All language subtitles for War.Sailor.S01E02.Episode.2.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-WDYM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,916 --> 00:00:27,041 WAR SAILOR 2 00:00:36,750 --> 00:00:40,291 The man they brought onboard, the runaway, where was he hiding? 3 00:00:40,791 --> 00:00:43,250 It doesn't matter anyway. 4 00:00:43,333 --> 00:00:46,000 He made it two years. In two years, the war is over. 5 00:01:29,708 --> 00:01:32,458 MPs are everywhere. This won't fucking work. 6 00:01:33,875 --> 00:01:35,333 - It will. - No, it won't work. 7 00:01:35,416 --> 00:01:38,392 - Calm down, it's all right. It'll work. - Swear to God. I'm gonna go insane. 8 00:01:38,416 --> 00:01:42,541 Ah, they got me working nights for three weeks. 9 00:01:52,166 --> 00:01:53,416 Shh! 10 00:01:53,500 --> 00:01:56,750 - Did you get that chow today? - Yeah. 11 00:01:59,000 --> 00:02:00,541 Could hardly stomach that. 12 00:02:04,416 --> 00:02:07,125 - Come on. Come on. - Saturdays are always a little... 13 00:02:09,625 --> 00:02:12,291 No, wait, wait, wait, wait, wait! 14 00:02:25,750 --> 00:02:27,916 - Thank you. - Yep. 15 00:02:30,833 --> 00:02:32,791 - Come on, Aksel. - I'm coming. 16 00:02:32,875 --> 00:02:34,500 - Come on. - Stop nagging me. 17 00:02:34,583 --> 00:02:36,333 You should have done as you were told. 18 00:02:36,416 --> 00:02:38,958 - Freddy needs me. - Freddy's gonna kill you. 19 00:02:39,041 --> 00:02:42,041 What am I supposed to do here? I doubt they'll let me cook for them. 20 00:02:48,708 --> 00:02:49,708 Come on. 21 00:02:55,666 --> 00:02:56,958 Hey. 22 00:03:00,166 --> 00:03:02,583 There's nothing we can do, Alfred. 23 00:03:19,291 --> 00:03:20,291 Mons. 24 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 Come on. 25 00:03:23,625 --> 00:03:24,625 No, I'll be here. 26 00:03:25,791 --> 00:03:26,791 Along with them. 27 00:03:28,000 --> 00:03:29,666 So you can go and start a family. 28 00:03:40,666 --> 00:03:41,666 Come on then. 29 00:03:50,791 --> 00:03:51,791 Fine. 30 00:04:13,083 --> 00:04:15,666 You should worry about your own children. 31 00:04:18,416 --> 00:04:20,376 You trying to say I don't worry about my children? 32 00:04:20,416 --> 00:04:22,333 - I don't know. Do you? - Easy for you to say. 33 00:04:22,416 --> 00:04:23,958 You don't need to worry about anyone. 34 00:04:25,583 --> 00:04:27,463 At least I'm trying to get you home to everyone. 35 00:04:27,541 --> 00:04:29,541 How dare you. How dare you! 36 00:04:29,625 --> 00:04:31,833 This is not about me. I'm doing it for them. 37 00:04:35,458 --> 00:04:36,458 Go fuck yourself, Freddy. 38 00:04:43,833 --> 00:04:44,833 Hanna. 39 00:04:49,416 --> 00:04:50,666 What are you doing here? 40 00:04:51,541 --> 00:04:53,750 Death is no worse for me than it is for you, you know. 41 00:04:55,333 --> 00:04:56,833 You were supposed to help Aksel. 42 00:04:59,166 --> 00:05:00,541 I'm not his mother. 43 00:05:49,916 --> 00:05:51,916 And little Susie, she is... 44 00:05:52,000 --> 00:05:54,375 We should have more guys for this, you know. 45 00:06:18,625 --> 00:06:21,000 Dear Cecilia and my children. 