Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,916 --> 00:00:26,375
WAR SAILOR
2
00:00:46,250 --> 00:00:48,916
Can you tell them
that I haven't finished yet?
3
00:00:49,000 --> 00:00:51,125
There'll be more tomorrow morning.
4
00:01:01,541 --> 00:01:02,541
Maggie.
5
00:01:08,583 --> 00:01:11,166
I told you I'll bring it over
as soon as I could...
6
00:01:13,583 --> 00:01:14,583
Hey.
7
00:01:27,375 --> 00:01:29,333
How are you?
8
00:01:29,416 --> 00:01:31,500
I don't believe it.
9
00:01:42,250 --> 00:01:44,291
Thank you, William.
10
00:01:51,166 --> 00:01:52,250
What does it say?
11
00:01:55,166 --> 00:01:57,250
You weren't aware that we'd been found?
12
00:02:00,416 --> 00:02:01,416
No.
13
00:02:04,041 --> 00:02:05,041
Mother.
14
00:02:05,791 --> 00:02:06,916
What does it say?
15
00:02:09,708 --> 00:02:12,166
The reality is that, um,
16
00:02:13,041 --> 00:02:15,708
there are so many ships
that have been sunk,
17
00:02:15,791 --> 00:02:19,375
which has left us
with unbelievable chaos that, um...
18
00:02:21,208 --> 00:02:23,500
I've contacted every embassy,
19
00:02:24,041 --> 00:02:25,333
every consulate,
20
00:02:25,416 --> 00:02:26,500
everyone there is,
21
00:02:26,583 --> 00:02:28,583
including every single shipping company.
22
00:02:28,666 --> 00:02:30,906
There are Norwegian sailors
in every port over the world,
23
00:02:30,958 --> 00:02:33,000
and they know almost everything.
24
00:02:34,708 --> 00:02:36,916
They've nothing on him.
25
00:02:40,416 --> 00:02:42,083
We were told that news years ago.
26
00:02:44,041 --> 00:02:45,041
That's right?
27
00:02:53,708 --> 00:02:54,750
But you came home.
28
00:02:56,750 --> 00:02:59,208
I think you should all go
and wash your hands,
29
00:02:59,291 --> 00:03:03,208
and I'll make us some supper.
30
00:03:05,250 --> 00:03:06,250
Come on.
31
00:03:19,208 --> 00:03:20,458
It's your bedtime.
32
00:03:20,541 --> 00:03:25,000
Uh, this sofa might be a little
on the small side.
33
00:03:25,083 --> 00:03:26,208
It will do. Don't worry.
34
00:03:26,291 --> 00:03:28,083
You're really very tall.
35
00:03:28,166 --> 00:03:29,916
I'm extremely tall.
36
00:03:32,500 --> 00:03:34,583
Is... is you mother strict? Tell me.
37
00:03:34,666 --> 00:03:35,875
You can tell me.
38
00:03:37,208 --> 00:03:38,666
He can show you tomorrow.
39
00:03:39,208 --> 00:03:40,458
Show you what?
40
00:03:40,541 --> 00:03:42,458
Uh, I said you could do tricks.
41
00:03:43,041 --> 00:03:44,500
Oh, yeah, magic, I can do that.
42
00:03:46,083 --> 00:03:47,166
So...
43
00:03:50,458 --> 00:03:51,458
do you want to see?
44
00:03:53,125 --> 00:03:54,125
Come here, then.
45
00:03:56,250 --> 00:03:57,833
- Can I, uh...?
- Mm.
46
00:04:00,625 --> 00:04:02,458
This'll have to do. It's not ideal for me.
47
00:04:02,541 --> 00:04:05,500
This one's a dangerous trick
mind you, because, uh...
48
00:04:06,958 --> 00:04:09,791
You could squeeze my head off.
49
00:04:09,875 --> 00:04:12,125
So I take this
and put it around my neck here...
50
00:04:12,916 --> 00:04:14,875
Tie it around here like so.
51
00:04:14,958 --> 00:04:17,375
It's good around here
and tight around the neck.
52
00:04:17,458 --> 00:04:19,041
As you can see, that should hold fast.
53
00:04:21,041 --> 00:04:24,875
You can hold it. Just hold it.
Don't pull it. Just hold it.
54
00:04:24,958 --> 00:04:26,291
And you hold this one.
55
00:04:27,541 --> 00:04:29,625
And then you pull.
Come on, you can pull now.
