All language subtitles for [Indo] Delivery Man - Episode 12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,870 --> 00:00:35,139 (Delivery Man) 2 00:00:35,140 --> 00:00:36,169 "Sponsor Produksi: Agensi Konten Kreatif Korea" 3 00:00:36,170 --> 00:00:37,178 "Kementerian Kebudayaan, Olahraga, dan Pariwisata" 4 00:00:37,179 --> 00:00:39,239 "Semua karakter, organisasi, dan peristiwa" 5 00:00:39,240 --> 00:00:40,979 "Dalam drama ini hanyalah fiksi" 6 00:00:48,750 --> 00:00:49,820 Hei, Young Min. 7 00:00:50,420 --> 00:00:52,090 Aku ingin bertanya. 8 00:00:52,759 --> 00:00:54,560 Apa kamu sungguh menyukai hantu itu? 9 00:00:56,729 --> 00:00:58,030 Jadi, itu benar. 10 00:01:03,299 --> 00:01:04,799 Hei! 11 00:01:05,140 --> 00:01:06,170 Berhenti. 12 00:01:06,700 --> 00:01:08,669 Apa yang kamu lakukan? 13 00:01:08,670 --> 00:01:10,439 Kamu bilang ini hidupnya. 14 00:01:11,040 --> 00:01:12,779 Apa yang terjadi jika ini hancur? 15 00:01:12,780 --> 00:01:13,950 Do Gyu Jin! 16 00:01:14,450 --> 00:01:15,578 Singkirkan itu dari tanganmu. 17 00:01:15,579 --> 00:01:17,349 Kenapa? Aku sangat penasaran. 18 00:01:21,049 --> 00:01:22,989 Kumohon, Gyu Jin. Jatuhkan. 19 00:01:23,349 --> 00:01:25,890 Jangan lakukan itu! 20 00:01:26,219 --> 00:01:28,030 Jatuhkan. 21 00:01:28,659 --> 00:01:30,029 Lepaskan itu! 22 00:01:30,030 --> 00:01:31,060 Young Min. 23 00:01:31,959 --> 00:01:33,930 Kamu harus sopan saat meminta tolong. 24 00:01:35,030 --> 00:01:36,200 Kamu serius? 25 00:01:39,200 --> 00:01:40,739 Aku tidak melihat keputusasaan. 26 00:01:57,659 --> 00:02:00,290 Tolong lepaskan ponselnya. 27 00:02:01,129 --> 00:02:02,529 Aku akan melakukan apa pun. 28 00:02:02,530 --> 00:02:04,599 Berikan saja kepadaku. 29 00:02:05,200 --> 00:02:07,829 Berikan saja ponselnya. Kumohon? 30 00:02:11,500 --> 00:02:12,539 Benar. 31 00:02:14,069 --> 00:02:15,969 Aku membunuh ibumu. 32 00:02:17,240 --> 00:02:18,909 Jika aku membunuhnya juga, 33 00:02:20,879 --> 00:02:22,610 itu akan membuatmu terlalu sedih, bukan? 34 00:02:24,319 --> 00:02:25,879 Kenapa kamu melakukan ini kepadaku? 35 00:02:27,120 --> 00:02:30,788 Apa yang pernah kulakukan kepadamu? 36 00:02:30,789 --> 00:02:31,789 Gyu Jin... 37 00:02:31,790 --> 00:02:33,530 Tidak, Pak Do. 38 00:02:35,129 --> 00:02:37,099 Maafkan aku. 39 00:02:44,599 --> 00:02:45,599 Baiklah. 40 00:02:46,439 --> 00:02:47,469 Ini. 41 00:02:48,409 --> 00:02:49,539 Ambillah. 42 00:02:58,449 --> 00:02:59,449 Tunggu. 43 00:03:02,189 --> 00:03:03,589 Kurasa aku tidak bisa melakukannya. 44 00:03:05,020 --> 00:03:06,520 Aku sudah memikirkannya baik-baik. 45 00:03:08,759 --> 00:03:11,479 Namun, raut wajah seseorang saat mereka kehilangan orang terkasih... 46 00:03:13,229 --> 00:03:15,069 Aku sangat menyukai tatapan itu. 47 00:03:15,800 --> 00:03:16,870 Tidak. 48 00:03:17,539 --> 00:03:18,569 Maaf. 49 00:03:19,069 --> 00:03:20,270 Tidak... 50 00:04:05,180 --> 00:04:06,180 Young Min... 51 00:04:08,719 --> 00:04:09,719 Ji Hyun. 52 00:05:16,350 --> 00:05:17,759 Do Gyu Jin! Jatuhkan itu. 53 00:05:22,829 --> 00:05:23,860 "Polisi" 54 00:05:27,899 --> 00:05:29,129 Geledah tempat ini. 55 00:05:46,649 --> 00:05:49,789 "Delivery Man" 56 00:05:49,790 --> 00:05:52,620 "Episode Terakhir" 57 00:05:56,290 --> 00:05:57,899 Bagaimana kondisinya? 58 00:05:58,100 --> 00:06:00,300 Ada luka bakar di tangan dan lengannya, 59 00:06:00,569 --> 00:06:02,328 tapi itu hanya merusak lapisan luarnya, 60 00:06:02,329 --> 00:06:04,069 jadi, tidak akan lama untuk sembuh. 61 00:06:23,689 --> 00:06:25,189 Kamu beruntung itu tidak lebih parah. 62 00:06:29,189 --> 00:06:31,600 Kalau begitu, jaga dirimu. 63 00:06:34,500 --> 00:06:35,699 Detektif Kang... 64 00:06:40,199 --> 00:06:42,069 Dia bersamaku. 65 00:06:43,040 --> 00:06:44,310 Jiwa Ji Hyun 66 00:06:45,009 --> 00:06:46,439 ada di sampingku selama ini. 67 00:06:49,449 --> 00:06:50,779 Dia berkeliaran 68 00:06:54,189 --> 00:06:56,589 di dunia ini sebagai hantu untuk menangkap pelakunya. 69 00:06:57,790 --> 00:06:59,089 Apa maksudmu? 70 00:07:01,730 --> 00:07:02,889 Ponselnya... 71 00:07:05,259 --> 00:07:07,328 Ponsel yang meledak dalam kebakaran itu 72 00:07:07,329 --> 00:07:09,529 menahan jiwanya. 73 00:07:12,740 --> 00:07:15,439 Dia memintaku untuk tidak memberi tahu Anda. 74 00:07:17,069 --> 00:07:19,039 Dia tidak ingin menghancurkan hati Anda 75 00:07:19,040 --> 00:07:21,520 dengan memberi tahu Anda bahwa putri Anda hantu yang tersesat. 76 00:07:23,209 --> 00:07:24,879 Bahkan saat berada di samping Anda, 77 00:07:27,519 --> 00:07:29,350 dia tidak ingin Anda tahu. 78 00:07:33,259 --> 00:07:35,430 Aku berjanji akan melindunginya. 79 00:07:40,569 --> 00:07:42,300 Namun, aku gagal. 80 00:07:50,839 --> 00:07:52,040 Maaf, Pak. 81 00:08:03,250 --> 00:08:04,759 Kamu harus ikut denganku. 82 00:08:13,199 --> 00:08:14,199 Ji Hyun? 83 00:08:15,199 --> 00:08:16,899 Ya. Itulah Ji Hyun-ku. 84 00:08:38,019 --> 00:08:40,490 Dia masih hidup? 85 00:08:41,159 --> 00:08:44,000 Dia sedang koma, tapi dia bertahan. 