All language subtitles for the.white.queen.s01e10.1080p.bluray.x264-vedett.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,345 --> 00:00:02,832 We must have our boy invested Prince of Wales. 2 00:00:03,007 --> 00:00:05,659 Then there can be no question who is next in line for the throne. 3 00:00:05,868 --> 00:00:08,048 Prince Richard must flee secretly to Flanders. 4 00:00:08,146 --> 00:00:10,465 We must find a boy that's the very image of you. 5 00:00:10,466 --> 00:00:12,385 Just by living, they are a threat to us. 6 00:00:12,386 --> 00:00:14,025 Would you wish them killed? 7 00:00:14,026 --> 00:00:15,465 I do wish it. 8 00:00:15,466 --> 00:00:18,505 This is your plan to put your son on the throne. 9 00:00:18,506 --> 00:00:22,064 If the princes are dead, then he is two steps closer. 10 00:00:22,065 --> 00:00:24,384 Obviously the men must kill them. 11 00:00:24,385 --> 00:00:27,784 Edward? They're gone. They've just vanished! 12 00:00:27,785 --> 00:00:32,304 I do not know what I have done. What if I killed two little boys?! 13 00:00:32,305 --> 00:00:34,944 Whoever took our first-born son, 14 00:00:34,945 --> 00:00:38,253 you will take his first-born son from him. 15 00:00:38,525 --> 00:00:40,764 The older girls will come to court. 16 00:00:40,765 --> 00:00:43,564 I want to keep Princess Elizabeth close to me. 17 00:00:43,565 --> 00:00:46,603 What are you doing? They are witches! 18 00:00:46,604 --> 00:00:49,323 Henry must strengthen his claim, marry well. 19 00:00:49,324 --> 00:00:52,763 Princess Elizabeth. Lady Margaret says that such a marriage would unite 20 00:00:52,764 --> 00:00:55,523 the Houses of York and Lancaster and end these wars. 21 00:00:55,524 --> 00:00:57,123 Dear Henry and Jasper. 22 00:00:57,124 --> 00:01:00,163 We must make ready. I think this is our moment. 23 00:01:00,164 --> 00:01:02,563 He has his army and he will not waste it. 24 00:01:02,564 --> 00:01:05,283 Well, I take it I no longer need to marry Tudor? 25 00:01:05,284 --> 00:01:08,442 I've written to Lady Margaret that your betrothal still stands. 26 00:01:08,443 --> 00:01:10,122 I will not marry him, Mother! 27 00:01:10,123 --> 00:01:12,218 Fortune will send me someone else. 28 00:02:35,040 --> 00:02:37,959 Are you sending words of joy, Margaret? 29 00:02:37,960 --> 00:02:39,479 No. 30 00:02:39,480 --> 00:02:43,002 I'm writing to Henry that he must sail again soon as he's able 31 00:02:43,202 --> 00:02:44,318 and take his rightful throne. 32 00:02:44,319 --> 00:02:48,493 Do you not think that God has ruled against your plan 33 00:02:48,693 --> 00:02:52,638 to make your Henry king by pinning him in Brittany and locking you up here? 34 00:02:52,838 --> 00:02:55,198 It was you who caused us to fail. 35 00:02:55,199 --> 00:02:57,599 You and that witch. 36 00:02:58,879 --> 00:03:03,118 She's lucky I have not revoked her bastard daughter's betrothal to Henry. 37 00:03:03,119 --> 00:03:06,497 Hm. My only consolation is that Elizabeth 38 00:03:06,697 --> 00:03:10,398 is also a prisoner in the darkness of the Abbey. No, she's not. 39 00:03:14,038 --> 00:03:17,237 Richard's reached an accord with her and she's been freed. 40 00:03:17,238 --> 00:03:20,397 Her older girls are going to court. 41 00:03:20,398 --> 00:03:22,398 You and your son have been disregarded. 42 00:03:24,038 --> 00:03:28,565 God... has chosen York and Rivers after all. 43 00:03:31,957 --> 00:03:34,956 Margaret. Margaret! Teddy! 44 00:03:34,957 --> 00:03:38,757 Edward, where are your clothes?! I'm hot. 45 00:03:40,597 --> 00:03:43,516 You're burning up. You must be put to bed at once. 46 00:03:43,716 --> 00:03:45,317 No! Lady Mother, please! We're playing. Anne? 47 00:03:47,557 --> 00:03:50,596 Edward has another fever. He's just been running around. 48 00:04:00,716 --> 00:04:04,835 My spies tell me that Henry Tudor's declared that he is King of England 49 00:04:04,836 --> 00:04:07,995 and announced his betrothal to Princess Elizabeth. 50 00:04:07,996 --> 00:04:10,235 She is no princess! Hm. 51 00:04:10,236 --> 00:04:14,554 He claims that in her, he will unite York and Lancaster 52 00:04:14,555 --> 00:04:16,714 and end these wars. 53 00:04:16,715 --> 00:04:19,234 If I am to suffer her here at court 54 00:04:19,235 --> 00:04:22,194 then we shall call her by her proper name - 55 00:04:22,195 --> 00:04:23,915 the bastard girl Elizabeth! 56 00:04:27,395 --> 00:04:30,234 The disappearance of the princes has only made him bolder 57 00:04:30,235 --> 00:04:33,595 and now he will invade the very first moment he can. 58 00:04:38,954 --> 00:04:40,634 Your Grace. 