All language subtitles for [English (auto-generated)] The Horde (2009) [DownSub.com].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,740 --> 00:01:05,419 [Música] 2 00:01:16,140 --> 00:01:24,240 [Music] 3 00:01:33,190 --> 00:03:39,599 [Music] 4 00:03:39,599 --> 00:03:42,720 siempre estas impecable 5 00:03:45,599 --> 00:03:47,920 que es esto que llevas puesto no es nada 6 00:03:47,920 --> 00:03:50,080 solo un viejo collar para mi ojo 7 00:03:50,080 --> 00:03:52,879 para protegerme 8 00:03:56,400 --> 00:04:00,280 sé lo que vas a hacer 9 00:04:00,640 --> 00:04:02,959 no es lo que crees que era sam 10 00:04:02,959 --> 00:04:04,400 no me mientas 11 00:04:04,400 --> 00:04:06,159 no tú 12 00:04:06,159 --> 00:04:08,319 sé lo que vas a hacer 13 00:04:08,319 --> 00:04:10,560 he perdido a mi marido 14 00:04:10,560 --> 00:04:13,040 no puedo perder a mi familia 15 00:04:13,040 --> 00:04:15,760 Escúchame 16 00:04:15,760 --> 00:04:17,839 eres el único en quien confío 17 00:04:17,839 --> 00:04:20,560 así que prométeme una cosa 18 00:04:20,560 --> 00:04:23,040 traerlos a todos de vuelta a mí 19 00:04:23,040 --> 00:04:26,240 sano y salvo 20 00:04:27,120 --> 00:04:29,360 prometeme 21 00:04:29,360 --> 00:04:32,680 prometo 22 00:04:38,760 --> 00:04:42,899 [Music] 23 00:04:46,120 --> 00:04:49,540 [Music] 24 00:05:02,640 --> 00:05:06,220 [Music] 25 00:05:07,199 --> 00:05:08,840 Pensé que este lugar era 26 00:05:08,840 --> 00:05:12,000 se verá desierto 27 00:05:12,000 --> 00:05:14,240 entonces lo que vamos a sacar cualquiera 28 00:05:14,240 --> 00:05:18,039 quien se interpone en nuestro camino 29 00:05:29,840 --> 00:05:32,840 entonces 30 00:05:42,160 --> 00:05:45,160 so 31 00:05:53,199 --> 00:05:57,000 vamos vamos 32 00:06:02,830 --> 00:06:06,000 [Music] 33 00:06:10,820 --> 00:06:14,720 [Music] 34 00:06:14,720 --> 00:06:17,720 oh 35 00:06:26,560 --> 00:06:30,039 dar la vuelta 36 00:06:50,070 --> 00:06:54,009 [Music] 37 00:07:00,960 --> 00:07:05,560 jimenez no estamos aqui para un baño de sangre 38 00:07:16,479 --> 00:07:19,440 eh creciste consciente 39 00:07:19,440 --> 00:07:22,479 no lo entiendes, ¿verdad? 40 00:07:26,479 --> 00:07:28,639 vamos a tener que jugar sucio estamos 41 00:07:28,639 --> 00:07:30,160 aquí por más piojos y solo 42 00:07:30,160 --> 00:07:32,160 marcooties recuerda que si 43 00:07:32,160 --> 00:07:34,560 eres un buen hombre lo se 44 00:07:34,560 --> 00:07:37,120 pero no olvides mientras estemos aquí 45 00:07:37,120 --> 00:07:39,680 esta noche vinimos aquí para un baño de sangre 46 00:07:39,680 --> 00:07:42,919 vamos 47 00:07:44,800 --> 00:07:45,759 nosotros 48 00:07:45,759 --> 00:07:50,120 recuerda que son los [ __ ] enemigos 49 00:07:58,520 --> 00:08:02,380 [Música] 50 00:08:08,800 --> 00:08:12,440 que estar tranquilo 51 00:08:25,599 --> 00:08:28,240 qué demonios 52 00:08:29,120 --> 00:08:30,720 quién eres 53 00:08:30,720 --> 00:08:32,000 Whoa Whoa 54 00:08:32,000 --> 00:08:34,080 Estoy súper aquí 55 00:08:34,080 --> 00:08:35,839 Bueno, lo fue, pero no quedó nada para mirar. 56 00:08:35,839 --> 00:08:38,719 este basurero y tu 57 00:08:38,719 --> 00:08:40,479 es esta redada 58 00:08:40,479 --> 00:08:42,799 son esos 30 [ __ ] arriba 59 00:08:42,799 --> 00:08:44,159 cuántos son 60 00:08:44,159 --> 00:08:46,560 no estoy seguro de siete u ocho 61 00:08:46,560 --> 00:08:47,839 Quiero decir que ni siquiera está contando todo el 62 00:08:47,839 --> 00:08:50,640 mira a alguien más allá arriba ah no el 63 00:08:50,640 --> 00:08:53,200 el edificio está condenado 64 00:08:53,200 --> 00:08:56,399 [ __ ] burgueses empujándonos a todos 65 00:08:56,399 --> 00:08:58,720 algunas familias pobres todavía están atrapadas aquí 66 00:08:58,720 --> 00:09:00,399 te juro que nunca pensé en francia 67 00:09:00,399 --> 00:09:02,399 ver cosas como esas dentro que nunca viste 68 00:09:02,399 --> 00:09:04,560 a nosotros 69 00:09:07,600 --> 00:09:09,839 quienes ahora creen que son este es mi 70 00:09:09,839 --> 00:09:12,839 edificio 71 00:09:28,959 --> 00:09:31,959 entonces 72 00:09:45,839 --> 00:09:48,839 entonces 73 00:09:55,360 --> 00:09:57,760 desperdiciar a cualquiera que salga con vida 74 00:09:57,760 --> 00:10:00,480 tony abren la puerta ustedes dos 75 00:10:00,480 --> 00:10:02,800 tomar los lados opuestos nadie se mueve 76 00:10:02,800 --> 00:10:05,839 hasta que doy la señal 77 00:10:06,000 --> 00:10:09,720 le enseñaremos las marcias 78 00:10:31,760 --> 00:10:33,839 extranjero 79 00:11:20,240 --> 00:11:23,240 entonces 80 00:11:28,320 --> 00:11:30,079 ey 81 00:11:30,079 --> 00:11:31,600 i can't mess with this 82 00:11:31,600 --> 00:11:34,160 saca el [ __ ] de aquí, créeme, es 83 00:11:34,160 --> 00:11:36,450 mejor que tu pelea 84 00:11:36,450 --> 00:11:39,599 [Música] 85 00:11:53,680 --> 00:11:56,920 vamos 86 00:12:04,560 --> 00:12:05,680 no te muevas 87 00:12:05,680 --> 00:12:07,920 dar 88 00:12:08,839 --> 00:12:11,080 es el [ __ ] es esto 89 00:12:11,080 --> 00:12:14,239 [Música] 90 00:12:18,560 --> 00:12:21,440 veamos tu cara 91 00:12:23,680 --> 00:12:26,480 somos bonitos 92 00:12:27,440 --> 00:12:31,720 quien eres eh quien 93 00:12:46,639 --> 00:12:51,959 oye voy a [ __ ] a todos no 94 00:12:58,079 --> 00:12:59,440 ven aquí 95 00:12:59,440 --> 00:13:02,160 mirar vivo 96 00:13:03,279 --> 00:13:06,399 salir y advertir a los demás 97 00:13:06,399 --> 00:13:08,720 no dejes que una persona entre en este edificio 98 00:13:08,720 --> 00:13:11,519 no es un suelo 99 00:13:15,360 --> 00:13:17,680 ah 100 00:13:17,920 --> 00:13:20,240 Déjame ir [ __ ] 101 00:13:20,240 --> 00:13:23,639 Déjame ir 102 00:13:34,240 --> 00:13:37,240 oh 103 00:13:38,160 --> 00:13:41,900 [Música] 104 00:13:56,140 --> 00:13:58,190 [Música] 105 00:13:58,190 --> 00:14:01,819 [Aplausos] 106 00:14:10,959 --> 00:14:13,959 oh 107 00:14:26,030 --> 00:14:30,570 [Música] 108 00:14:39,199 --> 00:14:42,560 cállate la [__] eh 109 00:14:42,800 --> 00:14:44,910 es 110 00:14:44,910 --> 00:14:47,760 [Música] 111 00:14:47,760 --> 00:14:50,399 Mírame 112 00:14:51,120 --> 00:14:53,360 mírame dije 113 00:14:53,360 --> 00:14:55,279 Qué estás haciendo aquí 114 00:14:55,279 --> 00:14:59,839 cuantos hay afuera eh 115 00:14:59,920 --> 00:15:02,720 Mírame maldita sea que viniste a buscar 116 00:15:02,720 --> 00:15:04,959 tu [ __ ] ci eh 117 00:15:04,959 --> 00:15:06,639 ¿Es por eso por lo que estás aquí? 118 00:15:06,639 --> 00:15:10,839 es por eso por lo que estás aquí [ __ ] 119 00:15:22,399 --> 00:15:26,600 jesucristo no soy tu criada 120 00:15:28,880 --> 00:15:30,800 sabes que me cabreas 121 00:15:30,800 --> 00:15:32,800 tu sigues hablando pero yo no puedo 122 00:15:32,800 --> 00:15:34,800 entiendo una [ __ ] palabra que dices entonces por qué 123 00:15:34,800 --> 00:15:38,000 no cierres tu maldita boca 124 00:15:38,000 --> 00:15:41,399 [__] cristo 125 00:15:44,639 --> 00:15:46,639 lo dejó ir 126 00:15:46,639 --> 00:15:48,880 quieres terminar como el 127 00:15:48,880 --> 00:15:50,399 mírate 128 00:15:50,399 --> 00:15:53,360 patético con pequeñas pistolas de juguete espéranos 129 00:15:53,360 --> 00:15:55,600 darse la vuelta 130 00:15:55,600 --> 00:15:57,600 Colgamos policías como tú, pero las bolas de vuelta. 