46 00:06:24,208 --> 00:06:27,833 I never thought that the war would claim so many years of our lives. 47 00:06:33,375 --> 00:06:35,583 All this time that just passes and grows 48 00:06:35,666 --> 00:06:37,666 to become something so unthinkable 49 00:06:38,666 --> 00:06:40,333 and terrifyingly vast. 50 00:06:43,791 --> 00:06:45,541 I could have fled from that fear. 51 00:06:47,166 --> 00:06:48,833 But I couldn't go through with it. 52 00:06:54,083 --> 00:06:56,208 I couldn't just leave it to someone else. 53 00:06:59,875 --> 00:07:01,275 Even though I probably should have. 54 00:07:06,291 --> 00:07:09,125 Now, we are headed North. 55 00:07:09,208 --> 00:07:12,208 Closer to you, to all that is mine. 56 00:07:14,875 --> 00:07:15,708 It's for you. 57 00:07:15,791 --> 00:07:17,416 - Thank you. - Leave it. 58 00:07:17,916 --> 00:07:20,333 - Mm. - Don't thank them. 59 00:07:22,291 --> 00:07:23,375 Why shouldn't I? 60 00:07:23,916 --> 00:07:27,041 You know why they're here, don't you? What the submarines are for. 61 00:07:32,250 --> 00:07:33,250 No. 62 00:07:35,416 --> 00:07:36,416 What for? 63 00:07:42,416 --> 00:07:44,916 I hope that you can sense that I am out there. 64 00:07:45,000 --> 00:07:47,041 And that I love you. 65 00:07:48,416 --> 00:07:51,625 Love always. Your father. 66 00:07:55,625 --> 00:07:56,458 OCTOBER 4TH 67 00:07:56,541 --> 00:07:59,125 "The final guests." 68 00:08:04,000 --> 00:08:06,291 "The final guests..." 69 00:08:10,625 --> 00:08:12,250 "were followed..." 70 00:08:17,541 --> 00:08:18,541 Maggie. 71 00:08:21,000 --> 00:08:23,500 "The remains of a farewell..." 72 00:08:27,625 --> 00:08:29,125 "the night winds..." 73 00:08:31,750 --> 00:08:32,750 "took away." 74 00:08:53,041 --> 00:08:54,083 What are you doing here? 75 00:08:56,375 --> 00:09:00,166 I'm here to say I'm sorry for running away. 76 00:09:03,416 --> 00:09:05,000 Don't you have a deck to swab? 77 00:09:14,291 --> 00:09:15,500 What was he doing here? 78 00:09:16,583 --> 00:09:18,708 He was apologizing for trying to get off. 79 00:09:25,208 --> 00:09:26,208 The onions. 80 00:09:27,958 --> 00:09:29,875 You be finished soon? We're hungry. 81 00:09:29,958 --> 00:09:31,318 They haven't given us a break yet. 82 00:09:34,791 --> 00:09:37,041 Can you take the rubbish? 83 00:09:37,125 --> 00:09:38,125 Yeah. 84 00:09:39,750 --> 00:09:42,125 - Don't forget to clean it. - Mm-hmm. 85 00:09:42,208 --> 00:09:44,541 It's really hard work up here. 86 00:09:44,625 --> 00:09:46,208 How's the reading coming along? 87 00:09:48,625 --> 00:09:49,750 I think it's going well. 88 00:09:49,833 --> 00:09:52,184 Soon you'll be ready to come down to the engine room with me 89 00:09:52,208 --> 00:09:53,375 and learn something useful. 90 00:09:53,458 --> 00:09:55,208 - Yeah. - It'll be good. 91 00:09:55,291 --> 00:09:56,916 - It'll be good. - It'll be good. 92 00:09:57,000 --> 00:09:58,250 Great. 93 00:10:05,000 --> 00:10:07,416 Can we have some soup downstairs when it's ready? 94 00:10:49,333 --> 00:10:50,333 Aksel. 95 00:10:59,583 --> 00:11:00,583 Aksel! 