59 00:04:44,354 --> 00:04:46,354 Edward. Edward! 60 00:04:49,234 --> 00:04:50,753 Come. Come, come, come. 61 00:04:50,754 --> 00:04:52,433 He is still very hot. 62 00:04:52,434 --> 00:04:55,536 How long has Prince Edward been like this? This is the second fever. Father. 63 00:04:56,034 --> 00:04:57,914 Father! 64 00:05:01,473 --> 00:05:03,073 Hush, hush. 65 00:05:09,532 --> 00:05:11,320 The Princess is arriving! 66 00:05:32,472 --> 00:05:34,032 Mistress Elizabeth. 67 00:05:37,712 --> 00:05:38,451 Cecily. 68 00:05:39,952 --> 00:05:43,192 You will find me an easy queen to serve. 69 00:05:45,151 --> 00:05:47,231 Unlike others before me. 70 00:07:02,588 --> 00:07:04,268 What is he doing? 71 00:07:46,666 --> 00:07:49,745 Do you intend to tell me what's made you so exhilarated? 72 00:07:49,746 --> 00:07:53,786 You would never guess. It's too... juicy. 73 00:07:55,546 --> 00:08:00,665 I thank God I'm not attached to worldly goods or I might resent you drinking all my wine. 74 00:08:00,666 --> 00:08:03,945 Your heartfelt generosity makes me drink it quicker! 75 00:08:06,945 --> 00:08:08,825 Is this about Henry's campaign? 76 00:08:10,545 --> 00:08:12,065 Campaign?! 77 00:08:16,065 --> 00:08:19,024 It looks as though your boy has lost the Rivers' affinity so he may 78 00:08:19,224 --> 00:08:22,184 as well just settle down in Brittany with a nice fat peasant girl. 79 00:08:22,185 --> 00:08:23,784 What do you mean, has lost it?! 80 00:08:23,785 --> 00:08:27,263 Because they will back him only by his marriage to Princess Elizabeth. 81 00:08:27,264 --> 00:08:30,263 And... now she has a suitor. 82 00:08:30,264 --> 00:08:32,823 A suitor! 83 00:08:32,824 --> 00:08:36,824 Some grubby page? No nobleman would marry her. 84 00:08:39,344 --> 00:08:41,184 Who's the fool? 85 00:08:42,664 --> 00:08:44,544 King Richard. 86 00:08:51,623 --> 00:08:53,022 He's her uncle! 87 00:08:55,023 --> 00:08:58,351 And he's married! To a woman who is barren, whose son is weak, 88 00:08:58,551 --> 00:09:01,611 but God knows this new catch should be fertile, 89 00:09:01,811 --> 00:09:04,903 judging by her mother's performance in the marriage bed of England. 90 00:09:06,503 --> 00:09:08,222 He doesn't mean to marry her! 91 00:09:09,223 --> 00:09:12,941 He means to shame her as a whore to humiliate my son! 92 00:09:12,942 --> 00:09:16,981 I don't think he does. It looks to me like he's truly in love. 93 00:09:16,982 --> 00:09:19,621 Well, then you are as foolish as she's wicked. 94 00:09:19,622 --> 00:09:22,181 Does she return these feelings? 95 00:09:22,182 --> 00:09:25,861 She loves him, body and soul. 96 00:09:25,862 --> 00:09:29,181 Oh! Well, then she is a whore! Though why should that surprise me? 97 00:09:29,182 --> 00:09:31,222 I've lost my appetite. 98 00:09:45,141 --> 00:09:48,300 Go! Go! 99 00:09:48,301 --> 00:09:50,021 Get out! 100 00:10:05,100 --> 00:10:07,659 I want the Rivers girls to leave. 101 00:10:07,660 --> 00:10:10,099 I will not have them here. 102 00:10:10,100 --> 00:10:13,404 They are your nieces, Anne. Why are you against them? 103 00:10:13,604 --> 00:10:16,219 Because my boy is ill, that's why! 104 00:10:16,220 --> 00:10:21,019 You said yourself she and her mother laid a curse on whoever killed the princes. 105 00:10:21,020 --> 00:10:25,618 We are not guilty for whatever fate befell the boys! 106 00:10:25,619 --> 00:10:28,138 But what if it was us? 107 00:10:28,139 --> 00:10:31,858 By accident, just by putting them in the Tower at all! 108 00:10:31,859 --> 00:10:35,019 What if someone thought we wanted it? We did not want it! 109 00:10:39,659 --> 00:10:41,659 Anne. 110 00:10:42,939 --> 00:10:47,058 I know you think I desire my niece. 111 00:10:50,738 --> 00:10:55,097 But the truth is... she is betrothed to Henry Tudor. 112 00:10:55,098 --> 00:10:59,138 So who is the fool if I am bedding her? If people think that I am bedding her? 113 00:11:00,858 --> 00:11:05,697 The world will see that she is not with Tudor but with me, 114 00:11:05,698 --> 00:11:09,576 and all the men who would fight for her because they loved her father 115 00:11:09,577 --> 00:11:12,216 will come to my side... 116 00:11:12,217 --> 00:11:14,496 and not to Tudor's. 117 00:11:14,497 --> 00:11:19,657 So just to win your point with him, you would dishonour me? 118 00:11:21,137 --> 00:11:23,317 To win a war against him... 119 00:11:26,617 --> 00:11:28,937 I will play whatever cards I must. 120 00:11:36,436 --> 00:11:38,635 'And how are our numbers in the north?' 121 00:11:38,636 --> 00:11:40,435 We are many. 122 00:11:40,436 --> 00:11:43,555 Enough are loyal to make us strong? 