56
00:04:29,708 --> 00:04:30,875
Pull. Pull! Pull!
57
00:04:30,958 --> 00:04:33,000
Oh! Oh, it's going to pop off! Oh!
58
00:04:33,083 --> 00:04:34,541
Oh, goodness.
59
00:04:34,625 --> 00:04:36,291
I almost farted with all your pressure.
60
00:04:39,541 --> 00:04:41,125
- Do you see?
- Right.
61
00:04:41,208 --> 00:04:44,916
- Almost popped off.
- Come on. Good night.
62
00:05:02,666 --> 00:05:03,666
Was he upset with me?
63
00:05:12,833 --> 00:05:15,291
No, not even the tiniest, little bit.
64
00:05:20,916 --> 00:05:24,125
I... I mean, you can't think like that.
65
00:05:27,333 --> 00:05:28,333
You hear me?
66
00:05:33,500 --> 00:05:34,625
You must let it go.
67
00:05:36,291 --> 00:05:37,750
You must let go of all of it.
68
00:05:58,958 --> 00:06:00,583
This is a nice house.
69
00:06:01,375 --> 00:06:02,375
Hmm.
70
00:06:03,458 --> 00:06:05,833
- Uncle Torstein, he, uh...
- Died in '44.
71
00:06:06,583 --> 00:06:09,541
Good timing of him.
So you could move straight in.
72
00:06:10,333 --> 00:06:13,625
Yeah.
73
00:06:14,666 --> 00:06:18,375
Yeah, we arrived here
the night before the Brits bombed again.
74
00:06:20,125 --> 00:06:22,500
We tried to warn Clausen, but...
75
00:06:22,583 --> 00:06:23,916
- Was he killed?
- Yeah.
76
00:06:24,000 --> 00:06:26,333
- Hmm.
- Everything was blown up.
77
00:06:49,708 --> 00:06:51,041
Do you want to know about Freddy?
78
00:06:54,208 --> 00:06:55,208
Not yet.
79
00:07:02,041 --> 00:07:03,958
I swore to you that he'd return home.
80
00:07:06,833 --> 00:07:08,208
But I haven't got him.
81
00:07:10,625 --> 00:07:12,250
You did all you could have done.
82
00:07:16,875 --> 00:07:17,875
I'm not sure.
83
00:07:20,458 --> 00:07:21,625
I don't doubt that.
84
00:07:32,708 --> 00:07:35,875
Well, it's already so late.
I should sleep now.
85
00:07:35,958 --> 00:07:36,958
Of course.
86
00:07:39,250 --> 00:07:40,416
I'm grateful for the sofa.
87
00:07:40,500 --> 00:07:42,791
No, you're welcome to be here
for as long as you need.
88
00:07:42,875 --> 00:07:45,833
Yeah, I'll be off again. Don't worry.
Just as soon as I get a job.
89
00:07:45,916 --> 00:07:46,916
Fine.
90
00:07:48,083 --> 00:07:50,416
- Good night.
- Good night. Thank you.
91
00:08:30,916 --> 00:08:32,583
What about those bubbles there?
92
00:08:33,416 --> 00:08:35,376
Is that good enough
for those who will sail in it?
93
00:08:35,416 --> 00:08:37,458
Let's make sure
it's done properly, shall we?
94
00:09:00,958 --> 00:09:02,541
You got yourself a child then?
95
00:09:02,625 --> 00:09:05,583
- Yeah. I did do that.
- Yeah. Yeah.
96
00:09:06,208 --> 00:09:08,458
- Good for you.
- So far, Elise is here.
97
00:09:08,541 --> 00:09:11,000
And soon, we'll have another one too.
98
00:09:11,083 --> 00:09:12,708
Should have more.
99
00:09:12,791 --> 00:09:14,791
Yeah.
100
00:09:16,875 --> 00:09:18,500
- Would you do it?
- What?
101
00:09:18,583 --> 00:09:20,875
Uh, I don't know, uh...
102
00:09:24,291 --> 00:09:26,833
I, uh...
103
00:09:28,625 --> 00:09:31,625
Uh, looked after the children
104
00:09:32,541 --> 00:09:33,875
and wife of Freddy,
105
00:09:35,000 --> 00:09:36,166
so...
106
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
It's been nice.
107
00:09:56,208 --> 00:09:57,625
So sorry that I fled.
108
00:09:59,208 --> 00:10:02,416
Please, really, you shouldn't
be apologising for anything, Kjell.
