All language subtitles for the.white.queen.s01e05.1080p.bluray.x264-vedett.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,142 --> 00:00:04,573 We will never see England again. We are exiles now, like the Bad Queen. 2 00:00:04,773 --> 00:00:07,154 Warwick has stumbled straight into the arms of Margaret of Anjou. 3 00:00:07,249 --> 00:00:08,969 There's nothing in it for her! 4 00:00:09,102 --> 00:00:11,260 Her husband, Henry, back on the throne of England. 5 00:00:11,262 --> 00:00:13,980 Her son and my daughter, Anne, to follow him when he dies. 6 00:00:13,982 --> 00:00:16,220 Anne Neville is to marry Edward of Lancaster. 7 00:00:16,222 --> 00:00:19,341 When you have secured London, I will follow to secure 8 00:00:19,343 --> 00:00:20,701 the rest of the country. 9 00:00:20,703 --> 00:00:22,421 Warwick has sailed? You're sure? 10 00:00:22,423 --> 00:00:24,421 It may only be a matter of days. 11 00:00:24,423 --> 00:00:25,737 I've had word from George. 12 00:00:25,937 --> 00:00:27,259 He will land with Warwick's invading army. 13 00:00:27,459 --> 00:00:31,742 But as soon as we face each other in battle, he will abandon Warwick and fight by my side. 14 00:00:31,754 --> 00:00:35,384 Should he wish to return to England, his brother, King Edward, 15 00:00:35,584 --> 00:00:37,844 will gladly receive him and will restore him to favour. 16 00:00:38,044 --> 00:00:41,122 The King escaped to Flanders with his brother Richard and Uncle Anthony. 17 00:00:41,124 --> 00:00:42,763 Is Edward still king? 18 00:00:42,765 --> 00:00:44,723 I'm no longer queen? 19 00:00:44,725 --> 00:00:47,043 We are in great danger. Where is she? 20 00:00:47,045 --> 00:00:48,763 They've gone to seek sanctuary. 21 00:00:48,765 --> 00:00:50,363 God save the King! 22 00:00:50,365 --> 00:00:53,004 God save King Henry! 23 00:00:53,006 --> 00:00:54,924 Would you like to meet the King? 24 00:00:54,926 --> 00:00:58,684 Edward is still out there. Does that not trouble you, Warwick? 25 00:01:00,146 --> 00:01:02,366 It's a boy! 26 00:01:46,996 --> 00:01:49,114 We'll never reach England! 27 00:01:49,116 --> 00:01:50,914 It's madness, sailing into this wind! 28 00:01:50,916 --> 00:01:54,277 The captain claims it is safe. With a blade held to his neck! 29 00:02:15,018 --> 00:02:16,317 Please, don't leave me! 30 00:02:16,319 --> 00:02:18,517 You know I can't come. 31 00:02:18,519 --> 00:02:20,797 You're a princess, you must sail with the Queen. 32 00:02:20,799 --> 00:02:23,957 I shall be just behind you with the fleet. 33 00:02:23,959 --> 00:02:27,198 What if Isabel was right and this whole campaign is cursed? 34 00:02:27,200 --> 00:02:29,158 Father failed to make her husband king. 35 00:02:29,160 --> 00:02:30,880 What if he can't put mine on the throne? 36 00:02:32,440 --> 00:02:36,080 Your father rests his hopes on you. Think of him. 37 00:02:37,440 --> 00:02:40,881 How proud he'll be, calling his favourite "Princess Anne". 38 00:02:42,681 --> 00:02:45,281 I do want him to know I'm trying to play my part. 39 00:02:46,721 --> 00:02:48,241 Then be brave. 40 00:02:52,842 --> 00:02:54,722 Do as they say. 41 00:03:04,883 --> 00:03:08,723 And do not, whatever you do, cross that woman. 42 00:03:19,603 --> 00:03:22,774 Where is he? Isabel, where's George? 43 00:03:23,774 --> 00:03:25,006 Where is he? 44 00:03:30,863 --> 00:03:32,350 He had a visitor. 45 00:03:33,561 --> 00:03:35,851 One of his mother's ladies. 46 00:03:36,837 --> 00:03:38,561 She offered George a way back to York. 47 00:03:38,761 --> 00:03:40,841 Full pardon, titles returned. 48 00:03:42,316 --> 00:03:43,909 If he fought for them. 49 00:03:44,103 --> 00:03:47,117 I brought you here to keep him close! 50 00:03:47,317 --> 00:03:50,333 And now he's joined forces with Edward?! 51 00:03:54,244 --> 00:03:56,770 I am not your spy! 52 00:03:58,131 --> 00:04:00,250 Nor his keeper. 53 00:04:10,287 --> 00:04:11,511 Your Grace. 54 00:04:12,389 --> 00:04:14,112 We'll take you somewhere quiet, 55 00:04:14,312 --> 00:04:18,000 where you may pray for a happy ending to our worries. 56 00:04:23,514 --> 00:04:24,672 I must... 57 00:04:25,975 --> 00:04:26,924 I shall... 58 00:04:26,956 --> 00:04:30,534 I'm taking the King to the Tower for his protection. 59 00:04:30,757 --> 00:04:33,434 The sons of York have united and mean to take back the throne. 60 00:04:33,634 --> 00:04:36,450 My Lords, we heard Edward perished at sea. 61 00:04:36,651 --> 00:04:37,354 You heard wrong. 62 00:04:37,554 --> 00:04:40,377 My spies in the North claim he's landed and is about to attack. 63 00:04:40,584 --> 00:04:43,534 Go home, raise men and wait my call to arms. 64 00:04:43,734 --> 00:04:46,685 I will await Margaret of Anjou's call to arms! 65 00:04:52,017 --> 00:04:55,506 And a true Lancastrian will protect OUR King. 66 00:04:55,824 --> 00:04:57,562 My Lord, the Duke of Somerset. 67 00:05:02,879 --> 00:05:06,836 God save the King! 68 00:05:16,554 --> 00:05:19,001 Margaret, you should go back to Stafford Manor... 69 00:05:19,201 --> 00:05:22,691 No, I should stay... for my son. 70 00:05:22,954 --> 00:05:27,232 No, London will rise up for Edward. He is much admired here. 71 00:05:27,432 --> 00:05:29,928 I must go back to Wales and raise men to fight. 