86 00:08:44,700 --> 00:08:46,029 Apa yang terjadi? 87 00:08:47,429 --> 00:08:50,470 Saat dia dirawat di rumah sakit setelah kecelakaannya... 88 00:08:59,580 --> 00:09:01,679 Tolong! Perawat! 89 00:09:03,779 --> 00:09:05,919 Orang lain mencoba membunuhnya sekali lagi. 90 00:09:06,350 --> 00:09:07,549 Itu pasti Gyu Jin. 91 00:09:08,190 --> 00:09:11,090 Aku menyamarkan kematiannya dan memindahkannya ke sini. 92 00:09:19,960 --> 00:09:21,000 Syukurlah. 93 00:09:26,340 --> 00:09:29,139 Melihatnya hidup 94 00:09:31,179 --> 00:09:32,440 membuatku sangat bahagia. 95 00:09:57,070 --> 00:09:58,169 Pak Do Gyu Jin. 96 00:09:59,539 --> 00:10:02,008 Di TKP penyerangan Pak Seo, 97 00:10:02,009 --> 00:10:04,539 kamu ditangkap tanpa surat perintah. 98 00:10:05,340 --> 00:10:06,540 Apa kamu mengakui kejahatanmu? 99 00:10:07,080 --> 00:10:08,080 Tidak. 100 00:10:09,009 --> 00:10:10,279 Aku tidak bisa. 101 00:10:11,820 --> 00:10:15,320 Kamu juga tersangka pembunuhan Perawat Kim Jung Woo. 102 00:10:15,850 --> 00:10:16,990 Kamu punya bukti? 103 00:10:21,330 --> 00:10:23,759 Dokter Do? Sedang apa kamu di sini? 104 00:10:24,159 --> 00:10:26,559 Masuklah. Aku sudah menunggu. 105 00:10:26,830 --> 00:10:27,928 Menungguku? Kenapa? 106 00:10:27,929 --> 00:10:30,329 Kami ingin kamu menjelaskan rekaman ini 107 00:10:30,330 --> 00:10:31,399 yang jelas memiliki 108 00:10:32,399 --> 00:10:33,570 suaramu di dalamnya. 109 00:10:34,309 --> 00:10:35,309 Aku tidak yakin. 110 00:10:36,870 --> 00:10:39,539 Bagaimana aku menjelaskannya jika aku bahkan tidak ingat? 111 00:10:48,590 --> 00:10:50,549 "Sel Tahanan Dua" 112 00:11:19,049 --> 00:11:20,049 Ji Hyun. 113 00:11:20,919 --> 00:11:21,990 Pegang tanganku. 114 00:11:23,590 --> 00:11:24,590 Tanganmu? 115 00:11:31,899 --> 00:11:33,330 Ini tidak berhasil, sesuai dugaan. 116 00:11:34,269 --> 00:11:36,870 Aku tidak bisa menyentuhnya saat aku sangat ingin. 117 00:11:39,299 --> 00:11:41,309 Sekarang aku bisa, tapi... 118 00:11:49,809 --> 00:11:52,250 Apa yang mencegah hantu pergi ke akhirat? 119 00:11:53,080 --> 00:11:55,049 Entah cintamu kepadanya tidak cukup tulus, 120 00:11:57,419 --> 00:11:58,519 atau dia bukan hantu 121 00:11:59,190 --> 00:12:00,320 dan sebenarnya makhluk lain. 122 00:12:05,929 --> 00:12:08,470 "Dukun Cheongdam" 123 00:12:24,679 --> 00:12:25,720 Ji Hyun. 124 00:12:30,990 --> 00:12:33,058 "Rumah Sakit Muam" 125 00:12:33,059 --> 00:12:35,230 Ji Hyun, kamu melihatku? 126 00:12:40,659 --> 00:12:41,929 Tunggu sebentar. 127 00:12:42,669 --> 00:12:43,799 Perawat! 128 00:12:43,970 --> 00:12:46,899 Pasien sadar! Perawat! 129 00:12:47,399 --> 00:12:51,409 Tertulis bahwa kamu telah memberikan perawatan akhir 130 00:12:51,940 --> 00:12:54,610 dan menyatakan kematian pasien 131 00:12:54,679 --> 00:12:56,710 yang meninggal di UGD Pusat Medis Deahun. 132 00:12:58,980 --> 00:13:01,549 "Salinan Catatan Medis" 133 00:13:04,090 --> 00:13:05,190 Akui 134 00:13:05,659 --> 00:13:06,739 serangkaian pembunuhan ini. 135 00:13:09,529 --> 00:13:11,799 Kenapa kamu menyalahkanku 136 00:13:12,629 --> 00:13:14,799 dan memaksaku mengakuinya? 137 00:13:15,000 --> 00:13:16,700 Seperti yang kukatakan kemarin, 138 00:13:17,000 --> 00:13:18,669 aku tidak bisa mengakuinya. 139 00:13:35,149 --> 00:13:36,350 Ada yang bisa kubantu? 140 00:13:41,730 --> 00:13:42,929 Aku pelakunya. 141 00:13:44,129 --> 00:13:45,129 Aku 142 00:13:45,830 --> 00:13:48,669 pembunuh berantai di Rumah Sakit Deahun. 143 00:13:54,740 --> 00:13:56,816 Mereka harus melakukan pemeriksaan medis menyeluruh, 144 00:13:56,840 --> 00:13:59,480 tapi denyut nadi dan napasnya hampir kembali normal 145 00:13:59,639 --> 00:14:02,909 hingga dia bisa bernapas tanpa bantuan. 146 00:14:04,220 --> 00:14:05,320 Senang mendengarnya. 147 00:14:05,419 --> 00:14:09,220 Namun, mereka harus melihat apakah dia akan sadar. 148 00:14:10,120 --> 00:14:11,159 Tetap saja, 149 00:14:12,820 --> 00:14:14,019 ini keajaiban. 150 00:14:21,429 --> 00:14:22,429 Ji Hyun. 151 00:14:25,240 --> 00:14:26,899 Kamu mengenali ayah? 152 00:14:31,110 --> 00:14:32,110 Ayah. 153 00:14:34,580 --> 00:14:35,649 Ya. 154 00:14:37,009 --> 00:14:38,019 Ini ayahmu. 155 00:14:46,519 --> 00:14:47,559 Ji Hyun. 156 00:14:53,159 --> 00:14:54,299 Apa kamu 157 00:14:55,830 --> 00:14:56,830 mengenaliku? 158 00:15:14,389 --> 00:15:17,190 Ini ponsel prabayar yang kupakai untuk pembunuhan. 159 00:15:34,740 --> 00:15:35,769 Serta ini 160 00:15:36,440 --> 00:15:38,279 kartu memori kamera dasbor 161 00:15:38,679 --> 00:15:39,980 dari Bu Kim Jin Sook. 162 00:15:40,610 --> 00:15:43,110 Pasien yang meninggal di Pusat Medis Deahun, 163 00:15:44,049 --> 00:15:45,049 detektif swasta Gu Bong, 164 00:15:45,480 --> 00:15:48,490 Pak Kim Jung Woo dan pacarnya, Oh Mi Kyung, 165 00:15:48,590 --> 00:15:51,460 Bu Kim Jin Sook yang tewas karena tabrak lari, 166 00:15:51,789 --> 00:15:53,559 dan Detektif Kang Ji Hyun. 167 00:15:54,830 --> 00:15:55,830 Aku membunuh 168 00:15:56,590 --> 00:15:57,799 mereka semua. 