109
00:10:04,625 --> 00:10:07,750
You were right to go.
It descended into hell after you left.
110
00:10:11,041 --> 00:10:12,416
I'm sorry about Alfred.
111
00:10:14,041 --> 00:10:15,291
He was a good man.
112
00:10:15,958 --> 00:10:18,083
Yeah.
113
00:10:48,458 --> 00:10:49,458
Can you do it?
114
00:11:00,541 --> 00:11:01,958
Have you been offered a job?
115
00:11:02,666 --> 00:11:04,166
Yeah.
116
00:11:05,708 --> 00:11:08,125
I can't believe
that you can handle it.
117
00:11:08,625 --> 00:11:10,416
Yeah, God knows how.
118
00:11:14,166 --> 00:11:15,166
It's all I can do.
119
00:11:19,541 --> 00:11:21,291
But it won't be for these bastards.
120
00:11:26,625 --> 00:11:27,958
I'll be out of your hair soon.
121
00:11:30,416 --> 00:11:31,416
Hmm.
122
00:11:54,416 --> 00:11:56,666
There we are.
It looks really good.
123
00:11:57,250 --> 00:11:59,333
Hold this. Let's see...
124
00:12:08,666 --> 00:12:09,666
Good.
125
00:12:11,291 --> 00:12:13,750
There we are.
That one goes in here.
126
00:12:16,833 --> 00:12:19,083
Yeah?
127
00:12:19,666 --> 00:12:20,958
Yeah.
128
00:12:21,041 --> 00:12:24,333
Great. What's the plan
for getting it into place?
129
00:12:25,708 --> 00:12:26,708
Uh...
130
00:12:27,208 --> 00:12:29,625
- You know, up the stairs.
- The stairs.
131
00:12:30,958 --> 00:12:32,666
Yeah, the, uh, the plan.
132
00:12:32,750 --> 00:12:33,958
It's a good one.
133
00:12:34,041 --> 00:12:35,125
- Yeah.
- Yep.
134
00:12:36,333 --> 00:12:39,208
Oh, shit.
135
00:12:39,291 --> 00:12:42,166
I think it's about time that
that beard needs shaving now.
136
00:12:43,375 --> 00:12:44,375
Shave it?
137
00:12:45,125 --> 00:12:47,875
Yeah. Olav says it's itchy.
138
00:12:47,958 --> 00:12:51,000
- That right, Olav? The beard's itchy?
- Yeah, very.
139
00:12:51,083 --> 00:12:53,958
Yeah, well, I'm no cuddly kitten
either way. Don't you forget.
140
00:12:54,041 --> 00:12:55,208
Hmm.
141
00:12:57,541 --> 00:13:00,125
- Can you help me with the last one?
- Yeah.
142
00:13:00,208 --> 00:13:02,041
Thanks.
143
00:14:09,916 --> 00:14:10,916
Hi.
144
00:14:12,416 --> 00:14:13,416
Hi.
145
00:14:18,416 --> 00:14:19,666
I was thinking about
146
00:14:20,500 --> 00:14:23,416
you having a better night's sleep
in a bed than down here.
147
00:14:34,041 --> 00:14:35,041
Yeah.
148
00:16:59,666 --> 00:17:01,166
We're a little late.
149
00:17:15,625 --> 00:17:16,791
Hi.
150
00:17:22,916 --> 00:17:25,166
Hello.
151
00:17:26,250 --> 00:17:27,291
Hi.
152
00:17:29,083 --> 00:17:30,083
Hi.
153
00:17:38,916 --> 00:17:40,125
So you're, uh,
154
00:17:41,041 --> 00:17:42,375
you're getting stuck in.
155
00:17:48,750 --> 00:17:51,625
So, uh, you're almost there.
156
00:17:54,416 --> 00:17:56,500
I made some coffee.
Would you like some?
157
00:17:56,583 --> 00:17:59,708
Yes, thank you. Thanks.
158
00:18:31,750 --> 00:18:33,583
Ahh, lovely.
159
00:19:19,833 --> 00:19:21,708
Hey, can I have a minute?
160
00:19:46,375 --> 00:19:47,500
He left.
161
00:20:08,166 --> 00:20:09,166
They found him.
162
00:20:17,625 --> 00:20:19,041
I'll go and get him.
163
00:20:19,125 --> 00:20:21,000
The most important thing
is that he's alive.