72 00:05:32,071 --> 00:05:33,559 I need to take Henry with me. 73 00:05:33,759 --> 00:05:35,429 No... Margaret, you know what's about to happen. 74 00:05:35,629 --> 00:05:38,907 He's second to the throne. He's too vulnerable in London. 75 00:05:39,369 --> 00:05:43,375 We will go to Wales, await Margaret's army... 76 00:05:43,856 --> 00:05:46,114 and prepare for war. 77 00:05:52,337 --> 00:05:54,135 Edmund? 78 00:05:54,137 --> 00:05:56,055 Margaret, I'm rather engaged. 79 00:05:56,057 --> 00:05:58,217 This is in all of our interests. 80 00:05:59,738 --> 00:06:01,496 You know my husband. 81 00:06:01,498 --> 00:06:04,195 Henry Stafford. Course. Good man. 82 00:06:04,395 --> 00:06:05,696 Mm, he's respected. 83 00:06:05,698 --> 00:06:08,616 And he could, if he wished, raise an army of tenants for our cause. 84 00:06:08,618 --> 00:06:10,456 He is not loyal to our King? 85 00:06:10,458 --> 00:06:13,977 Sir Henry's a "man of peace". 86 00:06:13,979 --> 00:06:17,537 We all want peace. Sometimes a man must defend his own. 87 00:06:17,539 --> 00:06:19,857 Precisely what I've been telling him, 88 00:06:19,859 --> 00:06:22,057 only he somehow won't hear it from me. 89 00:06:22,059 --> 00:06:25,178 But if a man, close to the King, were to raise this with him... 90 00:06:25,180 --> 00:06:27,438 I'm sure I can help him see the light. 91 00:06:27,600 --> 00:06:30,080 Inform Sir Henry I shall be joining him for supper later. 92 00:07:42,006 --> 00:07:43,106 Stay back! 93 00:07:49,207 --> 00:07:50,485 Edward! 94 00:07:50,487 --> 00:07:53,005 Thank God. You came back to me. 95 00:07:53,007 --> 00:07:55,047 Of course I did. I always do. 96 00:07:57,048 --> 00:07:58,606 How did you get past the guards? 97 00:07:58,608 --> 00:08:02,046 Warwick has no men here, they're gathering for the battle. 98 00:08:02,048 --> 00:08:07,166 Elizabeth, George has been good to his word. 99 00:08:07,168 --> 00:08:09,049 The sons of York are... Listen! 100 00:08:10,649 --> 00:08:12,689 The sons of York are reunited. 101 00:08:14,049 --> 00:08:17,247 But we must face the Lancastrian Army in the coming days. 102 00:08:17,249 --> 00:08:19,367 I can't stay. 103 00:08:19,369 --> 00:08:21,848 I had to see you... 104 00:08:21,850 --> 00:08:23,850 see my son. 105 00:08:26,970 --> 00:08:29,568 He's a fine weight. 106 00:08:29,570 --> 00:08:31,568 Look, he has your chin. 107 00:08:31,570 --> 00:08:34,211 He has your wide feet. 108 00:08:37,291 --> 00:08:39,569 I've been gone too, too long. 109 00:08:39,571 --> 00:08:42,651 I pray this is not the only time we meet. 110 00:08:44,092 --> 00:08:46,770 I will come home, 111 00:08:46,772 --> 00:08:48,732 keep you safe... 112 00:08:50,092 --> 00:08:52,012 make this land better for you. 113 00:08:53,412 --> 00:08:57,133 I love you, little prince. 114 00:09:13,811 --> 00:09:16,231 Edward! Sssh! Edward! 115 00:09:23,187 --> 00:09:26,396 Sssh. 116 00:09:58,798 --> 00:10:00,638 Damn Warwick. 117 00:10:01,978 --> 00:10:04,516 Making me run like a coward... 118 00:10:04,518 --> 00:10:07,077 driving me here to have my son in a dungeon! 119 00:10:07,079 --> 00:10:09,159 We are fine. 120 00:10:10,919 --> 00:10:14,437 Be angry, be vengeful, 121 00:10:14,439 --> 00:10:15,837 but never shamed. 122 00:10:15,839 --> 00:10:18,160 You ran for your life. Nobody blames you. 123 00:10:22,280 --> 00:10:26,198 I've been ambushed, captured, 124 00:10:26,200 --> 00:10:28,318 but I was never afraid. 125 00:10:28,320 --> 00:10:33,161 I was... I was young, fearless, a king. 126 00:10:35,241 --> 00:10:37,561 Knowing that Warwick wants me dead... 127 00:10:38,841 --> 00:10:40,639 Now I have a son 128 00:10:40,641 --> 00:10:44,402 and I know there will be life beyond me... Shhh. 129 00:10:46,602 --> 00:10:49,960 If we win, I will make sure 130 00:10:49,962 --> 00:10:52,400 this never happens again. When. 131 00:10:52,402 --> 00:10:54,683 WHEN you win. 132 00:10:57,643 --> 00:10:59,403 You know Warwick. 133 00:11:00,763 --> 00:11:03,483 You know him. You know his ways. 134 00:11:05,404 --> 00:11:07,884 He taught me everything I know. 135 00:11:08,964 --> 00:11:10,724 He made me king. 136 00:11:12,244 --> 00:11:13,804 I loved him. 137 00:11:17,005 --> 00:11:18,605 Now, I must kill him. 138 00:11:34,606 --> 00:11:38,206 You're going now, to fight the York Army? 139 00:11:39,446 --> 00:11:41,007 What about me? 140 00:11:44,167 --> 00:11:45,727 Where do I stand? 141 00:11:46,727 --> 00:11:50,205 You are Lancaster, George is York, Anne is my enemy, 142 00:11:50,207 --> 00:11:51,527 and Mother is with her. 143 00:11:53,168 --> 00:11:54,886 But I am all on my own! 144 00:11:54,888 --> 00:11:58,326 You will be fine, whatever happens. 145 00:11:58,328 --> 00:12:02,161 If I win, you've nothing to fear. 146 00:12:02,361 --> 00:12:03,887 If I lose, you're still married to George, 147 00:12:03,889 --> 00:12:06,209 you're still Duchess of Clarence. 148 00:12:10,289 --> 00:12:12,607 Just be wary. 149 00:12:12,609 --> 00:12:15,207 Commit to nobody until you know there is a clear winner, 150 00:12:15,209 --> 00:12:18,529 and then remind them of your undying loyalty... 