169 00:15:59,730 --> 00:16:00,759 Pak Do 170 00:16:01,700 --> 00:16:04,299 tidak ada hubungannya dengan pembunuhan berantai itu. 171 00:16:05,340 --> 00:16:06,340 Bu Kim. 172 00:16:06,899 --> 00:16:09,808 Entah kenapa kamu membuat pengakuan seperti itu, 173 00:16:09,809 --> 00:16:11,279 tapi kamu harus menanggung 174 00:16:11,539 --> 00:16:14,450 semua tanggung jawab hukum dari pernyataanmu. 175 00:16:16,879 --> 00:16:18,580 Kamu dan Pak Do 176 00:16:18,950 --> 00:16:20,919 memiliki hubungan dekat sejak dahulu kala. 177 00:16:21,190 --> 00:16:23,220 Aku tahu kalian berdua sangat terlibat. 178 00:16:23,850 --> 00:16:26,789 Kamu bilang Gyu Jin tidak ada hubungannya 179 00:16:26,860 --> 00:16:29,330 dengan semua orang yang kamu bunuh. 180 00:16:29,759 --> 00:16:31,460 Kamu berharap aku percaya? 181 00:16:31,629 --> 00:16:32,700 Gyu Jin tidak tahu 182 00:16:33,429 --> 00:16:36,000 sedikit pun tentang kejahatanku. 183 00:16:37,000 --> 00:16:38,100 Semua pembunuhan 184 00:16:38,669 --> 00:16:41,870 direncanakan oleh Jung Woo dan aku. 185 00:16:41,940 --> 00:16:43,610 Maksudmu, Jung Woo yang sudah meninggal? 186 00:16:44,639 --> 00:16:45,710 Ya. 187 00:16:46,580 --> 00:16:47,610 Omong kosong. 188 00:16:49,509 --> 00:16:51,980 Namun, dia pasti berubah pikiran. 189 00:16:52,519 --> 00:16:53,850 Dia ingin berhenti. 190 00:16:54,220 --> 00:16:56,389 Dia bilang akan mengaku dan mengungkap kebenarannya. 191 00:16:57,960 --> 00:17:00,990 Jadi, aku juga membunuhnya. 192 00:17:33,059 --> 00:17:34,190 Pak Do Gyu Jin. 193 00:17:36,460 --> 00:17:37,960 Kamu dibebaskan. 194 00:17:56,880 --> 00:17:58,019 Saatnya pergi. 195 00:18:15,529 --> 00:18:17,170 "Polisi tepercaya yang membela rakyat" 196 00:18:28,309 --> 00:18:29,380 Apa? 197 00:18:31,349 --> 00:18:32,880 Pelakunya mengaku? 198 00:18:38,789 --> 00:18:39,920 Baiklah. 199 00:18:43,559 --> 00:18:45,259 Apa Gyu Jin mengaku? 200 00:18:50,029 --> 00:18:51,069 Itu... 201 00:19:26,240 --> 00:19:27,299 Tahanan 1128. 202 00:19:34,579 --> 00:19:37,109 Tahanan 1128! Bangun! 203 00:19:39,450 --> 00:19:41,220 Darurat! 204 00:19:43,549 --> 00:19:46,389 "Aku, Kim Hee Yeon, melakukan semua pembunuhan" 205 00:19:46,390 --> 00:19:48,430 "yang terjadi di Pusat Medis Deahun." 206 00:19:48,690 --> 00:19:53,430 "Aku akan membayar dosa-dosaku di neraka untuk selamanya." 207 00:19:56,000 --> 00:19:57,029 Ya. 208 00:19:57,700 --> 00:19:58,769 Aku mengerti. 209 00:20:02,640 --> 00:20:05,640 "Tim Kejahatan Berat Dua" 210 00:20:15,450 --> 00:20:16,489 Pak Ji. 211 00:20:16,490 --> 00:20:18,170 Kita dapat surat penangkapan Kim Hee Yeon. 212 00:20:18,390 --> 00:20:19,420 Tae Woo. 213 00:20:20,759 --> 00:20:22,189 Mari kita tutup kasusnya. 214 00:20:22,190 --> 00:20:24,390 Apa? Apa maksudmu? 215 00:20:25,130 --> 00:20:26,230 Kim Hee Yeon. 216 00:20:27,970 --> 00:20:29,200 Dia bunuh diri. 217 00:20:37,240 --> 00:20:39,779 Bagaimana jika hal buruk terjadi kepadaku? 218 00:20:41,279 --> 00:20:43,950 Jangan khawatir. Tidak akan terjadi hal buruk kepadamu. 219 00:20:44,109 --> 00:20:45,250 Aku tidak akan 220 00:20:45,849 --> 00:20:47,680 membiarkan itu terjadi kepadamu. 221 00:21:14,880 --> 00:21:18,880 "Pusat Medis Deahun" 222 00:21:25,220 --> 00:21:26,259 So Ri. 223 00:21:27,490 --> 00:21:29,859 - Kamu baik-baik saja? - Tentu. 224 00:21:30,690 --> 00:21:32,559 Suasananya agak canggung. 225 00:21:35,529 --> 00:21:36,529 Ya... 226 00:21:37,400 --> 00:21:40,039 Kudengar Hee Yeon bunuh diri. 227 00:21:41,339 --> 00:21:43,440 Dia tampak bisa hidup bahkan tanpa hukum. 228 00:21:44,109 --> 00:21:45,538 Bagaimana bisa dia ternyata pembunuh berantai? 229 00:21:45,539 --> 00:21:47,109 Aku sangat terkejut. 230 00:21:48,750 --> 00:21:50,250 Kamu juga, bukan? 231 00:21:52,920 --> 00:21:54,150 Bagaimana keadaan Young Min? 232 00:21:54,549 --> 00:21:56,190 Sepertinya dia terluka parah. 233 00:21:57,220 --> 00:21:58,788 Untungnya, luka bakarnya tidak terlalu dalam, 234 00:21:58,789 --> 00:22:00,149 jadi, dia dipulangkan cukup cepat. 235 00:22:00,960 --> 00:22:01,990 Itu bagus. 236 00:22:02,630 --> 00:22:03,660 Baiklah kalau begitu. 237 00:22:06,460 --> 00:22:07,500 Omong-omong, 238 00:22:08,269 --> 00:22:11,200 soal Detektif Kang Ji Hyun. Dia datang. 239 00:22:14,500 --> 00:22:15,509 Siapa? 240 00:22:15,869 --> 00:22:17,538 Kamu tahu Detektif Kang Ji Hyun, bukan? 241 00:22:17,539 --> 00:22:19,019 Dia ada di rumah sakit kita sekarang. 242 00:22:21,980 --> 00:22:25,250 Dia dipindahkan ke rumah sakit kita dua hari lalu. 243 00:22:26,420 --> 00:22:28,490 Dia koma di rumah sakit sebelumnya, 244 00:22:29,089 --> 00:22:30,588 tapi secara ajaib, kondisinya membaik. 245 00:22:30,589 --> 00:22:32,359 Dia sedang tidak sadarkan diri. 246 00:22:34,259 --> 00:22:35,690 Kamu mati di tanganku. 247 00:22:36,160 --> 00:22:38,936 Bukankah kamu menjadi hantu karena dendam yang kamu simpan terhadapku? 248 00:22:38,960 --> 00:22:40,480 Jadi, bagaimana kamu bisa masih hidup? 249 00:22:46,099 --> 00:22:48,140 Kang Ji Hyun masih hidup. 