164
00:20:23,750 --> 00:20:24,833
It'll be all right.
165
00:20:45,208 --> 00:20:47,750
Thank you.
Thank you! Please, yes.
166
00:20:54,916 --> 00:20:55,916
Freddy?
167
00:21:02,000 --> 00:21:03,000
Freddy.
168
00:21:07,208 --> 00:21:08,208
Freddy.
169
00:21:10,875 --> 00:21:11,875
Freddy.
170
00:21:13,583 --> 00:21:14,583
Hey.
171
00:21:32,916 --> 00:21:33,916
Hey.
172
00:21:36,916 --> 00:21:40,416
Come on, it's over.
You'll be fine.
173
00:21:41,291 --> 00:21:44,583
Freddy. Freddy.
174
00:21:45,375 --> 00:21:46,416
It's me.
175
00:21:48,791 --> 00:21:49,791
Freddy.
176
00:21:52,208 --> 00:21:54,250
Come on, I'll help you.
177
00:22:07,333 --> 00:22:08,333
Hey!
178
00:22:19,208 --> 00:22:20,208
Hey, you!
179
00:22:22,208 --> 00:22:23,208
Get back! Back!
180
00:22:24,708 --> 00:22:27,125
Freddy.
Fuck. Freddy, come here!
181
00:22:28,000 --> 00:22:29,583
Come here. It's all right.
182
00:22:29,666 --> 00:22:31,000
Shit.
183
00:22:31,083 --> 00:22:33,333
No, no. Go away.
184
00:22:33,416 --> 00:22:35,875
- Freddy!
- No! No.
185
00:22:35,958 --> 00:22:37,000
Freddy!
186
00:22:38,500 --> 00:22:40,083
- Freddy, that's enough.
- Go back!
187
00:22:40,166 --> 00:22:41,541
- Calm down. Calm down!
- Go away!
188
00:22:41,625 --> 00:22:43,750
Fucking hell.
189
00:22:44,333 --> 00:22:45,791
Oh, shit.
190
00:22:59,041 --> 00:23:02,833
Hey, calm down. Shh! Hey!
191
00:23:04,791 --> 00:23:06,458
That's enough, Freddy. Stop it!
192
00:23:11,375 --> 00:23:12,375
Stop now.
193
00:23:17,000 --> 00:23:19,750
Sigbjørn.
194
00:23:24,166 --> 00:23:26,125
Sigbjørn?
195
00:23:26,208 --> 00:23:28,083
- Yes, Sigbjørn.
- Sigbjørn.
196
00:23:44,958 --> 00:23:46,208
Sigbjørn.
197
00:24:34,166 --> 00:24:35,666
You'll feel better afterwards.
198
00:24:44,708 --> 00:24:45,708
They're alive?
199
00:25:19,750 --> 00:25:22,791
They went to Askøy just
a few hours before it happened.
200
00:25:24,500 --> 00:25:27,041
But they were registered
as dead due to the bomb.
201
00:25:27,125 --> 00:25:28,666
There's nothing left. Nothing at all.
202
00:25:36,291 --> 00:25:37,500
Do you want to see them?
203
00:25:56,875 --> 00:25:58,958
They got bigger over the years, for sure.
204
00:25:59,791 --> 00:26:00,791
So...
205
00:26:13,666 --> 00:26:14,666
William?
206
00:26:15,750 --> 00:26:17,291
Yeah.
207
00:26:18,125 --> 00:26:20,666
What did I tell you?
He's strong as well.
208
00:26:21,250 --> 00:26:22,291
And a hard worker.
209
00:26:22,375 --> 00:26:25,083
He's bloody good.
210
00:26:32,541 --> 00:26:35,500
Uh, the crew agreed. They think
it's wrong for you to stay here.
211
00:26:35,583 --> 00:26:37,291
So they have, uh,
212
00:26:37,375 --> 00:26:39,958
they've scraped together some money,
so that you...
213
00:26:40,916 --> 00:26:42,333
So you've enough to go home.
214
00:26:45,416 --> 00:26:47,291
To go home? What, only me?
215
00:26:48,791 --> 00:26:50,041
Are you not coming?
216
00:26:50,583 --> 00:26:52,458
No, I'm aboard a ship. I've got work.
217
00:26:55,750 --> 00:26:56,870
I can't sit on land rotting.
218
00:26:56,916 --> 00:26:59,083
The only thing I'm good at
is going sailing.