151 00:12:19,850 --> 00:12:23,890 until it serves you no more. 152 00:12:39,332 --> 00:12:41,970 John, why are there tenants in the house? 153 00:12:41,972 --> 00:12:46,530 Getting their commissions, My Lady. Sir Henry's taking them into battle. 154 00:12:47,162 --> 00:12:50,692 Oh, God! Oh, God! 155 00:12:50,893 --> 00:12:53,633 Oh, God! 156 00:12:55,333 --> 00:12:56,691 There, My Lord. 157 00:12:56,986 --> 00:12:58,349 Good day, My Lord. 158 00:12:58,549 --> 00:13:00,293 Good man. Make your mark here. My Lord. 159 00:13:02,814 --> 00:13:04,094 Make ready. 160 00:13:05,174 --> 00:13:07,372 Lady Margaret. Sir Reginald. 161 00:13:07,374 --> 00:13:11,612 God bless you. Oh, bless you, Henry, truly! 162 00:13:11,614 --> 00:13:14,333 Margaret, Margaret, please, just... I'm, I'm afraid... 163 00:13:14,335 --> 00:13:15,693 Oh, no, don't be, don't be. 164 00:13:15,695 --> 00:13:19,773 You are doing God's work, for the king he appointed. 165 00:13:19,775 --> 00:13:22,333 I'm afraid I'm fighting for York. 166 00:13:22,335 --> 00:13:24,693 I'm leading the men to serve King Edward, 167 00:13:24,695 --> 00:13:27,336 because I think he'll win, put an end to war. 168 00:13:28,776 --> 00:13:30,294 I know this disappoints you. 169 00:13:30,296 --> 00:13:34,054 But my, my cousin, Edmund... you spoke at length... 170 00:13:34,056 --> 00:13:35,774 He spoke, I humoured him. 171 00:13:35,776 --> 00:13:37,975 Don't get others to beg on your behalf, Margaret, 172 00:13:37,977 --> 00:13:40,335 it demeans you and you are far more compelling. 173 00:13:40,337 --> 00:13:44,295 What reason could you possibly have? 174 00:13:44,297 --> 00:13:47,135 The only time we've known peace was during King Edward's reign. 175 00:13:47,137 --> 00:13:48,815 Now he has a son, it's my duty 176 00:13:48,817 --> 00:13:51,016 to ensure that his succession is peaceful. 177 00:13:51,018 --> 00:13:53,576 His success? His, HIS son? 178 00:13:53,578 --> 00:13:55,416 Look, your house does not deserve to rule - 179 00:13:55,418 --> 00:13:58,336 the King's half-mad, his wife's a tyrant. 180 00:13:58,338 --> 00:14:01,571 She hates this country and their son is vile! 181 00:14:01,771 --> 00:14:04,803 You would defy a king appointed by God himself? 182 00:14:05,003 --> 00:14:07,897 Oh, I don't see God in these people. Look, what I'm doing is right, 183 00:14:07,899 --> 00:14:12,217 I believe it's right and it's for the good of all... Not for me, not for my son! 184 00:14:12,219 --> 00:14:16,298 You, you would have me torn - husband one side, family the other? 185 00:14:16,300 --> 00:14:20,618 Margaret, this is not about you, your ambition - 186 00:14:20,620 --> 00:14:25,021 this is for the safety, the future of this land. 187 00:14:30,901 --> 00:14:33,699 You do this and I will not forgive you. 188 00:14:33,701 --> 00:14:36,403 I will not pray for your return. 189 00:14:36,604 --> 00:14:37,639 You will be dead to me. 190 00:14:37,839 --> 00:14:39,980 Do you hear me, Henry Stafford? 191 00:14:39,982 --> 00:14:42,222 You will be dead to me! 192 00:15:07,064 --> 00:15:08,504 God bless you, Margaret. 193 00:15:10,024 --> 00:15:12,565 Even though you will not say it to me. 194 00:15:45,427 --> 00:15:47,147 Go up on deck and take some air. 195 00:15:49,148 --> 00:15:51,068 It stinks of bile and fear in here. 196 00:15:52,748 --> 00:15:54,028 I'm fine, really. 197 00:15:55,228 --> 00:15:59,709 Really? I've seen heads on spikes looking healthier than you. 198 00:16:01,109 --> 00:16:03,227 Just not sure I'd make it. 199 00:16:03,229 --> 00:16:05,629 Oh, don't be pathetic, of course you will. 200 00:16:06,869 --> 00:16:11,470 You want something enough, you can get it, always. 201 00:16:14,190 --> 00:16:15,390 Yes, Your Grace. 202 00:16:17,830 --> 00:16:19,750 You're weaker than I thought. 203 00:16:23,351 --> 00:16:25,709 I see something of Isabel, 204 00:16:25,711 --> 00:16:28,949 but sadly, little of Lord Warwick. 205 00:16:28,951 --> 00:16:33,229 I am not weak, nor like my sister. 206 00:16:33,231 --> 00:16:37,732 Who are you, then? I have no sense of Anne. 207 00:16:39,112 --> 00:16:42,592 And I'm interested to know what kind of queen you will be. 208 00:16:45,312 --> 00:16:47,271 Haven't thought about it. 209 00:16:47,273 --> 00:16:50,031 You're the Kingmaker's daughter. 210 00:16:50,033 --> 00:16:52,233 You think about it. 211 00:17:06,154 --> 00:17:09,793 Your husband will face our enemy at Barnet, north of London. 212 00:17:09,795 --> 00:17:12,713 There is talk that Warwick has three times the troops 213 00:17:12,715 --> 00:17:14,513 and still awaits reinforcements. 214 00:17:14,515 --> 00:17:16,593 So, Margaret of Anjou has landed? 215 00:17:16,595 --> 00:17:18,873 Nobody knows where she is. 216 00:17:18,875 --> 00:17:22,434 But she will have set sail, soon as there was a break in the weather. 217 00:17:22,436 --> 00:17:24,714 She could even be marching to join forces. 218 00:17:24,716 --> 00:17:28,514 Surely Edward would fall back, take the Tower, set a siege? 219 00:17:28,516 --> 00:17:30,794 The King prepares to fight. 220 00:17:30,796 --> 00:17:34,075 Edward must defeat Warwick to keep the crown. 221 00:17:34,077 --> 00:17:38,595 But if the Thames mist were to rise as high as Barnet, 222 00:17:38,597 --> 00:17:40,597 who'd even know the army was there? 