96 00:11:04,375 --> 00:11:06,166 What the bloody hell is he doing? 97 00:11:08,083 --> 00:11:09,083 Aksel! 98 00:11:10,875 --> 00:11:12,083 Why aren't you working? 99 00:11:21,916 --> 00:11:22,958 Alarm! 100 00:11:23,041 --> 00:11:26,083 Hanna, get out! Out! 101 00:11:28,541 --> 00:11:30,875 Get out! Out! 102 00:11:32,916 --> 00:11:35,833 Torpedo! 103 00:11:54,125 --> 00:11:55,125 Come on! 104 00:11:58,791 --> 00:12:00,875 Down! Down! 105 00:12:04,166 --> 00:12:05,250 Hey, come on! 106 00:12:20,750 --> 00:12:23,166 Aksel! Aksel! Oh! 107 00:12:28,375 --> 00:12:31,000 Maggie! William! 108 00:12:31,541 --> 00:12:32,583 Over here! 109 00:12:38,541 --> 00:12:40,083 William! Oh! 110 00:12:40,166 --> 00:12:42,708 This way! 111 00:12:43,416 --> 00:12:46,125 - Where's Maggie? - I don't know. 112 00:12:46,708 --> 00:12:48,375 Take him, Freya, to the church! 113 00:12:50,291 --> 00:12:51,291 Where is he? 114 00:12:52,458 --> 00:12:54,125 Help, help, it's heavy! 115 00:12:54,208 --> 00:12:56,083 Ole! 116 00:12:57,250 --> 00:12:59,041 He's down here. Come on! 117 00:12:59,625 --> 00:13:01,750 Please, somebody help! 118 00:13:03,583 --> 00:13:05,833 Ole! 119 00:13:11,458 --> 00:13:12,583 Maggie. 120 00:13:12,666 --> 00:13:13,833 Ole! 121 00:13:13,916 --> 00:13:16,458 Look down here! 122 00:13:40,500 --> 00:13:41,916 Come here this way. 123 00:13:42,708 --> 00:13:44,458 Maggie! 124 00:13:46,416 --> 00:13:48,333 Down here somewhere. Help! 125 00:13:48,875 --> 00:13:50,958 Ole! 126 00:13:52,875 --> 00:13:54,083 Hey! Come here. 127 00:14:00,458 --> 00:14:04,041 Maggie? Maggie. Maggie! 128 00:14:15,625 --> 00:14:17,666 Maggie! 129 00:14:23,666 --> 00:14:24,750 Maggie! 130 00:14:26,208 --> 00:14:27,375 Maggie! 131 00:14:27,458 --> 00:14:29,541 Maggie! 132 00:14:38,583 --> 00:14:41,791 - Bloody help! Help! - Help me! 133 00:14:43,000 --> 00:14:45,458 - Can anyone hear me? - Over here! 134 00:14:45,541 --> 00:14:48,416 No! No! Malvin! 135 00:14:50,375 --> 00:14:52,833 Malvin! 136 00:14:52,958 --> 00:14:55,291 Malvin! Oh! 137 00:15:44,958 --> 00:15:45,958 Freddy! 138 00:16:09,000 --> 00:16:10,708 What is it? What? 139 00:16:32,916 --> 00:16:33,916 Help! 140 00:16:37,500 --> 00:16:39,500 Help! 141 00:16:44,666 --> 00:16:46,041 Please help! 142 00:16:58,041 --> 00:16:59,333 Help me! 143 00:17:09,583 --> 00:17:12,750 Help! Help! 144 00:17:33,875 --> 00:17:36,041 - Come on! - I'm okay. 145 00:17:47,166 --> 00:17:48,250 I'm all right. 146 00:17:53,416 --> 00:17:54,541 I'm all right. 147 00:17:56,875 --> 00:17:58,625 Come on, need your belt here. 148 00:18:01,583 --> 00:18:03,875 Give it to me. Give it to me! 149 00:18:03,958 --> 00:18:06,916 Hold him! Hold him down! 150 00:18:08,250 --> 00:18:09,333 You're gonna be fine. 151 00:18:10,875 --> 00:18:14,625 That's it. Hold him! 152 00:18:19,291 --> 00:18:20,541 Keep him still. 153 00:18:31,750 --> 00:18:33,833 There are some survivors over there. 154 00:18:44,500 --> 00:18:45,625 That's close enough. 