
180
00:16:29,759 --> 00:16:31,460
Kamu berharap aku percaya?
181
00:16:31,629 --> 00:16:32,700
Gyu Jin tidak tahu
182
00:16:33,429 --> 00:16:36,000
sedikit pun tentang kejahatanku.
183
00:16:37,000 --> 00:16:38,100
Semua pembunuhan
184
00:16:38,669 --> 00:16:41,870
direncanakan oleh Jung Woo dan aku.
185
00:16:41,940 --> 00:16:43,610
Maksudmu, Jung Woo yang sudah meninggal?
186
00:16:44,639 --> 00:16:45,710
Ya.
187
00:16:46,580 --> 00:16:47,610
Omong kosong.
188
00:16:49,509 --> 00:16:51,980
Namun, dia pasti berubah pikiran.
189
00:16:52,519 --> 00:16:53,850
Dia ingin berhenti.
190
00:16:54,220 --> 00:16:56,389
Dia bilang akan mengaku dan
mengungkap kebenarannya.
191
00:16:57,960 --> 00:17:00,990
Jadi, aku juga membunuhnya.
192
00:17:33,059 --> 00:17:34,190
Pak Do Gyu Jin.
193
00:17:36,460 --> 00:17:37,960
Kamu dibebaskan.
194
00:17:56,880 --> 00:17:58,019
Saatnya pergi.
195
00:18:15,529 --> 00:18:17,170
"Polisi tepercaya yang membela rakyat"
196
00:18:28,309 --> 00:18:29,380
Apa?
197
00:18:31,349 --> 00:18:32,880
Pelakunya mengaku?
198
00:18:38,789 --> 00:18:39,920
Baiklah.
199
00:18:43,559 --> 00:18:45,259
Apa Gyu Jin mengaku?
200
00:18:50,029 --> 00:18:51,069
Itu...
201
00:19:26,240 --> 00:19:27,299
Tahanan 1128.
202
00:19:34,579 --> 00:19:37,109
Tahanan 1128! Bangun!
203
00:19:39,450 --> 00:19:41,220
Darurat!
204
00:19:43,549 --> 00:19:46,389
"Aku, Kim Hee Yeon,
melakukan semua pembunuhan"
205
00:19:46,390 --> 00:19:48,430
"yang terjadi di Pusat Medis Deahun."
206
00:19:48,690 --> 00:19:53,430
"Aku akan membayar dosa-dosaku
di neraka untuk selamanya."
207
00:19:56,000 --> 00:19:57,029
Ya.
208
00:19:57,700 --> 00:19:58,769
Aku mengerti.
209
00:20:02,640 --> 00:20:05,640
"Tim Kejahatan Berat Dua"
210
00:20:15,450 --> 00:20:16,489
Pak Ji.
211
00:20:16,490 --> 00:20:18,170
Kita dapat surat penangkapan Kim Hee Yeon.
212
00:20:18,390 --> 00:20:19,420
Tae Woo.
213
00:20:20,759 --> 00:20:22,189
Mari kita tutup kasusnya.
214
00:20:22,190 --> 00:20:24,390
Apa? Apa maksudmu?
215
00:20:25,130 --> 00:20:26,230
Kim Hee Yeon.
216
00:20:27,970 --> 00:20:29,200
Dia bunuh diri.
217
00:20:37,240 --> 00:20:39,779
Bagaimana jika hal buruk terjadi kepadaku?
218
00:20:41,279 --> 00:20:43,950
Jangan khawatir. Tidak akan
terjadi hal buruk kepadamu.
219
00:20:44,109 --> 00:20:45,250
Aku tidak akan
220
00:20:45,849 --> 00:20:47,680
membiarkan itu terjadi kepadamu.
221
00:21:14,880 --> 00:21:18,880
"Pusat Medis Deahun"
222
00:21:25,220 --> 00:21:26,259
So Ri.
223
00:21:27,490 --> 00:21:29,859
- Kamu baik-baik saja?
- Tentu.
224
00:21:30,690 --> 00:21:32,559
Suasananya agak canggung.
225
00:21:35,529 --> 00:21:36,529
Ya...
226
00:21:37,400 --> 00:21:40,039
Kudengar Hee Yeon bunuh diri.
227
00:21:41,339 --> 00:21:43,440
Dia tampak bisa hidup bahkan tanpa hukum.
228
00:21:44,109 --> 00:21:45,538
Bagaimana bisa dia
ternyata pembunuh berantai?
229
00:21:45,539 --> 00:21:47,109
Aku sangat terkejut.
230
00:21:48,750 --> 00:21:50,250
Kamu juga, bukan?
231
00:21:52,920 --> 00:21:54,150
Bagaimana keadaan Young Min?
232
00:21:54,549 --> 00:21:56,190
Sepertinya dia terluka parah.
233
00:21:57,220 --> 00:21:58,788
Untungnya, luka bakarnya
tidak terlalu dalam,
234
00:21:58,789 --> 00:22:00,149
jadi, dia dipulangkan cukup cepat.
235
00:22:00,960 --> 00:22:01,990
Itu bagus.
236
00:22:02,630 --> 00:22:03,660
Baiklah kalau begitu.
237
00:22:06,460 --> 00:22:07,500
Omong-omong,
238
00:22:08,269 --> 00:22:11,200
soal Detektif Kang Ji Hyun. Dia datang.
239
00:22:14,500 --> 00:22:15,509
Siapa?
240
00:22:15,869 --> 00:22:17,538
Kamu tahu Detektif Kang Ji Hyun, bukan?