223 00:19:38,887 --> 00:19:44,126 Other commanders will ask you to stay and fight till the death. 224 00:19:44,128 --> 00:19:47,208 Whilst readying their horses to flee. 225 00:19:48,308 --> 00:19:51,126 But let this be my pledge to you. 226 00:19:51,128 --> 00:19:53,208 I will not ride off and leave you. 227 00:19:55,899 --> 00:19:59,849 I will stay and fight by your side! 228 00:23:10,185 --> 00:23:11,823 How many of my ships have landed? 229 00:23:11,825 --> 00:23:15,466 All but one, although they are scattered along the south coast. 230 00:23:25,346 --> 00:23:28,467 Forget Warwick, we must rethink our plans. 231 00:23:33,347 --> 00:23:37,745 Your Graces, I come direct... directly from London. 232 00:23:37,747 --> 00:23:39,986 Your husband... the King... 233 00:23:39,988 --> 00:23:42,266 Imprisoned, imprisoned in the Tower, I know. 234 00:23:42,268 --> 00:23:44,548 And how heavy were our losses at Barnet? 235 00:23:47,028 --> 00:23:48,666 Very. Course they were. 236 00:23:48,668 --> 00:23:53,827 Let's assume Edward knows we've landed, that he'll come for us. 237 00:23:53,829 --> 00:23:56,029 Is my father coming here too? 238 00:23:58,869 --> 00:24:01,107 My father! What of Lord Warwick? 239 00:24:01,109 --> 00:24:02,310 Dead... 240 00:24:04,830 --> 00:24:06,790 obviously, or he would be here. 241 00:24:12,190 --> 00:24:16,429 On the battlefield, Your Grace, the most noble death. 242 00:24:16,431 --> 00:24:18,309 No. No, no, no. 243 00:24:18,311 --> 00:24:22,109 No, he can't be, he's the Kingmaker. 244 00:24:22,111 --> 00:24:25,230 He lives to see my son on the throne... he lives... 245 00:24:25,232 --> 00:24:28,750 He was a great man. Honourable. 246 00:24:28,752 --> 00:24:31,430 He killed his own horse to prove that he would not ride-off, 247 00:24:31,432 --> 00:24:34,070 leave his men to die. What? 248 00:24:34,072 --> 00:24:36,192 He fought and fell beside them. 249 00:24:42,473 --> 00:24:44,631 His forces must be depleted too? 250 00:24:44,633 --> 00:24:47,951 They have the taste of victory in their mouths, dear. 251 00:24:47,953 --> 00:24:49,512 Be ready to move out. 252 00:24:49,514 --> 00:24:50,554 No. 253 00:24:52,274 --> 00:24:53,954 I do not run from fights. 254 00:24:56,234 --> 00:24:59,554 You would face Edward of York here, with our numbers? 255 00:25:02,955 --> 00:25:04,315 What would you do? 256 00:25:08,675 --> 00:25:09,955 Head west. 257 00:25:11,635 --> 00:25:13,714 My father always said, 258 00:25:13,716 --> 00:25:17,074 "The south favours York, 259 00:25:17,076 --> 00:25:20,954 "but west countrymen have no such affinity." 260 00:25:20,956 --> 00:25:22,954 Beg them for support. 261 00:25:22,956 --> 00:25:28,557 We are Lancastrians, we beg for nothing. Do not speak again. 262 00:25:30,077 --> 00:25:32,915 It's good, it's good. 263 00:25:32,917 --> 00:25:34,517 You're thinking like me. 264 00:25:51,139 --> 00:25:53,459 Does Sir Henry really think he might die? 265 00:25:56,019 --> 00:25:57,499 He's badly injured. 266 00:25:59,220 --> 00:26:02,258 I will go to him. Reginald, prepare a cart. 267 00:26:02,260 --> 00:26:06,898 You... you can't ride to a battlefield, it's not safe. 268 00:26:06,900 --> 00:26:09,138 Sir Henry would not want it or allow it. 269 00:26:09,140 --> 00:26:11,499 Yes, well, I am your mistress when he's not here. 270 00:26:11,501 --> 00:26:14,061 You will do as I say. Ready my horse. No. 271 00:26:17,741 --> 00:26:19,579 It is hell on Earth. 272 00:26:19,581 --> 00:26:21,659 It is no place for a woman. 273 00:26:21,661 --> 00:26:24,542 Take me, Sir Reginald, or I will go myself. 274 00:26:29,662 --> 00:26:31,980 Where's my liegeman Jasper Tudor? Where is he now? 275 00:26:31,982 --> 00:26:33,620 Pembroke Castle, Your Grace. 276 00:26:33,622 --> 00:26:36,221 Send a messenger, we head to Wales. 277 00:26:36,223 --> 00:26:37,941 We'll cross through Gloucester. 278 00:26:37,943 --> 00:26:39,581 They've a bridge over the Severn. 279 00:26:39,583 --> 00:26:42,581 No. Gloucester's is in York hands. They would fire on us. 280 00:26:42,583 --> 00:26:45,541 All right. Tewkesbury, then. 281 00:26:45,543 --> 00:26:46,984 They've a ford. 282 00:26:48,024 --> 00:26:51,222 Could you spare a guard to take me to my mother? 283 00:26:51,224 --> 00:26:54,784 You do not want to come with us, see if your suggestion pays off? 284 00:26:56,304 --> 00:26:58,423 I must tell her about my father. 285 00:26:58,425 --> 00:26:59,863 Oh, but she knows. 286 00:26:59,865 --> 00:27:02,665 She was told first, by the boy who delivered this. 287 00:27:05,025 --> 00:27:09,145 She refused protection and took sanctuary, in Beaulieu Abbey. 288 00:27:11,826 --> 00:27:13,664 I wish to see my mother. 289 00:27:13,666 --> 00:27:16,464 She has abandoned you and lives in disgrace. 290 00:27:16,466 --> 00:27:18,744 Go to her and you will suffer the same fate. 291 00:27:18,746 --> 00:27:21,344 No! We are Nevilles. 292 00:27:21,346 --> 00:27:23,225 One of the greatest families in the land. 293 00:27:23,227 --> 00:27:26,625 Your name means nothing now. 294 00:27:26,627 --> 00:27:30,425 You will be arrested and York courts show no mercy to traitors. 