All language subtitles for War.Sailor.S01E03.Episode.3.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-WDYM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,916 --> 00:00:26,375 WAR SAILOR 2 00:00:46,250 --> 00:00:48,916 Can you tell them that I haven't finished yet? 3 00:00:49,000 --> 00:00:51,125 There'll be more tomorrow morning. 4 00:01:01,541 --> 00:01:02,541 Maggie. 5 00:01:08,583 --> 00:01:11,166 I told you I'll bring it over as soon as I could... 6 00:01:13,583 --> 00:01:14,583 Hey. 7 00:01:27,375 --> 00:01:29,333 How are you? 8 00:01:29,416 --> 00:01:31,500 I don't believe it. 9 00:01:42,250 --> 00:01:44,291 Thank you, William. 10 00:01:51,166 --> 00:01:52,250 What does it say? 11 00:01:55,166 --> 00:01:57,250 You weren't aware that we'd been found? 12 00:02:00,416 --> 00:02:01,416 No. 13 00:02:04,041 --> 00:02:05,041 Mother. 14 00:02:05,791 --> 00:02:06,916 What does it say? 15 00:02:09,708 --> 00:02:12,166 The reality is that, um, 16 00:02:13,041 --> 00:02:15,708 there are so many ships that have been sunk, 17 00:02:15,791 --> 00:02:19,375 which has left us with unbelievable chaos that, um... 18 00:02:21,208 --> 00:02:23,500 I've contacted every embassy, 19 00:02:24,041 --> 00:02:25,333 every consulate, 20 00:02:25,416 --> 00:02:26,500 everyone there is, 21 00:02:26,583 --> 00:02:28,583 including every single shipping company. 22 00:02:28,666 --> 00:02:30,906 There are Norwegian sailors in every port over the world, 23 00:02:30,958 --> 00:02:33,000 and they know almost everything. 24 00:02:34,708 --> 00:02:36,916 They've nothing on him. 25 00:02:40,416 --> 00:02:42,083 We were told that news years ago. 26 00:02:44,041 --> 00:02:45,041 That's right? 27 00:02:53,708 --> 00:02:54,750 But you came home. 28 00:02:56,750 --> 00:02:59,208 I think you should all go and wash your hands, 29 00:02:59,291 --> 00:03:03,208 and I'll make us some supper. 30 00:03:05,250 --> 00:03:06,250 Come on. 31 00:03:19,208 --> 00:03:20,458 It's your bedtime. 32 00:03:20,541 --> 00:03:25,000 Uh, this sofa might be a little on the small side. 33 00:03:25,083 --> 00:03:26,208 It will do. Don't worry. 34 00:03:26,291 --> 00:03:28,083 You're really very tall. 35 00:03:28,166 --> 00:03:29,916 I'm extremely tall. 36 00:03:32,500 --> 00:03:34,583 Is... is you mother strict? Tell me. 37 00:03:34,666 --> 00:03:35,875 You can tell me. 38 00:03:37,208 --> 00:03:38,666 He can show you tomorrow. 39 00:03:39,208 --> 00:03:40,458 Show you what? 40 00:03:40,541 --> 00:03:42,458 Uh, I said you could do tricks. 41 00:03:43,041 --> 00:03:44,500 Oh, yeah, magic, I can do that. 42 00:03:46,083 --> 00:03:47,166 So... 43 00:03:50,458 --> 00:03:51,458 do you want to see? 44 00:03:53,125 --> 00:03:54,125 Come here, then. 45 00:03:56,250 --> 00:03:57,833 - Can I, uh...? - Mm. 46 00:04:00,625 --> 00:04:02,458 This'll have to do. It's not ideal for me. 47 00:04:02,541 --> 00:04:05,500 This one's a dangerous trick mind you, because, uh... 48 00:04:06,958 --> 00:04:09,791 You could squeeze my head off. 49 00:04:09,875 --> 00:04:12,125 So I take this and put it around my neck here... 50 00:04:12,916 --> 00:04:14,875 Tie it around here like so. 51 00:04:14,958 --> 00:04:17,375 It's good around here and tight around the neck. 52 00:04:17,458 --> 00:04:19,041 As you can see, that should hold fast. 53 00:04:21,041 --> 00:04:24,875 You can hold it. Just hold it. Don't pull it. Just hold it. 54 00:04:24,958 --> 00:04:26,291 And you hold this one. 55 00:04:27,541 --> 00:04:29,625 And then you pull. Come on, you can pull now. 56 00:04:29,708 --> 00:04:30,875 Pull. Pull! Pull! 57 00:04:30,958 --> 00:04:33,000 Oh! Oh, it's going to pop off! Oh! 58 00:04:33,083 --> 00:04:34,541 Oh, goodness. 