241
00:22:17,539 --> 00:22:19,019
Dia ada di rumah sakit kita sekarang.
242
00:22:21,980 --> 00:22:25,250
Dia dipindahkan ke rumah
sakit kita dua hari lalu.
243
00:22:26,420 --> 00:22:28,490
Dia koma di rumah sakit sebelumnya,
244
00:22:29,089 --> 00:22:30,588
tapi secara ajaib, kondisinya membaik.
245
00:22:30,589 --> 00:22:32,359
Dia sedang tidak sadarkan diri.
246
00:22:34,259 --> 00:22:35,690
Kamu mati di tanganku.
247
00:22:36,160 --> 00:22:38,936
Bukankah kamu menjadi hantu karena
dendam yang kamu simpan terhadapku?
248
00:22:38,960 --> 00:22:40,480
Jadi, bagaimana kamu bisa masih hidup?
249
00:22:46,099 --> 00:22:48,140
Kang Ji Hyun masih hidup.
250
00:22:49,970 --> 00:22:51,980
"Spesialis Pengobatan Darurat, Do Gyu Jin"
251
00:22:57,980 --> 00:22:59,049
Menarik sekali.
252
00:23:26,180 --> 00:23:28,461
Aku tidak mengira akan bertemu
denganmu lagi seperti ini.
253
00:23:34,680 --> 00:23:35,750
Aku senang
254
00:23:37,619 --> 00:23:40,420
bisa membuatmu merasakan keputusasaan lagi.
255
00:23:41,460 --> 00:23:42,630
Aku serius.
256
00:23:47,329 --> 00:23:48,900
Aku akan menghabisimu kali ini.
257
00:23:52,369 --> 00:23:53,470
Do Gyu Jin.
258
00:23:55,509 --> 00:23:56,670
Berengsek.
259
00:24:02,579 --> 00:24:04,079
Young Min, kamu baik-baik saja?
260
00:24:05,819 --> 00:24:06,880
Tidak!
261
00:24:15,059 --> 00:24:16,089
Ayolah.
262
00:24:23,829 --> 00:24:24,900
Letakkan itu!
263
00:24:36,309 --> 00:24:37,349
Pergilah ke sana.
264
00:24:44,319 --> 00:24:45,960
Dokter Do, kenapa kamu melakukan ini?
265
00:24:49,730 --> 00:24:50,829
Kamu pikir kamu siapa?
266
00:24:53,430 --> 00:24:54,460
Do Gyu Jin!
267
00:24:55,069 --> 00:24:56,130
Do Gyu Jin!
268
00:24:56,369 --> 00:24:58,369
Do Gyu Jin!
269
00:24:59,700 --> 00:25:01,609
Hei, kamu baik-baik saja?
270
00:25:29,700 --> 00:25:30,769
Sial.
271
00:25:32,039 --> 00:25:33,299
Meminta bantuan.
272
00:25:33,400 --> 00:25:35,646
Yeongang-ro, 42 gil. Tersangka
pembunuhan melarikan diri.
273
00:25:35,670 --> 00:25:37,170
Kendaraannya mobil hitam.
274
00:25:37,910 --> 00:25:39,680
Pelat nomornya 43J 8997.
275
00:26:34,829 --> 00:26:35,829
Sial.
276
00:26:38,900 --> 00:26:40,940
"Yeongang-ro"
277
00:26:44,670 --> 00:26:46,139
Young Min, di mana kamu sekarang?
278
00:26:46,140 --> 00:26:48,239
Ya, Detektif. Aku menuju Gyeongil-daero.
279
00:26:48,240 --> 00:26:49,410
Gyeongil-daero.
280
00:26:49,910 --> 00:26:51,348
Dia bilang dia ke Gyeongil-daero.
281
00:26:51,349 --> 00:26:52,549
- Gyeongil-daero?
- Ya.
282
00:28:20,000 --> 00:28:21,869
Do Gyu Jin. Menyerahlah
sekarang dan keluar!
283
00:28:25,779 --> 00:28:27,039
- Tae Woo.
- Ya, Pak.
284
00:28:36,049 --> 00:28:37,049
Sial.
285
00:28:37,789 --> 00:28:39,390
Jika aku bunuh diri di sini,
286
00:28:39,789 --> 00:28:42,390
bagaimana kalian akan menangkapku?
287
00:28:43,160 --> 00:28:44,329
Dasar bodoh.
288
00:28:48,930 --> 00:28:50,069
Do Gyu Jin!
289
00:28:51,799 --> 00:28:53,299
Jangan mati semudah itu.
290
00:28:53,500 --> 00:28:56,470
Matilah setelah kamu
membayar semua kejahatanmu.
291
00:28:57,769 --> 00:28:59,579
Kamu pikir semua sudah berakhir?
292
00:29:18,500 --> 00:29:20,960
Astaga, kamu seperti melihat hantu.
293
00:29:24,170 --> 00:29:25,170
Hei.
294
00:29:25,599 --> 00:29:27,740
Kamu mati atau hidup?
295
00:29:29,710 --> 00:29:30,809
Aku mati.
296
00:29:31,410 --> 00:29:33,440
Namun, aku hidup kembali
297
00:29:33,579 --> 00:29:34,910
untuk menangkapmu, Do Gyu Jin.
298
00:29:41,819 --> 00:29:42,890
Dengar baik-baik.
299
00:29:44,390 --> 00:29:45,390
Aku akan
300
00:29:45,819 --> 00:29:48,019
membunuh kalian berdua,
apa pun yang terjadi.