155 00:18:49,000 --> 00:18:50,125 Throw them a rope. 156 00:19:48,000 --> 00:19:51,791 - Speak English? Are you English? - Yes, sir. Norwegian, sir. 157 00:19:51,875 --> 00:19:53,875 Is the captain amongst you? 158 00:19:53,958 --> 00:19:55,833 I think the captain is dead, sir. 159 00:19:55,916 --> 00:19:59,541 - Name of ship? - Falkanger, sir. 160 00:20:00,041 --> 00:20:01,250 Thank you. 161 00:20:01,750 --> 00:20:03,666 Johan, bring water and supplies. 162 00:20:04,583 --> 00:20:07,375 There are a few casualties. 163 00:20:21,458 --> 00:20:22,541 Werner. 164 00:20:25,000 --> 00:20:28,333 Why's he shaking his head for? What does that mean? 165 00:20:28,416 --> 00:20:30,166 How much morphine do we have? 166 00:20:30,250 --> 00:20:31,333 Twenty. 167 00:20:31,416 --> 00:20:33,041 How many does the child need? 168 00:20:33,125 --> 00:20:34,125 Six. 169 00:20:35,000 --> 00:20:36,458 Give it to them. 170 00:20:37,125 --> 00:20:38,125 Here. 171 00:20:39,500 --> 00:20:41,500 That is enough. No pain. 172 00:20:44,041 --> 00:20:45,125 Do you understand? 173 00:20:47,416 --> 00:20:48,958 Hurry up, Werner! 174 00:20:52,166 --> 00:20:55,250 I cannot take any of you onboard. Do you understand? 175 00:20:57,583 --> 00:20:58,583 Please! 176 00:20:59,750 --> 00:21:02,083 - Please! - It's all right. Come on, it's all right. 177 00:21:02,166 --> 00:21:04,083 - There, there. - Please! 178 00:21:07,416 --> 00:21:09,208 - Draw up the rope. - Please! 179 00:21:11,208 --> 00:21:13,208 - No! No! No! - Shh! 180 00:21:25,250 --> 00:21:27,208 It hurts so much! 181 00:21:33,750 --> 00:21:35,250 Calm down. 182 00:21:35,333 --> 00:21:38,125 It'll be... it'll be all right. It's all right. 183 00:21:38,833 --> 00:21:39,916 It'll be all right. 184 00:21:44,208 --> 00:21:47,875 It's all right. We'll help you. Alfred will help you. 185 00:21:47,958 --> 00:21:51,583 Aksel, I'll help you, Aksel. I'll help you, all right? I'll help. 186 00:21:52,166 --> 00:21:54,083 Come on, help me with that. 187 00:22:03,875 --> 00:22:05,166 This is going to help you. 188 00:22:05,250 --> 00:22:07,333 It'll be better. It's all right. 189 00:22:07,916 --> 00:22:10,041 There, there. Just... yeah. 190 00:22:14,041 --> 00:22:15,125 Give me it. 191 00:22:17,416 --> 00:22:20,833 Aksel, it will be better soon. Alfred will help you now. 192 00:22:21,750 --> 00:22:23,791 There we are. There we are. 193 00:22:23,875 --> 00:22:26,250 Now, it'll be better. It'll be better soon. 194 00:22:26,333 --> 00:22:27,208 Next one! 195 00:22:27,291 --> 00:22:29,375 Can you fucking see what's going on? 196 00:22:29,458 --> 00:22:30,458 Come on! 197 00:22:31,791 --> 00:22:33,791 - One more! - Come on. 198 00:22:35,541 --> 00:22:39,000 Don't do it. Help me, please. I'm begging you. 199 00:22:39,083 --> 00:22:42,750 - Aksel. Aksel, you'll be all right. - No! 200 00:22:42,833 --> 00:22:44,500 Help me. Stop. 201 00:22:44,583 --> 00:22:46,583 Stop it, stop, stop. 202 00:22:50,000 --> 00:22:51,125 I'm dying. 203 00:22:51,208 --> 00:22:54,333 - It's all right. Give them to me! - I'm dying. 204 00:22:55,541 --> 00:22:57,791 Fucking listen, give him all of them! 205 00:23:02,291 --> 00:23:03,291 Stop. 206 00:23:04,583 --> 00:23:07,166 It'll be all right. There, there. 