250 00:22:49,970 --> 00:22:51,980 "Spesialis Pengobatan Darurat, Do Gyu Jin" 251 00:22:57,980 --> 00:22:59,049 Menarik sekali. 252 00:23:26,180 --> 00:23:28,461 Aku tidak mengira akan bertemu denganmu lagi seperti ini. 253 00:23:34,680 --> 00:23:35,750 Aku senang 254 00:23:37,619 --> 00:23:40,420 bisa membuatmu merasakan keputusasaan lagi. 255 00:23:41,460 --> 00:23:42,630 Aku serius. 256 00:23:47,329 --> 00:23:48,900 Aku akan menghabisimu kali ini. 257 00:23:52,369 --> 00:23:53,470 Do Gyu Jin. 258 00:23:55,509 --> 00:23:56,670 Berengsek. 259 00:24:02,579 --> 00:24:04,079 Young Min, kamu baik-baik saja? 260 00:24:05,819 --> 00:24:06,880 Tidak! 261 00:24:15,059 --> 00:24:16,089 Ayolah. 262 00:24:23,829 --> 00:24:24,900 Letakkan itu! 263 00:24:36,309 --> 00:24:37,349 Pergilah ke sana. 264 00:24:44,319 --> 00:24:45,960 Dokter Do, kenapa kamu melakukan ini? 265 00:24:49,730 --> 00:24:50,829 Kamu pikir kamu siapa? 266 00:24:53,430 --> 00:24:54,460 Do Gyu Jin! 267 00:24:55,069 --> 00:24:56,130 Do Gyu Jin! 268 00:24:56,369 --> 00:24:58,369 Do Gyu Jin! 269 00:24:59,700 --> 00:25:01,609 Hei, kamu baik-baik saja? 270 00:25:29,700 --> 00:25:30,769 Sial. 271 00:25:32,039 --> 00:25:33,299 Meminta bantuan. 272 00:25:33,400 --> 00:25:35,646 Yeongang-ro, 42 gil. Tersangka pembunuhan melarikan diri. 273 00:25:35,670 --> 00:25:37,170 Kendaraannya mobil hitam. 274 00:25:37,910 --> 00:25:39,680 Pelat nomornya 43J 8997. 275 00:26:34,829 --> 00:26:35,829 Sial. 276 00:26:38,900 --> 00:26:40,940 "Yeongang-ro" 277 00:26:44,670 --> 00:26:46,139 Young Min, di mana kamu sekarang? 278 00:26:46,140 --> 00:26:48,239 Ya, Detektif. Aku menuju Gyeongil-daero. 279 00:26:48,240 --> 00:26:49,410 Gyeongil-daero. 280 00:26:49,910 --> 00:26:51,348 Dia bilang dia ke Gyeongil-daero. 281 00:26:51,349 --> 00:26:52,549 - Gyeongil-daero? - Ya. 282 00:28:20,000 --> 00:28:21,869 Do Gyu Jin. Menyerahlah sekarang dan keluar! 283 00:28:25,779 --> 00:28:27,039 - Tae Woo. - Ya, Pak. 284 00:28:36,049 --> 00:28:37,049 Sial. 285 00:28:37,789 --> 00:28:39,390 Jika aku bunuh diri di sini, 286 00:28:39,789 --> 00:28:42,390 bagaimana kalian akan menangkapku? 287 00:28:43,160 --> 00:28:44,329 Dasar bodoh. 288 00:28:48,930 --> 00:28:50,069 Do Gyu Jin! 289 00:28:51,799 --> 00:28:53,299 Jangan mati semudah itu. 290 00:28:53,500 --> 00:28:56,470 Matilah setelah kamu membayar semua kejahatanmu. 291 00:28:57,769 --> 00:28:59,579 Kamu pikir semua sudah berakhir? 292 00:29:18,500 --> 00:29:20,960 Astaga, kamu seperti melihat hantu. 293 00:29:24,170 --> 00:29:25,170 Hei. 294 00:29:25,599 --> 00:29:27,740 Kamu mati atau hidup? 295 00:29:29,710 --> 00:29:30,809 Aku mati. 296 00:29:31,410 --> 00:29:33,440 Namun, aku hidup kembali 297 00:29:33,579 --> 00:29:34,910 untuk menangkapmu, Do Gyu Jin. 298 00:29:41,819 --> 00:29:42,890 Dengar baik-baik. 299 00:29:44,390 --> 00:29:45,390 Aku akan 300 00:29:45,819 --> 00:29:48,019 membunuh kalian berdua, apa pun yang terjadi. 301 00:29:49,759 --> 00:29:51,719 Aku akan membunuh kalian, meski setelah aku mati. 302 00:29:52,430 --> 00:29:53,430 Mengerti? 303 00:29:54,160 --> 00:29:55,230 Tidak, Do Gyu Jin. 304 00:29:56,069 --> 00:29:57,130 Jangan mati. 305 00:29:57,769 --> 00:30:01,500 Hiduplah selama 100 dan 200 tahun sambil menyesali dosamu di penjara. 306 00:30:02,339 --> 00:30:03,369 Teruslah hidup. 307 00:30:08,950 --> 00:30:10,109 Tanganmu baik-baik saja? 308 00:30:11,349 --> 00:30:12,380 Coba kulihat. 309 00:30:18,119 --> 00:30:19,259 Ini membuatku kesal. 310 00:30:20,059 --> 00:30:21,119 Itu agak nyeri. 311 00:30:25,960 --> 00:30:27,130 Apa kamu 312 00:30:28,630 --> 00:30:29,670 mengenaliku? 313 00:30:32,539 --> 00:30:34,369 Tidak apa-apa meski kamu tidak mengingatku. 314 00:30:35,910 --> 00:30:38,339 Fakta bahwa kamu masih hidup seperti ini 315 00:30:39,680 --> 00:30:40,880 membuatku sangat bahagia. 316 00:30:41,680 --> 00:30:42,880 Terima kasih, Ji Hyun, 317 00:30:43,509 --> 00:30:44,680 karena masih hidup. 318 00:30:55,730 --> 00:30:56,759 Seo Young Min. 319 00:31:11,269 --> 00:31:14,440 Aku ingat semuanya. 320 00:31:14,509 --> 00:31:15,509 Semuanya. 321 00:31:16,710 --> 00:31:17,779 Kamu ingat aku? 322 00:31:18,880 --> 00:31:19,950 Tentu saja. 323 00:31:20,920 --> 00:31:23,920 Bagaimana aku bisa melupakanmu, Young Min? 324 00:31:33,799 --> 00:31:35,329 Target Do Gyu Jin berikutnya adalah 325 00:31:35,670 --> 00:31:37,230 kamu, Pak Seo. 326 00:31:37,769 --> 00:31:40,599 Aku yakin Do Gyu Jin akan membalas dendam. 327 00:31:41,940 --> 00:31:45,410 Mengirim nenekmu tinggal bersama kerabat adalah ide bagus. 328 00:31:45,880 --> 00:31:48,950 Namun, kurasa kamu juga harus tinggal di sini untuk sementara. 329 00:31:49,349 --> 00:31:51,608 Do Gyu Jin tidak akan pernah menemukan tempat ini. 330 00:31:51,609 --> 00:31:52,769 Dia mungkin sudah dibebaskan, 331 00:31:53,079 --> 00:31:54,679 tapi kita akan menemukan bukti bahwa Do Gyu Jin pelakunya 332 00:31:54,680 --> 00:31:56,250 dan menangkapnya, apa pun yang terjadi. 