131 00:15:57,600 --> 00:15:58,480 hogar 132 00:15:58,480 --> 00:16:01,279 Qué vas a hacer 133 00:16:02,480 --> 00:16:06,040 no pueden estar solos 134 00:16:08,240 --> 00:16:09,519 Será mejor que salgamos de aquí antes de que estemos 135 00:16:09,519 --> 00:16:11,120 completamente rodeado 136 00:16:11,120 --> 00:16:13,199 no nos moveremos 137 00:16:13,199 --> 00:16:15,440 hasta que estos [ __ ] nos digan lo que sale 138 00:16:15,440 --> 00:16:17,680 allá 139 00:16:20,000 --> 00:16:23,000 piso superior 140 00:16:24,160 --> 00:16:27,399 vamos 141 00:16:38,720 --> 00:16:41,120 no van a hablar 142 00:16:41,120 --> 00:16:43,120 ella tiene razón tenemos que desperdiciarlos tenemos 143 00:16:43,120 --> 00:16:46,639 para verlos no hay nadie afuera 144 00:16:46,639 --> 00:16:50,120 vinimos solos 145 00:16:52,399 --> 00:16:56,279 no [__] conmigo 146 00:17:01,120 --> 00:17:04,220 [Música] 147 00:17:04,400 --> 00:17:07,120 [ __ ] conmigo 148 00:17:16,720 --> 00:17:20,799 ¿Alertaste a todo el recinto o qué? 149 00:17:20,799 --> 00:17:23,439 respóndeme 150 00:17:24,880 --> 00:17:26,240 respóndeme 151 00:17:26,240 --> 00:17:28,240 no se quienes son 152 00:17:28,240 --> 00:17:31,520 agita tu arma todo lo que quieras 153 00:17:31,520 --> 00:17:33,360 vinimos para hacerte pagar por un 154 00:17:33,360 --> 00:17:36,720 voluntario hijo de [ __ ] 155 00:17:37,360 --> 00:17:38,559 Mátalo 156 00:17:38,559 --> 00:17:42,120 matarlos a todos 157 00:17:46,610 --> 00:17:49,710 [Música] 158 00:17:50,080 --> 00:17:51,360 Oh esto 159 00:17:51,360 --> 00:17:54,840 [ __ ] taza 160 00:18:01,660 --> 00:18:09,489 [Música] 161 00:18:12,070 --> 00:18:16,790 [Música] 162 00:18:21,520 --> 00:18:24,520 ah 163 00:18:24,850 --> 00:18:28,790 [Música] 164 00:18:29,919 --> 00:18:32,919 ah 165 00:19:01,039 --> 00:19:04,039 oh 166 00:19:16,830 --> 00:19:20,760 [Música] 167 00:19:32,960 --> 00:19:36,440 ¿qué está sucediendo? 168 00:19:39,190 --> 00:19:45,079 [Música] 169 00:19:50,470 --> 00:19:57,520 [Aplausos] 170 00:19:57,520 --> 00:20:00,700 [Música] 171 00:20:03,350 --> 00:20:04,640 [Música] 172 00:20:04,640 --> 00:20:07,640 este 173 00:20:15,200 --> 00:20:18,200 ey 174 00:20:35,060 --> 00:20:36,320 [Aplausos] 175 00:20:36,320 --> 00:20:40,280 ¿Qué [__] está pasando? 176 00:20:55,280 --> 00:20:58,280 entonces 177 00:21:28,640 --> 00:21:31,640 ah 178 00:21:39,120 --> 00:21:42,679 fuera del camino 179 00:21:50,799 --> 00:21:53,799 entonces 180 00:21:59,760 --> 00:22:02,400 Pieza de [ __ ] 181 00:22:05,280 --> 00:22:07,360 eso es imposible lo que es el [ __ ] 182 00:22:07,360 --> 00:22:10,559 pasando, simplemente lo volé lejos, lo creo 183 00:22:10,559 --> 00:22:12,840 arriba de nuevo 184 00:22:12,840 --> 00:22:15,910 [Aplausos] 185 00:22:18,170 --> 00:22:21,219 [Aplausos] 186 00:22:39,280 --> 00:22:41,840 no te muevas 187 00:22:56,320 --> 00:22:59,320 Sí 188 00:23:00,560 --> 00:23:03,720 [Música] 189 00:23:07,290 --> 00:23:09,760 [Música] 190 00:23:09,760 --> 00:23:12,760 [__] 191 00:23:14,600 --> 00:23:17,920 [Música] 192 00:23:35,039 --> 00:23:38,039 Vaya 193 00:23:51,190 --> 00:23:54,440 [Música] 194 00:24:01,130 --> 00:24:04,259 [Música] 195 00:24:16,840 --> 00:24:20,760 ay aqui 196 00:24:44,720 --> 00:24:47,720 a mí 197 00:25:10,640 --> 00:25:13,640 oh 198 00:25:26,240 --> 00:25:29,120 Sí 199 00:25:29,120 --> 00:25:31,200 que diablos esta pasando 200 00:25:31,200 --> 00:25:35,159 que diablos esta pasando bendito 201 00:25:48,400 --> 00:26:09,029 [Música] 202 00:26:11,570 --> 00:26:22,499 [Música] 203 00:26:24,159 --> 00:26:26,470 último 204 00:26:26,470 --> 00:26:26,670 [Aplausos] 205 00:26:26,670 --> 00:26:31,039 [Música] 206 00:26:35,120 --> 00:26:37,350 [Música] 207 00:26:37,350 --> 00:26:42,020 [Aplausos] 208 00:26:43,180 --> 00:26:54,029 [Música] 209 00:26:59,560 --> 00:27:02,700 [Música] 210 00:27:04,559 --> 00:27:07,760 ellos vienen 211 00:27:07,760 --> 00:27:11,720 vienen a buscarnos 212 00:27:20,480 --> 00:27:23,480 bien 213 00:27:34,000 --> 00:27:36,320 creo que podemos salir al menos tenemos que 214 00:27:36,320 --> 00:27:38,880 prueba que viste lo que le hicieron al cheque 215 00:27:38,880 --> 00:27:41,360 comieron en esta [ __ ] cara no seas 216 00:27:41,360 --> 00:27:43,520 [ __ ] jugador de bolos, les volaremos la cabeza 217 00:27:43,520 --> 00:27:45,760 apagado no hay nada rapido 218 00:27:45,760 --> 00:27:48,559 no hay nada que podamos hacer 219 00:27:48,559 --> 00:27:50,559 no es una maldita cosa 220 00:27:50,559 --> 00:27:52,960 es el día del juicio 221 00:27:52,960 --> 00:27:54,559 solo míralos 222 00:27:54,559 --> 00:27:56,480 derriban puertas con una mano 223 00:27:56,480 --> 00:27:57,840 pueden arrancarte las tripas con sus 224 00:27:57,840 --> 00:27:59,039 dientes 225 00:27:59,039 --> 00:28:00,880 las balas no los detienen 226 00:28:00,880 --> 00:28:02,240 no puedes matarlos porque son 227 00:28:02,240 --> 00:28:03,760 Ya está muerto 228 00:28:03,760 --> 00:28:06,240 Hay miles de ellos 229 00:28:06,240 --> 00:28:07,600 eran [ __ ] 230 00:28:07,600 --> 00:28:09,919 hagamos lo que hagamos estamos [ __ ] 231 00:28:09,919 --> 00:28:11,760 es una [__] sentencia de muerte, ¿no? 232 00:28:11,760 --> 00:28:12,799 ver 233 00:28:12,799 --> 00:28:14,080 ¿No ves que todos vamos a morir callados? 234 00:28:14,080 --> 00:28:17,039 los [ __ ] arriba haz lo que quieras nos vamos 235 00:28:17,039 --> 00:28:18,399 de aquí 236 00:28:18,399 --> 00:28:20,559 oh sí, ¿qué vas a hacer bajar 237 00:28:20,559 --> 00:28:22,960 Una soga 238 00:28:29,120 --> 00:28:31,039 esa es la unica salida 239 00:28:31,039 --> 00:28:33,679 y es ciudad de cadáveres todo el camino hacia abajo 240 00:28:33,679 --> 00:28:36,880 Entonces, ¿cómo planeas salir? 241 00:28:36,880 --> 00:28:39,919 no le hagas caso adi solo vámonos 242 00:28:39,919 --> 00:28:41,520 escúchame marcotti 243 00:28:41,520 --> 00:28:43,600 tu tu hermano y el intelectual 244 00:28:43,600 --> 00:28:45,200 eso hace tres 245 00:28:45,200 --> 00:28:46,799 no cuentes con todos tus empujoncitos 246 00:28:46,799 --> 00:28:49,200 ahí abajo 247 00:28:51,200 --> 00:28:53,760 pero juntos podríamos tener una oportunidad 248 00:28:53,760 --> 00:28:56,480 estas loco que estas haciendo tu 249 00:28:56,480 --> 00:28:58,720 no pareces estar de acuerdo en que no puedes hacer eso 250 00:28:58,720 --> 00:28:59,840 callarse la boca 251 00:28:59,840 --> 00:29:02,880 cállate [__] estamos de acuerdo 252 00:29:02,880 --> 00:29:04,000 mirar 253 00:29:04,000 --> 00:29:06,000 no soy tu amigo me importa un comino 254 00:29:06,000 --> 00:29:08,320 [ __ ] [ __ ] sobre alguno de ustedes 255 00:29:08,320 --> 00:29:11,200 pero quiero salir vivo de aqui 256 00:29:11,200 --> 00:29:14,080 nuestras posibilidades son mejores contigo 257 00:29:14,080 --> 00:29:16,000 o vas a estar de acuerdo 258 00:29:16,000 --> 00:29:17,919 o