295 00:27:30,427 --> 00:27:33,866 But go, if that's what you want, 296 00:27:33,868 --> 00:27:35,828 we don't need you any more. 297 00:27:40,308 --> 00:27:41,908 Yes, you do. 298 00:27:43,548 --> 00:27:48,147 Your son needs an heir or your line dies out. 299 00:27:48,149 --> 00:27:51,389 I could be carrying a future King of England right now. 300 00:27:53,269 --> 00:27:57,268 I'll ride with you, because there's a hope of victory, 301 00:27:57,270 --> 00:27:59,350 fulfilling my father's wish. 302 00:28:04,110 --> 00:28:05,510 We need each other. 303 00:29:13,076 --> 00:29:14,236 Margaret! 304 00:29:15,476 --> 00:29:18,234 What are you doing here? It's... it's much too dangerous... 305 00:29:18,236 --> 00:29:21,435 I'm quite safe. Sir Reginald and Young John brought me here. 306 00:29:21,437 --> 00:29:22,977 We have your physician. 307 00:29:23,177 --> 00:29:25,097 I brought a wagon to take you back. 308 00:29:27,377 --> 00:29:28,777 Oh, you needn't have... 309 00:29:30,617 --> 00:29:33,218 So, York won. 310 00:29:37,658 --> 00:29:39,336 It is all over? 311 00:29:39,338 --> 00:29:40,458 So I thought. 312 00:29:42,378 --> 00:29:47,857 But the lad who dressed my wounds tells me that Margaret of Anjou has landed and is marching to Wales. 313 00:29:47,859 --> 00:29:49,379 To Jasper? 314 00:29:50,539 --> 00:29:53,017 If Edward can catch Margaret and put her in the Tower too, 315 00:29:53,019 --> 00:29:54,700 then it may finally be over. 316 00:29:58,260 --> 00:30:02,818 If she reaches Wales, allies with Jasper, 317 00:30:02,820 --> 00:30:05,060 they'll go after Edward, finish him. 318 00:30:06,861 --> 00:30:07,981 Margaret... 319 00:30:09,581 --> 00:30:13,421 don't do anything to undermine my efforts or those of my tenants. 320 00:30:15,461 --> 00:30:18,420 Accept the loss, accept King Edward 321 00:30:18,422 --> 00:30:19,860 and he'll look favourably on us. 322 00:30:19,862 --> 00:30:22,580 I'll ask your physician to bring you fresh bandages. 323 00:30:22,582 --> 00:30:25,460 If Jasper goes against Edward and loses, 324 00:30:25,462 --> 00:30:28,502 he will have to go into exile once more, with your son. 325 00:30:30,863 --> 00:30:32,183 Is that what you want? 326 00:30:35,183 --> 00:30:37,301 Give up, Margaret. 327 00:30:37,303 --> 00:30:40,583 For once, for once, please do as I ask. 328 00:30:42,104 --> 00:30:43,144 Promise me? 329 00:30:45,144 --> 00:30:46,464 Say it. 330 00:30:48,184 --> 00:30:49,264 I promise. 331 00:31:01,105 --> 00:31:03,823 'Dearest Jasper, terrible news - 332 00:31:03,825 --> 00:31:06,104 'my husband has turned against me 333 00:31:06,106 --> 00:31:09,264 'and fought for York at Barnet. 334 00:31:09,266 --> 00:31:13,184 'Warwick is dead and they have our King, but there is hope. 335 00:31:13,186 --> 00:31:16,344 'Queen Margaret has landed and rides to Wales 336 00:31:16,346 --> 00:31:18,745 'to join forces with you. 337 00:31:18,747 --> 00:31:24,105 'Invade. Seize this moment and I will do all I can to support you. 338 00:31:24,107 --> 00:31:26,745 'For I will never give up. That I promise. 339 00:31:26,747 --> 00:31:31,106 'God bless you and keep you safe from harm. And keep my Henry safe. 340 00:31:31,108 --> 00:31:32,708 'Guard him with your life.' 341 00:31:41,349 --> 00:31:42,627 His head should be torn off 342 00:31:42,629 --> 00:31:45,061 and skewered on the Tower Gates for all to see. 343 00:31:45,261 --> 00:31:47,667 That's the only way to punish traitors. 344 00:31:47,669 --> 00:31:50,947 Bit rich, George, even for you. 345 00:31:50,949 --> 00:31:52,428 What was that, little brother? 346 00:31:52,430 --> 00:31:56,148 You went against us, down on your knees for Warwick 347 00:31:56,150 --> 00:31:59,390 when you thought that he would make you king. Richard. 348 00:32:00,550 --> 00:32:03,880 You would rather your dear wife saw her father carved up, 349 00:32:04,080 --> 00:32:06,469 sent on a tour of England? No. 350 00:32:06,971 --> 00:32:08,131 Obviously. 351 00:32:08,791 --> 00:32:11,688 We are here to honour one of the finest warriors 352 00:32:11,888 --> 00:32:13,144 this country has ever known. 353 00:32:13,344 --> 00:32:16,835 He fought with our father and we would be nothing without him. 354 00:32:18,435 --> 00:32:20,368 He may have only been an in-law to you, 355 00:32:20,568 --> 00:32:21,990 but he was like a brother to us. 356 00:32:21,992 --> 00:32:26,030 We must remember him for the hero he was 357 00:32:26,032 --> 00:32:28,442 and not the traitor he became. 358 00:32:28,642 --> 00:32:30,314 And we are not savages. 359 00:32:30,514 --> 00:32:33,049 We were just the ones who put him to the sword - a touch excessively, no? 360 00:32:33,249 --> 00:32:33,871 Remember where you are. 361 00:32:33,873 --> 00:32:37,235 We have won this battle, but we have yet to win the war. 362 00:32:37,435 --> 00:32:38,793 And I cannot have this! 363 00:32:44,654 --> 00:32:46,974 George is loyal to your husband, it seems. 364 00:32:48,934 --> 00:32:50,174 Today. 365 00:32:52,855 --> 00:32:54,495 We may have to forgive him... 366 00:32:56,615 --> 00:32:58,215 leave our vengeance to God. 367 00:33:00,975 --> 00:33:02,055 Never. 368 00:33:37,018 --> 00:33:38,337 Leave us. 369 00:33:38,339 --> 00:33:40,597 I have to go again, tonight. 