333 00:31:56,789 --> 00:31:59,460 Kini, karena Kim Hee Yeon mati setelah membuat pengakuan, 334 00:31:59,660 --> 00:32:02,088 membuktikan bahwa Do Gyu Jin adalah pelaku sebenarnya 335 00:32:02,089 --> 00:32:03,160 tidak akan mudah. 336 00:32:04,029 --> 00:32:05,059 Jadi, 337 00:32:05,730 --> 00:32:06,900 manfaatkan aku. 338 00:32:07,400 --> 00:32:08,630 Apa maksudnya? 339 00:32:08,769 --> 00:32:10,099 Apa maksudmu memanfaatkanmu? 340 00:32:10,299 --> 00:32:12,439 Jika aku dipindahkan ke Pusat Medis Deahun, 341 00:32:12,440 --> 00:32:15,609 Do Gyu Jin pasti akan bereaksi setelah melihatku hidup. 342 00:32:15,869 --> 00:32:18,109 - Ji Hyun. - Kami tidak akan melakukan itu. 343 00:32:18,539 --> 00:32:21,039 Lantas, kamu akan membiarkan kasus ini ditutup seperti ini? 344 00:32:22,750 --> 00:32:25,619 Young Min. Kita sudah berjanji. 345 00:32:25,720 --> 00:32:27,120 Untuk menangkap Do Gyu Jin bersama. 346 00:32:27,519 --> 00:32:30,420 Kamu bisa tetap di sisiku dan menjagaku tetap aman. 347 00:32:33,059 --> 00:32:34,089 Baiklah. 348 00:32:35,160 --> 00:32:36,160 Kali ini, 349 00:32:37,230 --> 00:32:38,960 aku tidak akan membiarkanmu terluka. 350 00:32:40,829 --> 00:32:43,829 Ini pertarungan yang panjang. 351 00:32:44,500 --> 00:32:47,169 Aku mati, lalu menjadi hantu, 352 00:32:47,170 --> 00:32:48,299 dan hidup kembali. 353 00:32:48,710 --> 00:32:50,410 Aku merasa itu semua mimpi. 354 00:32:51,170 --> 00:32:54,209 Aku bahkan tidak punya kenangan dan terjebak di ponsel, 355 00:32:54,210 --> 00:32:56,410 tidak bisa pergi ke mana pun tanpa ponsel itu. 356 00:32:56,779 --> 00:32:59,549 Namun, karena itu, kita bisa bertemu 357 00:32:59,880 --> 00:33:01,579 dan sampai kemari. 358 00:33:03,549 --> 00:33:04,619 Kamu benar. 359 00:33:05,390 --> 00:33:08,119 Pada akhirnya, 360 00:33:08,690 --> 00:33:09,930 kita menangkap pria itu. 361 00:33:12,730 --> 00:33:14,460 Ini semua berkat kamu. 362 00:33:16,400 --> 00:33:18,470 Aku tidak bisa melakukannya tanpamu. 363 00:33:20,000 --> 00:33:21,069 Serta ini. 364 00:33:22,940 --> 00:33:24,240 Ini milikmu. 365 00:33:36,549 --> 00:33:39,259 Aku menyadari banyak hal sejak ibuku meninggal. 366 00:33:40,259 --> 00:33:41,319 Dunia ini 367 00:33:41,960 --> 00:33:43,990 bukan hanya sekadar yang tampak. 368 00:33:45,089 --> 00:33:46,099 Serta 369 00:33:47,559 --> 00:33:49,900 ada beberapa kebenaran yang tidak terlihat oleh mata. 370 00:34:17,659 --> 00:34:19,659 Astaga, bagus sekali. 371 00:34:20,929 --> 00:34:22,000 Benar, bukan? 372 00:34:24,530 --> 00:34:25,599 Young Min. 373 00:34:26,699 --> 00:34:28,000 Sebesar apa kamu mencintaiku? 374 00:34:31,940 --> 00:34:33,079 Bagaimana? 375 00:34:33,639 --> 00:34:34,909 Kamu tidak menjawabku. 376 00:34:38,050 --> 00:34:39,179 Entahlah. 377 00:34:40,079 --> 00:34:41,349 Sebesar apa? 378 00:34:58,469 --> 00:34:59,469 Aku mencintaimu. 379 00:35:15,789 --> 00:35:16,789 Sebesar ini? 380 00:35:46,079 --> 00:35:48,250 Apa ini? 381 00:35:48,719 --> 00:35:49,789 Kamu. 382 00:35:51,250 --> 00:35:52,619 Kamu melihatku, bukan? 383 00:36:10,639 --> 00:36:12,239 Penjaga! 384 00:36:12,639 --> 00:36:13,710 Penjaga! 385 00:36:13,809 --> 00:36:14,940 Penjaga! 386 00:36:28,889 --> 00:36:31,959 Pergi! Penjaga, di mana kamu? 387 00:36:31,960 --> 00:36:33,328 Penjaga! 388 00:36:33,329 --> 00:36:35,199 Penjaga! 389 00:36:42,039 --> 00:36:43,110 Hormat! 390 00:36:43,769 --> 00:36:44,869 Hormat. 391 00:36:46,380 --> 00:36:47,479 Sersan Kang Ji Hyun, 392 00:36:47,480 --> 00:36:49,479 aku dipindahkan 393 00:36:49,480 --> 00:36:51,109 ke Tim Dua Kejahatan Berat Kantor Polisi Dongpa. 394 00:36:51,110 --> 00:36:53,420 Melapor untuk bertugas. Hormat. 395 00:36:55,849 --> 00:36:57,066 Kamu sudah merasa lebih baik sekarang? 396 00:36:57,090 --> 00:37:00,219 Aku cukup sehat untuk menghajar orang jahat. 397 00:37:01,820 --> 00:37:04,389 Siapa yang akan kamu hajar? Apa kami sekelompok preman? 398 00:37:08,230 --> 00:37:09,300 Ya? 399 00:37:11,170 --> 00:37:12,400 Kamu menemukan jasad? 400 00:37:14,570 --> 00:37:16,110 Ya, kami akan segera ke sana. 401 00:37:16,670 --> 00:37:19,239 Mereka menemukan jasad di Geumwa-dong. 402 00:37:20,010 --> 00:37:21,079 Pak. 403 00:37:21,309 --> 00:37:22,578 Mari minum lain kali. 404 00:37:22,579 --> 00:37:24,609 Ya, kalian harus pergi. 405 00:37:24,610 --> 00:37:25,650 Kang Ji Hyun. 406 00:37:26,119 --> 00:37:29,590 Kamu harus istirahat hari ini dan melapor secara resmi besok. 407 00:37:29,650 --> 00:37:30,690 Mengerti? 408 00:37:31,119 --> 00:37:32,189 Namun, tetap saja... 409 00:37:32,190 --> 00:37:33,219 Itu perintah. 410 00:37:33,659 --> 00:37:34,690 Baik, Pak. 411 00:37:37,460 --> 00:37:38,590 - Ayo. - Baik, Pak. 412 00:37:39,760 --> 00:37:42,800 Ji Hyun, ayo makan siang yang enak. 413 00:37:43,500 --> 00:37:44,670 - Ayah. - Ya? 414 00:37:44,769 --> 00:37:45,769 Aku ada kencan. 415 00:37:47,599 --> 00:37:48,639 Hormat. 416 00:38:02,849 --> 00:38:04,519 Hei, Young Min! Kamu di sini. 417 00:38:04,650 --> 00:38:05,719 Young Min. 418 00:38:06,460 --> 00:38:07,518 Biar kuperkenalkan. 