59 00:04:34,625 --> 00:04:36,291 I almost farted with all your pressure. 60 00:04:39,541 --> 00:04:41,125 - Do you see? - Right. 61 00:04:41,208 --> 00:04:44,916 - Almost popped off. - Come on. Good night. 62 00:05:02,666 --> 00:05:03,666 Was he upset with me? 63 00:05:12,833 --> 00:05:15,291 No, not even the tiniest, little bit. 64 00:05:20,916 --> 00:05:24,125 I... I mean, you can't think like that. 65 00:05:27,333 --> 00:05:28,333 You hear me? 66 00:05:33,500 --> 00:05:34,625 You must let it go. 67 00:05:36,291 --> 00:05:37,750 You must let go of all of it. 68 00:05:58,958 --> 00:06:00,583 This is a nice house. 69 00:06:01,375 --> 00:06:02,375 Hmm. 70 00:06:03,458 --> 00:06:05,833 - Uncle Torstein, he, uh... - Died in '44. 71 00:06:06,583 --> 00:06:09,541 Good timing of him. So you could move straight in. 72 00:06:10,333 --> 00:06:13,625 Yeah. 73 00:06:14,666 --> 00:06:18,375 Yeah, we arrived here the night before the Brits bombed again. 74 00:06:20,125 --> 00:06:22,500 We tried to warn Clausen, but... 75 00:06:22,583 --> 00:06:23,916 - Was he killed? - Yeah. 76 00:06:24,000 --> 00:06:26,333 - Hmm. - Everything was blown up. 77 00:06:49,708 --> 00:06:51,041 Do you want to know about Freddy? 78 00:06:54,208 --> 00:06:55,208 Not yet. 79 00:07:02,041 --> 00:07:03,958 I swore to you that he'd return home. 80 00:07:06,833 --> 00:07:08,208 But I haven't got him. 81 00:07:10,625 --> 00:07:12,250 You did all you could have done. 82 00:07:16,875 --> 00:07:17,875 I'm not sure. 83 00:07:20,458 --> 00:07:21,625 I don't doubt that. 84 00:07:32,708 --> 00:07:35,875 Well, it's already so late. I should sleep now. 85 00:07:35,958 --> 00:07:36,958 Of course. 86 00:07:39,250 --> 00:07:40,416 I'm grateful for the sofa. 87 00:07:40,500 --> 00:07:42,791 No, you're welcome to be here for as long as you need. 88 00:07:42,875 --> 00:07:45,833 Yeah, I'll be off again. Don't worry. Just as soon as I get a job. 89 00:07:45,916 --> 00:07:46,916 Fine. 90 00:07:48,083 --> 00:07:50,416 - Good night. - Good night. Thank you. 91 00:08:30,916 --> 00:08:32,583 What about those bubbles there? 92 00:08:33,416 --> 00:08:35,376 Is that good enough for those who will sail in it? 93 00:08:35,416 --> 00:08:37,458 Let's make sure it's done properly, shall we? 94 00:09:00,958 --> 00:09:02,541 You got yourself a child then? 95 00:09:02,625 --> 00:09:05,583 - Yeah. I did do that. - Yeah. Yeah. 96 00:09:06,208 --> 00:09:08,458 - Good for you. - So far, Elise is here. 97 00:09:08,541 --> 00:09:11,000 And soon, we'll have another one too. 98 00:09:11,083 --> 00:09:12,708 Should have more. 99 00:09:12,791 --> 00:09:14,791 Yeah. 100 00:09:16,875 --> 00:09:18,500 - Would you do it? - What? 101 00:09:18,583 --> 00:09:20,875 Uh, I don't know, uh... 102 00:09:24,291 --> 00:09:26,833 I, uh... 103 00:09:28,625 --> 00:09:31,625 Uh, looked after the children 104 00:09:32,541 --> 00:09:33,875 and wife of Freddy, 105 00:09:35,000 --> 00:09:36,166 so... 106 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 It's been nice. 107 00:09:56,208 --> 00:09:57,625 So sorry that I fled. 108 00:09:59,208 --> 00:10:02,416 Please, really, you shouldn't be apologising for anything, Kjell. 