terminamos todo aquí 259 00:29:17,919 --> 00:29:21,279 ahora mismo en este [ __ ] techo 260 00:29:21,520 --> 00:29:24,000 no hay tiempo para pensar marca hootie 261 00:29:24,000 --> 00:29:25,679 bajamos juntos 262 00:29:25,679 --> 00:29:27,919 entonces podemos separarnos vamos a separarnos 263 00:29:27,919 --> 00:29:31,279 el esta [ __ ] contigo adi 264 00:29:32,480 --> 00:29:34,240 tu novia aquí 265 00:29:34,240 --> 00:29:35,840 ella puede usar un arma 266 00:29:35,840 --> 00:29:39,799 no te preocupes por mi 267 00:30:06,720 --> 00:30:10,000 tu lugar armas que tenemos 268 00:30:10,000 --> 00:30:13,960 pero el resto no puedo ayudar 269 00:30:41,520 --> 00:30:45,000 Quédate ahí 270 00:30:58,080 --> 00:31:01,480 todos se han ido 271 00:31:11,840 --> 00:31:16,519 lo llevaron en su cuerpo ayúdenme 272 00:31:31,360 --> 00:31:34,840 entonces tenemos 273 00:31:54,799 --> 00:31:57,279 olvídate de tus estúpidos remedios caseros 274 00:31:57,279 --> 00:32:01,080 esto es todo lo que necesita 275 00:32:04,080 --> 00:32:05,279 El tiene razón 276 00:32:05,279 --> 00:32:07,120 matará el dolor 277 00:32:07,120 --> 00:32:08,880 seguro 278 00:32:08,880 --> 00:32:10,080 verás 279 00:32:10,080 --> 00:32:14,039 el sabe lo que le conviene 280 00:32:17,519 --> 00:32:21,600 donde vas yo estaré de vuelta descanso 281 00:32:25,120 --> 00:32:27,039 tómatelo con calma 282 00:32:27,039 --> 00:32:31,399 él es incluso peor con eso que tú 283 00:32:50,960 --> 00:32:54,640 ¿Por qué te uniste a estos [__]? 284 00:32:55,120 --> 00:32:57,519 se que no te gusta 285 00:32:57,519 --> 00:33:00,320 pero en realidad no tenemos elección 286 00:33:00,320 --> 00:33:02,799 echa un vistazo a tony 287 00:33:02,799 --> 00:33:05,120 esto es loco wes 288 00:33:05,120 --> 00:33:07,279 en un lío en el que nos metiste 289 00:33:07,279 --> 00:33:10,080 sabes que no podemos confiar en estos bastardos 290 00:33:10,080 --> 00:33:11,440 qué 291 00:33:11,440 --> 00:33:12,880 tú eres el que nos metió en este lío 292 00:33:12,880 --> 00:33:16,320 en primer lugar si recuerdas 293 00:33:17,279 --> 00:33:20,799 estabas [__] repugnante no 294 00:33:21,279 --> 00:33:23,120 lo estabas llamando todas las noches 295 00:33:23,120 --> 00:33:25,279 sollozando le dijiste que estabas 296 00:33:25,279 --> 00:33:27,120 embarazada la noche que vino a buscar 297 00:33:27,120 --> 00:33:29,760 these [ __ ] 298 00:33:30,320 --> 00:33:32,159 tony told you that 299 00:33:32,159 --> 00:33:35,600 never mind dawn 300 00:33:35,600 --> 00:33:37,919 te fuiste y [__] con la cabeza esta 301 00:33:37,919 --> 00:33:40,640 [ __ ] es completamente tu culpa 302 00:33:40,640 --> 00:33:41,440 ey 303 00:33:41,440 --> 00:33:43,120 cuando termines podríamos tratar de conseguir 304 00:33:43,120 --> 00:33:45,360 afuera 305 00:33:48,480 --> 00:33:49,919 tu conoces este lugar 306 00:33:49,919 --> 00:33:51,679 What's the plan 307 00:33:51,679 --> 00:33:53,760 we avoid traces of blood 308 00:33:53,760 --> 00:33:55,840 that's your plan in case you haven't 309 00:33:55,840 --> 00:33:58,399 I noticed this building is rotting 310 00:33:58,399 --> 00:34:00,399 the elevator cannot pass the fourth floor 311 00:34:00,399 --> 00:34:02,080 I can't use the balconies 312 00:34:02,080 --> 00:34:04,640 the service staircase was never replaced 313 00:34:04,640 --> 00:34:06,640 see the [ __ ] we are on 314 00:34:06,640 --> 00:34:09,919 do you have a better idea cop 315 00:34:11,199 --> 00:34:14,519 I thought 316 00:34:28,760 --> 00:34:32,379 [Applause] 317 00:34:34,320 --> 00:34:37,199 We'll take the other stickers. 318 00:34:37,199 --> 00:34:38,719 wait 319 00:34:38,719 --> 00:34:42,439 they may be in the hallway 320 00:34:48,639 --> 00:34:51,599 they may be in the hallway 321 00:34:51,599 --> 00:34:55,000 [__] coward 322 00:35:35,680 --> 00:35:38,680 so 323 00:36:09,359 --> 00:36:12,359 eh 324 00:36:52,839 --> 00:36:57,560 [ __ ] What was that 325 00:37:14,079 --> 00:37:17,320 come on 326 00:37:25,510 --> 00:37:27,440 [Music] 327 00:37:27,440 --> 00:37:29,599 we have to go joe 328 00:37:29,599 --> 00:37:33,160 we have to go 329 00:37:38,240 --> 00:37:42,599 let's hold on 330 00:37:53,520 --> 00:37:56,869 [Applause] 331 00:37:59,760 --> 00:38:03,800 don't worry about him 332 00:38:13,590 --> 00:38:16,689 [Music] 333 00:38:17,680 --> 00:38:20,680 Yes 334 00:38:46,160 --> 00:38:48,570 God 335 00:38:48,570 --> 00:38:54,099 [Music] 336 00:38:55,840 --> 00:38:58,989 [Applause] 337 00:39:15,440 --> 00:39:18,440 Oh 338 00:39:52,720 --> 00:39:56,760 What would you do without me 339 00:39:59,839 --> 00:40:02,079 it's too late for them 340 00:40:02,079 --> 00:40:05,720 I know those screams 341 00:40:11,119 --> 00:40:13,599 forward 342 00:40:14,480 --> 00:40:17,440 What is holding you back 343 00:40:18,160 --> 00:40:19,839 two cops downstairs and we're stuck with the 344 00:40:19,839 --> 00:40:22,240 lazy team what do you think you are 345 00:40:22,240 --> 00:40:25,839 funny shut up bowler 346 00:40:25,920 --> 00:40:28,960 bajalo [ __ ] 347 00:40:32,160 --> 00:40:35,599 let's bring a leash to your team 348 00:40:35,839 --> 00:40:38,800 you are alone now if you want to work 349 00:40:38,800 --> 00:40:40,480 together 350 00:40:40,480 --> 00:40:44,960 You better stop being so sensitive. 351 00:40:47,520 --> 00:40:50,800 i'm sure she's alive 352 00:40:50,960 --> 00:40:52,480 Yes she is 353 00:40:52,480 --> 00:40:56,760 you better hope i have balls 354 00:40:59,120 --> 00:41:02,190 [Music] 355 00:41:14,160 --> 00:41:17,310 [Music] 356 00:41:23,120 --> 00:41:26,219 [Music] 357 00:41:33,760 --> 00:41:36,760 oh 358 00:41:39,980 --> 00:41:43,800 [Applause] 359 00:41:43,800 --> 00:41:49,429 [Music] 360 00:42:02,380 --> 00:42:04,880 [Music] 361 00:42:04,880 --> 00:42:07,599 [ __ ] [ __ ] 362 00:42:09,359 --> 00:42:11,839 Are you OK 363 00:42:11,839 --> 00:42:15,280 show me it's alright, the blade stopped 364 00:42:15,280 --> 00:42:18,240 [ __ ] with my shoulder 365 00:42:18,240 --> 00:42:19,920 you can walk 366 00:42:19,920 --> 00:42:22,920 Yeah 367 00:42:39,200 --> 00:42:43,319 Oh me 368 00:42:51,270 --> 00:42:54,079 [Music] 369 00:42:54,079 --> 00:42:57,079 Wow 370 00:43:10,560 --> 00:43:13,560 oh 371 00:43:13,600 --> 00:43:16,679 [Music] 372 00:43:39,980 --> 00:43:43,249 [Music] 373 00:43:46,850 --> 00:43:49,900 [Music] 374 00:44:00,720 --> 00:44:02,490 do not move 375 00:44:02,490 --> 00:44:05,660 [Music] 376 00:44:11,520 --> 00:44:15,520 blow your guns i'm not one of them 377 00:44:16,560 --> 00:44:20,200 I said don't move 378 00:44:30,720 --> 00:44:32,079 you gave them 379 00:44:32,079 --> 00:44:35,880 a good hammering too 380 00:44:37,200 --> 00:44:40,480 feels good huh 381 00:44:40,480 --> 00:44:42,590 feels like a jam jump 382 00:44:42,590 --> 00:44:46,400 [Laughter] 383 00:44:46,960 --> 00:44:48,839 I made you 384 00:44:48,839 --> 00:44:54,000 fuma esas cosas eh te hice fumar 385 00:44:54,319 --> 00:44:56,720 realmente no puedo decirme 386 00:44:56,720 --> 00:44:58,400 tiene que ser una buena mitad ¿no es así? 387 00:44:58,400 --> 00:44:59,680 believe 388 00:44:59,680 --> 00:45:03,119 I'm getting a little rusty with age 389 00:45:03,119 --> 00:45:05,520 What are you doing here 390 00:45:05,520 --> 00:45:07,920 I am protecting the outpost 391 00:45:07,920 --> 00:45:11,280 you see them like in the stairwell 392 00:45:11,280 --> 00:45:15,920 I blew them all to [ __ ] pieces 393 00:45:15,920 --> 00:45:19,200 my own handmade explosives 394 00:45:19,200 --> 00:45:23,599 I ran out of explosives in '64. 