419 00:38:07,519 --> 00:38:08,959 Ini Detektif Kang Ji Hyun. 420 00:38:08,960 --> 00:38:11,760 Serta ini para anggota koperasi taksi kami. 421 00:38:12,230 --> 00:38:13,800 - Halo. - Ya, halo. 422 00:38:13,960 --> 00:38:15,945 Aku banyak mendengar tentangmu. Senang bertemu denganmu. 423 00:38:15,969 --> 00:38:17,099 Senang bertemu denganmu. 424 00:38:30,409 --> 00:38:33,980 Namun, ini kencan pertama kita. Kenapa kita ada di arena boling? 425 00:38:35,690 --> 00:38:37,550 Dahulu aku sering bermain boling dengan ibuku. 426 00:38:38,219 --> 00:38:39,820 Jadi, saat punya pacar, 427 00:38:40,320 --> 00:38:41,889 aku ingin mengajaknya bermain boling. 428 00:38:43,929 --> 00:38:46,260 Baiklah. Aku harus menunjukkannya. 429 00:38:47,630 --> 00:38:49,829 Ji Hyun. Kamu pandai bermain boling? 430 00:38:51,769 --> 00:38:52,769 Kamu akan terkejut. 431 00:38:53,400 --> 00:38:54,469 Semangat, Ji Hyun! 432 00:39:06,019 --> 00:39:08,480 - Semangat! - Semangat! 433 00:39:12,019 --> 00:39:13,058 Kamu hebat. 434 00:39:13,059 --> 00:39:14,190 Aku pasti bisa kali ini. 435 00:39:24,030 --> 00:39:25,170 Itu mengagumkan! 436 00:39:44,389 --> 00:39:46,119 Kamu masih hidup? 437 00:39:47,590 --> 00:39:48,619 Ya. 438 00:39:49,889 --> 00:39:52,009 Aku datang untuk memberitahumu bahwa aku masih hidup. 439 00:39:53,829 --> 00:39:55,630 "Jalang itu benar-benar akan mati." 440 00:39:57,099 --> 00:39:59,699 Jenderal tahu kamu masih hidup. 441 00:39:59,869 --> 00:40:03,239 Kurasa begitu. Itu menyiratkan bahwa Ji Hyun masih hidup. 442 00:40:03,440 --> 00:40:04,440 Ya. 443 00:40:04,739 --> 00:40:06,539 Itu sebabnya Jenderal menyuruhmu berhati-hati 444 00:40:07,309 --> 00:40:09,649 karena dia bisa mati. Itu peringatan. 445 00:40:09,650 --> 00:40:12,519 Omong-omong, saat aku menjadi hantu, 446 00:40:12,750 --> 00:40:15,280 kamu membantu kami menemukan ingatanku. 447 00:40:15,949 --> 00:40:17,119 Terima kasih. 448 00:40:18,150 --> 00:40:20,760 Aku senang kamu tahu. 449 00:40:21,119 --> 00:40:22,119 Begini... 450 00:40:23,059 --> 00:40:24,899 Boleh aku mengajukan kepada Jenderal yang kuat 451 00:40:25,460 --> 00:40:27,199 satu pertanyaan? 452 00:40:31,199 --> 00:40:32,570 Di mana 453 00:40:33,800 --> 00:40:35,300 arwah ibuku? 454 00:40:36,110 --> 00:40:37,409 Bagaimana bisa 455 00:40:38,710 --> 00:40:40,510 dia tidak pernah datang menemuiku? 456 00:40:49,590 --> 00:40:50,650 Ini kali terakhir. 457 00:40:54,360 --> 00:40:57,389 Untuk menepati janji terakhirnya, dia belum meninggalkan tempat itu. 458 00:41:36,400 --> 00:41:37,429 Ibu. 459 00:41:41,440 --> 00:41:42,500 Ibu. 460 00:41:43,070 --> 00:41:44,110 Ibu! 461 00:41:50,679 --> 00:41:51,750 Young Min. 462 00:41:53,179 --> 00:41:54,420 Kamu bisa melihat ibu? 463 00:41:58,489 --> 00:41:59,619 Putra ibu. 464 00:42:03,030 --> 00:42:04,329 Akhirnya kamu datang. 465 00:42:10,769 --> 00:42:12,300 Ibu merindukanmu, Nak. 466 00:42:15,300 --> 00:42:16,440 Ibu. 467 00:42:17,969 --> 00:42:19,539 Maaf membuat Ibu menunggu lama. 468 00:42:23,579 --> 00:42:24,880 Maafkan aku 469 00:42:26,550 --> 00:42:27,619 karena datang terlambat. 470 00:42:29,690 --> 00:42:31,190 Ibu baik-baik saja. 471 00:42:32,320 --> 00:42:33,559 Jadi, jangan menangis, 472 00:42:34,760 --> 00:42:35,820 Nak. 473 00:42:44,599 --> 00:42:48,099 Kamu akan merusak wajah tampanmu jika menangis seperti itu. 474 00:42:51,110 --> 00:42:52,340 Ini mengesalkan. 475 00:43:12,230 --> 00:43:13,500 Jangan menangis. 476 00:43:14,300 --> 00:43:16,670 Selalu tersenyum seperti itu, ya? 477 00:43:18,000 --> 00:43:19,070 Berbahagialah. 478 00:43:20,070 --> 00:43:21,639 Nikmati setiap momen. 479 00:43:24,070 --> 00:43:26,880 Lakukan yang terbaik dan berbahagialah. 480 00:43:28,510 --> 00:43:29,579 Baiklah. 481 00:43:30,349 --> 00:43:32,980 Aku akan melakukannya, Bu. 482 00:43:33,280 --> 00:43:34,280 Astaga. 483 00:43:44,260 --> 00:43:45,260 Ji Hyun? 484 00:43:47,630 --> 00:43:48,699 Ibuku... 485 00:43:51,829 --> 00:43:52,969 Dia 486 00:43:53,900 --> 00:43:55,070 di sini. 487 00:44:03,280 --> 00:44:04,309 Begini, 488 00:44:06,780 --> 00:44:07,849 Bu Kim. 489 00:44:10,320 --> 00:44:12,090 Maafkan aku. 490 00:44:16,690 --> 00:44:18,789 Kenapa kamu minta maaf? 491 00:44:20,400 --> 00:44:21,530 Dia bertanya 492 00:44:22,429 --> 00:44:23,599 kenapa kamu meminta maaf. 493 00:44:29,440 --> 00:44:30,539 Anda meninggal 494 00:44:32,780 --> 00:44:33,880 karena aku. 495 00:44:41,449 --> 00:44:43,550 Itu bukan salahmu. 496 00:44:45,889 --> 00:44:47,190 Yang membunuhku adalah 497 00:44:49,159 --> 00:44:50,260 orang lain. 498 00:44:53,099 --> 00:44:54,360 Jika Anda tidak melihatku, 499 00:44:56,630 --> 00:44:58,190 tidak akan terjadi apa-apa kepada Anda. 500 00:44:59,199 --> 00:45:01,900 Anda akan bahagia dengan Young Min 501 00:45:03,369 --> 00:45:04,809 dan neneknya. 502 00:45:07,809 --> 00:45:08,809 Tidak. 503 00:45:10,380 --> 00:45:14,420 Jangan salahkan dirimu atau memarahi dirimu karena ini. 504 00:45:15,050 --> 00:45:16,619 Ini bukan salahmu. 