109 00:10:04,625 --> 00:10:07,750 You were right to go. It descended into hell after you left. 110 00:10:11,041 --> 00:10:12,416 I'm sorry about Alfred. 111 00:10:14,041 --> 00:10:15,291 He was a good man. 112 00:10:15,958 --> 00:10:18,083 Yeah. 113 00:10:48,458 --> 00:10:49,458 Can you do it? 114 00:11:00,541 --> 00:11:01,958 Have you been offered a job? 115 00:11:02,666 --> 00:11:04,166 Yeah. 116 00:11:05,708 --> 00:11:08,125 I can't believe that you can handle it. 117 00:11:08,625 --> 00:11:10,416 Yeah, God knows how. 118 00:11:14,166 --> 00:11:15,166 It's all I can do. 119 00:11:19,541 --> 00:11:21,291 But it won't be for these bastards. 120 00:11:26,625 --> 00:11:27,958 I'll be out of your hair soon. 121 00:11:30,416 --> 00:11:31,416 Hmm. 122 00:11:54,416 --> 00:11:56,666 There we are. It looks really good. 123 00:11:57,250 --> 00:11:59,333 Hold this. Let's see... 124 00:12:08,666 --> 00:12:09,666 Good. 125 00:12:11,291 --> 00:12:13,750 There we are. That one goes in here. 126 00:12:16,833 --> 00:12:19,083 Yeah? 127 00:12:19,666 --> 00:12:20,958 Yeah. 128 00:12:21,041 --> 00:12:24,333 Great. What's the plan for getting it into place? 129 00:12:25,708 --> 00:12:26,708 Uh... 130 00:12:27,208 --> 00:12:29,625 - You know, up the stairs. - The stairs. 131 00:12:30,958 --> 00:12:32,666 Yeah, the, uh, the plan. 132 00:12:32,750 --> 00:12:33,958 It's a good one. 133 00:12:34,041 --> 00:12:35,125 - Yeah. - Yep. 134 00:12:36,333 --> 00:12:39,208 Oh, shit. 135 00:12:39,291 --> 00:12:42,166 I think it's about time that that beard needs shaving now. 136 00:12:43,375 --> 00:12:44,375 Shave it? 137 00:12:45,125 --> 00:12:47,875 Yeah. Olav says it's itchy. 138 00:12:47,958 --> 00:12:51,000 - That right, Olav? The beard's itchy? - Yeah, very. 139 00:12:51,083 --> 00:12:53,958 Yeah, well, I'm no cuddly kitten either way. Don't you forget. 140 00:12:54,041 --> 00:12:55,208 Hmm. 141 00:12:57,541 --> 00:13:00,125 - Can you help me with the last one? - Yeah. 142 00:13:00,208 --> 00:13:02,041 Thanks. 143 00:14:09,916 --> 00:14:10,916 Hi. 144 00:14:12,416 --> 00:14:13,416 Hi. 145 00:14:18,416 --> 00:14:19,666 I was thinking about 146 00:14:20,500 --> 00:14:23,416 you having a better night's sleep in a bed than down here. 147 00:14:34,041 --> 00:14:35,041 Yeah. 148 00:16:59,666 --> 00:17:01,166 We're a little late. 149 00:17:15,625 --> 00:17:16,791 Hi. 150 00:17:22,916 --> 00:17:25,166 Hello. 151 00:17:26,250 --> 00:17:27,291 Hi. 152 00:17:29,083 --> 00:17:30,083 Hi. 153 00:17:38,916 --> 00:17:40,125 So you're, uh, 154 00:17:41,041 --> 00:17:42,375 you're getting stuck in. 155 00:17:48,750 --> 00:17:51,625 So, uh, you're almost there. 156 00:17:54,416 --> 00:17:56,500 I made some coffee. Would you like some? 157 00:17:56,583 --> 00:17:59,708 Yes, thank you. Thanks. 158 00:18:31,750 --> 00:18:33,583 Ahh, lovely. 159 00:19:19,833 --> 00:19:21,708 Hey, can I have a minute? 