395 00:45:23,680 --> 00:45:25,920 vives en este piso 396 00:45:25,920 --> 00:45:28,240 Yeah 397 00:45:30,480 --> 00:45:34,079 parece que te mordieron ¿no? 398 00:45:34,079 --> 00:45:36,400 uh, tenemos que ir y encargarnos de eso 399 00:45:36,400 --> 00:45:38,000 eh 400 00:45:38,000 --> 00:45:40,000 Voy a arreglar todo seguir 401 00:45:40,000 --> 00:45:43,000 a mí 402 00:45:51,040 --> 00:45:53,200 ey 403 00:45:53,680 --> 00:45:57,400 no confío en el viejo bastardo 404 00:46:20,560 --> 00:46:23,560 entonces 405 00:46:33,040 --> 00:46:37,880 Coge su arma, intentaremos encontrar a los demás. 406 00:46:42,800 --> 00:46:44,160 oh 407 00:46:44,160 --> 00:46:47,040 le cayeron bien eh 408 00:46:47,040 --> 00:46:50,880 [__] quien es el cobarde ahora huh 409 00:46:50,880 --> 00:46:52,720 a ver quitame las manos de encima 410 00:46:52,720 --> 00:46:55,440 ah fácil carny boy no debo dejar que la gangrena 411 00:46:55,440 --> 00:46:56,880 sit in 412 00:46:56,880 --> 00:46:59,200 what's my name uh let it go look 413 00:46:59,200 --> 00:47:01,599 for once a cup is useful 414 00:47:01,599 --> 00:47:02,720 that 415 00:47:02,720 --> 00:47:04,880 Why is he treating me anyway? I look? 416 00:47:04,880 --> 00:47:06,880 like a nurse to you 417 00:47:06,880 --> 00:47:09,040 i want to do it yourself 418 00:47:09,040 --> 00:47:11,839 Alright 419 00:47:13,520 --> 00:47:14,960 Hello Grandpa 420 00:47:14,960 --> 00:47:16,079 you have something stronger than that 421 00:47:16,079 --> 00:47:18,400 alcoholic beverage 422 00:47:20,800 --> 00:47:24,920 ouch [__] it hurts 423 00:47:29,359 --> 00:47:31,920 what are you doing 424 00:47:32,480 --> 00:47:35,839 we have to let go of your leg 425 00:47:36,839 --> 00:47:38,559 what 426 00:47:38,559 --> 00:47:39,599 huh 427 00:47:39,599 --> 00:47:41,200 Are you kidding me 428 00:47:41,200 --> 00:47:42,559 You can't let it rot or you'll be like him 429 00:47:42,559 --> 00:47:46,559 loopholes have to cut it 430 00:47:47,839 --> 00:47:49,280 just go ahead and give it a try 431 00:47:49,280 --> 00:47:50,960 you stay out of it 432 00:47:50,960 --> 00:47:53,440 there is a possibility that he is right shut up 433 00:47:53,440 --> 00:47:55,359 no, no, listen to me, we have a helicopter 434 00:47:55,359 --> 00:47:57,920 pierna nadie me toca la pierna oh cálmate yo 435 00:47:57,920 --> 00:47:59,280 dicho [ __ ] 436 00:47:59,280 --> 00:48:01,200 hey back off grandpa 437 00:48:01,200 --> 00:48:03,280 No, I have to drop his leg. 438 00:48:03,280 --> 00:48:04,480 [ __ ] well you're going to do it 439 00:48:04,480 --> 00:48:06,160 yourself is that what you are saying what 440 00:48:06,160 --> 00:48:07,599 what do you want from me [ __ ] 441 00:48:07,599 --> 00:48:09,599 crazy talk to my face this lake has 442 00:48:09,599 --> 00:48:14,200 to go with you cut it 443 00:48:24,240 --> 00:48:28,440 everyone shut up now 444 00:48:34,400 --> 00:48:38,200 you're going to cut it 445 00:48:56,319 --> 00:48:59,359 Wes shouldn't have said that. 446 00:49:00,720 --> 00:49:03,839 said 447 00:49:05,200 --> 00:49:07,200 It was not your fault 448 00:49:07,200 --> 00:49:09,040 Oh you shouldn't have opened your big 449 00:49:09,040 --> 00:49:11,200 mouth i know 450 00:49:11,200 --> 00:49:12,559 when we found out you were pregnant 451 00:49:12,559 --> 00:49:14,559 thought what 452 00:49:14,559 --> 00:49:17,119 I did it on purpose you almost think I'm a 453 00:49:17,119 --> 00:49:18,800 real [ __ ] 454 00:49:18,800 --> 00:49:21,119 I never said that 455 00:49:21,119 --> 00:49:23,280 it's not my fault 456 00:49:23,280 --> 00:49:25,520 it's not my fault 457 00:49:25,520 --> 00:49:28,839 i forgot what happened that's all 458 00:49:28,839 --> 00:49:30,800 regrets 459 00:49:30,800 --> 00:49:34,920 you think we have time to regret 460 00:49:35,830 --> 00:49:38,920 [Music] 461 00:49:46,559 --> 00:49:49,119 what happen? 462 00:49:51,920 --> 00:49:54,800 Do you really want to know 463 00:49:55,440 --> 00:49:59,000 [ __ ] your apology 464 00:49:59,920 --> 00:50:02,400 put your pity in your ass 465 00:50:02,400 --> 00:50:05,760 I don't know anyone 466 00:50:06,640 --> 00:50:09,599 You are nothing to me 467 00:50:10,559 --> 00:50:13,839 and wes neither 468 00:50:14,559 --> 00:50:18,079 me importa un [ __ ] nada 469 00:50:20,319 --> 00:50:22,960 qué estás haciendo 470 00:50:24,880 --> 00:50:27,839 Esto es todo lo que importa 471 00:50:41,680 --> 00:50:43,119 esposarte a ti mismo 472 00:50:43,119 --> 00:50:44,720 no puedes hacerme esto 473 00:50:44,720 --> 00:50:46,960 te esposas a ti mismo 474 00:50:46,960 --> 00:50:49,119 si me dejas aqui me muero 475 00:50:49,119 --> 00:50:50,480 Te lo ruego 476 00:50:50,480 --> 00:50:52,160 te estoy pidiendo un rugido 477 00:50:52,160 --> 00:50:53,680 por favor no me puedes hacer esto por favor 478 00:50:53,680 --> 00:50:54,559 no 479 00:50:54,559 --> 00:50:57,119 esposarte ahora 480 00:50:57,119 --> 00:50:59,520 no puedes dejarme aquí 481 00:50:59,520 --> 00:51:02,800 if you leave me here in i 482 00:51:02,960 --> 00:51:05,200 I don't want to die here come to 483 00:51:05,200 --> 00:51:06,240 yourself 484 00:51:06,240 --> 00:51:08,880 I don't want to die 485 00:51:08,880 --> 00:51:13,280 I ask you a roar don't let me die 486 00:51:13,440 --> 00:51:17,240 are you ready tony 487 00:51:38,480 --> 00:51:42,720 don't bother friend it's broken [ __ ] 488 00:51:42,720 --> 00:51:44,640 You better take care of Connie Boy. 489 00:51:44,640 --> 00:51:47,200 there really needs to be taken care of 490 00:51:47,200 --> 00:51:48,880 find out that he's not the connie, okay? 491 00:51:48,880 --> 00:51:50,800 whatever you say but I tell you that 492 00:51:50,800 --> 00:51:52,640 I know what I'm talking about 493 00:51:52,640 --> 00:51:54,720 you know when your friend turns [ __ ] 494 00:51:54,720 --> 00:51:56,880 We're gonna have to get 'em out, yeah 495 00:51:56,880 --> 00:51:58,800 those things are contagious you beat me 496 00:51:58,800 --> 00:52:00,079 I'm going to talk man 497 00:52:00,079 --> 00:52:01,200 ey 498 00:52:01,200 --> 00:52:05,359 watch out for the mouth worm back off 499 00:52:05,359 --> 00:52:07,920 okay nevermind 500 00:52:07,920 --> 00:52:09,760 I was young too once 501 00:52:09,760 --> 00:52:11,760 he's just a little punk 502 00:52:11,760 --> 00:52:13,200 What do we do now 503 00:52:13,200 --> 00:52:14,960 come on relax guys 504 00:52:14,960 --> 00:52:16,000 Oh 505 00:52:16,000 --> 00:52:18,559 we are all safe here i closed the door 506 00:52:18,559 --> 00:52:22,559 Hey, I've got some pear brandy here. 507 00:52:22,559 --> 00:52:26,480 15 years eh what do you say 508 00:52:26,480 --> 00:52:27,910 I can't drink alone 509 00:52:27,910 --> 00:52:29,680 [Laughter] 510 00:52:29,680 --> 00:52:31,839 What is against your religion? I don't. 511 00:52:31,839 --> 00:52:33,359 to believe in God 512 00:52:33,359 --> 00:52:35,920 just call me renee huh 513 00:52:35,920 --> 00:52:38,240 here 514 00:52:38,240 --> 00:52:40,319 religion is only 515 00:52:40,319 --> 00:52:42,079 death insurance 516 00:52:42,079 --> 00:52:43,920 No 517 00:52:43,920 --> 00:52:48,480 Apenas lo necesitamos ahora, ¿tengo razón? 