505 00:45:18,889 --> 00:45:21,820 Dia bilang jangan salahkan dirimu atau memarahi dirimu karena ini. 506 00:45:23,059 --> 00:45:25,360 Ini bukan salahmu. 507 00:45:35,570 --> 00:45:37,239 Jangan menangis. 508 00:45:41,980 --> 00:45:43,179 Jangan menangis. 509 00:45:44,849 --> 00:45:45,880 Senyumlah. 510 00:45:56,019 --> 00:45:57,159 Omong-omong, 511 00:46:01,260 --> 00:46:04,670 kenapa kamu bersama Ji Hyun? 512 00:46:09,969 --> 00:46:11,010 Begitu rupanya. 513 00:46:12,440 --> 00:46:14,280 Begitulah kalian bertemu. 514 00:46:15,380 --> 00:46:16,449 Itu bagus. 515 00:46:17,750 --> 00:46:18,949 Itu mengagumkan. 516 00:46:21,719 --> 00:46:22,750 Aku 517 00:46:24,050 --> 00:46:25,650 akan tetap di sisinya 518 00:46:26,019 --> 00:46:27,760 demi Anda. 519 00:46:28,619 --> 00:46:29,929 Aku akan melindunginya 520 00:46:30,989 --> 00:46:32,659 dan mencintainya 521 00:46:33,760 --> 00:46:35,000 seperti yang akan Anda lakukan. 522 00:46:40,670 --> 00:46:42,099 Terima kasih. 523 00:46:43,309 --> 00:46:44,570 Berkat kamu, 524 00:46:46,070 --> 00:46:47,710 aku bisa pergi dengan tenang. 525 00:46:55,219 --> 00:46:56,550 Dagingnya hangus. 526 00:46:57,289 --> 00:46:59,820 Makanlah. Kamu juga harus makan, Ji Hyun. 527 00:47:18,239 --> 00:47:21,139 Kamu selalu ingin datang ke restoran ini. 528 00:47:22,840 --> 00:47:24,280 Namun, karena ini tempat yang mahal, 529 00:47:24,750 --> 00:47:27,019 ibu tidak pernah membawamu ke sini. 530 00:47:28,150 --> 00:47:29,449 Serta itu terus mengganggu ibu. 531 00:47:31,050 --> 00:47:33,360 Ibu sangat senang melihatmu 532 00:47:34,559 --> 00:47:35,889 makan dengan baik di sini. 533 00:47:40,059 --> 00:47:41,099 Young Min. 534 00:47:43,300 --> 00:47:44,429 Jadi, ibu sudah menepati 535 00:47:46,269 --> 00:47:47,599 janji ibu sekarang. 536 00:47:51,369 --> 00:47:52,440 Ya. 537 00:47:53,940 --> 00:47:55,239 Sudah. 538 00:47:58,949 --> 00:48:00,050 Ibu. 539 00:48:01,420 --> 00:48:03,050 Ada sesuatu. 540 00:48:04,519 --> 00:48:06,619 Yang sudah lama ingin kukatakan. 541 00:48:11,030 --> 00:48:12,130 Aku sayang Ibu. 542 00:48:14,360 --> 00:48:16,199 Aku sangat menyayangi Ibu. 543 00:48:18,329 --> 00:48:19,670 Ibu juga menyayangimu. 544 00:48:20,840 --> 00:48:23,070 Jadilah ibuku juga di kehidupanku berikutnya. 545 00:48:24,239 --> 00:48:27,010 Aku juga akan menjadi putra Ibu di kehidupanku berikutnya. 546 00:48:27,780 --> 00:48:29,039 Jadi, aku bisa menebus 547 00:48:30,650 --> 00:48:32,530 kesalahanku karena tidak menjadi putra terbaik. 548 00:48:33,250 --> 00:48:35,690 Di kehidupanku berikutnya, aku tidak akan menjadi putra cuek. 549 00:48:36,389 --> 00:48:38,589 Aku akan menjadi putra penyayang yang selalu mengatakan 550 00:48:38,949 --> 00:48:40,719 betapa aku menyayangi Ibu. 551 00:48:47,860 --> 00:48:52,170 Kamu putra kebanggaan ibu di kehidupan ini, Young Min. 552 00:48:53,769 --> 00:48:55,900 Kamulah alasan ibu hidup 553 00:48:57,210 --> 00:48:58,510 dan sumber kebahagiaan ibu. 554 00:49:00,179 --> 00:49:01,579 Terima kasih, Young Min. 555 00:49:15,090 --> 00:49:16,219 Ibu harus 556 00:49:18,590 --> 00:49:19,730 pergi sekarang. 557 00:49:27,739 --> 00:49:28,769 Ibu bisa pergi, 558 00:49:30,869 --> 00:49:31,909 bukan? 559 00:49:55,659 --> 00:49:57,030 Apa yang kamu lakukan? 560 00:50:02,369 --> 00:50:03,940 Ayo makan. 561 00:50:08,980 --> 00:50:12,250 Nenek, kenapa Nenek memasak banyak makanan? 562 00:50:12,650 --> 00:50:14,349 Kamu selalu bersama kami, 563 00:50:14,920 --> 00:50:17,050 tapi tidak pernah makan dengan layak. 564 00:50:17,849 --> 00:50:20,219 Aku selalu merasa bersalah soal itu. 565 00:50:22,559 --> 00:50:23,889 Terima kasih. 566 00:50:24,929 --> 00:50:25,960 Berkat Nenek, 567 00:50:26,699 --> 00:50:28,529 aku tidak pernah bosan. 568 00:50:28,530 --> 00:50:30,199 Aku menikmati waktuku di sini. 569 00:50:30,530 --> 00:50:32,730 Aku berterima kasih kepadamu. 570 00:50:33,300 --> 00:50:35,070 Sendirian di sini membosankan. 571 00:50:35,769 --> 00:50:38,969 Kamu tetap di sisiku dan menemaniku. 572 00:50:40,980 --> 00:50:42,010 Kamu 573 00:50:43,809 --> 00:50:44,880 akan kembali, bukan? 574 00:50:47,480 --> 00:50:48,519 Ya. 575 00:51:20,719 --> 00:51:21,780 Astaga. 576 00:51:23,119 --> 00:51:25,219 Sungguh mimpi yang sangat jelas. 577 00:51:29,019 --> 00:51:31,690 Akhirnya aku bisa bertemu dengan pacar cucuku. 578 00:51:36,099 --> 00:51:37,099 Nenek. 579 00:51:37,929 --> 00:51:39,170 Ini pacarku. 580 00:51:44,510 --> 00:51:45,670 Halo. 581 00:51:46,340 --> 00:51:47,539 Namaku Kang Ji Hyun. 582 00:51:48,239 --> 00:51:50,750 Senang bertemu dengan Anda. 583 00:51:55,519 --> 00:51:56,550 Ini. 584 00:52:05,090 --> 00:52:06,829 Kamu benar-benar kembali. 585 00:52:07,699 --> 00:52:08,800 Aku 586 00:52:09,659 --> 00:52:11,130 sangat senang 587 00:52:12,469 --> 00:52:13,629 bertemu dengan Anda hari ini. 588 00:52:17,110 --> 00:52:18,150 Terima kasih sudah datang. 589 00:52:35,019 --> 00:52:37,860 "Kantor Polisi Dongpa" 590 00:52:43,469 --> 00:52:46,030 "Kantor Layanan Sipil Umum" 591 00:52:48,070 --> 00:52:49,440 Dingin. 