160 00:19:46,375 --> 00:19:47,500 He left. 161 00:20:08,166 --> 00:20:09,166 They found him. 162 00:20:17,625 --> 00:20:19,041 I'll go and get him. 163 00:20:19,125 --> 00:20:21,000 The most important thing is that he's alive. 164 00:20:23,750 --> 00:20:24,833 It'll be all right. 165 00:20:45,208 --> 00:20:47,750 Thank you. Thank you! Please, yes. 166 00:20:54,916 --> 00:20:55,916 Freddy? 167 00:21:02,000 --> 00:21:03,000 Freddy. 168 00:21:07,208 --> 00:21:08,208 Freddy. 169 00:21:10,875 --> 00:21:11,875 Freddy. 170 00:21:13,583 --> 00:21:14,583 Hey. 171 00:21:32,916 --> 00:21:33,916 Hey. 172 00:21:36,916 --> 00:21:40,416 Come on, it's over. You'll be fine. 173 00:21:41,291 --> 00:21:44,583 Freddy. Freddy. 174 00:21:45,375 --> 00:21:46,416 It's me. 175 00:21:48,791 --> 00:21:49,791 Freddy. 176 00:21:52,208 --> 00:21:54,250 Come on, I'll help you. 177 00:22:07,333 --> 00:22:08,333 Hey! 178 00:22:19,208 --> 00:22:20,208 Hey, you! 179 00:22:22,208 --> 00:22:23,208 Get back! Back! 180 00:22:24,708 --> 00:22:27,125 Freddy. Fuck. Freddy, come here! 181 00:22:28,000 --> 00:22:29,583 Come here. It's all right. 182 00:22:29,666 --> 00:22:31,000 Shit. 183 00:22:31,083 --> 00:22:33,333 No, no. Go away. 184 00:22:33,416 --> 00:22:35,875 - Freddy! - No! No. 185 00:22:35,958 --> 00:22:37,000 Freddy! 186 00:22:38,500 --> 00:22:40,083 - Freddy, that's enough. - Go back! 187 00:22:40,166 --> 00:22:41,541 - Calm down. Calm down! - Go away! 188 00:22:41,625 --> 00:22:43,750 Fucking hell. 189 00:22:44,333 --> 00:22:45,791 Oh, shit. 190 00:22:59,041 --> 00:23:02,833 Hey, calm down. Shh! Hey! 191 00:23:04,791 --> 00:23:06,458 That's enough, Freddy. Stop it! 192 00:23:11,375 --> 00:23:12,375 Stop now. 193 00:23:17,000 --> 00:23:19,750 Sigbjørn. 194 00:23:24,166 --> 00:23:26,125 Sigbjørn? 195 00:23:26,208 --> 00:23:28,083 - Yes, Sigbjørn. - Sigbjørn. 196 00:23:44,958 --> 00:23:46,208 Sigbjørn. 197 00:24:34,166 --> 00:24:35,666 You'll feel better afterwards. 198 00:24:44,708 --> 00:24:45,708 They're alive? 199 00:25:19,750 --> 00:25:22,791 They went to Askøy just a few hours before it happened. 200 00:25:24,500 --> 00:25:27,041 But they were registered as dead due to the bomb. 201 00:25:27,125 --> 00:25:28,666 There's nothing left. Nothing at all. 202 00:25:36,291 --> 00:25:37,500 Do you want to see them? 203 00:25:56,875 --> 00:25:58,958 They got bigger over the years, for sure. 204 00:25:59,791 --> 00:26:00,791 So... 205 00:26:13,666 --> 00:26:14,666 William? 206 00:26:15,750 --> 00:26:17,291 Yeah. 207 00:26:18,125 --> 00:26:20,666 What did I tell you? He's strong as well. 208 00:26:21,250 --> 00:26:22,291 And a hard worker. 209 00:26:22,375 --> 00:26:25,083 He's bloody good. 210 00:26:32,541 --> 00:26:35,500 Uh, the crew agreed. They think it's wrong for you to stay here. 211 00:26:35,583 --> 00:26:37,291 So they have, uh, 212 00:26:37,375 --> 00:26:39,958 they've scraped together some money, so that you... 213 00:26:40,916 --> 00:26:42,333 So you've enough to go home. 214 00:26:45,416 --> 00:26:47,291 To go home? What, only me? 215 00:26:48,791 --> 00:26:50,041 Are you not coming? 216 00:26:50,583 --> 00:26:52,458 No, I'm aboard a ship. I've got work. 217 00:26:55,750 --> 00:26:56,870 I can't sit on land rotting. 