518 00:52:50,480 --> 00:52:51,520 ah 519 00:52:51,520 --> 00:52:53,920 eso es duro [__] 520 00:52:53,920 --> 00:52:57,440 ven de nuevo es duro ya sabes brutal 521 00:52:57,440 --> 00:52:59,839 duro 522 00:52:59,839 --> 00:53:01,119 debo ser 523 00:53:01,119 --> 00:53:02,640 detrás de los tiempos 524 00:53:02,640 --> 00:53:04,720 de todos modos es bueno saber que hay 525 00:53:04,720 --> 00:53:08,000 todavía hay hombres como tú 526 00:53:08,000 --> 00:53:09,119 está bien 527 00:53:09,119 --> 00:53:11,440 para tu 528 00:53:12,839 --> 00:53:16,319 Salud dice viejo soldado 529 00:53:16,319 --> 00:53:19,119 aquí no es donde aprendes a hacer bombas 530 00:53:19,119 --> 00:53:22,079 has sobrevivido 531 00:53:22,160 --> 00:53:25,359 tengo que esconderme 532 00:53:25,599 --> 00:53:28,640 podría ir a entrenar en el frente interno 533 00:53:28,640 --> 00:53:31,280 si mi esposa aun estuviera aqui clemens 534 00:53:31,280 --> 00:53:33,160 te quedarías bajo 535 00:53:33,160 --> 00:53:36,319 265 libras de tetas colgadas hasta llegar a 536 00:53:36,319 --> 00:53:39,280 sus rodillas y corvejones de jamón por manos 537 00:53:39,280 --> 00:53:41,040 lo pensarías dos veces antes de agarrarla 538 00:53:41,040 --> 00:53:43,839 culo 539 00:53:48,640 --> 00:53:50,559 podemos reír pero 540 00:53:50,559 --> 00:53:53,040 una vara dura oh puedes decir eso otra vez 541 00:53:53,040 --> 00:53:54,960 pero tienes que ser difícil de manejar 542 00:53:54,960 --> 00:53:57,680 estas partes tienes que tener bolas grandes 543 00:53:57,680 --> 00:53:59,599 aquí ya sabes 544 00:53:59,599 --> 00:54:02,079 siempre algunos [ __ ] tratando de hacerse cargo 545 00:54:02,079 --> 00:54:04,400 y gobiernan el gallinero, sí, te escucho allí 546 00:54:04,400 --> 00:54:06,640 no me malinterpreten no me estoy quejando 547 00:54:06,640 --> 00:54:09,520 Clements no podía soportarlo aquí 548 00:54:09,520 --> 00:54:12,400 nunca me importa 549 00:54:12,400 --> 00:54:14,559 ya no parece gran cosa pero 550 00:54:14,559 --> 00:54:15,440 ey 551 00:54:15,440 --> 00:54:17,200 después de la porcelana interior 552 00:54:17,200 --> 00:54:20,960 ningún cambio me va a mantener despierto, ¿eh? 553 00:54:21,040 --> 00:54:23,599 no seas un [ __ ] policía lo que eres 554 00:54:23,599 --> 00:54:26,960 bromeando estás con la policía 555 00:54:28,240 --> 00:54:30,400 que haces aqui sola viniste 556 00:54:30,400 --> 00:54:32,880 para obtener justicia 557 00:54:32,880 --> 00:54:35,440 vine a limitar el daño pero no fue así 558 00:54:35,440 --> 00:54:39,400 ve como lo planeaste eh 559 00:54:41,440 --> 00:54:42,319 ey 560 00:54:42,319 --> 00:54:44,640 mira a tu alrededor mi amigo el mundo 561 00:54:44,640 --> 00:54:46,400 se salió de los rieles 562 00:54:46,400 --> 00:54:48,000 los chinos no son los primeros en 563 00:54:48,000 --> 00:54:50,000 causar problemas por aquí 564 00:54:50,000 --> 00:54:52,799 hemos estado comiendo [ __ ] durante 30 años jugar 565 00:54:52,799 --> 00:54:54,799 madre teresa todo lo que quieras te atrapará 566 00:54:54,799 --> 00:54:57,359 en ningún lugar 567 00:54:58,640 --> 00:55:01,839 quieres saber cual es la verdad 568 00:55:01,839 --> 00:55:03,920 tu viniste aqui 569 00:55:03,920 --> 00:55:06,640 porque eres como nosotros 570 00:55:06,640 --> 00:55:09,359 porque quieres estar en primera línea 571 00:55:09,359 --> 00:55:12,240 te excita ¿no es así? 572 00:55:12,240 --> 00:55:14,160 te encendió 573 00:55:14,160 --> 00:55:17,720 te vuelves 574 00:55:26,079 --> 00:55:29,040 y no nos dicen mucho 575 00:55:29,040 --> 00:55:32,920 es absolutamente loco 576 00:55:52,240 --> 00:55:55,200 pero el centro se ha vuelto inaccesible por qué 577 00:55:55,200 --> 00:55:58,400 no entrar ni salir de la ciudad es muy 578 00:55:58,400 --> 00:56:00,180 difícil de determinar 579 00:56:00,180 --> 00:56:03,300 [Música] 580 00:56:09,120 --> 00:56:12,320 [Música] 581 00:56:13,440 --> 00:56:16,440 es 582 00:56:19,359 --> 00:56:23,079 tratando de conseguir algo 583 00:56:34,300 --> 00:56:37,409 [Música] 584 00:56:43,440 --> 00:56:46,440 puaj 585 00:57:03,200 --> 00:57:06,200 puaj 586 00:57:28,720 --> 00:57:30,319 las escaleras están completamente bloqueadas nosotros 587 00:57:30,319 --> 00:57:31,599 no puedo bajar las escaleras es 588 00:57:31,599 --> 00:57:33,359 imposible ¿por qué hablaríamos de eso? 589 00:57:33,359 --> 00:57:35,760 tengo que deletrearlo para tu auto solo 590 00:57:35,760 --> 00:57:37,520 because i left a post there 591 00:57:37,520 --> 00:57:40,559 Doesn't mean there's a way out oh 592 00:57:40,559 --> 00:57:42,160 yeah you really wanna go down eight 593 00:57:42,160 --> 00:57:43,520 floors to all those freaks who want 594 00:57:43,520 --> 00:57:44,880 eat us alive 595 00:57:44,880 --> 00:57:47,440 we should go to hell down there 596 00:57:47,440 --> 00:57:49,920 and then i say so let me get this 597 00:57:49,920 --> 00:57:51,040 right 598 00:57:51,040 --> 00:57:52,640 Do you want to take the elevator store with 599 00:57:52,640 --> 00:57:54,720 my friend jose with his leg 600 00:57:54,720 --> 00:57:56,319 and then fight these [ __ ] that 601 00:57:56,319 --> 00:57:58,319 I want to eat our [ __ ] balls 602 00:57:58,319 --> 00:58:00,400 y correr a alguna base militar en el 603 00:58:00,400 --> 00:58:01,440 palos 604 00:58:01,440 --> 00:58:03,839 solo para terminar en una ducha grupal con 605 00:58:03,839 --> 00:58:05,839 muchachos soldados que verán mi culo negro 606 00:58:05,839 --> 00:58:08,720 como un imbécil apurado eres [__] yo si 607 00:58:08,720 --> 00:58:10,880 nos quedamos aquí estamos muertos bola 608 00:58:10,880 --> 00:58:13,280 no puedes escuchar 609 00:58:13,280 --> 00:58:15,119 no sabemos cuantos hay por ahi 610 00:58:15,119 --> 00:58:16,880 no pueden quedar muchos después de lo que 611 00:58:16,880 --> 00:58:20,040 hice 612 00:58:23,760 --> 00:58:25,839 iré a buscar las puertas del ascensor que nunca 613 00:58:25,839 --> 00:58:28,319 ríndete quieres salvar tu pellejo 614 00:58:28,319 --> 00:58:30,000 entonces solo cállate y escucha no tu 615 00:58:30,000 --> 00:58:32,079 escúchame tú eres el que 616 00:58:32,079 --> 00:58:33,920 ni siquiera pudo salvar a sus malditos amigos 617 00:58:33,920 --> 00:58:36,480 voila no ahora entonces ¿qué es ahora tu 618 00:58:36,480 --> 00:58:38,480 [__] novia marcootie dile a tu 619 00:58:38,480 --> 00:58:40,480 [__] hermano suelta 620 00:58:40,480 --> 00:58:42,480 