301
00:29:49,759 --> 00:29:51,719
Aku akan membunuh kalian,
meski setelah aku mati.
302
00:29:52,430 --> 00:29:53,430
Mengerti?
303
00:29:54,160 --> 00:29:55,230
Tidak, Do Gyu Jin.
304
00:29:56,069 --> 00:29:57,130
Jangan mati.
305
00:29:57,769 --> 00:30:01,500
Hiduplah selama 100 dan 200 tahun
sambil menyesali dosamu di penjara.
306
00:30:02,339 --> 00:30:03,369
Teruslah hidup.
307
00:30:08,950 --> 00:30:10,109
Tanganmu baik-baik saja?
308
00:30:11,349 --> 00:30:12,380
Coba kulihat.
309
00:30:18,119 --> 00:30:19,259
Ini membuatku kesal.
310
00:30:20,059 --> 00:30:21,119
Itu agak nyeri.
311
00:30:25,960 --> 00:30:27,130
Apa kamu
312
00:30:28,630 --> 00:30:29,670
mengenaliku?
313
00:30:32,539 --> 00:30:34,369
Tidak apa-apa meski kamu tidak mengingatku.
314
00:30:35,910 --> 00:30:38,339
Fakta bahwa kamu masih hidup seperti ini
315
00:30:39,680 --> 00:30:40,880
membuatku sangat bahagia.
316
00:30:41,680 --> 00:30:42,880
Terima kasih, Ji Hyun,
317
00:30:43,509 --> 00:30:44,680
karena masih hidup.
318
00:30:55,730 --> 00:30:56,759
Seo Young Min.
319
00:31:11,269 --> 00:31:14,440
Aku ingat semuanya.
320
00:31:14,509 --> 00:31:15,509
Semuanya.
321
00:31:16,710 --> 00:31:17,779
Kamu ingat aku?
322
00:31:18,880 --> 00:31:19,950
Tentu saja.
323
00:31:20,920 --> 00:31:23,920
Bagaimana aku bisa melupakanmu, Young Min?
324
00:31:33,799 --> 00:31:35,329
Target Do Gyu Jin berikutnya adalah
325
00:31:35,670 --> 00:31:37,230
kamu, Pak Seo.
326
00:31:37,769 --> 00:31:40,599
Aku yakin Do Gyu Jin akan membalas dendam.
327
00:31:41,940 --> 00:31:45,410
Mengirim nenekmu tinggal bersama
kerabat adalah ide bagus.
328
00:31:45,880 --> 00:31:48,950
Namun, kurasa kamu juga harus
tinggal di sini untuk sementara.
329
00:31:49,349 --> 00:31:51,608
Do Gyu Jin tidak akan
pernah menemukan tempat ini.
330
00:31:51,609 --> 00:31:52,769
Dia mungkin sudah dibebaskan,
331
00:31:53,079 --> 00:31:54,679
tapi kita akan menemukan bukti
bahwa Do Gyu Jin pelakunya
332
00:31:54,680 --> 00:31:56,250
dan menangkapnya, apa pun yang terjadi.
333
00:31:56,789 --> 00:31:59,460
Kini, karena Kim Hee Yeon mati
setelah membuat pengakuan,
334
00:31:59,660 --> 00:32:02,088
membuktikan bahwa Do Gyu
Jin adalah pelaku sebenarnya
335
00:32:02,089 --> 00:32:03,160
tidak akan mudah.
336
00:32:04,029 --> 00:32:05,059
Jadi,
337
00:32:05,730 --> 00:32:06,900
manfaatkan aku.
338
00:32:07,400 --> 00:32:08,630
Apa maksudnya?
339
00:32:08,769 --> 00:32:10,099
Apa maksudmu memanfaatkanmu?
340
00:32:10,299 --> 00:32:12,439
Jika aku dipindahkan ke Pusat Medis Deahun,
341
00:32:12,440 --> 00:32:15,609
Do Gyu Jin pasti akan bereaksi
setelah melihatku hidup.
342
00:32:15,869 --> 00:32:18,109
- Ji Hyun.
- Kami tidak akan melakukan itu.
343
00:32:18,539 --> 00:32:21,039
Lantas, kamu akan membiarkan
kasus ini ditutup seperti ini?
344
00:32:22,750 --> 00:32:25,619
Young Min. Kita sudah berjanji.
345
00:32:25,720 --> 00:32:27,120
Untuk menangkap Do Gyu Jin bersama.
346
00:32:27,519 --> 00:32:30,420
Kamu bisa tetap di sisiku
dan menjagaku tetap aman.
347
00:32:33,059 --> 00:32:34,089
Baiklah.
348
00:32:35,160 --> 00:32:36,160
Kali ini,
349
00:32:37,230 --> 00:32:38,960
aku tidak akan membiarkanmu terluka.
350
00:32:40,829 --> 00:32:43,829
Ini pertarungan yang panjang.
351
00:32:44,500 --> 00:32:47,169
Aku mati, lalu menjadi hantu,
352
00:32:47,170 --> 00:32:48,299
dan hidup kembali.
353
00:32:48,710 --> 00:32:50,410
Aku merasa itu semua mimpi.
354
00:32:51,170 --> 00:32:54,209
Aku bahkan tidak punya kenangan
dan terjebak di ponsel,
355
00:32:54,210 --> 00:32:56,410
tidak bisa pergi ke mana
pun tanpa ponsel itu.
356
00:32:56,779 --> 00:32:59,549
Namun, karena itu, kita bisa bertemu
357
00:32:59,880 --> 00:33:01,579
dan sampai kemari.