123 00:11:43,556 --> 00:11:45,236 With ease, my lord. 124 00:11:52,316 --> 00:11:54,594 Princess Elizabeth? 125 00:11:54,595 --> 00:11:56,555 May I walk you in to dine? 126 00:12:10,715 --> 00:12:14,255 Your Grace? Might I have the honour? 127 00:12:17,074 --> 00:12:18,953 My Lady! My Lady Anne! 128 00:12:18,954 --> 00:12:21,633 Margaret? What is it? He said he was hot. 129 00:12:21,634 --> 00:12:24,473 But we were playing and then I fell asleep. 130 00:12:24,474 --> 00:12:26,034 Oh, no! No! Richard! 131 00:12:44,633 --> 00:12:47,273 Oh, my baby! Edward! Edward. 132 00:12:47,753 --> 00:12:51,832 Edward? Is there pain? Tell me. 133 00:12:51,833 --> 00:12:54,913 Help him, Richard! Help him! I don't know how to help him! 134 00:12:56,473 --> 00:12:58,593 Richard, save him! Please! Help him! 135 00:13:03,192 --> 00:13:04,752 My son. 136 00:13:05,752 --> 00:13:07,792 I command you to breathe! 137 00:13:10,472 --> 00:13:12,872 I am the King and you will breathe for me! 138 00:13:15,512 --> 00:13:17,352 Edward! 139 00:13:20,752 --> 00:13:22,312 My boy! 140 00:13:53,350 --> 00:13:56,190 Oh, God! My boy! 141 00:13:57,510 --> 00:13:59,269 My Edward! 142 00:13:59,270 --> 00:14:01,070 Anne? 143 00:14:19,469 --> 00:14:20,989 Uncle Richard? 144 00:14:46,188 --> 00:14:50,308 Lady Anne, please. Please, let me help you. 145 00:14:57,348 --> 00:14:59,487 My father in battle. 146 00:15:00,987 --> 00:15:02,887 Izzy to her poisoner. 147 00:15:04,867 --> 00:15:07,866 My baby to her curse. 148 00:15:07,867 --> 00:15:09,386 Anne, please. 149 00:15:09,387 --> 00:15:12,106 A witch's curse is all it could be. 150 00:15:12,107 --> 00:15:15,466 When the weak years of his boyhood were behind him. 151 00:15:15,467 --> 00:15:18,547 Anne, I need you. Please. 152 00:15:31,386 --> 00:15:33,106 My son is gone. 153 00:15:38,546 --> 00:15:40,465 Then we must have another. 154 00:15:40,466 --> 00:15:43,371 After ten full years of trying? 155 00:15:44,705 --> 00:15:48,682 There is no point in touching me. There is no point. 156 00:15:59,065 --> 00:16:01,425 Not even for love? 157 00:16:04,105 --> 00:16:05,985 You do not love me. 158 00:16:08,464 --> 00:16:12,263 Even at our own son's funeral you went to her. 159 00:16:12,264 --> 00:16:15,303 She came to me because you would not. 160 00:16:15,304 --> 00:16:18,983 You killed those boys... and lied to me. 161 00:16:18,984 --> 00:16:20,864 This is proof of it. 162 00:16:22,904 --> 00:16:23,944 I didn't. 163 00:16:25,744 --> 00:16:27,144 I didn't. 164 00:16:57,342 --> 00:16:59,701 'To my daughter Elizabeth. 165 00:16:59,702 --> 00:17:03,142 'I hear news of Prince Edward's death and I'm troubled by it. 166 00:17:05,422 --> 00:17:07,822 'Do you think it is the working of our curse? 167 00:17:16,341 --> 00:17:18,700 'I know you do not want to marry Henry Tudor, 168 00:17:18,701 --> 00:17:21,820 'but he will come now Richard no longer has an heir. 169 00:17:21,821 --> 00:17:24,220 'And if Richard is the murderer of our boys, 170 00:17:24,221 --> 00:17:26,201 'then we cannot side with him.' 171 00:17:35,981 --> 00:17:37,661 I'm in love with you. 172 00:18:08,579 --> 00:18:10,339 Lady Mother! 173 00:18:19,939 --> 00:18:21,858 The Court is treating you well? 174 00:18:21,859 --> 00:18:26,057 That necklace is almost as grand as mine was when I was queen. 175 00:18:26,058 --> 00:18:28,097 The court is treating her very well. 176 00:18:28,098 --> 00:18:31,937 Be quiet... Cecily. 177 00:18:31,938 --> 00:18:35,937 How is your uncle, the King? Is he grieving still? 178 00:18:35,938 --> 00:18:38,537 Oh, he's found some comfort. 179 00:18:38,538 --> 00:18:40,617 Hasn't he, Lizzie? Now, that's enough. 180 00:18:40,618 --> 00:18:43,057 Thomas, take the little ones. Cecily, you too. 181 00:18:43,058 --> 00:18:46,138 Mother... I would like to speak to Elizabeth on my own. 182 00:18:57,817 --> 00:19:00,216 Well? 183 00:19:00,217 --> 00:19:02,376 Is it Richard? 184 00:19:02,377 --> 00:19:04,497 What has happened between you? 185 00:19:08,017 --> 00:19:10,096 Mother, he... 186 00:19:10,097 --> 00:19:14,116 He isn't the tyrant that people think he is. He's wonderful! 187 00:19:15,696 --> 00:19:20,736 And Queen Anne isn't well and Richard needs an heir for England. 188 00:19:22,856 --> 00:19:27,195 He asked me if I thought that our boys might have got away. 189 00:19:27,395 --> 00:19:30,255 Because then... You are not allowed to tell him about your brother Richard! 