mataré a este [__] policía ahora mismo 621 00:58:42,480 --> 00:58:47,160 y esa vieja olla de orina tambien hola 622 00:58:54,960 --> 00:58:57,200 vamos 623 00:58:57,200 --> 00:59:00,440 vamos 624 00:59:06,319 --> 00:59:08,240 dámelo 625 00:59:08,240 --> 00:59:11,520 dame el maldito cocinero 626 00:59:17,440 --> 00:59:20,960 no puedo quitarme esto no te preocupes 627 00:59:20,960 --> 00:59:24,640 sí, toma un poco de verdad 628 00:59:24,960 --> 00:59:27,200 no tienes que hacerlo 629 00:59:27,200 --> 00:59:29,200 hay un azúcar en comparación con lo que tomé 630 00:59:29,200 --> 00:59:30,960 en la tierra del rey eh 631 00:59:30,960 --> 00:59:33,839 buen material 632 00:59:36,480 --> 00:59:37,720 sí 633 00:59:37,720 --> 00:59:42,680 youtube fox escribe tu supositorio 634 00:59:47,920 --> 00:59:49,760 uh, ¿qué pasó con los que maté? 635 00:59:49,760 --> 00:59:50,640 aquí 636 00:59:50,640 --> 00:59:52,720 se llevan los cuerpos con ellos lo que 637 00:59:52,720 --> 00:59:54,960 estamos para 638 00:59:54,960 --> 00:59:58,440 dame tu palanca 639 01:00:02,079 --> 01:00:03,480 Sí 640 01:00:03,480 --> 01:00:15,760 [Music] 641 01:00:23,359 --> 01:00:25,180 ah 642 01:00:25,180 --> 01:00:30,270 [Aplausos] 643 01:00:32,480 --> 01:00:35,280 bien hecho hijo 644 01:00:40,319 --> 01:00:43,839 ¿Dónde está tu espíritu de equipo? 645 01:00:44,799 --> 01:00:48,640 que puedes hacer ahora [ __ ] 646 01:00:50,960 --> 01:00:55,160 there is a silly car now huh 647 01:00:56,000 --> 01:00:59,960 Oye, tómalo con calma 648 01:01:02,250 --> 01:01:05,950 [Applause] 649 01:01:05,950 --> 01:01:08,960 [Risa] 650 01:01:08,960 --> 01:01:12,139 [Applause] 651 01:01:19,170 --> 01:01:21,570 [Applause] 652 01:01:21,570 --> 01:01:27,190 [Music] 653 01:01:27,190 --> 01:01:30,429 [Applause] 654 01:01:36,260 --> 01:01:39,419 [Music] 655 01:01:48,290 --> 01:01:50,880 [Applause] 656 01:01:50,880 --> 01:01:53,839 come on 657 01:01:54,480 --> 01:01:58,359 dáselo a él 658 01:02:00,300 --> 01:02:06,229 [Music] 659 01:02:08,030 --> 01:02:10,730 [Laughter] 660 01:02:10,730 --> 01:02:19,199 [Applause] 661 01:02:19,359 --> 01:02:21,280 creo que es divertido 662 01:02:21,280 --> 01:02:23,839 que pasa contigo 663 01:02:23,839 --> 01:02:27,039 respondeme cuando te hago una pregunta 664 01:02:27,039 --> 01:02:30,079 ¿Crees que es gracioso? 665 01:02:30,079 --> 01:02:32,400 eres un rudo 666 01:02:32,400 --> 01:02:33,440 Mmm 667 01:02:33,440 --> 01:02:35,119 crees que eres un rudo, ¿verdad? 668 01:02:35,119 --> 01:02:38,000 papi te crees un rudo 669 01:02:38,000 --> 01:02:38,880 eh 670 01:02:38,880 --> 01:02:41,039 crees que eres malo 671 01:02:41,039 --> 01:02:43,119 qué 672 01:02:43,119 --> 01:02:44,559 ¿Debería decirles lo que solían hacer? 673 01:02:44,559 --> 01:02:46,640 a nosotros de vuelta a casa 674 01:02:46,640 --> 01:02:51,319 te has olvidado eh 675 01:03:05,440 --> 01:03:07,599 tu hermano es un problema que deberías ser 676 01:03:07,599 --> 01:03:11,240 cuidado con lo que dices 677 01:03:21,520 --> 01:03:24,640 no puedes dejar que te hable así 678 01:03:24,640 --> 01:03:27,119 [Music] 679 01:03:27,119 --> 01:03:30,119 [ __ ] 680 01:03:32,640 --> 01:03:34,079 Me escuchas 681 01:03:34,079 --> 01:03:37,280 tienes que hacer algo al respecto 682 01:03:41,200 --> 01:03:44,400 buen cuerpo 683 01:03:44,400 --> 01:03:46,400 entonces me asustas 684 01:03:46,400 --> 01:03:48,880 eso es todo 685 01:03:50,240 --> 01:03:52,480 ey 686 01:03:54,170 --> 01:03:56,799 [Music] 687 01:03:56,799 --> 01:03:59,400 tony 688 01:03:59,400 --> 01:04:02,619 [Music] 689 01:04:04,000 --> 01:04:06,400 bueno 690 01:04:08,160 --> 01:04:09,200 qué pasa 691 01:04:09,200 --> 01:04:10,839 dónde es 692 01:04:10,839 --> 01:04:14,920 ella cargó 693 01:04:20,580 --> 01:04:24,989 [Music] 694 01:04:30,559 --> 01:04:32,559 lo que [ __ ] te metió eres 695 01:04:32,559 --> 01:04:37,039 [ __ ] loco, no podíamos confiar en él 696 01:04:39,760 --> 01:04:42,319 estás [ __ ] enfermo déjalo ir 697 01:04:42,319 --> 01:04:45,039 estaba cambiando pero no estaba muerto 698 01:04:45,039 --> 01:04:48,720 le pusiste una [__] bala en la cabeza 699 01:04:48,799 --> 01:04:50,799 tony 700 01:04:50,799 --> 01:04:54,400 el era parte de la familia joder 701 01:04:59,039 --> 01:05:01,039 Ella hizo lo correcto 702 01:05:01,039 --> 01:05:04,160 tienes que dejar tus sentimientos a un lado policía 703 01:05:04,160 --> 01:05:06,160 necesitamos a todos 704 01:05:06,160 --> 01:05:09,480 let's go 705 01:05:10,799 --> 01:05:13,440 el no lo haría 706 01:05:14,880 --> 01:05:18,599 soy parte de la familia 707 01:05:26,960 --> 01:05:30,839 ven aquí y ayúdame 708 01:05:47,920 --> 01:05:50,920 oh 709 01:05:54,640 --> 01:06:01,179 [Music] 710 01:06:05,839 --> 01:06:10,039 ya no soy pollo de primavera 711 01:06:14,480 --> 01:06:17,570 [Music] 712 01:06:24,880 --> 01:06:27,880 entonces 713 01:06:44,660 --> 01:06:50,880 [Music] 714 01:06:50,880 --> 01:06:53,920 ¿Qué [__] estás haciendo? 715 01:06:54,240 --> 01:06:55,839 guau guau guau guau 716 01:06:55,839 --> 01:06:59,359 cálmense niños cállense 717 01:06:59,359 --> 01:07:01,599 que haces lana 718 01:07:01,599 --> 01:07:05,520 tu simpatía apretada como estos cabrones 719 01:07:05,520 --> 01:07:07,760 puedes morir con ellos 720 01:07:07,760 --> 01:07:11,240 toma todo el equipo 721 01:07:14,000 --> 01:07:17,440 esto [ __ ] [ __ ] con tu mente 722 01:07:18,640 --> 01:07:21,280 no si confias en el 723 01:07:21,280 --> 01:07:24,160 no yo un hermano 724 01:07:25,520 --> 01:07:29,680 mi hermano no tengo hermano 725 01:07:29,680 --> 01:07:31,839 me has tratado como un pedazo de [ __ ] 726 01:07:31,839 --> 01:07:34,480 por si 727 01:07:36,079 --> 01:07:38,960 eso esta terminado 728 01:07:41,359 --> 01:07:44,000 ella tenia razon mama 729 01:07:44,000 --> 01:07:46,799 eres egoísta 730 01:07:46,799 --> 01:07:49,839 you are selfish 731 01:07:51,200 --> 01:07:53,839 eres bola debil 732 01:07:53,839 --> 01:07:56,720 tu sabes tan bien como yo sin mi tu 733 01:07:56,720 --> 01:07:59,119 estaría seis pies bajo tierra 734 01:07:59,119 --> 01:08:01,039 ese debilucho cursi no te puede sacar de 735 01:08:01,039 --> 01:08:03,680 aquí vivo 736 01:08:08,720 --> 01:08:10,000 olvídalo 737 01:08:10,000 --> 01:08:12,319 tu unico hermano aqui soy yo 738 01:08:12,319 --> 01:08:14,640 os conocéis a los dos en el último registro 739 01:08:14,640 --> 01:08:18,000 tu sabes que callate viejo 740 01:08:18,880 --> 01:08:21,359 listo 741 01:08:22,319 --> 01:08:25,359 no puedes hacerlo sin mi 742 01:08:25,359 --> 01:08:28,319 de lo contrario 743 01:08:30,479 --> 01:08:33,919 sin ti lo lograre 744 01:08:34,960 --> 01:08:38,440 Sin Ti 745 01:08:46,799 --> 01:08:48,399 Te dije que deberíamos haber cortado el 746 01:08:48,399 --> 01:08:53,079 la pierna de Connie entonces no podría haberse ido 747 01:08:53,600 --> 01:08:55,600 no podemos quedarnos aquí 748 01:08:55,600 --> 01:08:57,520 we can't stay here 749 01:08:57,520 --> 01:08:59,759 necesitamos armas 750 01:08:59,759 --> 01:09:01,759 el