358
00:33:03,549 --> 00:33:04,619
Kamu benar.
359
00:33:05,390 --> 00:33:08,119
Pada akhirnya,
360
00:33:08,690 --> 00:33:09,930
kita menangkap pria itu.
361
00:33:12,730 --> 00:33:14,460
Ini semua berkat kamu.
362
00:33:16,400 --> 00:33:18,470
Aku tidak bisa melakukannya tanpamu.
363
00:33:20,000 --> 00:33:21,069
Serta ini.
364
00:33:22,940 --> 00:33:24,240
Ini milikmu.
365
00:33:36,549 --> 00:33:39,259
Aku menyadari banyak hal
sejak ibuku meninggal.
366
00:33:40,259 --> 00:33:41,319
Dunia ini
367
00:33:41,960 --> 00:33:43,990
bukan hanya sekadar yang tampak.
368
00:33:45,089 --> 00:33:46,099
Serta
369
00:33:47,559 --> 00:33:49,900
ada beberapa kebenaran yang
tidak terlihat oleh mata.
370
00:34:17,659 --> 00:34:19,659
Astaga, bagus sekali.
371
00:34:20,929 --> 00:34:22,000
Benar, bukan?
372
00:34:24,530 --> 00:34:25,599
Young Min.
373
00:34:26,699 --> 00:34:28,000
Sebesar apa kamu mencintaiku?
374
00:34:31,940 --> 00:34:33,079
Bagaimana?
375
00:34:33,639 --> 00:34:34,909
Kamu tidak menjawabku.
376
00:34:38,050 --> 00:34:39,179
Entahlah.
377
00:34:40,079 --> 00:34:41,349
Sebesar apa?
378
00:34:58,469 --> 00:34:59,469
Aku mencintaimu.
379
00:35:15,789 --> 00:35:16,789
Sebesar ini?
380
00:35:46,079 --> 00:35:48,250
Apa ini?
381
00:35:48,719 --> 00:35:49,789
Kamu.
382
00:35:51,250 --> 00:35:52,619
Kamu melihatku, bukan?
383
00:36:10,639 --> 00:36:12,239
Penjaga!
384
00:36:12,639 --> 00:36:13,710
Penjaga!
385
00:36:13,809 --> 00:36:14,940
Penjaga!
386
00:36:28,889 --> 00:36:31,959
Pergi! Penjaga, di mana kamu?
387
00:36:31,960 --> 00:36:33,328
Penjaga!
388
00:36:33,329 --> 00:36:35,199
Penjaga!
389
00:36:42,039 --> 00:36:43,110
Hormat!
390
00:36:43,769 --> 00:36:44,869
Hormat.
391
00:36:46,380 --> 00:36:47,479
Sersan Kang Ji Hyun,
392
00:36:47,480 --> 00:36:49,479
aku dipindahkan
393
00:36:49,480 --> 00:36:51,109
ke Tim Dua Kejahatan Berat
Kantor Polisi Dongpa.
394
00:36:51,110 --> 00:36:53,420
Melapor untuk bertugas. Hormat.
395
00:36:55,849 --> 00:36:57,066
Kamu sudah merasa lebih baik sekarang?
396
00:36:57,090 --> 00:37:00,219
Aku cukup sehat untuk
menghajar orang jahat.
397
00:37:01,820 --> 00:37:04,389
Siapa yang akan kamu hajar?
Apa kami sekelompok preman?
398
00:37:08,230 --> 00:37:09,300
Ya?
399
00:37:11,170 --> 00:37:12,400
Kamu menemukan jasad?
400
00:37:14,570 --> 00:37:16,110
Ya, kami akan segera ke sana.
401
00:37:16,670 --> 00:37:19,239
Mereka menemukan jasad di Geumwa-dong.
402
00:37:20,010 --> 00:37:21,079
Pak.
403
00:37:21,309 --> 00:37:22,578
Mari minum lain kali.
404
00:37:22,579 --> 00:37:24,609
Ya, kalian harus pergi.
405
00:37:24,610 --> 00:37:25,650
Kang Ji Hyun.
406
00:37:26,119 --> 00:37:29,590
Kamu harus istirahat hari ini
dan melapor secara resmi besok.
407
00:37:29,650 --> 00:37:30,690
Mengerti?
408
00:37:31,119 --> 00:37:32,189
Namun, tetap saja...
409
00:37:32,190 --> 00:37:33,219
Itu perintah.
410
00:37:33,659 --> 00:37:34,690
Baik, Pak.
411
00:37:37,460 --> 00:37:38,590
- Ayo.
- Baik, Pak.
412
00:37:39,760 --> 00:37:42,800
Ji Hyun, ayo makan siang yang enak.
413
00:37:43,500 --> 00:37:44,670
- Ayah.
- Ya?
414
00:37:44,769 --> 00:37:45,769
Aku ada kencan.
415
00:37:47,599 --> 00:37:48,639
Hormat.
416
00:38:02,849 --> 00:38:04,519
Hei, Young Min! Kamu di sini.
417
00:38:04,650 --> 00:38:05,719
Young Min.
418
00:38:06,460 --> 00:38:07,518
Biar kuperkenalkan.
419
00:38:07,519 --> 00:38:08,959
Ini Detektif Kang Ji Hyun.
420
00:38:08,960 --> 00:38:11,760
Serta ini para anggota koperasi taksi kami.
421
00:38:12,230 --> 00:38:13,800
- Halo.
- Ya, halo.
422
00:38:13,960 --> 00:38:15,945
Aku banyak mendengar tentangmu.