190 00:19:30,256 --> 00:19:32,956 You promise me that. Of course not. 191 00:19:34,096 --> 00:19:36,414 But he didn't kill them. 192 00:19:36,415 --> 00:19:39,134 Mother, he had nothing to do with it. 193 00:19:39,135 --> 00:19:40,775 I'm certain of that. 194 00:19:44,535 --> 00:19:47,134 So how far has this... gone between you? 195 00:19:47,135 --> 00:19:49,595 I take it there is gossip? 196 00:19:52,375 --> 00:19:54,454 He says that he loves me. 197 00:19:55,455 --> 00:20:01,154 Hm. He says that he will put Anne aside and marry me. 198 00:20:03,454 --> 00:20:07,773 And if he does... I will be Queen of England. 199 00:20:09,074 --> 00:20:11,034 Hm. 200 00:20:17,434 --> 00:20:18,713 'Dear Henry and Jasper, 201 00:20:18,714 --> 00:20:21,026 'it is hard for me to write to you as I'm spied on, 202 00:20:21,226 --> 00:20:22,912 'but everything has changed here. 203 00:20:22,913 --> 00:20:26,513 'Richard's son is dead and he no longer has an heir. 204 00:20:31,073 --> 00:20:34,793 'You must make ready with your army and prepare to sail from France. 205 00:20:38,833 --> 00:20:42,252 'You must kill Richard now before he has another son. 206 00:20:42,953 --> 00:20:46,032 'Then the York line will be ended... for ever.' 207 00:20:47,332 --> 00:20:49,843 When Charles said we could swell an army from his prisons, 208 00:20:51,476 --> 00:20:53,184 I hoped it would be a better crop than this! 209 00:20:53,384 --> 00:20:55,813 We'll make it work, Henry. 210 00:20:57,032 --> 00:20:58,872 Right? 211 00:21:42,798 --> 00:21:45,262 Thomas, there is something I would have you do for me. 212 00:21:46,810 --> 00:21:48,664 Of course, Mother. Anything. 213 00:21:49,409 --> 00:21:52,811 Go to the town of Tournai in Flanders and find the St. Gene Bridge. 214 00:21:53,039 --> 00:21:56,376 The man who keeps the watergate is called Johan Warbeck. 215 00:21:57,592 --> 00:22:01,080 Ask him for my precious jewel. 216 00:22:01,782 --> 00:22:04,247 My Perkin. Bring him home. 217 00:22:11,689 --> 00:22:17,127 The French have sided with Tudor. They have given him an army. 218 00:22:17,128 --> 00:22:20,888 It is not over. I must make ready. 219 00:22:31,048 --> 00:22:32,968 That silk is beautiful. 220 00:22:34,128 --> 00:22:36,608 It would suit our niece, Elizabeth. 221 00:22:37,888 --> 00:22:40,686 You mean to compare us now in matching gowns? 222 00:22:40,687 --> 00:22:45,406 Anne, you know the reason I must do this. Do I, Richard? Truly? 223 00:22:45,407 --> 00:22:48,806 My love... you are not well. 224 00:22:48,807 --> 00:22:50,966 You must go to bed. 225 00:22:50,967 --> 00:22:54,567 They say you will put me aside and marry her. Who told you that? 226 00:23:00,367 --> 00:23:03,266 Tudor will invade this spring. 227 00:23:05,286 --> 00:23:08,706 I must cut the York and Rivers' affinity away from him. 228 00:23:11,166 --> 00:23:16,005 Take care you do not cut the Neville affinity away from yourself. 229 00:23:16,006 --> 00:23:19,205 I am the Kingmaker's daughter 230 00:23:19,206 --> 00:23:23,605 and many in the north only follow you for love of me. 231 00:23:23,606 --> 00:23:26,565 They'll turn against you if they think you shame me. 232 00:23:29,205 --> 00:23:30,685 I know that. 233 00:24:05,124 --> 00:24:07,043 'To my wife. 234 00:24:07,044 --> 00:24:09,243 'The York Princess commands the court, 235 00:24:09,244 --> 00:24:12,122 'but many share your view that Richard has seduced his niece 236 00:24:12,123 --> 00:24:15,543 'only to show your son Henry as a helpless cuckold. 237 00:24:17,683 --> 00:24:20,353 'He's a laughing stock and no-one now believes 238 00:24:20,553 --> 00:24:23,223 'he can unite the Houses of York and Lancaster. 239 00:24:25,563 --> 00:24:28,282 'Tell me, has he any other weapons in his arsenal, 240 00:24:28,283 --> 00:24:30,562 'or should we get you kitted out in white 241 00:24:30,563 --> 00:24:35,202 'with your saint's knees in the dirt before the King to beg forgiveness?' 242 00:24:52,202 --> 00:24:54,081 I've won. 243 00:24:54,082 --> 00:24:56,960 The York affinity are all with me, 244 00:24:56,961 --> 00:25:04,280 so Tudor must call on Lancaster alone to swell up his convict army. 245 00:25:04,281 --> 00:25:06,800 The girl has done her work. 246 00:25:06,801 --> 00:25:12,661 But you have ruined her and she is known as broken meats. 247 00:25:16,441 --> 00:25:20,020 There is a price to pay if you venture near the throne. 248 00:25:21,600 --> 00:25:26,660 She knows that. I have fought too hard to be King. 249 00:25:27,640 --> 00:25:29,940 I will not give it up for Tudor. 250 00:25:30,800 --> 00:25:33,480 I wish I could go back and never have been Queen. 251 00:25:40,040 --> 00:25:41,680 Anne? 252 00:26:13,518 --> 00:26:14,358 No! 253 00:26:16,718 --> 00:26:17,738 Please! 