207 00:23:07,250 --> 00:23:09,750 It's all right. It'll be over soon. 208 00:23:09,833 --> 00:23:11,708 Everything will be all right. 209 00:23:16,666 --> 00:23:18,208 No, no. 210 00:23:18,291 --> 00:23:20,916 That's it. Good boy. 211 00:23:21,000 --> 00:23:23,458 That's better. It'll be all right. 212 00:23:25,208 --> 00:23:27,708 No. 213 00:23:30,166 --> 00:23:31,166 No. 214 00:23:32,375 --> 00:23:33,291 No. 215 00:23:33,375 --> 00:23:36,208 There, there. 216 00:23:36,291 --> 00:23:37,916 No. 217 00:23:39,583 --> 00:23:41,875 - No. - Come on, come on. 218 00:23:41,958 --> 00:23:43,291 No. 219 00:23:43,958 --> 00:23:45,625 - There, there. - No. 220 00:23:48,583 --> 00:23:50,958 No, no. 221 00:23:51,041 --> 00:23:54,458 No. 222 00:23:55,958 --> 00:23:56,958 No... 223 00:24:01,375 --> 00:24:02,416 No. 224 00:24:04,500 --> 00:24:05,541 No. 225 00:24:08,166 --> 00:24:09,166 No. 226 00:25:25,583 --> 00:25:27,208 Huh? 227 00:25:40,166 --> 00:25:43,875 You can go, Asbjørn. 228 00:25:43,958 --> 00:25:46,375 There are others who need you more than us. 229 00:25:46,458 --> 00:25:47,541 Yes, you're right. 230 00:25:50,541 --> 00:25:51,958 Hmm. 231 00:26:07,375 --> 00:26:09,625 They didn't mean to bomb the school, did they? 232 00:26:15,208 --> 00:26:17,583 Would you like to come and sleep in my bed tonight? 233 00:26:18,666 --> 00:26:19,666 Yes. 234 00:26:21,375 --> 00:26:23,583 Go on then. Go ahead and I'll soon be there. 235 00:26:47,625 --> 00:26:49,416 - It was wrong, wrong. - Thank you. 236 00:26:50,541 --> 00:26:53,416 That was the devil's work. 237 00:26:53,500 --> 00:26:55,375 The devil's work. That's wrong. 238 00:27:01,416 --> 00:27:05,875 It is our Lord who decides... 239 00:27:10,500 --> 00:27:12,291 who lives and who dies. 240 00:27:12,375 --> 00:27:15,000 And... 241 00:27:18,333 --> 00:27:19,708 He saw it. 242 00:27:21,833 --> 00:27:23,750 That we turned our back on Him. 243 00:27:23,833 --> 00:27:25,708 He saw evil in us. 244 00:27:31,375 --> 00:27:32,541 And now, 245 00:27:33,625 --> 00:27:35,250 He has abandoned us. 246 00:27:39,000 --> 00:27:40,458 He's abandoned us. 247 00:27:49,083 --> 00:27:50,125 Come in. 248 00:27:54,833 --> 00:27:57,500 - Asbjørn. Hello. - Hello. 249 00:27:59,125 --> 00:28:01,083 You look exhausted. 250 00:28:02,875 --> 00:28:05,208 Was it Anton Olais' funeral yesterday? 251 00:28:06,375 --> 00:28:07,375 Yes. 252 00:28:07,458 --> 00:28:09,750 The last one, wasn't it? 253 00:28:09,833 --> 00:28:12,083 I should have been there, but it's just... 254 00:28:12,583 --> 00:28:15,500 Those families are mourning their children. It didn't seem fair. 255 00:28:15,583 --> 00:28:18,083 I didn't have the right to sit there and mourn with them, 256 00:28:18,166 --> 00:28:20,208 with my three children still alive. 257 00:28:21,000 --> 00:28:23,583 But next week I will go and tend to their graves. 258 00:28:24,875 --> 00:28:27,500 Cecilia, can we go through, so we can sit down? 259 00:28:30,541 --> 00:28:32,000 Why would we do that? 260 00:28:32,083 --> 00:28:34,125 Please, can we sit down? 261 00:28:35,833 --> 00:28:37,500 I'm fine. I'd rather we stay here. 262 00:28:42,625 --> 00:28:45,375 This morning, the dean of Bergen gave me a telegram 263 00:28:45,458 --> 00:28:48,458 he'd received from MS Falkanger's shipping company. 