219
00:27:00,083 --> 00:27:01,083
That's it.
220
00:27:22,875 --> 00:27:24,333
Thank you, Sigbjørn.
221
00:27:42,791 --> 00:27:43,791
There you are.
222
00:27:44,541 --> 00:27:46,791
Some clothes and a few other things.
223
00:27:47,416 --> 00:27:49,791
Come on, Sigbjørn.
Think about coming home.
224
00:27:51,125 --> 00:27:52,875
Yeah.
225
00:28:01,666 --> 00:28:03,833
It's all right.
I'll get it. Get in the car.
226
00:28:11,541 --> 00:28:12,541
There you are.
227
00:28:15,625 --> 00:28:17,833
Safe passage back
to your loved ones, Freddy.
228
00:28:20,083 --> 00:28:21,083
Mm-hmm.
229
00:29:11,250 --> 00:29:12,375
Hi.
230
00:29:37,333 --> 00:29:38,458
Olav.
231
00:29:41,000 --> 00:29:43,583
This is your father, who I told you about.
232
00:29:48,000 --> 00:29:49,000
Hey.
233
00:29:55,083 --> 00:29:57,250
We should, um, go inside.
234
00:29:57,333 --> 00:29:59,541
- I'll take that for you.
- Thank you.
235
00:30:19,083 --> 00:30:20,916
William has got himself a job.
236
00:30:21,500 --> 00:30:24,125
He's learned to weld
and everything. Mm!
237
00:30:26,708 --> 00:30:30,041
Maggie is doing so well at school,
aren't you?
238
00:30:33,291 --> 00:30:34,291
Keep it up.
239
00:30:38,875 --> 00:30:39,875
Yep.
240
00:30:41,125 --> 00:30:42,500
So, everyone's all right.
241
00:30:50,916 --> 00:30:53,208
Has everyone finished?
242
00:30:54,458 --> 00:30:55,375
Yes, thank you.
243
00:30:55,458 --> 00:30:57,541
You can help me
clear the table then.
244
00:30:57,625 --> 00:30:59,208
Not you, don't get up.
245
00:30:59,958 --> 00:31:02,666
It's no bother.
I'll do it. Sit down.
246
00:31:18,250 --> 00:31:19,666
Good night, Father.
247
00:31:22,250 --> 00:31:23,250
Good night, Maggie.
248
00:31:42,166 --> 00:31:43,166
Hmm.
249
00:31:44,291 --> 00:31:45,750
I think that I would...
250
00:31:47,208 --> 00:31:49,333
I would be better down
on the sofa for now.
251
00:31:49,833 --> 00:31:52,041
I often find it hard to sleep very well.
252
00:31:53,833 --> 00:31:54,833
Hmm.
253
00:31:55,958 --> 00:31:57,333
But I'll soon get over it.
254
00:32:03,500 --> 00:32:05,500
- Good night.
- Good night.
255
00:33:25,166 --> 00:33:27,791
It says here that you were
on board the Northern Star,
256
00:33:27,875 --> 00:33:32,166
the Frostenack and the Falkanger
until the 4th of October 1944
257
00:33:32,250 --> 00:33:34,458
and that you were paid a wage
for the whole period,
258
00:33:34,541 --> 00:33:36,041
until you left the ship.
259
00:33:37,458 --> 00:33:38,875
Up until the sinking.
260
00:33:38,958 --> 00:33:39,833
Yes.
261
00:33:39,916 --> 00:33:43,156
This shipping company isn't responsible
for anything that happened during the war.
262
00:33:43,208 --> 00:33:45,708
And in regard
to the wartime bonus you are asking about,
263
00:33:45,791 --> 00:33:47,958
you have to register your claim
at Nortraship,
264
00:33:48,041 --> 00:33:49,500
meaning the Norwegian authorities.
265
00:33:51,000 --> 00:33:53,750
I've no idea of the outcome, Garnes.
266
00:33:53,833 --> 00:33:55,291
What I do know, I can tell you.
267
00:33:55,916 --> 00:33:59,625
These funds will likely
not be accessible to people like you.
268
00:34:05,208 --> 00:34:07,458
Who's my money for if not me?
269
00:34:08,916 --> 00:34:10,500
It was promised to us.
270
00:34:10,583 --> 00:34:11,583
Yeah.
271
00:34:11,625 --> 00:34:13,791
That we would get it
after the war.