Senang bertemu denganmu.
423
00:38:15,969 --> 00:38:17,099
Senang bertemu denganmu.
424
00:38:30,409 --> 00:38:33,980
Namun, ini kencan pertama kita.
Kenapa kita ada di arena boling?
425
00:38:35,690 --> 00:38:37,550
Dahulu aku sering bermain
boling dengan ibuku.
426
00:38:38,219 --> 00:38:39,820
Jadi, saat punya pacar,
427
00:38:40,320 --> 00:38:41,889
aku ingin mengajaknya bermain boling.
428
00:38:43,929 --> 00:38:46,260
Baiklah. Aku harus menunjukkannya.
429
00:38:47,630 --> 00:38:49,829
Ji Hyun. Kamu pandai bermain boling?
430
00:38:51,769 --> 00:38:52,769
Kamu akan terkejut.
431
00:38:53,400 --> 00:38:54,469
Semangat, Ji Hyun!
432
00:39:06,019 --> 00:39:08,480
- Semangat!
- Semangat!
433
00:39:12,019 --> 00:39:13,058
Kamu hebat.
434
00:39:13,059 --> 00:39:14,190
Aku pasti bisa kali ini.
435
00:39:24,030 --> 00:39:25,170
Itu mengagumkan!
436
00:39:44,389 --> 00:39:46,119
Kamu masih hidup?
437
00:39:47,590 --> 00:39:48,619
Ya.
438
00:39:49,889 --> 00:39:52,009
Aku datang untuk memberitahumu
bahwa aku masih hidup.
439
00:39:53,829 --> 00:39:55,630
"Jalang itu benar-benar akan mati."
440
00:39:57,099 --> 00:39:59,699
Jenderal tahu kamu masih hidup.
441
00:39:59,869 --> 00:40:03,239
Kurasa begitu. Itu menyiratkan
bahwa Ji Hyun masih hidup.
442
00:40:03,440 --> 00:40:04,440
Ya.
443
00:40:04,739 --> 00:40:06,539
Itu sebabnya Jenderal
menyuruhmu berhati-hati
444
00:40:07,309 --> 00:40:09,649
karena dia bisa mati. Itu peringatan.
445
00:40:09,650 --> 00:40:12,519
Omong-omong, saat aku menjadi hantu,
446
00:40:12,750 --> 00:40:15,280
kamu membantu kami menemukan ingatanku.
447
00:40:15,949 --> 00:40:17,119
Terima kasih.
448
00:40:18,150 --> 00:40:20,760
Aku senang kamu tahu.
449
00:40:21,119 --> 00:40:22,119
Begini...
450
00:40:23,059 --> 00:40:24,899
Boleh aku mengajukan
kepada Jenderal yang kuat
451
00:40:25,460 --> 00:40:27,199
satu pertanyaan?
452
00:40:31,199 --> 00:40:32,570
Di mana
453
00:40:33,800 --> 00:40:35,300
arwah ibuku?
454
00:40:36,110 --> 00:40:37,409
Bagaimana bisa
455
00:40:38,710 --> 00:40:40,510
dia tidak pernah datang menemuiku?
456
00:40:49,590 --> 00:40:50,650
Ini kali terakhir.
457
00:40:54,360 --> 00:40:57,389
Untuk menepati janji terakhirnya,
dia belum meninggalkan tempat itu.
458
00:41:36,400 --> 00:41:37,429
Ibu.
459
00:41:41,440 --> 00:41:42,500
Ibu.
460
00:41:43,070 --> 00:41:44,110
Ibu!
461
00:41:50,679 --> 00:41:51,750
Young Min.
462
00:41:53,179 --> 00:41:54,420
Kamu bisa melihat ibu?
463
00:41:58,489 --> 00:41:59,619
Putra ibu.
464
00:42:03,030 --> 00:42:04,329
Akhirnya kamu datang.
465
00:42:10,769 --> 00:42:12,300
Ibu merindukanmu, Nak.
466
00:42:15,300 --> 00:42:16,440
Ibu.
467
00:42:17,969 --> 00:42:19,539
Maaf membuat Ibu menunggu lama.
468
00:42:23,579 --> 00:42:24,880
Maafkan aku
469
00:42:26,550 --> 00:42:27,619
karena datang terlambat.
470
00:42:29,690 --> 00:42:31,190
Ibu baik-baik saja.
471
00:42:32,320 --> 00:42:33,559
Jadi, jangan menangis,
472
00:42:34,760 --> 00:42:35,820
Nak.
473
00:42:44,599 --> 00:42:48,099
Kamu akan merusak wajah tampanmu
jika menangis seperti itu.
474
00:42:51,110 --> 00:42:52,340
Ini mengesalkan.
475
00:43:12,230 --> 00:43:13,500
Jangan menangis.
476
00:43:14,300 --> 00:43:16,670
Selalu tersenyum seperti itu, ya?
477
00:43:18,000 --> 00:43:19,070
Berbahagialah.
478
00:43:20,070 --> 00:43:21,639
Nikmati setiap momen.
479
00:43:24,070 --> 00:43:26,880
Lakukan yang terbaik dan berbahagialah.
480
00:43:28,510 --> 00:43:29,579
Baiklah.
481
00:43:30,349 --> 00:43:32,980
Aku akan melakukannya, Bu.
482
00:43:33,280 --> 00:43:34,280
Astaga.
483
00:43:44,260 --> 00:43:45,260
Ji Hyun?
484
00:43:47,630 --> 00:43:48,699
Ibuku...