254 00:26:21,158 --> 00:26:23,478 Anne! Anne, what is it? 255 00:26:36,277 --> 00:26:39,636 Lady Anne. Your Grace. 256 00:26:39,637 --> 00:26:41,477 Sir Robert. 257 00:26:44,117 --> 00:26:47,876 I asked you once about Elizabeth's sons, 258 00:26:49,277 --> 00:26:53,216 the princes, and told you we wouldn't be safe... 259 00:26:55,036 --> 00:26:57,276 until they were dead. 260 00:27:06,276 --> 00:27:08,516 I'm dying, Sir Robert. 261 00:27:10,316 --> 00:27:14,136 And I need to know what I must confess. 262 00:27:15,835 --> 00:27:18,095 Did you act upon what I said? 263 00:27:19,035 --> 00:27:20,915 Did you kill the boys? 264 00:27:24,995 --> 00:27:26,515 No. 265 00:27:29,715 --> 00:27:32,114 They are not dead? 266 00:27:32,115 --> 00:27:34,035 I would not know, Your Grace. 267 00:27:35,195 --> 00:27:38,514 I can tell you only that they were not killed on my watch. 268 00:27:41,674 --> 00:27:43,914 My conscience is clear, then. 269 00:27:45,114 --> 00:27:46,994 And so is mine. 270 00:28:20,833 --> 00:28:22,313 Mother. 271 00:28:28,432 --> 00:28:31,852 Girls, go inside. 272 00:28:34,472 --> 00:28:37,772 Something... very strange is happening. 273 00:28:39,152 --> 00:28:41,552 Oh, Holy Lord! 274 00:28:42,632 --> 00:28:44,392 I am your servant! 275 00:28:45,632 --> 00:28:47,112 I have a vision! 276 00:28:48,591 --> 00:28:51,714 Well, then, God is calling me as well, because I can see it too. 277 00:28:51,914 --> 00:28:53,790 Oh, it's a sign! 278 00:28:53,791 --> 00:28:56,191 It's a sign the York reign is ending. 279 00:28:57,511 --> 00:29:00,670 The sun in splendour is being put out 280 00:29:00,671 --> 00:29:03,431 and the new king will come like a dragon. 281 00:29:13,270 --> 00:29:14,910 My son must sail! 282 00:29:15,950 --> 00:29:18,110 His time is come! 283 00:29:22,950 --> 00:29:26,269 Anne, did you see the sun? 284 00:29:26,270 --> 00:29:29,309 How strange it was! 285 00:29:29,310 --> 00:29:31,550 My sister is here? 286 00:29:33,429 --> 00:29:35,748 And my son, Edward? 287 00:29:35,749 --> 00:29:37,789 Anne? 288 00:29:47,189 --> 00:29:48,949 My Lady Anne? 289 00:29:59,028 --> 00:30:01,347 Oh! 290 00:30:01,348 --> 00:30:03,628 Oh, God! 291 00:30:13,108 --> 00:30:15,707 Richard? 292 00:30:15,708 --> 00:30:17,788 She wasn't supposed to die. 293 00:30:19,667 --> 00:30:23,067 Not now. Not yet. 294 00:30:25,307 --> 00:30:27,867 Maybe it was a broken heart because of me. 295 00:30:29,507 --> 00:30:31,986 Richard, you mustn't. 296 00:30:31,987 --> 00:30:35,027 I cannot talk to you, Elizabeth. 297 00:30:37,507 --> 00:30:40,267 They are saying I killed her so I could marry you. 298 00:30:42,347 --> 00:30:44,026 But it isn't true! 299 00:30:47,186 --> 00:30:49,426 They are saying I poisoned her. 300 00:30:53,386 --> 00:30:56,865 The northern lords are all for joining Tudor. 301 00:30:56,866 --> 00:31:01,465 As his ships... are loading in Harfleur, 302 00:31:01,466 --> 00:31:04,786 bringing an army against me. 303 00:31:09,465 --> 00:31:11,265 You have to go, Elizabeth. 304 00:31:12,745 --> 00:31:15,305 No, Richard. Please! I am not Richard! 305 00:31:16,865 --> 00:31:18,945 I am your King! 306 00:31:24,705 --> 00:31:26,545 Now go. 307 00:31:29,144 --> 00:31:31,144 Go! 308 00:31:40,984 --> 00:31:44,023 'So Richard sends the witch's girl to us.' 309 00:31:44,024 --> 00:31:49,362 He's hoping to prove his indifference to her. He thinks that if her mother-in-law-to-be 310 00:31:49,562 --> 00:31:52,102 will give her house room, it will show the world that she is chaste, 311 00:31:52,103 --> 00:31:58,382 and not, as we all thought, bedding him as his wife was dying. 312 00:31:58,383 --> 00:32:01,342 He uses her then spits her out. 313 00:32:01,343 --> 00:32:03,822 Well, I wouldn't be so sure of that. 314 00:32:03,823 --> 00:32:08,662 He's on the march and... if Richard defeats your son, 315 00:32:08,663 --> 00:32:11,462 he may still make her queen. 316 00:32:11,463 --> 00:32:14,062 This battle will decide all our futures. 317 00:32:14,063 --> 00:32:16,101 So don't bully her, Margaret. 318 00:32:16,102 --> 00:32:18,261 I do not bully. 319 00:32:18,262 --> 00:32:22,642 I will merely help her to move closer to our Lord. 320 00:32:36,542 --> 00:32:38,500 The wind has changed. 321 00:32:38,501 --> 00:32:40,061 He's sailing. 322 00:32:41,981 --> 00:32:44,320 But Lizzie is at his mother's house. 323 00:32:45,221 --> 00:32:47,660 And if Henry Tudor wins and Lizzie marries him, 324 00:32:47,661 --> 00:32:49,512 her sons will die, won't they? 325 00:32:50,261 --> 00:32:53,141 Because you cursed the line of whoever killed my brother. 