218 00:26:56,916 --> 00:26:59,083 The only thing I'm good at is going sailing. 219 00:27:00,083 --> 00:27:01,083 That's it. 220 00:27:22,875 --> 00:27:24,333 Thank you, Sigbjørn. 221 00:27:42,791 --> 00:27:43,791 There you are. 222 00:27:44,541 --> 00:27:46,791 Some clothes and a few other things. 223 00:27:47,416 --> 00:27:49,791 Come on, Sigbjørn. Think about coming home. 224 00:27:51,125 --> 00:27:52,875 Yeah. 225 00:28:01,666 --> 00:28:03,833 It's all right. I'll get it. Get in the car. 226 00:28:11,541 --> 00:28:12,541 There you are. 227 00:28:15,625 --> 00:28:17,833 Safe passage back to your loved ones, Freddy. 228 00:28:20,083 --> 00:28:21,083 Mm-hmm. 229 00:29:11,250 --> 00:29:12,375 Hi. 230 00:29:37,333 --> 00:29:38,458 Olav. 231 00:29:41,000 --> 00:29:43,583 This is your father, who I told you about. 232 00:29:48,000 --> 00:29:49,000 Hey. 233 00:29:55,083 --> 00:29:57,250 We should, um, go inside. 234 00:29:57,333 --> 00:29:59,541 - I'll take that for you. - Thank you. 235 00:30:19,083 --> 00:30:20,916 William has got himself a job. 236 00:30:21,500 --> 00:30:24,125 He's learned to weld and everything. Mm! 237 00:30:26,708 --> 00:30:30,041 Maggie is doing so well at school, aren't you? 238 00:30:33,291 --> 00:30:34,291 Keep it up. 239 00:30:38,875 --> 00:30:39,875 Yep. 240 00:30:41,125 --> 00:30:42,500 So, everyone's all right. 241 00:30:50,916 --> 00:30:53,208 Has everyone finished? 242 00:30:54,458 --> 00:30:55,375 Yes, thank you. 243 00:30:55,458 --> 00:30:57,541 You can help me clear the table then. 244 00:30:57,625 --> 00:30:59,208 Not you, don't get up. 245 00:30:59,958 --> 00:31:02,666 It's no bother. I'll do it. Sit down. 246 00:31:18,250 --> 00:31:19,666 Good night, Father. 247 00:31:22,250 --> 00:31:23,250 Good night, Maggie. 248 00:31:42,166 --> 00:31:43,166 Hmm. 249 00:31:44,291 --> 00:31:45,750 I think that I would... 250 00:31:47,208 --> 00:31:49,333 I would be better down on the sofa for now. 251 00:31:49,833 --> 00:31:52,041 I often find it hard to sleep very well. 252 00:31:53,833 --> 00:31:54,833 Hmm. 253 00:31:55,958 --> 00:31:57,333 But I'll soon get over it. 254 00:32:03,500 --> 00:32:05,500 - Good night. - Good night. 255 00:33:25,166 --> 00:33:27,791 It says here that you were on board the Northern Star, 256 00:33:27,875 --> 00:33:32,166 the Frostenack and the Falkanger until the 4th of October 1944 257 00:33:32,250 --> 00:33:34,458 and that you were paid a wage for the whole period, 258 00:33:34,541 --> 00:33:36,041 until you left the ship. 259 00:33:37,458 --> 00:33:38,875 Up until the sinking. 260 00:33:38,958 --> 00:33:39,833 Yes. 261 00:33:39,916 --> 00:33:43,156 This shipping company isn't responsible for anything that happened during the war. 262 00:33:43,208 --> 00:33:45,708 And in regard to the wartime bonus you are asking about, 263 00:33:45,791 --> 00:33:47,958 you have to register your claim at Nortraship, 264 00:33:48,041 --> 00:33:49,500 meaning the Norwegian authorities. 265 00:33:51,000 --> 00:33:53,750 I've no idea of the outcome, Garnes. 