485
00:43:51,829 --> 00:43:52,969
Dia
486
00:43:53,900 --> 00:43:55,070
di sini.
487
00:44:03,280 --> 00:44:04,309
Begini,
488
00:44:06,780 --> 00:44:07,849
Bu Kim.
489
00:44:10,320 --> 00:44:12,090
Maafkan aku.
490
00:44:16,690 --> 00:44:18,789
Kenapa kamu minta maaf?
491
00:44:20,400 --> 00:44:21,530
Dia bertanya
492
00:44:22,429 --> 00:44:23,599
kenapa kamu meminta maaf.
493
00:44:29,440 --> 00:44:30,539
Anda meninggal
494
00:44:32,780 --> 00:44:33,880
karena aku.
495
00:44:41,449 --> 00:44:43,550
Itu bukan salahmu.
496
00:44:45,889 --> 00:44:47,190
Yang membunuhku adalah
497
00:44:49,159 --> 00:44:50,260
orang lain.
498
00:44:53,099 --> 00:44:54,360
Jika Anda tidak melihatku,
499
00:44:56,630 --> 00:44:58,190
tidak akan terjadi apa-apa kepada Anda.
500
00:44:59,199 --> 00:45:01,900
Anda akan bahagia dengan Young Min
501
00:45:03,369 --> 00:45:04,809
dan neneknya.
502
00:45:07,809 --> 00:45:08,809
Tidak.
503
00:45:10,380 --> 00:45:14,420
Jangan salahkan dirimu atau
memarahi dirimu karena ini.
504
00:45:15,050 --> 00:45:16,619
Ini bukan salahmu.
505
00:45:18,889 --> 00:45:21,820
Dia bilang jangan salahkan dirimu
atau memarahi dirimu karena ini.
506
00:45:23,059 --> 00:45:25,360
Ini bukan salahmu.
507
00:45:35,570 --> 00:45:37,239
Jangan menangis.
508
00:45:41,980 --> 00:45:43,179
Jangan menangis.
509
00:45:44,849 --> 00:45:45,880
Senyumlah.
510
00:45:56,019 --> 00:45:57,159
Omong-omong,
511
00:46:01,260 --> 00:46:04,670
kenapa kamu bersama Ji Hyun?
512
00:46:09,969 --> 00:46:11,010
Begitu rupanya.
513
00:46:12,440 --> 00:46:14,280
Begitulah kalian bertemu.
514
00:46:15,380 --> 00:46:16,449
Itu bagus.
515
00:46:17,750 --> 00:46:18,949
Itu mengagumkan.
516
00:46:21,719 --> 00:46:22,750
Aku
517
00:46:24,050 --> 00:46:25,650
akan tetap di sisinya
518
00:46:26,019 --> 00:46:27,760
demi Anda.
519
00:46:28,619 --> 00:46:29,929
Aku akan melindunginya
520
00:46:30,989 --> 00:46:32,659
dan mencintainya
521
00:46:33,760 --> 00:46:35,000
seperti yang akan Anda lakukan.
522
00:46:40,670 --> 00:46:42,099
Terima kasih.
523
00:46:43,309 --> 00:46:44,570
Berkat kamu,
524
00:46:46,070 --> 00:46:47,710
aku bisa pergi dengan tenang.
525
00:46:55,219 --> 00:46:56,550
Dagingnya hangus.
526
00:46:57,289 --> 00:46:59,820
Makanlah. Kamu juga harus makan, Ji Hyun.
527
00:47:18,239 --> 00:47:21,139
Kamu selalu ingin datang ke restoran ini.
528
00:47:22,840 --> 00:47:24,280
Namun, karena ini tempat yang mahal,
529
00:47:24,750 --> 00:47:27,019
ibu tidak pernah membawamu ke sini.
530
00:47:28,150 --> 00:47:29,449
Serta itu terus mengganggu ibu.
531
00:47:31,050 --> 00:47:33,360
Ibu sangat senang melihatmu
532
00:47:34,559 --> 00:47:35,889
makan dengan baik di sini.
533
00:47:40,059 --> 00:47:41,099
Young Min.
534
00:47:43,300 --> 00:47:44,429
Jadi, ibu sudah menepati
535
00:47:46,269 --> 00:47:47,599
janji ibu sekarang.
536
00:47:51,369 --> 00:47:52,440
Ya.
537
00:47:53,940 --> 00:47:55,239
Sudah.
538
00:47:58,949 --> 00:48:00,050
Ibu.
539
00:48:01,420 --> 00:48:03,050
Ada sesuatu.
540
00:48:04,519 --> 00:48:06,619
Yang sudah lama ingin kukatakan.
541
00:48:11,030 --> 00:48:12,130
Aku sayang Ibu.
542
00:48:14,360 --> 00:48:16,199
Aku sangat menyayangi Ibu.
543
00:48:18,329 --> 00:48:19,670
Ibu juga menyayangimu.
544
00:48:20,840 --> 00:48:23,070
Jadilah ibuku juga di
kehidupanku berikutnya.
545
00:48:24,239 --> 00:48:27,010
Aku juga akan menjadi putra
Ibu di kehidupanku berikutnya.
546
00:48:27,780 --> 00:48:29,039
Jadi, aku bisa menebus
547
00:48:30,650 --> 00:48:32,530
kesalahanku karena tidak
menjadi putra terbaik.
548
00:48:33,250 --> 00:48:35,690
Di kehidupanku berikutnya, aku
tidak akan menjadi putra cuek.