272
00:34:17,166 --> 00:34:18,208
It says here that in 45,
273
00:34:18,291 --> 00:34:21,083
you were reported missing in Halifax
at the time.
274
00:34:22,166 --> 00:34:23,958
Your name's on a list, Garnes.
275
00:34:24,041 --> 00:34:27,125
Consisting of troublemakers and deserters.
276
00:34:27,625 --> 00:34:28,875
The "bad elements" list.
277
00:34:30,125 --> 00:34:31,416
That's what they call it.
278
00:34:33,666 --> 00:34:36,833
It's improbable that anyone
will hire you, if that's what you want.
279
00:34:36,916 --> 00:34:38,125
I'm sorry to say.
280
00:35:18,166 --> 00:35:19,708
Are you all right, Father?
281
00:35:21,333 --> 00:35:22,500
Yes, I'm fine.
282
00:35:24,041 --> 00:35:25,416
Could you take the tree up?
283
00:35:26,291 --> 00:35:28,291
Of course.
284
00:35:49,458 --> 00:35:51,583
Can you move it more to the left?
285
00:35:52,458 --> 00:35:53,541
Olav, can you help us?
286
00:35:54,916 --> 00:35:55,916
There we are.
287
00:35:58,166 --> 00:35:59,333
Why's he afraid of me?
288
00:36:01,416 --> 00:36:04,083
I don't think that's what it is.
289
00:36:05,000 --> 00:36:07,958
He just needs a little time, like you.
290
00:36:09,166 --> 00:36:10,166
Yeah.
291
00:36:27,333 --> 00:36:29,541
Thank you.
292
00:36:29,625 --> 00:36:30,625
Olav.
293
00:36:31,666 --> 00:36:32,500
I just thought,
294
00:36:32,583 --> 00:36:35,791
why don't you make that drawing
for your father like we talked about?
295
00:36:37,458 --> 00:36:39,583
Is Sigbjørn coming back to us?
296
00:36:41,708 --> 00:36:42,708
No.
297
00:36:43,916 --> 00:36:45,208
He's out at sea.
298
00:37:08,083 --> 00:37:09,708
We had no idea you were still living.
299
00:37:11,541 --> 00:37:13,250
And I won't apologise.
300
00:37:13,333 --> 00:37:14,333
You shouldn't.
301
00:37:27,416 --> 00:37:29,791
Hmm. Supper's almost ready.
302
00:38:02,208 --> 00:38:03,083
All right.
303
00:38:03,166 --> 00:38:04,166
Let's see.
304
00:38:10,833 --> 00:38:13,250
If you could just give me a couple of days
305
00:38:13,333 --> 00:38:15,125
to keep up the training, so...
306
00:38:15,833 --> 00:38:18,267
We're being paid to clear the building
by the end of the week,
307
00:38:18,291 --> 00:38:21,875
so I need someone
who's a little... younger and stronger.
308
00:38:23,833 --> 00:38:25,500
No, no, no, no. Don't give me anything.
309
00:38:25,583 --> 00:38:27,333
For a job I wasn't good enough for.
310
00:38:30,208 --> 00:38:31,208
Good luck.
311
00:38:35,875 --> 00:38:36,875
Hey!
312
00:39:31,833 --> 00:39:33,875
There you are.
313
00:39:33,958 --> 00:39:35,500
Eat it while it's hot.
314
00:39:37,666 --> 00:39:38,666
Olav!
315
00:39:47,583 --> 00:39:49,041
Here you are.
316
00:39:59,375 --> 00:40:00,375
Olav!
317
00:40:01,583 --> 00:40:02,583
Come and eat.
318
00:40:07,250 --> 00:40:08,875
He'll come when he's ready.
319
00:40:13,541 --> 00:40:14,541
Thank you.
320
00:40:15,458 --> 00:40:16,458
Thank you.
321
00:40:17,625 --> 00:40:19,666
- Mother.
- Yes, please.
322
00:40:33,750 --> 00:40:35,333
At least they aren't raw.
323
00:40:41,041 --> 00:40:42,333
Hey, look at me!
324
00:40:43,000 --> 00:40:45,250
Hey! Look at me!
325
00:40:45,333 --> 00:40:46,916
Do you know who I am?
326
00:40:47,000 --> 00:40:48,041
I am your father!
327
00:40:48,125 --> 00:40:50,416
Huh? Do you know that I am your father?
328
00:40:50,500 --> 00:40:51,625
- Let him go!
- Your father!