326 00:33:12,420 --> 00:33:16,559 I won't intrude on you for very long, Lady Margaret, but the King... 327 00:33:16,759 --> 00:33:18,100 We do not speak in God's house. 328 00:33:19,100 --> 00:33:20,739 And you will pray five times a day 329 00:33:20,740 --> 00:33:23,459 that my son forgives you for your sin. 330 00:33:23,460 --> 00:33:25,919 And that God will make you worthy of his hand. 331 00:33:37,779 --> 00:33:39,059 Oh, Lord. 332 00:33:40,619 --> 00:33:42,499 Favour me on this cause. 333 00:34:09,578 --> 00:34:12,497 I thought in Wales they'd flock to join the Tudor standard. 334 00:34:13,857 --> 00:34:15,097 Where are the men? 335 00:34:28,977 --> 00:34:33,296 Ah, you're mustering your troops, Margaret. I have to do the same. 336 00:34:34,536 --> 00:34:36,815 Richard's ordered every man to turn out for his cause 337 00:34:36,816 --> 00:34:38,375 with penalties for those who fail. 338 00:34:38,376 --> 00:34:40,016 Have you picked a side? 339 00:34:42,936 --> 00:34:44,935 You may believe I sold you to King Richard, 340 00:34:44,936 --> 00:34:48,815 but this morning my stepson is one heartbeat from the throne. 341 00:34:48,816 --> 00:34:51,815 And it is my army that will decide the outcome of this battle. 342 00:34:51,816 --> 00:34:54,096 Are you or are you not for Henry? 343 00:35:19,614 --> 00:35:21,053 Brackenbury? 344 00:35:21,054 --> 00:35:25,252 The Tudor army has landed and what a motley band of convicts. 345 00:35:26,094 --> 00:35:29,333 How many? Less than half your numbers. 346 00:35:29,334 --> 00:35:32,674 And Wales is not declaring for him. 347 00:35:36,854 --> 00:35:39,594 But we do not have Lord Stanley yet. 348 00:35:42,533 --> 00:35:46,872 Send a man to take Princess Elizabeth from Lady Stanley's care. 349 00:35:47,773 --> 00:35:52,153 Command her husband to me with his army now. 350 00:35:53,213 --> 00:35:55,833 Him and his brother. 351 00:36:15,892 --> 00:36:18,192 I saw the Royal Guards outside. 352 00:36:20,412 --> 00:36:21,971 Is it word from Richard? 353 00:36:21,972 --> 00:36:26,482 He's using you, you fool, to shame Henry and rob men from his side. 354 00:36:26,682 --> 00:36:28,025 But you're so vain you think he loves you. 355 00:36:28,224 --> 00:36:31,064 He does love me, you spiteful... 356 00:36:31,264 --> 00:36:33,650 You're a whore. 357 00:36:33,651 --> 00:36:37,091 You are monstrous in the eyes of God for what you've done with him. 358 00:36:39,531 --> 00:36:44,930 You are the monster for murdering my poor brother! 359 00:36:44,931 --> 00:36:47,331 You know nothing! 360 00:36:52,290 --> 00:36:54,250 My son will never marry you. 361 00:36:59,450 --> 00:37:02,289 Yes, he will. 362 00:37:02,290 --> 00:37:04,370 If he wins. 363 00:37:06,010 --> 00:37:07,899 Because that's the only way he'd have 364 00:37:08,099 --> 00:37:10,850 the support of England for his backside on the throne! 365 00:37:13,330 --> 00:37:20,968 So whatever happens in this battle, I will be Queen, 366 00:37:20,969 --> 00:37:25,649 and this is the very last time that you will ever sit in my presence. 367 00:37:42,871 --> 00:37:43,907 My Lady. 368 00:37:46,685 --> 00:37:48,511 What is... what is wrong, my Lady? 369 00:37:52,427 --> 00:37:54,588 She says he doesn't love me. 370 00:37:55,633 --> 00:38:00,023 She says that Richard is using me so that he can win the war. 371 00:38:01,422 --> 00:38:03,066 Is it true? 372 00:38:04,917 --> 00:38:06,439 Sir John, is it true? 373 00:38:09,106 --> 00:38:10,951 Will you take me to him? 374 00:38:11,456 --> 00:38:12,895 Please. 375 00:38:12,983 --> 00:38:17,571 Please. Please. Please. My orders from the King are to take you up to Sheriff Hutton. 376 00:38:17,771 --> 00:38:22,241 I'll send a letter on ahead, but I must see him. 377 00:38:22,635 --> 00:38:25,603 Once at least before the battle. 378 00:38:29,925 --> 00:38:31,745 Please. 379 00:38:33,563 --> 00:38:36,674 Come. Thank you. Thank you. 380 00:38:47,945 --> 00:38:52,825 Lord Stanley writes that he is ill, so he cannot meet for battle. 381 00:38:53,945 --> 00:38:54,792 Upon my honour, Your Grace. 382 00:38:54,992 --> 00:38:57,945 It is your father's honour which is the issue here. 383 00:39:01,745 --> 00:39:04,184 Has he gone to Henry Tudor? 384 00:39:04,185 --> 00:39:05,664 I... 385 00:39:05,665 --> 00:39:09,345 No! My father is true to you, Your Grace. 386 00:39:11,544 --> 00:39:13,303 Write to your father. 387 00:39:13,304 --> 00:39:17,923 Tell him if he does not meet us on the road with his 388 00:39:18,123 --> 00:39:20,387 and his brother's full armies tomorrow, 389 00:39:22,024 --> 00:39:23,224 you will die. 390 00:39:45,423 --> 00:39:47,943 If Stanley sides with Richard, we'll be slaughtered. 