370 00:33:41,979 --> 00:33:44,179 You hope to capture Margaret of Anjou? 371 00:33:45,499 --> 00:33:49,019 She is riding west to join forces with Jasper Tudor. 372 00:33:52,220 --> 00:33:54,500 Just do whatever it takes to end this. 373 00:33:55,940 --> 00:33:59,209 If one battle can bring peace to England, peace of mind, 374 00:33:59,409 --> 00:34:01,036 it's one worth fighting. 375 00:34:02,621 --> 00:34:04,421 And you will be back in no time. 376 00:34:07,061 --> 00:34:09,861 You have more faith in me than I ever had in myself. 377 00:34:10,981 --> 00:34:16,297 I remember meeting a fairly confident boy under an oak tree, some years ago. 378 00:34:19,542 --> 00:34:21,562 Anthony will guard you in the Tower. 379 00:34:21,762 --> 00:34:23,782 But you must stay here out of danger. 380 00:34:26,823 --> 00:34:29,183 And who will keep YOU out of danger? 381 00:34:30,663 --> 00:34:33,021 Elizabeth, if something were to happen... Don't. 382 00:34:33,023 --> 00:34:35,501 There's a man in Flanders who will take you in, 383 00:34:35,503 --> 00:34:37,582 your mother knows where to meet him. 384 00:34:37,584 --> 00:34:41,144 You must hide for a while till the little one is older... 385 00:34:42,944 --> 00:34:44,664 and he will take the throne. 386 00:34:47,144 --> 00:34:50,985 You've said all of this before and you came back to me then. 387 00:34:56,905 --> 00:34:59,545 You will die in my bed. 388 00:35:28,188 --> 00:35:31,226 This is what it is to be Queen militant - 389 00:35:31,228 --> 00:35:34,426 you have to fight for what you own. 390 00:35:34,428 --> 00:35:36,907 Remember these odds, this pain, 391 00:35:36,909 --> 00:35:41,907 for if we win, you will never have to march again. 392 00:35:41,909 --> 00:35:45,347 Don't you ever tire of living like this? 393 00:35:45,349 --> 00:35:49,388 Never. This is what I live for. 394 00:35:49,390 --> 00:35:51,498 Even if it means you're hated? 395 00:35:51,698 --> 00:35:52,948 I've never been liked. 396 00:35:52,950 --> 00:35:55,668 I'm damned twice in most men's eyes - 397 00:35:55,670 --> 00:35:59,669 I'm the woman who dared to rule when her husband could not 398 00:35:59,671 --> 00:36:02,749 and who fought to ensure her only son's position. 399 00:36:02,751 --> 00:36:06,109 Now, how could I do such a thing? 400 00:36:06,111 --> 00:36:07,471 Men! 401 00:36:09,351 --> 00:36:11,430 Why "damned twice"? 402 00:36:11,432 --> 00:36:13,912 Because I'm French, of course! 403 00:36:21,472 --> 00:36:22,793 Tewkesbury! 404 00:36:24,953 --> 00:36:27,311 Once we cross the river, 405 00:36:27,313 --> 00:36:31,791 we are midway to victory. 406 00:36:31,793 --> 00:36:35,272 We will join Jasper Tudor's forces, 407 00:36:35,274 --> 00:36:39,912 return to England and hunt Edward down! 408 00:36:39,914 --> 00:36:43,514 May God grant us victory! 409 00:36:47,115 --> 00:36:49,553 Your Grace. Yes. The river... 410 00:36:49,555 --> 00:36:51,353 it's too high from this rain... 411 00:36:51,355 --> 00:36:55,593 And we will all die in the morning if we are caught this side of the border. 412 00:36:55,595 --> 00:36:57,994 Edward is closing fast. 413 00:36:57,996 --> 00:36:59,636 This was your idea. 414 00:37:02,276 --> 00:37:06,954 We have no option other than to camp and cross at first light. 415 00:37:06,956 --> 00:37:11,155 You cannot stay here. You must take refuge in the abbey. 416 00:37:11,157 --> 00:37:14,475 Camp here, then take up the best positions 417 00:37:14,477 --> 00:37:17,915 and get your men into battle lines. 418 00:37:17,917 --> 00:37:19,795 Now? 419 00:37:19,797 --> 00:37:22,836 Edward of York has the speed of the devil, 420 00:37:22,838 --> 00:37:25,676 he prepares in darkness, and conquers in mist. 421 00:37:25,678 --> 00:37:29,716 You must use every advantage and be ready, 422 00:37:29,718 --> 00:37:32,678 be ready to fight for your lives! 423 00:37:38,479 --> 00:37:39,999 Keep him safe. 424 00:37:49,960 --> 00:37:51,638 Lady Mother! 425 00:37:51,640 --> 00:37:53,158 All be very brave. 426 00:37:53,160 --> 00:37:54,678 Are we being attacked?! 427 00:37:54,680 --> 00:37:57,081 They've come out the River Thames for now. 428 00:37:58,121 --> 00:38:00,119 Who are? 429 00:38:00,121 --> 00:38:01,839 Lancastrian soldiers. 430 00:38:01,841 --> 00:38:04,319 Trying to rescue old King Henry. How many? 431 00:38:04,321 --> 00:38:06,199 They have warships. So keep back. 432 00:38:08,001 --> 00:38:09,642 Shh! 433 00:38:22,163 --> 00:38:24,083 Sister, which way is your chapel? 434 00:38:26,363 --> 00:38:29,281 Light a candle for the living too. 435 00:38:29,283 --> 00:38:34,762 Your fate lies with your husband, not your dead father. 436 00:38:34,764 --> 00:38:36,724 I will pray for both. 437 00:38:38,284 --> 00:38:40,402 And for me. 438 00:38:40,404 --> 00:38:42,242 Edward is my only son. 439 00:38:42,244 --> 00:38:45,725 Pray God spares him, for all our sakes. 