súper tiene un escondite, sé dónde está 751 01:09:01,759 --> 01:09:04,000 lo mantiene ven conmigo de esta manera no podemos 752 01:09:04,000 --> 01:09:07,640 hazlo sin ellos 753 01:09:09,359 --> 01:09:11,679 ahora eres un mercurio bajo 754 01:09:11,679 --> 01:09:14,319 si quieres trabajar juntos 755 01:09:14,319 --> 01:09:16,880 vas a tener que confiar en mi 756 01:09:16,880 --> 01:09:18,000 ey 757 01:09:18,000 --> 01:09:22,250 [Music] 758 01:09:22,250 --> 01:09:23,470 [Aplausos] 759 01:09:23,470 --> 01:09:27,649 [Music] 760 01:09:28,000 --> 01:09:32,440 vamos 761 01:10:15,880 --> 01:10:19,010 [Applause] 762 01:10:24,000 --> 01:10:27,000 oh 763 01:10:41,120 --> 01:10:44,120 Guau 764 01:10:46,159 --> 01:10:49,440 es como un crimen por ayuda 765 01:10:57,199 --> 01:10:58,880 No 766 01:10:58,880 --> 01:11:02,679 se mueren de hambre 767 01:11:12,000 --> 01:11:15,000 ir 768 01:11:15,680 --> 01:11:20,970 [Music] 769 01:11:29,760 --> 01:11:31,120 te dije 770 01:11:31,120 --> 01:11:34,560 hay suficiente para sacar un ejercito 771 01:11:35,520 --> 01:11:38,000 renee eh 772 01:11:38,000 --> 01:11:41,000 ah 773 01:11:52,960 --> 01:11:58,159 oh mi belleza vamos a mezclarlos 774 01:11:58,640 --> 01:12:01,199 hola niña te ves muy sexy con eso 775 01:12:01,199 --> 01:12:03,679 arma eh 776 01:12:05,760 --> 01:12:09,239 cálmate cariño 777 01:12:14,080 --> 01:12:16,880 abre los ojos marcotti 778 01:12:16,880 --> 01:12:20,560 no he olvidado por qué vine aquí 779 01:12:20,560 --> 01:12:23,840 Yo tampoco 780 01:12:24,159 --> 01:12:28,239 vamos vamos espera espera solo un minuto 781 01:12:28,239 --> 01:12:32,000 no necesito mi protector de pene ahora 782 01:12:34,000 --> 01:12:37,480 vamos cubre 783 01:12:39,760 --> 01:12:42,400 Estoy listo 784 01:12:42,400 --> 01:12:49,109 [Aplausos] 785 01:12:54,410 --> 01:13:04,520 [Applause] 786 01:13:18,040 --> 01:13:21,239 [Applause] 787 01:13:30,480 --> 01:13:33,640 Por aquí 788 01:13:33,840 --> 01:13:37,239 qué estás haciendo 789 01:13:46,760 --> 01:13:53,310 [Applause] 790 01:13:58,239 --> 01:14:01,239 listo 791 01:14:02,710 --> 01:14:03,130 [Applause] 792 01:14:03,130 --> 01:14:05,380 [Music] 793 01:14:05,380 --> 01:14:09,419 [Applause] 794 01:14:40,960 --> 01:14:44,760 soy un [ __ ] nigeriano 795 01:14:56,370 --> 01:14:56,700 [Applause] 796 01:14:56,700 --> 01:15:02,560 [Music] 797 01:15:07,440 --> 01:15:11,400 Te mato 798 01:15:12,000 --> 01:15:14,000 creo que puedes [ __ ] conmigo crees 799 01:15:14,000 --> 01:15:17,600 tu puedes [ __ ] conmigo cabron 800 01:15:17,600 --> 01:15:20,159 voy a [ __ ] contigo soy un [ __ ] 801 01:15:20,159 --> 01:15:23,159 nigeriano 802 01:15:23,460 --> 01:15:25,920 [Applause] 803 01:15:25,920 --> 01:15:29,159 tu mataste 804 01:15:39,130 --> 01:15:42,810 [Music] 805 01:15:46,560 --> 01:15:49,560 ah 806 01:16:00,239 --> 01:16:03,330 this way 807 01:16:03,330 --> 01:16:06,479 [Music] 808 01:16:07,199 --> 01:16:09,280 vamos, se ha ido 809 01:16:09,280 --> 01:16:13,960 se acabó marconi déjame en paz 810 01:16:24,960 --> 01:16:27,679 oh no god no 811 01:16:27,679 --> 01:16:29,920 no puedo creer que esto esté pasando 812 01:16:29,920 --> 01:16:32,000 Maldita sea, estamos atascados 813 01:16:32,000 --> 01:16:33,440 espera espera necesito conseguir mi 814 01:16:33,440 --> 01:16:35,840 aspectos 815 01:16:36,239 --> 01:16:37,840 el sótano el sótano vamos vamos 816 01:16:37,840 --> 01:16:39,520 en vamos a tomar el sótano 817 01:16:39,520 --> 01:16:41,199 date prisa, date prisa 818 01:16:41,199 --> 01:16:43,679 ve y retenlo 819 01:16:43,679 --> 01:16:45,440 you can't do this son 820 01:16:45,440 --> 01:16:49,000 let him do it 821 01:16:56,719 --> 01:16:59,520 now get going 822 01:17:00,400 --> 01:17:03,840 get the [ __ ] outta here 823 01:17:12,980 --> 01:17:16,130 [Music] 824 01:17:33,760 --> 01:17:36,760 so 825 01:17:40,430 --> 01:17:41,220 [Music] 826 01:17:41,220 --> 01:17:44,909 [Applause] 827 01:17:53,270 --> 01:17:56,339 [Applause] 828 01:17:59,120 --> 01:18:02,120 ugh 829 01:18:12,710 --> 01:18:15,800 [Applause] 830 01:18:26,870 --> 01:18:30,020 [Applause] 831 01:18:44,719 --> 01:18:47,719 [ __ ] 832 01:18:55,199 --> 01:18:58,199 uh 833 01:19:05,560 --> 01:19:08,679 [Applause] 834 01:19:12,560 --> 01:19:15,960 they're everywhere 835 01:19:46,159 --> 01:19:49,560 this way 836 01:19:50,000 --> 01:19:53,000 oh 837 01:20:00,310 --> 01:20:03,429 [Applause] 838 01:20:17,280 --> 01:20:19,120 on [ __ ] 839 01:20:19,120 --> 01:20:21,120 where the [ __ ] the exit 840 01:20:21,120 --> 01:20:23,040 which way there's the door right down 841 01:20:23,040 --> 01:20:26,239 there to the outside 842 01:20:26,480 --> 01:20:28,960 you sure 843 01:20:29,120 --> 01:20:31,199 the cop died because of all your [ __ ] 844 01:20:31,199 --> 01:20:33,120 [ __ ] 845 01:20:33,120 --> 01:20:35,440 he was useless anyway hey 846 01:20:35,440 --> 01:20:37,600 he gave his life for you 847 01:20:37,600 --> 01:20:40,420 who gives a [ __ ] 848 01:20:40,420 --> 01:20:40,750 [Applause] 849 01:20:40,750 --> 01:20:44,010 [Music] 850 01:20:53,600 --> 01:20:56,600 ah 851 01:21:14,000 --> 01:21:16,980 yes 852 01:21:16,980 --> 01:21:19,630 [Applause] 853 01:21:19,630 --> 01:21:22,859 [Music] 854 01:21:26,520 --> 01:21:28,080 [Applause] 855 01:21:28,080 --> 01:21:31,080 [ __ ] 856 01:21:40,520 --> 01:21:43,709 [Music] 857 01:21:51,770 --> 01:21:54,869 [Applause] 858 01:22:01,120 --> 01:22:04,120 uh 859 01:22:11,840 --> 01:22:14,480 holy [ __ ] 860 01:22:17,600 --> 01:22:20,639 they bring all the bodies here 861 01:22:20,639 --> 01:22:23,280 this looks like a mass grave 862 01:22:23,280 --> 01:22:25,199 No 863 01:22:25,199 --> 01:22:27,840 it's their pantry 864 01:22:27,840 --> 01:22:31,239 when you grub 865 01:22:38,600 --> 01:22:39,540 [Music] 866 01:22:39,540 --> 01:22:42,619 [Applause] 867 01:22:43,040 --> 01:22:46,040 oh 868 01:22:46,800 --> 01:22:49,600 nice 869 01:22:49,600 --> 01:22:52,829 [Applause] 870 01:22:54,639 --> 01:22:55,760 come on 871 01:22:55,760 --> 01:22:59,400 we're out of here 872 01:23:21,440 --> 01:23:24,440 wow 873 01:23:28,570 --> 01:23:32,229 [Applause] 874 01:23:33,410 --> 01:23:33,590 [Music] 875 01:23:33,590 --> 01:23:36,720 [Applause] 876 01:23:47,199 --> 01:23:48,480 the coast is good 877 01:23:48,480 --> 01:23:51,920 this way come on kids come on 878 01:23:51,920 --> 01:23:55,320 let's go 879 01:23:55,380 --> 01:23:58,459 [Applause] 880 01:24:05,520 --> 01:24:08,760 the kids 881 01:24:17,780 --> 01:24:19,480 [Applause] 882 01:24:19,480 --> 01:24:22,580 [Music] 883 01:24:23,520 --> 01:24:26,920 hurry up 884 01:24:37,920 --> 01:24:41,320 breaking news 885 01:25:13,679 --> 01:25:16,679 right 886 01:25:28,370 --> 01:25:31,529 [Music] 887 01:25:32,719 --> 01:25:38,120 [ __ ] [ __ ] i'm out of ammo 888 01:25:55,520 --> 01:26:00,280 the grenade the grenade quick 889 01:26:02,380 --> 01:26:05,439 [Applause] 890 01:26:11,120 --> 01:26:12,480 hurry up 891 01:26:12,480 --> 01:26:13,679 i know 892 01:26:13,679 --> 01:26:15,760 oh no i'm not gonna