329
00:40:51,708 --> 00:40:52,708
That's enough!
330
00:40:54,458 --> 00:40:55,291
Olav.
331
00:40:55,375 --> 00:40:56,416
Olav.
332
00:40:58,875 --> 00:40:59,875
It's all right.
333
00:41:01,833 --> 00:41:04,083
Alfred.
334
00:41:06,125 --> 00:41:06,958
Alfred!
335
00:41:07,041 --> 00:41:08,666
- Hey!
- No!
336
00:41:08,750 --> 00:41:11,083
Go away! It's me!
337
00:41:11,958 --> 00:41:12,958
It's Alfred!
338
00:41:15,416 --> 00:41:16,500
Who is living!
339
00:41:21,416 --> 00:41:22,583
Still living!
340
00:41:23,250 --> 00:41:24,333
Yes.
341
00:41:27,416 --> 00:41:30,333
In here, still Alfred and still living!
342
00:41:33,625 --> 00:41:36,083
Still living.
343
00:41:39,958 --> 00:41:40,958
We're all living.
344
00:41:47,791 --> 00:41:49,125
We're all living somehow.
345
00:42:05,291 --> 00:42:07,375
Happy birthday, Grandpa.
346
00:42:10,083 --> 00:42:11,083
Hmm.
347
00:42:24,000 --> 00:42:25,083
It's for you.
348
00:42:25,875 --> 00:42:26,875
Thank you.
349
00:42:31,375 --> 00:42:33,055
Oh, that made Grandpa
very happy, Johannes.
350
00:42:33,125 --> 00:42:35,791
- Can you go and open that, will you?
- Yeah.
351
00:42:43,958 --> 00:42:47,250
Seventy years and you still
haven't learned to tie a tie.
352
00:42:47,916 --> 00:42:49,208
Who was it, Johannes?
353
00:42:51,708 --> 00:42:52,833
Was it the flowers?
354
00:42:56,833 --> 00:42:59,125
We need to be there
for a few hours, you know.
355
00:42:59,208 --> 00:43:02,250
- Two.
- We've hired a venue and catering.
356
00:43:03,041 --> 00:43:05,000
Olav is coming all the way from Oslo.
357
00:43:05,750 --> 00:43:07,458
Two hours and then we go home.
358
00:43:07,541 --> 00:43:10,250
Three. You can do that.
359
00:43:17,041 --> 00:43:19,333
Johannes, go out and play
with Håkon for a bit.
360
00:43:19,416 --> 00:43:21,541
- Uncle William will soon be here.
- All right.
361
00:43:21,625 --> 00:43:24,083
Bye-bye.
362
00:43:34,250 --> 00:43:36,750
Good. I'll go and finish the cake.
363
00:43:38,625 --> 00:43:42,375
Uh-huh. They grow up
quickly around here.
364
00:43:44,416 --> 00:43:47,250
Yes, how long is it, Sigbjørn?
365
00:43:47,333 --> 00:43:48,208
Yes.
366
00:43:48,291 --> 00:43:51,166
Is he... is the birthday boy home?
367
00:43:51,916 --> 00:43:54,041
I thought I'd give him a little something.
368
00:43:54,875 --> 00:43:57,250
He is. Why don't you come in?
369
00:44:01,625 --> 00:44:02,625
Alfred.
370
00:44:10,541 --> 00:44:12,125
Look who stumbled in.
371
00:44:16,791 --> 00:44:19,375
- I'll go and make some cups of coffee.
- I'm not staying.
372
00:44:19,458 --> 00:44:20,708
Oh, you are.
373
00:44:24,250 --> 00:44:25,250
Well, well.
374
00:44:26,000 --> 00:44:27,291
You grew old too.
375
00:44:28,083 --> 00:44:29,583
Seventy years, holy shit.
376
00:44:32,458 --> 00:44:33,750
I thought it would be...
377
00:45:15,166 --> 00:45:16,833
So they're bearing up, are they?
378
00:45:18,541 --> 00:45:19,750
Yeah, so...
379
00:45:20,291 --> 00:45:21,958
Uh, William, he...
380
00:45:22,916 --> 00:45:24,708
His employment is in oil.
381
00:45:25,541 --> 00:45:27,333
Working hard.
382
00:45:28,000 --> 00:45:29,083
Mm-hmm.
383
00:45:30,083 --> 00:45:32,375
Maggie, uh, she's a teacher in school.