264 00:28:49,083 --> 00:28:50,083 Mm-hmm. 265 00:28:51,291 --> 00:28:53,958 It states it was sunk on the 4th of October. 266 00:28:57,458 --> 00:28:59,583 "Despite rescue operations in the area, 267 00:29:00,125 --> 00:29:01,791 there are no signs of survivors." 268 00:29:03,791 --> 00:29:06,208 "It is therefore regretfully assumed 269 00:29:06,291 --> 00:29:08,416 that the whole crew have lost their lives." 270 00:29:11,333 --> 00:29:13,166 Names on the crew roster included 271 00:29:13,875 --> 00:29:15,125 that of your husband. 272 00:29:15,750 --> 00:29:17,500 Named here as Alfred Garnes. 273 00:29:19,458 --> 00:29:22,750 - No. - I'm so sorry. 274 00:29:22,833 --> 00:29:24,500 He swore to us he'd come home. 275 00:29:25,416 --> 00:29:27,625 He swore to the children he would do it. 276 00:29:27,708 --> 00:29:29,916 And Sigbjørn swore he would as well. Huh? 277 00:29:30,625 --> 00:29:32,708 Sigbjørn Kvalvåg, is he on the list? 278 00:29:36,083 --> 00:29:37,083 Yes. Mm-hmm. 279 00:29:56,500 --> 00:30:00,041 Ah! What should I say to the children, then? 280 00:30:00,125 --> 00:30:03,291 What am I supposed to tell the children? 281 00:30:04,125 --> 00:30:06,291 What the hell am I supposed to tell my children? 282 00:30:06,375 --> 00:30:08,458 You have to tell me that! 283 00:30:15,791 --> 00:30:17,625 Maggie! 284 00:30:17,708 --> 00:30:18,708 Olav! 285 00:30:20,750 --> 00:30:23,916 William! William! 286 00:30:24,000 --> 00:30:27,625 Here, go downstairs. Let the children get in. 287 00:30:32,875 --> 00:30:35,916 Come on, keep going. All the way in! 288 00:30:36,000 --> 00:30:37,958 Could you let the children through? 289 00:31:33,916 --> 00:31:34,916 Come on. 290 00:31:53,416 --> 00:31:54,416 What is it? 291 00:32:01,250 --> 00:32:02,250 Um... 292 00:32:03,166 --> 00:32:04,416 Uh... 293 00:32:07,916 --> 00:32:09,250 Uh... 294 00:32:13,208 --> 00:32:16,375 Your father... 295 00:32:20,791 --> 00:32:22,500 ...won't be returning home to us. 296 00:32:50,791 --> 00:32:51,916 I've already said it. 297 00:32:52,000 --> 00:32:54,208 - Maggie... mm-hmm. - I said he wouldn't! 298 00:32:58,208 --> 00:32:59,625 I said that! 299 00:33:00,208 --> 00:33:02,041 - It's all right. - I knew he wouldn't! 300 00:33:02,125 --> 00:33:04,458 - It's all right. It's all right. - No, I said so! 301 00:33:04,541 --> 00:33:06,250 - Maggie. - No! 302 00:33:06,333 --> 00:33:07,333 Maggie. 303 00:33:09,000 --> 00:33:11,458 It's all right. 304 00:33:11,541 --> 00:33:13,333 Oh, my girl. 305 00:33:13,958 --> 00:33:15,916 - I told you! - Come on, that's enough. 306 00:33:16,000 --> 00:33:18,541 No! 307 00:33:19,041 --> 00:33:20,333 Maggie... 308 00:33:34,291 --> 00:33:36,916 OCTOBER 29TH 309 00:34:58,833 --> 00:35:00,291 We can't wait any longer. 310 00:35:26,416 --> 00:35:27,833 Our Father, 311 00:35:27,916 --> 00:35:29,750 who art in heaven, 312 00:35:31,208 --> 00:35:32,875 hallowed be Thy name. 313 00:35:33,791 --> 00:35:36,166 Thy kingdom come. 314 00:35:36,250 --> 00:35:37,833 Thy will be done... 315 00:35:39,916 --> 00:35:41,916 on earth as it is in heaven. 