die with a heart 893 01:26:15,760 --> 01:26:19,400 attack not merry 894 01:26:37,900 --> 01:26:41,300 [Applause] 895 01:26:48,840 --> 01:26:55,400 fastest i'll show you [ __ ] hard 896 01:26:55,550 --> 01:26:58,689 [Applause] 897 01:27:14,280 --> 01:27:20,750 [Music] 898 01:28:00,480 --> 01:28:03,480 uh 899 01:28:27,840 --> 01:28:30,840 okay 900 01:29:07,020 --> 01:29:10,319 [Music] 901 01:29:31,190 --> 01:29:37,199 [Music] 902 01:29:37,199 --> 01:29:38,000 oh 903 01:29:38,000 --> 01:29:41,060 [Applause] 904 01:29:44,910 --> 01:29:45,500 [Applause] 905 01:29:45,500 --> 01:29:50,610 [Music] 906 01:29:50,610 --> 01:29:53,689 [Applause] 907 01:29:56,230 --> 01:29:59,340 [Music] 908 01:30:01,760 --> 01:30:03,440 [Music] 909 01:30:03,440 --> 01:30:06,440 is 910 01:30:09,210 --> 01:30:13,010 [Music] 911 01:30:15,110 --> 01:30:17,520 [Music] 912 01:30:17,520 --> 01:30:20,320 good situations right now i'm in one rap 913 01:30:20,320 --> 01:30:22,800 star lifestyle i already live one 914 01:30:22,800 --> 01:30:24,000 morning 915 01:30:24,000 --> 01:30:25,920 you [ __ ] need to get some show me 916 01:30:25,920 --> 01:30:28,000 donde el texto en estoy realmente fuera de conseguir 917 01:30:28,000 --> 01:30:28,880 fondos 918 01:30:28,880 --> 01:30:31,520 necesitamos armas, esto es defensa propia, es 919 01:30:31,520 --> 01:30:33,950 conseguir un estudio realmente intenso 920 01:30:33,950 --> 01:30:37,989 [Music] 921 01:30:40,460 --> 01:30:42,080 [Music] 922 01:30:42,080 --> 01:30:44,880 aprecia tu vida 923 01:30:44,880 --> 01:30:57,670 [Music] 924 01:30:57,670 --> 01:31:00,719 [Aplausos] 925 01:31:00,719 --> 01:31:03,719 oh 926 01:31:05,560 --> 01:31:14,270 [Music] 927 01:31:19,500 --> 01:31:26,880 [Music] 928 01:31:26,880 --> 01:31:28,800 empieza a actuar como si hubieras construido para esto nosotros 929 01:31:28,800 --> 01:31:30,560 no son novatos vengo de la nada 930 01:31:30,560 --> 01:31:32,560 directly from the city to your offices 931 01:31:32,560 --> 01:31:34,480 too many fallen victims the reason why 932 01:31:34,480 --> 01:31:36,560 I'm talking about it's unfortunate for some I'm 933 01:31:36,560 --> 01:31:38,880 solo aquí a largo plazo mi régimen es 934 01:31:38,880 --> 01:31:41,360 en uno, sí, no quieres ningún cuerpo 935 01:31:41,360 --> 01:31:43,040 en el campo de batalla que será el 936 01:31:43,040 --> 01:31:45,520 resultado es un trabajo de tiempo completo en dios i 937 01:31:45,520 --> 01:31:47,410 no se puede hacer 938 01:31:47,410 --> 01:31:52,829 [Music] 939 01:31:58,750 --> 01:32:01,760 [Music] 940 01:32:01,760 --> 01:32:04,540 vencer al agresor 941 01:32:04,540 --> 01:32:25,680 [Music] 942 01:32:27,910 --> 01:32:45,409 [Music] 943 01:32:47,860 --> 01:32:50,960 [Music] 944 01:32:51,600 --> 01:32:54,370 Quieres algo de esto 945 01:32:54,370 --> 01:32:57,489 [Music] 946 01:33:04,030 --> 01:33:07,199 [Music] 947 01:33:07,199 --> 01:33:09,360 será mejor que te vayas, podría estar en el 948 01:33:09,360 --> 01:33:11,679 tarde en la noche o en la mañana ustedes mismos 949 01:33:11,679 --> 01:33:14,239 han sido tu culo hasta la palabra nace 950 01:33:14,239 --> 01:33:16,480 sí, dices que eres un tirador nadie 951 01:33:16,480 --> 01:33:18,480 cree que no digo que soy un tirador yo 952 01:33:18,480 --> 01:33:20,639 tuve que disparar si necesito gato bus 953 01:33:20,639 --> 01:33:23,280 adrenalina 954 01:33:32,050 --> 01:33:44,210 [Music] 955 01:33:46,870 --> 01:33:48,880 [Music] 956 01:33:48,880 --> 01:33:51,040 cuando 957 01:33:54,060 --> 01:33:57,109 [Music] 958 01:34:00,280 --> 01:34:07,979 [Music] 959 01:34:10,150 --> 01:34:13,229 [Music] 960 01:34:16,960 --> 01:34:19,520 flacos como diamantes bohemios po-po ellos 961 01:34:19,520 --> 01:34:22,080 arrastrándome más allá de los hombres elijo tareas estoy mirando 962 01:34:22,080 --> 01:34:24,239 en mi cara porque tiro como steve nash 963 01:34:24,239 --> 01:34:26,480 la llama en el camión bebé mamá embolsado 964 01:34:26,480 --> 01:34:28,400 se puso bonita en el corte muestra estos 965 01:34:28,400 --> 01:34:30,400 es mejor que llamar 966 01:34:30,400 --> 01:34:33,400 [ __ ] 967 01:34:45,040 --> 01:34:46,960 podría ser en la noche o en el 968 01:34:46,960 --> 01:34:49,040 mañana tus ventas han sido tu trasero 969 01:34:49,040 --> 01:34:52,000 antes de responder 970 01:34:53,280 --> 01:34:56,639 escuchas a ese chico yo yo 971 01:34:56,639 --> 01:34:59,639 hombre 972 01:35:00,950 --> 01:35:09,760 [Music] 973 01:35:09,760 --> 01:35:13,159 segundo cuarto 974 01:35:23,020 --> 01:35:26,089 [Music] 975 01:35:40,690 --> 01:36:15,359 [Music] 976 01:36:15,440 --> 01:36:18,440 entonces 977 01:36:20,740 --> 01:37:10,040 [Music] 978 01:37:10,239 --> 01:37:13,239 so 979 01:37:13,240 --> 01:37:22,210 [Music] 980 01:37:26,080 --> 01:37:29,800 eso es un enorme [ __ ] 981 01:37:29,800 --> 01:37:37,199 [Music] 982 01:37:37,199 --> 01:37:39,119 un regalo de las personas que trajeron 983 01:37:39,119 --> 01:37:42,719 tu viernes 13 ahora viene no abras 984 01:37:42,719 --> 01:37:45,520 oh navidad 985 01:37:46,480 --> 01:37:49,679 un maníaco homicida anda suelto en navidad 986 01:37:49,679 --> 01:37:52,239 su objetivo es santa claus nadie vestido 987 01:37:52,239 --> 01:37:55,360 como santa claus esta a salvo sus juguetes de muerte 988 01:37:55,360 --> 01:37:58,719 eres una lanza una pistola una navaja abierta una daga 989 01:37:58,719 --> 01:38:00,000 o un garaje 990 01:38:00,000 --> 01:38:04,400 ejecución por cualquier medio 991 01:38:05,199 --> 01:38:07,090 no abras hasta navidad 992 01:38:07,090 --> 01:38:08,800 [Music] 993 01:38:08,800 --> 01:38:11,040 algunas cláusulas de santa ignoran las advertencias 994 01:38:11,040 --> 01:38:15,639 seguramente no atacaría a una mujer 995 01:38:16,040 --> 01:38:19,119 [Music] 996 01:38:19,119 --> 01:38:21,280 no abra hasta navidad con especial 997 01:38:21,280 --> 01:38:24,640 estrella invitada carolyn monroe 998 01:38:24,640 --> 01:38:35,440 [Music] 999 01:38:35,440 --> 01:38:37,440 el terror lleva a un santa claus a un 1000 01:38:37,440 --> 01:38:40,320 Casa de cera 1001 01:38:41,040 --> 01:38:43,840 entre la cera y el yeso un cuerpo real 1002 01:38:43,840 --> 01:38:47,760 carne caliente sangre mojada 1003 01:38:48,239 --> 01:38:49,520 hasta navidad 1004 01:38:49,520 --> 01:38:51,119 ¿Qué posible razón podría tener para 1005 01:38:51,119 --> 01:38:53,630 dando vueltas matando santas 1006 01:38:53,630 --> 01:38:57,390 [Music] 1007 01:39:04,560 --> 01:39:07,720 yo no soy el verdadero 1008 01:39:07,720 --> 01:39:11,220 [Aplausos] 1009 01:39:12,159 --> 01:39:14,080 edmund perdum quien sabe que solo hay 1010 01:39:14,080 --> 01:39:17,170 tres días más de matanza hasta navidad 1011 01:39:17,170 --> 01:39:19,360 [Music] 1012 01:39:19,360 --> 01:39:21,600 no abras hasta navidad 1013 01:39:21,600 --> 01:39:24,320 si lo haces puede que no lo veas en el nuevo 1014 01:39:24,320 --> 01:39:27,320 año 1015 01:39:27,560 --> 01:39:32,119 [Music] 61228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.