440 00:38:53,885 --> 00:38:56,164 How are you? The baby is well? 441 00:38:56,166 --> 00:38:58,444 Now that it has stopped. And you? 442 00:38:58,446 --> 00:39:02,684 Tired, my ears are ringing, but we've withstood all they have. 443 00:39:02,686 --> 00:39:04,284 For now? 444 00:39:04,286 --> 00:39:08,045 They've moored their boats, set up camp not far from here. 445 00:39:08,047 --> 00:39:09,725 We'll come under siege at dawn. 446 00:39:09,727 --> 00:39:11,765 Do we have enough men to resist them? 447 00:39:11,767 --> 00:39:15,405 The apprentice boys have been flocking in all night. They'll help to contain them. 448 00:39:15,407 --> 00:39:18,045 So we just wait for our enemies to recover, and then storm us?! 449 00:39:18,047 --> 00:39:20,686 What do you suggest, sister? Strike back! 450 00:39:20,688 --> 00:39:24,086 Stopping them from coming any closer to my family. 451 00:39:24,088 --> 00:39:26,648 Let's attack them when they least expect it. 452 00:39:28,248 --> 00:39:31,327 Most men would prefer to die in their sleep, would they not? 453 00:39:31,329 --> 00:39:35,289 Spoken like a true Yorkist. We attack before dawn. 454 00:40:22,093 --> 00:40:23,333 Here. Drink this. 455 00:40:27,253 --> 00:40:31,532 Your Grace, The Duke... Duke of Somerset, 456 00:40:31,534 --> 00:40:34,572 he said to tell you if I thought the battle lost... 457 00:40:34,574 --> 00:40:38,066 He fled to a church, but Edward dragged him out. 458 00:40:42,175 --> 00:40:45,533 And my son? The Prince of Wales? 459 00:40:45,535 --> 00:40:47,455 I must fetch Your Graces' horses. 460 00:40:55,936 --> 00:40:59,014 Get a cape, a blanket and bread. 461 00:40:59,016 --> 00:41:02,934 I'll meet you by the stables. Shouldn't we wait for Prince Edward? 462 00:41:02,936 --> 00:41:05,295 Just be ready to leave, will you? 463 00:41:05,297 --> 00:41:07,655 This is not the first time I've fled a battlefield 464 00:41:07,657 --> 00:41:09,615 and it may not be the last. 465 00:41:09,617 --> 00:41:11,575 No! 466 00:41:11,577 --> 00:41:15,975 I'm tired, running and doing what you say, I'm so tired. 467 00:41:15,977 --> 00:41:18,736 Look at me. Look at me, Anne! 468 00:41:18,738 --> 00:41:20,736 They will be here any moment 469 00:41:20,738 --> 00:41:25,818 and men with blood on their hands are no respecters of title or age. 470 00:41:27,138 --> 00:41:30,459 We must go. And we must go now. 471 00:41:34,579 --> 00:41:36,497 When I open the gate, ride hard. 472 00:41:36,499 --> 00:41:39,659 Don't look to the battle, don't look back, just get away from here. 473 00:41:55,401 --> 00:41:56,561 No! 474 00:41:58,001 --> 00:41:59,399 Don't touch me! 475 00:41:59,401 --> 00:42:01,719 No, no, no! 476 00:42:01,721 --> 00:42:03,960 Get off! Don't touch me! 477 00:42:03,962 --> 00:42:07,122 No! No! No! 478 00:42:12,802 --> 00:42:16,403 I am Anne Neville! I am the Kingmaker's daughter! 479 00:42:19,443 --> 00:42:20,483 No! 480 00:42:28,324 --> 00:42:29,364 Lady Anne? 481 00:42:34,084 --> 00:42:35,124 Princess. 482 00:42:36,804 --> 00:42:38,324 I am Princess Anne. 483 00:42:43,565 --> 00:42:45,005 Dowager Princess. 484 00:42:49,005 --> 00:42:50,325 My husband is dead? 485 00:42:53,126 --> 00:42:54,326 Are you hurt? 486 00:42:55,326 --> 00:42:56,926 It's over. You are safe now. 487 00:43:00,206 --> 00:43:02,324 His mother... 488 00:43:02,326 --> 00:43:03,767 I must tell her. 489 00:43:05,047 --> 00:43:08,127 I've been charged by the King to take you into his care. 490 00:43:11,487 --> 00:43:13,607 His Grace, the Prince of Wales? 491 00:43:15,848 --> 00:43:16,888 Died... 492 00:43:18,728 --> 00:43:20,246 in battle. 493 00:43:20,248 --> 00:43:23,046 Your commanders have been captured. 494 00:43:23,048 --> 00:43:24,848 I am to take you to London. 495 00:43:29,009 --> 00:43:31,127 I refuse. 496 00:43:31,129 --> 00:43:33,567 I don't have to go anywhere. 497 00:43:33,569 --> 00:43:35,447 I am Queen. 498 00:43:35,449 --> 00:43:37,727 Now, leave us to grieve. 499 00:43:37,729 --> 00:43:39,330 I said leave us! 500 00:43:40,730 --> 00:43:44,729 Get on your horse or I'll have you bound and gagged 501 00:43:44,929 --> 00:43:46,368 and thrown into a litter. 502 00:43:46,370 --> 00:43:49,851 Be grateful the King wants to show you as a part of his triumph. 503 00:43:51,851 --> 00:43:53,371 You are bold... 504 00:43:54,611 --> 00:43:56,371 you're a fine soldier... 505 00:43:58,331 --> 00:44:01,091 but you're nothing while your brother lives. 506 00:44:02,532 --> 00:44:04,970 Come to me, get me out of here 507 00:44:04,972 --> 00:44:06,772 and I will name you as my heir. 508 00:44:08,692 --> 00:44:11,132 I will make you King of England. 509 00:44:13,613 --> 00:44:15,093 You can even have her. 510 00:44:24,413 --> 00:44:25,774 No. 511 00:44:27,254 --> 00:44:29,334 I am not yours to give now. 512 00:45:09,497 --> 00:45:11,097 My boy. 513 00:45:12,298 --> 00:45:14,218 My boy. 514 00:45:52,061 --> 00:45:58,059 Jasper plans to take Henry into exile again, as you predicted. 515 00:45:58,061 --> 00:45:59,502 Oh... 516 00:46:00,822 --> 00:46:03,222 I hoped, for you, it wouldn't come to that. 517 00:46:07,902 --> 00:46:09,420 What of Jasper? 518 00:46:09,422 --> 00:46:14,181 He's safe, he didn't reach the Queen. 519 00:46:14,183 --> 00:46:16,023 He worries for my son. 520 00:46:17,383 --> 00:46:18,901 Now Edward has seized power, 521 00:46:18,903 --> 00:46:21,783 what's to stop him killing all his enemies at once? 522 00:46:23,104 --> 00:46:27,024 I would see him and his witch burn for what they have done to my family. 