391 00:39:50,303 --> 00:39:52,029 Even if he sits it out, we'll be outnumbered. 392 00:39:52,229 --> 00:39:55,901 You must have faith, Henry. 393 00:39:55,902 --> 00:39:57,262 He will come. 394 00:40:00,422 --> 00:40:02,981 'Dear Mother, I have bad news. 395 00:40:02,982 --> 00:40:06,062 'Wales has not turned out for us and now we hear Richard has 396 00:40:06,262 --> 00:40:09,342 'Lord Stanley's son held hostage to make sure he joins him. 397 00:40:10,622 --> 00:40:14,901 'Mother, I can't lie to you, we will lose without Lord Stanley 398 00:40:14,902 --> 00:40:17,742 'and I beg you to persuade him to declare for us. 399 00:40:21,101 --> 00:40:24,140 'Please, God, I'll see you at my coronation, 400 00:40:24,141 --> 00:40:25,901 'or else I shall never see you again.' 401 00:40:47,340 --> 00:40:49,620 Where is he? My Lady. 402 00:41:06,619 --> 00:41:08,938 Henry's due... 403 00:41:08,939 --> 00:41:10,419 Husband... 404 00:41:11,739 --> 00:41:12,899 My Lady. 405 00:41:16,539 --> 00:41:21,579 I have heard about your son, but Jasper and my boy have need of you. 406 00:41:22,899 --> 00:41:25,698 Well, then you will know that I cannot join Henry until the battle, 407 00:41:25,699 --> 00:41:27,018 or my son will die. 408 00:41:27,019 --> 00:41:29,537 But one of you could join them, surely? 409 00:41:29,538 --> 00:41:32,218 Isn't that what you do? One brother on each side? 410 00:41:38,738 --> 00:41:40,138 Lady Margaret. 411 00:41:42,938 --> 00:41:45,437 If you don't declare for Henry before the battle, he'll lose. 412 00:41:46,938 --> 00:41:48,937 He has not the men he hoped for. 413 00:41:48,938 --> 00:41:51,336 And those he has, they'll just desert him 414 00:41:51,337 --> 00:41:54,097 once they know that he's outnumbered. He'll be killed. 415 00:41:56,217 --> 00:41:59,336 You're asking me to choose between your son and my own. 416 00:41:59,337 --> 00:42:02,496 Henry would ensure that you are rewarded when he is King. 417 00:42:02,497 --> 00:42:03,616 And your son... 418 00:42:03,617 --> 00:42:06,176 Your son would be honoured as a man of courage, 419 00:42:06,177 --> 00:42:08,297 the first to fall in Henry's service. 420 00:42:12,097 --> 00:42:14,016 Please, Stanley, it... 421 00:42:15,336 --> 00:42:18,416 It is the will of God that my son should be King. 422 00:42:19,576 --> 00:42:22,015 Well then God may crown him without my help. 423 00:42:23,016 --> 00:42:25,136 I cannot put your son before mine. 424 00:43:07,854 --> 00:43:10,174 I thought I'd never see you again. 425 00:43:15,374 --> 00:43:17,574 I've come to make Stanley declare for us. 426 00:43:19,054 --> 00:43:20,374 Have you spoken to him? 427 00:43:24,333 --> 00:43:26,653 He will not join you, Jasper. 428 00:43:29,573 --> 00:43:32,333 He and his brother will both wait for the battle. 429 00:43:36,493 --> 00:43:38,532 I'm sorry. 430 00:43:38,533 --> 00:43:42,052 I have led you both to this and now I cannot save you. 431 00:43:42,053 --> 00:43:44,173 Margaret, hush... It's all my fault! 432 00:43:46,932 --> 00:43:49,172 I thought I had a calling. 433 00:43:52,252 --> 00:43:57,651 I... I thought Henry had a destiny to be King, 434 00:43:57,652 --> 00:44:01,251 and now you will both die in a field because of me. 435 00:44:01,252 --> 00:44:05,037 Margaret, please, you must not say that. You have to go. You have to go. 436 00:44:05,237 --> 00:44:07,131 You have to run away, please. Just go! 437 00:44:07,132 --> 00:44:08,971 Just take my son and run. Just flee. 438 00:44:08,972 --> 00:44:11,251 I've been running all my life, Margaret. 439 00:44:13,571 --> 00:44:14,851 And so has Henry. 440 00:44:17,611 --> 00:44:19,611 This time we will stand our ground and fight. 441 00:44:22,531 --> 00:44:24,291 No matter what fate should deal us. 442 00:44:41,330 --> 00:44:42,810 Let me see him. 443 00:44:47,417 --> 00:44:48,317 Please. 444 00:44:55,289 --> 00:44:57,089 All right. 445 00:45:49,447 --> 00:45:50,967 Henry? 446 00:45:56,887 --> 00:45:59,166 Mother? 