316 00:35:45,375 --> 00:35:47,250 Give us this day our daily bread. 317 00:35:50,500 --> 00:35:53,375 Forgive us our trespasses, 318 00:35:55,208 --> 00:35:57,583 as we forgive those who trespass against us. 319 00:35:58,875 --> 00:36:00,375 Lead us not into temptation, 320 00:36:00,458 --> 00:36:03,416 but deliver us from evil. 321 00:36:06,125 --> 00:36:07,500 Deliver us. 322 00:36:12,958 --> 00:36:13,958 Deliver us. 323 00:36:19,875 --> 00:36:21,208 Deliver us. 324 00:36:23,166 --> 00:36:24,291 He is the devil. 325 00:36:27,750 --> 00:36:29,708 You are the devil. 326 00:39:25,416 --> 00:39:27,958 Hey. 327 00:39:28,041 --> 00:39:29,708 Stay with me. 328 00:39:29,791 --> 00:39:32,208 Come here. 329 00:39:32,291 --> 00:39:35,375 - Stay with me. - I am ready to give up. 330 00:39:35,458 --> 00:39:37,625 You stay with me. 331 00:39:38,833 --> 00:39:41,875 - That's it. - I'm ready. It's all right. 332 00:39:42,541 --> 00:39:45,750 That's it. Stay with me. 333 00:39:47,458 --> 00:39:48,958 Stay with me. 334 00:39:50,166 --> 00:39:52,958 Stay with me. 335 00:40:48,458 --> 00:40:51,791 680 NORWEGIAN MERCHANT SHIPS HAVE BEEN LOST 336 00:41:15,125 --> 00:41:18,166 Please, help me. 337 00:41:18,250 --> 00:41:21,166 Don't hurt me. Don't hurt me. Don't hurt me. 338 00:41:22,791 --> 00:41:25,208 Help me, help me, help me. 339 00:41:25,291 --> 00:41:27,750 Sorry, sorry, sir. 340 00:44:10,125 --> 00:44:11,458 What the fuck are you looking at? 341 00:44:13,750 --> 00:44:14,750 Huh? 342 00:44:16,125 --> 00:44:18,208 No one's looking at you. 343 00:44:18,291 --> 00:44:22,333 "Poor bastard. No future, no job, no family." Huh? 344 00:44:22,916 --> 00:44:24,541 "What a pathetic man." 345 00:44:26,833 --> 00:44:27,833 "A cripple." 346 00:44:31,250 --> 00:44:33,208 - You're glad it's not you. - Huh? 347 00:44:34,583 --> 00:44:36,916 Bet you're glad it's not you. 348 00:44:37,000 --> 00:44:38,791 Eat and be grateful to be one of the living. 349 00:44:38,875 --> 00:44:42,833 What the fuck is there to be grateful for? This is no life. 350 00:44:43,500 --> 00:44:44,625 I'd rather be dead. 351 00:44:49,041 --> 00:44:50,041 I'll kill you! 352 00:44:50,625 --> 00:44:52,208 I'll kill you! 353 00:44:52,291 --> 00:44:53,625 I'll kill you! 354 00:44:54,708 --> 00:44:56,375 Stop it! No! 355 00:44:57,333 --> 00:44:58,958 No! 356 00:45:40,125 --> 00:45:42,125 Have you calmed down now, sir? 357 00:46:03,416 --> 00:46:06,625 So, what's going to happen? Have they got the firing squad ready? 358 00:46:15,208 --> 00:46:17,291 It was Aksel's choice to remain onboard. 359 00:46:19,708 --> 00:46:20,708 He made that decision. 360 00:46:21,291 --> 00:46:22,791 Please don't, Sigbjørn. 361 00:46:22,875 --> 00:46:24,750 There was nothing you could do. 362 00:46:25,875 --> 00:46:26,916 Nothing at all. 363 00:46:30,125 --> 00:46:31,333 And what had to happen, 364 00:46:32,916 --> 00:46:33,916 out there, 365 00:46:35,125 --> 00:46:38,083 everything you did was all for him. 366 00:46:41,916 --> 00:46:43,916 You must know that. 367 00:46:46,916 --> 00:46:48,958 And soon, this shit is going to be over. 368 00:46:51,375 --> 00:46:52,375 All right? 