549
00:48:36,389 --> 00:48:38,589
Aku akan menjadi putra
penyayang yang selalu mengatakan
550
00:48:38,949 --> 00:48:40,719
betapa aku menyayangi Ibu.
551
00:48:47,860 --> 00:48:52,170
Kamu putra kebanggaan ibu
di kehidupan ini, Young Min.
552
00:48:53,769 --> 00:48:55,900
Kamulah alasan ibu hidup
553
00:48:57,210 --> 00:48:58,510
dan sumber kebahagiaan ibu.
554
00:49:00,179 --> 00:49:01,579
Terima kasih, Young Min.
555
00:49:15,090 --> 00:49:16,219
Ibu harus
556
00:49:18,590 --> 00:49:19,730
pergi sekarang.
557
00:49:27,739 --> 00:49:28,769
Ibu bisa pergi,
558
00:49:30,869 --> 00:49:31,909
bukan?
559
00:49:55,659 --> 00:49:57,030
Apa yang kamu lakukan?
560
00:50:02,369 --> 00:50:03,940
Ayo makan.
561
00:50:08,980 --> 00:50:12,250
Nenek, kenapa Nenek memasak banyak makanan?
562
00:50:12,650 --> 00:50:14,349
Kamu selalu bersama kami,
563
00:50:14,920 --> 00:50:17,050
tapi tidak pernah makan dengan layak.
564
00:50:17,849 --> 00:50:20,219
Aku selalu merasa bersalah soal itu.
565
00:50:22,559 --> 00:50:23,889
Terima kasih.
566
00:50:24,929 --> 00:50:25,960
Berkat Nenek,
567
00:50:26,699 --> 00:50:28,529
aku tidak pernah bosan.
568
00:50:28,530 --> 00:50:30,199
Aku menikmati waktuku di sini.
569
00:50:30,530 --> 00:50:32,730
Aku berterima kasih kepadamu.
570
00:50:33,300 --> 00:50:35,070
Sendirian di sini membosankan.
571
00:50:35,769 --> 00:50:38,969
Kamu tetap di sisiku dan menemaniku.
572
00:50:40,980 --> 00:50:42,010
Kamu
573
00:50:43,809 --> 00:50:44,880
akan kembali, bukan?
574
00:50:47,480 --> 00:50:48,519
Ya.
575
00:51:20,719 --> 00:51:21,780
Astaga.
576
00:51:23,119 --> 00:51:25,219
Sungguh mimpi yang sangat jelas.
577
00:51:29,019 --> 00:51:31,690
Akhirnya aku bisa bertemu
dengan pacar cucuku.
578
00:51:36,099 --> 00:51:37,099
Nenek.
579
00:51:37,929 --> 00:51:39,170
Ini pacarku.
580
00:51:44,510 --> 00:51:45,670
Halo.
581
00:51:46,340 --> 00:51:47,539
Namaku Kang Ji Hyun.
582
00:51:48,239 --> 00:51:50,750
Senang bertemu dengan Anda.
583
00:51:55,519 --> 00:51:56,550
Ini.
584
00:52:05,090 --> 00:52:06,829
Kamu benar-benar kembali.
585
00:52:07,699 --> 00:52:08,800
Aku
586
00:52:09,659 --> 00:52:11,130
sangat senang
587
00:52:12,469 --> 00:52:13,629
bertemu dengan Anda hari ini.
588
00:52:17,110 --> 00:52:18,150
Terima kasih sudah datang.
589
00:52:35,019 --> 00:52:37,860
"Kantor Polisi Dongpa"
590
00:52:43,469 --> 00:52:46,030
"Kantor Layanan Sipil Umum"
591
00:52:48,070 --> 00:52:49,440
Dingin.
592
00:52:50,440 --> 00:52:52,340
Kamu masih mau minum?
593
00:52:53,110 --> 00:52:54,179
Terima kasih.
594
00:52:54,739 --> 00:52:56,139
Apa kasusnya kali ini?
595
00:52:59,280 --> 00:53:00,680
Salah satu kasus tidak terpecahkan.
596
00:53:01,179 --> 00:53:02,939
Batas waktu penuntutan
akan segera berakhir.
597
00:53:03,349 --> 00:53:04,909
Aku memutuskan untuk menyelidiki ulang.
598
00:53:05,119 --> 00:53:06,150
Apa kasusnya?
599
00:53:06,489 --> 00:53:09,090
Kasus hilang seorang wanita
di Daehyeong-dong, Ilsan.
600
00:53:14,929 --> 00:53:16,669
"Laporan status penyelidikan"
601
00:53:16,670 --> 00:53:17,670
Kita mungkin bisa
602
00:53:18,030 --> 00:53:20,190
memecahkan kasus ini lebih
mudah daripada dugaan kita.
603
00:53:23,469 --> 00:53:24,809
Ayo tangkap pelakunya.
604
00:53:25,369 --> 00:53:26,409
Ayo.
605
00:54:03,579 --> 00:54:04,610
Permisi.
606
00:54:04,949 --> 00:54:06,079
Boleh kami bertanya?
607
00:54:15,019 --> 00:54:16,059
Aku?
608
00:54:18,489 --> 00:54:19,559
Kamu bisa melihatku?
609
00:54:19,659 --> 00:54:21,300
Di mana dia?
610
00:54:22,360 --> 00:54:25,730
Dia berdiri di depan bangku.
611
00:54:26,900 --> 00:54:29,239
- Tunggu.
- Ada apa?
612
00:54:36,650 --> 00:54:39,579
Dia sudah duduk di belakangmu.