384
00:45:32,458 --> 00:45:33,458
Oh, yeah?
385
00:45:34,500 --> 00:45:35,500
Well, well.
386
00:45:39,250 --> 00:45:40,416
And little Olav?
387
00:45:42,208 --> 00:45:44,375
Olav is living in... he's living in Oslo.
388
00:45:45,416 --> 00:45:47,000
He's been at university there.
389
00:45:47,083 --> 00:45:49,458
Oh, shit, really?
390
00:45:49,541 --> 00:45:51,541
I'm not sure
what he's doing, but...
391
00:45:51,625 --> 00:45:54,000
...he's doing well though.
392
00:45:54,833 --> 00:45:55,875
- Hmm.
- Right.
393
00:46:21,625 --> 00:46:24,041
And you, you kept sailing?
394
00:46:24,125 --> 00:46:25,375
Yeah.
395
00:46:25,458 --> 00:46:30,458
I was in port,
a port in Asia, by... by the end.
396
00:46:31,166 --> 00:46:34,166
And then... I had to go home.
397
00:46:34,250 --> 00:46:37,083
That heat, you know, it's not, uh...
398
00:46:37,166 --> 00:46:38,416
But that was okay.
399
00:46:39,958 --> 00:46:40,958
I was lucky.
400
00:46:43,333 --> 00:46:45,791
Uh, I saw so many things.
401
00:46:46,833 --> 00:46:49,083
New York and, uh...
402
00:46:49,833 --> 00:46:53,625
...Trinidad and, uh, Curaçao
and all the way down there.
403
00:47:03,875 --> 00:47:05,458
And Rio, my God.
404
00:47:09,458 --> 00:47:10,625
God damn Rio.
405
00:47:12,791 --> 00:47:14,166
You should have been there.
406
00:48:31,166 --> 00:48:32,250
All right, Freddy.
407
00:48:44,916 --> 00:48:46,583
I... I'd better be going.
408
00:48:58,583 --> 00:49:00,125
Give her my regards.
409
00:49:37,458 --> 00:49:38,458
Did he just leave?
410
00:49:49,666 --> 00:49:50,666
He just left.
411
00:49:51,333 --> 00:49:52,833
Yeah.
412
00:49:53,500 --> 00:49:54,500
Okay.
413
00:50:02,166 --> 00:50:03,625
You must take the car.
414
00:50:03,708 --> 00:50:05,041
No, I'll take it.
415
00:50:13,166 --> 00:50:15,375
We're running
a little late, Father.
416
00:50:20,000 --> 00:50:22,791
Alfred, are you ready?
417
00:50:24,708 --> 00:50:26,375
Yeah. Yeah, I'm ready.
418
00:50:38,500 --> 00:50:41,458
There we go.
I can take those in my bag.
419
00:50:41,541 --> 00:50:42,541
Mm-hmm.
420
00:50:44,208 --> 00:50:45,666
I'll take that one.
421
00:50:46,416 --> 00:50:49,916
Yeah. You have to bring your coat.
It could get cold.
422
00:50:51,541 --> 00:50:52,541
Yes.
423
00:50:59,666 --> 00:51:05,375
30,000 NORWEGIANS SAILED FOR THE ALLIES
IN THE NORWEGIAN MERCHANT FLEET
424
00:51:05,458 --> 00:51:11,750
OF THOSE WERE 4,000 CHILDREN
AND MORE THAN 100 WOMEN
425
00:51:13,208 --> 00:51:19,375
HALF OF THE NORWEGIAN
MERCHANT SHIPS WERE LOST
426
00:51:19,458 --> 00:51:22,541
ONE OUT OF NINE SEAMEN DIED
427
00:51:22,625 --> 00:51:25,750
MANY MORE WERE HURT AND TRAUMATISED
428
00:51:27,541 --> 00:51:33,375
DURING THE BOMBING OF LAKSEVÅG
OCT. 4, 1944, 193 CIVILIANS WERE KILLED
429
00:51:33,458 --> 00:51:39,708
61 OF THEM WERE CHILDREN AT HOLEN SCHOOL
430
00:51:42,500 --> 00:51:46,041
"WITHOUT THE NORWEGIAN MERCHANT FLEET,
ENGLAND AND THE ALLIES WOULD HAVE LOST."
431
00:51:46,125 --> 00:51:52,500
SIR PHILIP NOEL-BAKER
RECIPIENT OF THE NOBEL PEACE PRIZE 1959
28180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.