369 00:46:54,875 --> 00:46:57,833 Just think about your children and your wife back there. 370 00:47:05,916 --> 00:47:07,791 You'll soon be home with them. 371 00:47:07,875 --> 00:47:10,000 I'll be doing whatever I fancy. 372 00:47:10,083 --> 00:47:13,291 I'll come over every now and then to eat your shitty, thin soup. 373 00:47:35,666 --> 00:47:39,250 Our new friend you just made in the wheelchair sends his regards to you. 374 00:47:39,916 --> 00:47:41,000 He's getting better. 375 00:47:42,625 --> 00:47:43,625 Just a little... 376 00:47:45,541 --> 00:47:46,958 in the face, that's all. 377 00:47:49,958 --> 00:47:53,000 Perhaps you shouldn't hit people in the face with those dinner trays. 378 00:47:53,791 --> 00:47:56,625 It's not great sharing a meal with them afterwards. 379 00:47:59,916 --> 00:48:01,416 I can hear you smiling. 380 00:48:08,666 --> 00:48:10,958 Wait there. 381 00:48:15,208 --> 00:48:17,833 I'm almost there. Do you agree? 382 00:48:36,083 --> 00:48:37,416 You can't do that. 383 00:48:38,666 --> 00:48:41,083 The horse is mine. I ride it however. Come on. 384 00:48:42,375 --> 00:48:45,750 He's a free spirit. Let it go. Let it go. 385 00:48:45,833 --> 00:48:47,041 - Mr. Garnes? - Yeah. 386 00:48:47,125 --> 00:48:48,750 Dr. Douglas needs to see you. 387 00:48:59,750 --> 00:49:01,458 Have a seat, Mr. Garnes. 388 00:49:17,333 --> 00:49:20,083 The names of your wife and children, uh, 389 00:49:20,166 --> 00:49:23,958 Cecilia, William, Magdeli and Olav Garnes. 390 00:49:24,750 --> 00:49:26,416 Are they correct, Mr. Garnes? 391 00:49:28,458 --> 00:49:30,458 - The names? - Mm-hmm. 392 00:49:36,333 --> 00:49:37,693 I regret to have to tell you this, 393 00:49:37,750 --> 00:49:40,750 but your family were all killed during the bombing of Bergen. 394 00:49:42,666 --> 00:49:43,666 I am sorry. 395 00:49:47,916 --> 00:49:49,500 It appears they 396 00:49:50,791 --> 00:49:53,541 found their peace in their home. 397 00:49:57,666 --> 00:50:00,291 According to this, no remains were found. 398 00:50:16,625 --> 00:50:19,750 I'm very sorry for your loss, sir. Must be a terrible shock. 399 00:50:44,291 --> 00:50:45,625 These will help you sleep. 400 00:50:53,500 --> 00:50:54,500 Hi. 401 00:52:21,750 --> 00:52:23,166 Dear Sigbjørn. 402 00:52:26,125 --> 00:52:28,666 I should have told you this before I left, 403 00:52:29,416 --> 00:52:31,333 but I couldn't bring myself to do it. 404 00:52:33,916 --> 00:52:36,750 By the time you wake up, I shall be gone. 405 00:52:39,916 --> 00:52:41,291 And I'm not coming back. 406 00:52:45,125 --> 00:52:46,875 Please, do not come looking for me. 407 00:52:49,875 --> 00:52:50,875 There is no point. 408 00:52:59,375 --> 00:53:01,541 You've always been my best friend. 409 00:53:04,500 --> 00:53:06,083 I hope you live a good life. 410 00:53:09,000 --> 00:53:10,000 Alfred. 26957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.