266 00:33:53,833 --> 00:33:55,291 What I do know, I can tell you. 267 00:33:55,916 --> 00:33:59,625 These funds will likely not be accessible to people like you. 268 00:34:05,208 --> 00:34:07,458 Who's my money for if not me? 269 00:34:08,916 --> 00:34:10,500 It was promised to us. 270 00:34:10,583 --> 00:34:11,583 Yeah. 271 00:34:11,625 --> 00:34:13,791 That we would get it after the war. 272 00:34:17,166 --> 00:34:18,208 It says here that in 45, 273 00:34:18,291 --> 00:34:21,083 you were reported missing in Halifax at the time. 274 00:34:22,166 --> 00:34:23,958 Your name's on a list, Garnes. 275 00:34:24,041 --> 00:34:27,125 Consisting of troublemakers and deserters. 276 00:34:27,625 --> 00:34:28,875 The "bad elements" list. 277 00:34:30,125 --> 00:34:31,416 That's what they call it. 278 00:34:33,666 --> 00:34:36,833 It's improbable that anyone will hire you, if that's what you want. 279 00:34:36,916 --> 00:34:38,125 I'm sorry to say. 280 00:35:18,166 --> 00:35:19,708 Are you all right, Father? 281 00:35:21,333 --> 00:35:22,500 Yes, I'm fine. 282 00:35:24,041 --> 00:35:25,416 Could you take the tree up? 283 00:35:26,291 --> 00:35:28,291 Of course. 284 00:35:49,458 --> 00:35:51,583 Can you move it more to the left? 285 00:35:52,458 --> 00:35:53,541 Olav, can you help us? 286 00:35:54,916 --> 00:35:55,916 There we are. 287 00:35:58,166 --> 00:35:59,333 Why's he afraid of me? 288 00:36:01,416 --> 00:36:04,083 I don't think that's what it is. 289 00:36:05,000 --> 00:36:07,958 He just needs a little time, like you. 290 00:36:09,166 --> 00:36:10,166 Yeah. 291 00:36:27,333 --> 00:36:29,541 Thank you. 292 00:36:29,625 --> 00:36:30,625 Olav. 293 00:36:31,666 --> 00:36:32,500 I just thought, 294 00:36:32,583 --> 00:36:35,791 why don't you make that drawing for your father like we talked about? 295 00:36:37,458 --> 00:36:39,583 Is Sigbjørn coming back to us? 296 00:36:41,708 --> 00:36:42,708 No. 297 00:36:43,916 --> 00:36:45,208 He's out at sea. 298 00:37:08,083 --> 00:37:09,708 We had no idea you were still living. 299 00:37:11,541 --> 00:37:13,250 And I won't apologise. 300 00:37:13,333 --> 00:37:14,333 You shouldn't. 301 00:37:27,416 --> 00:37:29,791 Hmm. Supper's almost ready. 302 00:38:02,208 --> 00:38:03,083 All right. 303 00:38:03,166 --> 00:38:04,166 Let's see. 304 00:38:10,833 --> 00:38:13,250 If you could just give me a couple of days 305 00:38:13,333 --> 00:38:15,125 to keep up the training, so... 306 00:38:15,833 --> 00:38:18,267 We're being paid to clear the building by the end of the week, 307 00:38:18,291 --> 00:38:21,875 so I need someone who's a little... younger and stronger. 308 00:38:23,833 --> 00:38:25,500 No, no, no, no. Don't give me anything. 309 00:38:25,583 --> 00:38:27,333 For a job I wasn't good enough for. 310 00:38:30,208 --> 00:38:31,208 Good luck. 311 00:38:35,875 --> 00:38:36,875 Hey! 312 00:39:31,833 --> 00:39:33,875 There you are. 313 00:39:33,958 --> 00:39:35,500 Eat it while it's hot. 314 00:39:37,666 --> 00:39:38,666 Olav! 315 00:39:47,583 --> 00:39:49,041 Here you are. 316 00:39:59,375 --> 00:40:00,375 Olav! 317 00:40:01,583 --> 00:40:02,583 Come and eat. 318 00:40:07,250 --> 00:40:08,875 He'll come when he's ready. 319 00:40:13,541 --> 00:40:14,541 Thank you. 320 00:40:15,458 --> 00:40:16,458 Thank you. 321 00:40:17,625 --> 00:40:19,666 - Mother. - Yes, please. 322 00:40:33,750 --> 00:40:35,333 At least they aren't raw. 323 00:40:41,041 --> 00:40:42,333 Hey, look at me! 324 00:40:43,000 --> 00:40:45,250 Hey! Look at me! 325 00:40:45,333 --> 00:40:46,916 Do you know who I am? 326 00:40:47,000 --> 00:40:48,041 I am your father! 