447 00:45:59,167 --> 00:46:02,167 Am... Am I dreaming? Are you really here? 448 00:46:04,167 --> 00:46:05,646 I'm here. 449 00:46:08,486 --> 00:46:10,806 I'm here, my love. I'm here. 450 00:46:16,766 --> 00:46:18,526 And is God here? 451 00:46:23,326 --> 00:46:24,966 If He is with me... 452 00:46:26,886 --> 00:46:28,445 I know that I will win. 453 00:46:31,845 --> 00:46:36,545 God is with you. You cannot fail. 454 00:46:39,045 --> 00:46:41,445 The will of God has always been for you. 455 00:47:06,582 --> 00:47:08,735 Please don't be angry with me. 456 00:47:11,097 --> 00:47:12,829 I had to see you. 457 00:47:13,157 --> 00:47:16,938 Lady Margaret said that you are using me. 458 00:47:17,561 --> 00:47:19,790 And laughed at me for loving you. 459 00:47:23,447 --> 00:47:26,200 If it is true then you must tell me and I'll go. 460 00:47:26,594 --> 00:47:28,232 It's not true. 461 00:47:31,481 --> 00:47:33,170 I did not mean to love you. 462 00:47:34,878 --> 00:47:36,832 But I do. 463 00:47:39,885 --> 00:47:42,223 I hate myself for it. 464 00:47:43,456 --> 00:47:45,297 But I fell in love with you. 465 00:47:52,892 --> 00:47:56,403 I cannot bare to lose you. 466 00:47:57,115 --> 00:48:00,472 You will not lose me on the battlefield. 467 00:48:01,901 --> 00:48:03,669 At least of all this one. 468 00:48:04,481 --> 00:48:06,351 Tudor is a novice. 469 00:48:06,815 --> 00:48:08,909 His affinity have stayed at home. 470 00:48:09,109 --> 00:48:11,204 His mongrel army will be routed. 471 00:48:13,893 --> 00:48:16,327 So you will win then. 472 00:48:17,674 --> 00:48:18,505 I will win. 473 00:48:20,407 --> 00:48:24,283 And then I will make you Queen Elizabeth. 474 00:48:25,361 --> 00:48:32,155 You and me for England. 475 00:49:43,656 --> 00:49:47,388 I want all this out of here, right. As fast as you can, the sun's coming up. 476 00:49:48,374 --> 00:49:49,914 Come on, lad. We need all this out of the way. 477 00:49:50,114 --> 00:49:53,884 I want you to take it out there and by there, all right? Fast as you can, the sun's coming up. 478 00:50:02,356 --> 00:50:03,716 Henry? 479 00:50:06,356 --> 00:50:08,716 Like a Tudor, eh? 480 00:50:11,076 --> 00:50:12,556 Like a Tudor, uncle. 481 00:50:18,755 --> 00:50:21,275 Come on. The sun's coming up. Come on. 482 00:50:46,234 --> 00:50:48,394 They're even more of a shambles in the dawn light. 483 00:50:49,874 --> 00:50:51,913 No word from Stanley? 484 00:50:51,914 --> 00:50:53,554 He says he's on his way but... 485 00:50:57,354 --> 00:50:59,354 You will not even need him. 486 00:51:05,193 --> 00:51:06,393 Your Grace. 487 00:51:14,193 --> 00:51:16,273 You're riding into battle in your crown? 488 00:51:17,913 --> 00:51:22,053 If Tudor wants to take me on, then he won't have to search for me. 489 00:52:57,609 --> 00:52:59,049 Give the word. 490 00:53:05,689 --> 00:53:07,472 To arms! 491 00:53:15,088 --> 00:53:18,488 Charge! 492 00:54:10,114 --> 00:54:13,060 You do know my father will decide this battle? 493 00:54:37,104 --> 00:54:40,132 Go, Henry! Get to safety! 494 00:54:47,558 --> 00:54:51,313 Damn Stanley! Why does he not declare for me? 495 00:55:35,882 --> 00:55:38,522 Charge! 496 00:55:44,452 --> 00:55:47,673 York! York, to me! 497 00:55:47,931 --> 00:55:50,740 York and England! 498 00:55:50,875 --> 00:55:52,627 England! 499 00:55:55,181 --> 00:55:58,036 England! 500 00:56:10,878 --> 00:56:12,425 Whose side? 501 00:56:14,198 --> 00:56:15,536 Whose side?! 502 00:57:07,502 --> 00:57:11,118 For Tudor! For Tudor! 503 00:57:12,572 --> 00:57:14,676 For Tudor! 504 00:57:14,677 --> 00:57:15,957 Treason! 505 00:57:19,837 --> 00:57:21,305 For Tudor! 506 00:57:23,997 --> 00:57:28,117 Get the King a horse! 507 00:59:25,432 --> 00:59:26,832 God save the King. 508 00:59:33,351 --> 00:59:36,270 God save the King. 509 00:59:36,271 --> 00:59:38,550 God save the King! God save the King! 510 00:59:38,551 --> 00:59:40,751 God save the King! 511 01:00:15,590 --> 01:00:17,869 I promised you this day would come. 512 01:00:19,309 --> 01:00:21,468 You may stay down on your knees. 513 01:00:21,469 --> 01:00:26,229 I am the King's mother and you shall kneel to me as to a queen. 514 01:00:31,869 --> 01:00:33,889 I am Margaret Regina. 515 01:01:09,787 --> 01:01:12,786 Richard? Oh, my boy. 516 01:01:13,341 --> 01:01:15,099 My boy. 517 01:01:19,442 --> 01:01:22,114 Is it true that my brother Prince Edward is dead? 518 01:01:22,406 --> 01:01:23,893 I'm afraid it is. 519 01:01:23,894 --> 01:01:27,236 When I'm grown I will avenge him. 520 01:01:27,258 --> 01:01:30,202 Vengeance brings only more vengeance. 521 01:01:31,289 --> 01:01:32,899 Battle brings death. 522 01:01:34,687 --> 01:01:38,908 I would have you live with me in peace, my love. 523 01:01:44,929 --> 01:01:45,834 Come. 524 01:01:57,143 --> 01:01:58,263 Elizabeth? 525 01:02:00,383 --> 01:02:01,943 Mother, I'm afraid. 526 01:02:04,743 --> 01:02:09,943 You must be strong. You will marry Henry Tudor. 527 01:02:16,382 --> 01:02:18,462 And you will be Queen of England. 528 01:02:20,142 --> 01:02:22,022 As I once was. 37080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.