523 00:46:33,664 --> 00:46:35,785 Let me to go to Tenby to see them. 524 00:46:39,185 --> 00:46:40,863 No. No, I can't. 525 00:46:40,865 --> 00:46:42,585 I have to say goodbye to my boy. 526 00:46:46,706 --> 00:46:48,066 I know the risks... 527 00:46:50,506 --> 00:46:52,906 but I don't know when I'll see Henry again. 528 00:46:57,946 --> 00:46:59,067 Thank you. 529 00:47:04,947 --> 00:47:06,587 Thank you. 530 00:47:08,107 --> 00:47:09,906 Thank you. 531 00:47:09,908 --> 00:47:11,108 You're a good man. 532 00:47:31,989 --> 00:47:35,190 My son is the most precious thing in my life. 533 00:47:36,190 --> 00:47:38,750 You are the only man I trust to look after him. 534 00:47:41,950 --> 00:47:44,868 We fought hard to try and get to Margaret's army. 535 00:47:44,870 --> 00:47:51,789 I lost men, good men, trying to cross, 536 00:47:51,791 --> 00:47:53,605 and then watched a massacre. 537 00:47:53,731 --> 00:47:55,409 No, No. You tried. 538 00:47:55,411 --> 00:47:56,849 God knows you tried. 539 00:47:56,851 --> 00:48:00,292 Don't talk to me of God, for He was not at Tewkesbury that day. 540 00:48:03,372 --> 00:48:04,652 Forgive me... 541 00:48:07,492 --> 00:48:09,931 And now, here we are again, 542 00:48:09,933 --> 00:48:13,173 running for our lives, not knowing when we might return. 543 00:48:14,733 --> 00:48:18,531 You are safe. My son is safe 544 00:48:18,533 --> 00:48:22,012 and we are closer to God's will. 545 00:48:22,014 --> 00:48:25,652 Prince Edward's death puts us nearer the throne. 546 00:48:25,654 --> 00:48:26,894 Yes. 547 00:48:29,094 --> 00:48:30,614 Please God you're right. 548 00:48:36,255 --> 00:48:38,413 Look after your uncle. 549 00:48:38,415 --> 00:48:41,135 You have him, he has nobody. 550 00:48:44,296 --> 00:48:45,774 I will. 551 00:48:45,776 --> 00:48:48,176 God bless you and keep you. 552 00:48:50,136 --> 00:48:53,536 We may be beaten, but that is now. Things change. 553 00:48:55,416 --> 00:48:56,897 Never give up. 554 00:48:59,417 --> 00:49:00,737 I won't. 555 00:49:06,057 --> 00:49:10,456 Forget the Bad Queen, she does not deserve your sympathy. 556 00:49:10,458 --> 00:49:12,338 You remember what we called her? 557 00:49:14,338 --> 00:49:15,656 What will happen? 558 00:49:15,658 --> 00:49:19,176 Spend the rest of her days in the Tower, I imagine, like her husband. 559 00:49:19,178 --> 00:49:20,499 Is that my fate too? 560 00:49:25,499 --> 00:49:26,939 I hope not. 561 00:49:28,979 --> 00:49:30,737 Am I not a traitor? 562 00:49:30,739 --> 00:49:32,378 I married your enemy. 563 00:49:32,380 --> 00:49:34,820 I'm sure you only did what you were told. 564 00:49:38,980 --> 00:49:40,180 Anne? 565 00:49:41,940 --> 00:49:46,619 When we landed here, I had a choice. 566 00:49:46,621 --> 00:49:48,819 I could've gone to my mother, but I didn't. 567 00:49:48,821 --> 00:49:50,741 I chose to stay with the Bad Queen. 568 00:49:52,661 --> 00:49:54,341 You chose to fight on. 569 00:49:55,822 --> 00:49:57,862 You are your father's daughter. 570 00:50:02,742 --> 00:50:04,142 Do you love me, Anne? 571 00:50:06,062 --> 00:50:07,103 What? 572 00:50:09,103 --> 00:50:11,743 Do you love me... and the King? 573 00:50:15,463 --> 00:50:17,583 Let's hope that's enough for Edward. 574 00:50:19,304 --> 00:50:22,302 I'll take you to your sister when the court returns to London. 575 00:50:22,304 --> 00:50:23,504 Really? 576 00:50:25,784 --> 00:50:28,824 I would like to see Isabel, very, very much. 577 00:50:36,785 --> 00:50:38,225 Daddy! 578 00:51:27,909 --> 00:51:30,030 I've sent a messenger for the priest. 579 00:51:54,352 --> 00:51:56,190 Henry? 580 00:51:56,192 --> 00:51:57,592 Glad you're home. 581 00:51:59,752 --> 00:52:00,792 Here. 582 00:52:13,313 --> 00:52:14,353 No. 583 00:52:22,714 --> 00:52:24,834 Your boy, Henry, safely away? 584 00:52:27,995 --> 00:52:30,655 You must apply for his return later. 585 00:52:32,315 --> 00:52:35,275 They will not refuse when they hear about me. 586 00:52:38,395 --> 00:52:40,476 I know you never wanted to marry. 587 00:52:42,596 --> 00:52:44,316 And I've disappointed you... 588 00:52:49,396 --> 00:52:51,437 not suited to the times, I suppose. 589 00:52:56,277 --> 00:52:58,557 Stop fighting to be Margaret Regina. 590 00:53:01,597 --> 00:53:03,836 Just be Margaret 591 00:53:03,838 --> 00:53:05,958 or Sister Margaret. 592 00:53:09,598 --> 00:53:11,578 Do whatever makes you happy. 593 00:53:16,319 --> 00:53:17,759 Perhaps you will pick up? 594 00:53:21,119 --> 00:53:24,279 Bless you. And your son. 595 00:53:26,440 --> 00:53:28,238 I wish we could have had our own, 596 00:53:30,240 --> 00:53:32,000 but I am no less fond of him. 597 00:53:34,200 --> 00:53:36,040 A fine young man. 598 00:53:46,401 --> 00:53:48,559 Make peace with the Yorks. 599 00:53:49,561 --> 00:53:52,062 And bring him home safe. 600 00:53:55,242 --> 00:53:57,502 For peace, Margaret... 601 00:54:35,365 --> 00:54:36,926 Girls, girls. 602 00:55:13,321 --> 00:55:14,233 Edward? 603 00:55:14,493 --> 00:55:16,119 I'm going to get some air. 604 00:55:16,363 --> 00:55:17,929 Clear my head. 605 00:55:19,355 --> 00:55:21,048 I won't be long. 42002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.