327 00:40:48,125 --> 00:40:50,416 Huh? Do you know that I am your father? 328 00:40:50,500 --> 00:40:51,625 - Let him go! - Your father! 329 00:40:51,708 --> 00:40:52,708 That's enough! 330 00:40:54,458 --> 00:40:55,291 Olav. 331 00:40:55,375 --> 00:40:56,416 Olav. 332 00:40:58,875 --> 00:40:59,875 It's all right. 333 00:41:01,833 --> 00:41:04,083 Alfred. 334 00:41:06,125 --> 00:41:06,958 Alfred! 335 00:41:07,041 --> 00:41:08,666 - Hey! - No! 336 00:41:08,750 --> 00:41:11,083 Go away! It's me! 337 00:41:11,958 --> 00:41:12,958 It's Alfred! 338 00:41:15,416 --> 00:41:16,500 Who is living! 339 00:41:21,416 --> 00:41:22,583 Still living! 340 00:41:23,250 --> 00:41:24,333 Yes. 341 00:41:27,416 --> 00:41:30,333 In here, still Alfred and still living! 342 00:41:33,625 --> 00:41:36,083 Still living. 343 00:41:39,958 --> 00:41:40,958 We're all living. 344 00:41:47,791 --> 00:41:49,125 We're all living somehow. 345 00:42:05,291 --> 00:42:07,375 Happy birthday, Grandpa. 346 00:42:10,083 --> 00:42:11,083 Hmm. 347 00:42:24,000 --> 00:42:25,083 It's for you. 348 00:42:25,875 --> 00:42:26,875 Thank you. 349 00:42:31,375 --> 00:42:33,055 Oh, that made Grandpa very happy, Johannes. 350 00:42:33,125 --> 00:42:35,791 - Can you go and open that, will you? - Yeah. 351 00:42:43,958 --> 00:42:47,250 Seventy years and you still haven't learned to tie a tie. 352 00:42:47,916 --> 00:42:49,208 Who was it, Johannes? 353 00:42:51,708 --> 00:42:52,833 Was it the flowers? 354 00:42:56,833 --> 00:42:59,125 We need to be there for a few hours, you know. 355 00:42:59,208 --> 00:43:02,250 - Two. - We've hired a venue and catering. 356 00:43:03,041 --> 00:43:05,000 Olav is coming all the way from Oslo. 357 00:43:05,750 --> 00:43:07,458 Two hours and then we go home. 358 00:43:07,541 --> 00:43:10,250 Three. You can do that. 359 00:43:17,041 --> 00:43:19,333 Johannes, go out and play with Håkon for a bit. 360 00:43:19,416 --> 00:43:21,541 - Uncle William will soon be here. - All right. 361 00:43:21,625 --> 00:43:24,083 Bye-bye. 362 00:43:34,250 --> 00:43:36,750 Good. I'll go and finish the cake. 363 00:43:38,625 --> 00:43:42,375 Uh-huh. They grow up quickly around here. 364 00:43:44,416 --> 00:43:47,250 Yes, how long is it, Sigbjørn? 365 00:43:47,333 --> 00:43:48,208 Yes. 366 00:43:48,291 --> 00:43:51,166 Is he... is the birthday boy home? 367 00:43:51,916 --> 00:43:54,041 I thought I'd give him a little something. 368 00:43:54,875 --> 00:43:57,250 He is. Why don't you come in? 369 00:44:01,625 --> 00:44:02,625 Alfred. 370 00:44:10,541 --> 00:44:12,125 Look who stumbled in. 371 00:44:16,791 --> 00:44:19,375 - I'll go and make some cups of coffee. - I'm not staying. 372 00:44:19,458 --> 00:44:20,708 Oh, you are. 373 00:44:24,250 --> 00:44:25,250 Well, well. 374 00:44:26,000 --> 00:44:27,291 You grew old too. 375 00:44:28,083 --> 00:44:29,583 Seventy years, holy shit. 376 00:44:32,458 --> 00:44:33,750 I thought it would be... 377 00:45:15,166 --> 00:45:16,833 So they're bearing up, are they? 378 00:45:18,541 --> 00:45:19,750 Yeah, so... 379 00:45:20,291 --> 00:45:21,958 Uh, William, he... 380 00:45:22,916 --> 00:45:24,708 His employment is in oil. 381 00:45:25,541 --> 00:45:27,333 Working hard. 382 00:45:28,000 --> 00:45:29,083 Mm-hmm. 383 00:45:30,083 --> 00:45:32,375 Maggie, uh, she's a teacher in school. 