613
00:54:41,079 --> 00:54:42,280
Begitu rupanya.
614
00:54:44,219 --> 00:54:45,320
Baiklah.
615
00:54:45,750 --> 00:54:47,260
Halo.
616
00:54:48,090 --> 00:54:51,388
Apa kamu Bu Mo Chae Ryung,
617
00:54:51,389 --> 00:54:54,099
yang menghilang pada tanggal 27 Maret, 1999
618
00:54:54,460 --> 00:54:55,800
dari Daehyeong-dong, Ilsan?
619
00:54:56,199 --> 00:54:57,199
Ya.
620
00:54:57,900 --> 00:54:58,969
Itu aku.
621
00:55:05,670 --> 00:55:06,909
Siapa kalian?
622
00:55:07,409 --> 00:55:08,480
Benar dia.
623
00:55:08,679 --> 00:55:11,280
Serta dia bertanya siapa kita.
624
00:55:12,550 --> 00:55:15,880
Benar juga. Dia tidak tahu tentang kita.
625
00:55:17,019 --> 00:55:18,019
Begini...
626
00:55:19,150 --> 00:55:21,018
Biar kuberi perkenalan singkat.
627
00:55:21,019 --> 00:55:24,059
Kami memuaskan dendam hantu
628
00:55:24,090 --> 00:55:25,288
dan mengabulkan keinginan mereka.
629
00:55:25,289 --> 00:55:27,159
Kami mengelola satu-satunya
630
00:55:27,300 --> 00:55:28,900
taksi hantu.
631
00:55:31,199 --> 00:55:33,099
Taksi hantu?
632
00:55:33,469 --> 00:55:35,800
Kalau begitu, ayo tangkap pelakunya.
633
00:55:36,199 --> 00:55:37,909
Tunggu.
634
00:55:39,369 --> 00:55:40,380
Young Min.
635
00:55:45,349 --> 00:55:48,319
Apa kamu bisa membayar ongkos taksinya?
636
00:55:48,320 --> 00:55:51,690
Pacarku bilang kami tidak bisa
melakukan ini secara gratis.
637
00:55:51,989 --> 00:55:54,289
Kamu ingin hantu membayar ongkos taksi.
638
00:55:54,619 --> 00:55:56,289
Kamu lebih buruk daripada hantu.
639
00:55:58,159 --> 00:55:59,730
Aku memang punya uang.
640
00:56:01,059 --> 00:56:03,530
Aku tinggal di sini selama
lebih dari 20 tahun.
641
00:56:04,800 --> 00:56:06,630
Aku melihat berbagai macam hal.
642
00:56:07,269 --> 00:56:09,029
Aku tahu di mana para
gangster menyimpan tas
643
00:56:09,400 --> 00:56:11,369
penuh uang.
644
00:56:11,869 --> 00:56:12,940
Aku tahu lokasinya.
645
00:56:13,610 --> 00:56:14,880
Apa itu cukup?
646
00:56:16,610 --> 00:56:17,610
Ji Hyun.
647
00:56:18,980 --> 00:56:20,480
Dia tahu di mana para gangster
648
00:56:20,820 --> 00:56:22,519
menyimpan tas penuh uang.
649
00:56:27,219 --> 00:56:29,659
Baiklah. Kalau begitu, aku akan pergi.
650
00:56:32,860 --> 00:56:33,900
Benar juga.
651
00:56:35,199 --> 00:56:36,300
Omong-omong,
652
00:56:37,030 --> 00:56:39,099
bukankah aku mengenalmu?
653
00:56:40,900 --> 00:56:43,369
Wajahmu tampak tidak asing.
654
00:56:44,610 --> 00:56:46,110
Aku sering mendengarnya.
655
00:56:49,780 --> 00:56:50,780
Baiklah.
656
00:56:52,110 --> 00:56:54,719
Baik. Aku akan pergi sekarang.
657
00:57:35,320 --> 00:57:37,989
"Delivery Man"
658
00:57:44,099 --> 00:57:46,699
"Delivery Man"
659
00:57:47,369 --> 00:57:50,170
"Sertifikasi Sopir Taksi, Seo Young Min"
660
00:57:52,309 --> 00:57:55,280
"Delivery Man"
661
00:57:56,780 --> 00:57:58,049
Delivery Man!
662
00:57:58,050 --> 00:57:59,809
- Semangat!
- Semangat!
663
00:58:09,590 --> 00:58:10,590
Action!
664
00:58:12,389 --> 00:58:13,389
Tunggu!
665
00:58:19,900 --> 00:58:21,269
Cut.
666
00:58:28,380 --> 00:58:29,409
Cut.
667
00:58:40,420 --> 00:58:41,460
Kamu baik-baik saja?
668
00:58:43,090 --> 00:58:44,929
- Cut.
- Cut.
669
00:58:49,260 --> 00:58:50,329
Kepala!
670
00:58:56,070 --> 00:58:57,110
Cut.
671
00:58:58,869 --> 00:59:01,339
Aku ingin berterima
kasih kepada para pemirsa
672
00:59:01,340 --> 00:59:05,280
karena sudah menonton
dan mendukung drama kami,
673
00:59:05,780 --> 00:59:07,280
Delivery Man.
674
00:59:08,320 --> 00:59:12,019
Aku sungguh berterima kasih
karena memahami karakternya
675
00:59:12,590 --> 00:59:15,019
dan menikmati drama kami.
676
00:59:15,460 --> 00:59:17,460
Terima kasih sudah menonton.
677
00:59:19,360 --> 00:59:21,000
Terima kasih.
43298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.