592 00:52:50,440 --> 00:52:52,340 Kamu masih mau minum? 593 00:52:53,110 --> 00:52:54,179 Terima kasih. 594 00:52:54,739 --> 00:52:56,139 Apa kasusnya kali ini? 595 00:52:59,280 --> 00:53:00,680 Salah satu kasus tidak terpecahkan. 596 00:53:01,179 --> 00:53:02,939 Batas waktu penuntutan akan segera berakhir. 597 00:53:03,349 --> 00:53:04,909 Aku memutuskan untuk menyelidiki ulang. 598 00:53:05,119 --> 00:53:06,150 Apa kasusnya? 599 00:53:06,489 --> 00:53:09,090 Kasus hilang seorang wanita di Daehyeong-dong, Ilsan. 600 00:53:14,929 --> 00:53:16,669 "Laporan status penyelidikan" 601 00:53:16,670 --> 00:53:17,670 Kita mungkin bisa 602 00:53:18,030 --> 00:53:20,190 memecahkan kasus ini lebih mudah daripada dugaan kita. 603 00:53:23,469 --> 00:53:24,809 Ayo tangkap pelakunya. 604 00:53:25,369 --> 00:53:26,409 Ayo. 605 00:54:03,579 --> 00:54:04,610 Permisi. 606 00:54:04,949 --> 00:54:06,079 Boleh kami bertanya? 607 00:54:15,019 --> 00:54:16,059 Aku? 608 00:54:18,489 --> 00:54:19,559 Kamu bisa melihatku? 609 00:54:19,659 --> 00:54:21,300 Di mana dia? 610 00:54:22,360 --> 00:54:25,730 Dia berdiri di depan bangku. 611 00:54:26,900 --> 00:54:29,239 - Tunggu. - Ada apa? 612 00:54:36,650 --> 00:54:39,579 Dia sudah duduk di belakangmu. 613 00:54:41,079 --> 00:54:42,280 Begitu rupanya. 614 00:54:44,219 --> 00:54:45,320 Baiklah. 615 00:54:45,750 --> 00:54:47,260 Halo. 616 00:54:48,090 --> 00:54:51,388 Apa kamu Bu Mo Chae Ryung, 617 00:54:51,389 --> 00:54:54,099 yang menghilang pada tanggal 27 Maret, 1999 618 00:54:54,460 --> 00:54:55,800 dari Daehyeong-dong, Ilsan? 619 00:54:56,199 --> 00:54:57,199 Ya. 620 00:54:57,900 --> 00:54:58,969 Itu aku. 621 00:55:05,670 --> 00:55:06,909 Siapa kalian? 622 00:55:07,409 --> 00:55:08,480 Benar dia. 623 00:55:08,679 --> 00:55:11,280 Serta dia bertanya siapa kita. 624 00:55:12,550 --> 00:55:15,880 Benar juga. Dia tidak tahu tentang kita. 625 00:55:17,019 --> 00:55:18,019 Begini... 626 00:55:19,150 --> 00:55:21,018 Biar kuberi perkenalan singkat. 627 00:55:21,019 --> 00:55:24,059 Kami memuaskan dendam hantu 628 00:55:24,090 --> 00:55:25,288 dan mengabulkan keinginan mereka. 629 00:55:25,289 --> 00:55:27,159 Kami mengelola satu-satunya 630 00:55:27,300 --> 00:55:28,900 taksi hantu. 631 00:55:31,199 --> 00:55:33,099 Taksi hantu? 632 00:55:33,469 --> 00:55:35,800 Kalau begitu, ayo tangkap pelakunya. 633 00:55:36,199 --> 00:55:37,909 Tunggu. 634 00:55:39,369 --> 00:55:40,380 Young Min. 635 00:55:45,349 --> 00:55:48,319 Apa kamu bisa membayar ongkos taksinya? 636 00:55:48,320 --> 00:55:51,690 Pacarku bilang kami tidak bisa melakukan ini secara gratis. 637 00:55:51,989 --> 00:55:54,289 Kamu ingin hantu membayar ongkos taksi. 638 00:55:54,619 --> 00:55:56,289 Kamu lebih buruk daripada hantu. 639 00:55:58,159 --> 00:55:59,730 Aku memang punya uang. 640 00:56:01,059 --> 00:56:03,530 Aku tinggal di sini selama lebih dari 20 tahun. 641 00:56:04,800 --> 00:56:06,630 Aku melihat berbagai macam hal. 642 00:56:07,269 --> 00:56:09,029 Aku tahu di mana para gangster menyimpan tas 643 00:56:09,400 --> 00:56:11,369 penuh uang. 644 00:56:11,869 --> 00:56:12,940 Aku tahu lokasinya. 645 00:56:13,610 --> 00:56:14,880 Apa itu cukup? 646 00:56:16,610 --> 00:56:17,610 Ji Hyun. 647 00:56:18,980 --> 00:56:20,480 Dia tahu di mana para gangster 648 00:56:20,820 --> 00:56:22,519 menyimpan tas penuh uang. 649 00:56:27,219 --> 00:56:29,659 Baiklah. Kalau begitu, aku akan pergi. 650 00:56:32,860 --> 00:56:33,900 Benar juga. 651 00:56:35,199 --> 00:56:36,300 Omong-omong, 652 00:56:37,030 --> 00:56:39,099 bukankah aku mengenalmu? 653 00:56:40,900 --> 00:56:43,369 Wajahmu tampak tidak asing. 654 00:56:44,610 --> 00:56:46,110 Aku sering mendengarnya. 655 00:56:49,780 --> 00:56:50,780 Baiklah. 656 00:56:52,110 --> 00:56:54,719 Baik. Aku akan pergi sekarang. 657 00:57:35,320 --> 00:57:37,989 "Delivery Man" 658 00:57:44,099 --> 00:57:46,699 "Delivery Man" 659 00:57:47,369 --> 00:57:50,170 "Sertifikasi Sopir Taksi, Seo Young Min" 660 00:57:52,309 --> 00:57:55,280 "Delivery Man" 661 00:57:56,780 --> 00:57:58,049 Delivery Man! 662 00:57:58,050 --> 00:57:59,809 - Semangat! - Semangat! 663 00:58:09,590 --> 00:58:10,590 Action! 664 00:58:12,389 --> 00:58:13,389 Tunggu! 665 00:58:19,900 --> 00:58:21,269 Cut. 666 00:58:28,380 --> 00:58:29,409 Cut. 667 00:58:40,420 --> 00:58:41,460 Kamu baik-baik saja? 668 00:58:43,090 --> 00:58:44,929 - Cut. - Cut. 669 00:58:49,260 --> 00:58:50,329 Kepala! 670 00:58:56,070 --> 00:58:57,110 Cut. 671 00:58:58,869 --> 00:59:01,339 Aku ingin berterima kasih kepada para pemirsa 672 00:59:01,340 --> 00:59:05,280 karena sudah menonton dan mendukung drama kami, 673 00:59:05,780 --> 00:59:07,280 Delivery Man. 674 00:59:08,320 --> 00:59:12,019 Aku sungguh berterima kasih karena memahami karakternya 675 00:59:12,590 --> 00:59:15,019 dan menikmati drama kami. 676 00:59:15,460 --> 00:59:17,460 Terima kasih sudah menonton. 677 00:59:19,360 --> 00:59:21,000 Terima kasih. 43298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.