384 00:45:32,458 --> 00:45:33,458 Oh, yeah? 385 00:45:34,500 --> 00:45:35,500 Well, well. 386 00:45:39,250 --> 00:45:40,416 And little Olav? 387 00:45:42,208 --> 00:45:44,375 Olav is living in... he's living in Oslo. 388 00:45:45,416 --> 00:45:47,000 He's been at university there. 389 00:45:47,083 --> 00:45:49,458 Oh, shit, really? 390 00:45:49,541 --> 00:45:51,541 I'm not sure what he's doing, but... 391 00:45:51,625 --> 00:45:54,000 ...he's doing well though. 392 00:45:54,833 --> 00:45:55,875 - Hmm. - Right. 393 00:46:21,625 --> 00:46:24,041 And you, you kept sailing? 394 00:46:24,125 --> 00:46:25,375 Yeah. 395 00:46:25,458 --> 00:46:30,458 I was in port, a port in Asia, by... by the end. 396 00:46:31,166 --> 00:46:34,166 And then... I had to go home. 397 00:46:34,250 --> 00:46:37,083 That heat, you know, it's not, uh... 398 00:46:37,166 --> 00:46:38,416 But that was okay. 399 00:46:39,958 --> 00:46:40,958 I was lucky. 400 00:46:43,333 --> 00:46:45,791 Uh, I saw so many things. 401 00:46:46,833 --> 00:46:49,083 New York and, uh... 402 00:46:49,833 --> 00:46:53,625 ...Trinidad and, uh, Curaçao and all the way down there. 403 00:47:03,875 --> 00:47:05,458 And Rio, my God. 404 00:47:09,458 --> 00:47:10,625 God damn Rio. 405 00:47:12,791 --> 00:47:14,166 You should have been there. 406 00:48:31,166 --> 00:48:32,250 All right, Freddy. 407 00:48:44,916 --> 00:48:46,583 I... I'd better be going. 408 00:48:58,583 --> 00:49:00,125 Give her my regards. 409 00:49:37,458 --> 00:49:38,458 Did he just leave? 410 00:49:49,666 --> 00:49:50,666 He just left. 411 00:49:51,333 --> 00:49:52,833 Yeah. 412 00:49:53,500 --> 00:49:54,500 Okay. 413 00:50:02,166 --> 00:50:03,625 You must take the car. 414 00:50:03,708 --> 00:50:05,041 No, I'll take it. 415 00:50:13,166 --> 00:50:15,375 We're running a little late, Father. 416 00:50:20,000 --> 00:50:22,791 Alfred, are you ready? 417 00:50:24,708 --> 00:50:26,375 Yeah. Yeah, I'm ready. 418 00:50:38,500 --> 00:50:41,458 There we go. I can take those in my bag. 419 00:50:41,541 --> 00:50:42,541 Mm-hmm. 420 00:50:44,208 --> 00:50:45,666 I'll take that one. 421 00:50:46,416 --> 00:50:49,916 Yeah. You have to bring your coat. It could get cold. 422 00:50:51,541 --> 00:50:52,541 Yes. 423 00:50:59,666 --> 00:51:05,375 30,000 NORWEGIANS SAILED FOR THE ALLIES IN THE NORWEGIAN MERCHANT FLEET 424 00:51:05,458 --> 00:51:11,750 OF THOSE WERE 4,000 CHILDREN AND MORE THAN 100 WOMEN 425 00:51:13,208 --> 00:51:19,375 HALF OF THE NORWEGIAN MERCHANT SHIPS WERE LOST 426 00:51:19,458 --> 00:51:22,541 ONE OUT OF NINE SEAMEN DIED 427 00:51:22,625 --> 00:51:25,750 MANY MORE WERE HURT AND TRAUMATISED 428 00:51:27,541 --> 00:51:33,375 DURING THE BOMBING OF LAKSEVÅG OCT. 4, 1944, 193 CIVILIANS WERE KILLED 429 00:51:33,458 --> 00:51:39,708 61 OF THEM WERE CHILDREN AT HOLEN SCHOOL 430 00:51:42,500 --> 00:51:46,041 "WITHOUT THE NORWEGIAN MERCHANT FLEET, ENGLAND AND THE ALLIES WOULD HAVE LOST." 431 00:51:46,125 --> 00:51:52,500 SIR PHILIP NOEL-BAKER RECIPIENT OF THE NOBEL PEACE PRIZE 1959 28180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.