Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,380 --> 00:02:52,690
All the pirates who are \Nafter the One Piece...
2
00:02:52,691 --> 00:02:57,650
...head for the New World, the \Nsecond half of the Grand Line.
3
00:02:59,920 --> 00:03:07,310
However, no one has ever fully explored it \Nexcept for Gold Roger, King of the Pirates.
4
00:03:07,311 --> 00:03:13,080
The New World has ruined many \Npirates' dreams and ambitions.
5
00:03:14,460 --> 00:03:20,340
Now, Monkey D. Luffy, a boy whose body \Nturned to rubber after he ate the Gum-Gum Fruit,
6
00:03:20,341 --> 00:03:22,340
and his friends venture into that sea.
7
00:03:23,020 --> 00:03:26,880
I'm gonna become the King of the Pirates!
8
00:03:29,890 --> 00:03:32,350
After surviving a fierce battle,
9
00:03:32,270 --> 00:03:35,200
the Straw Hats finally entered the New World,
10
00:03:35,201 --> 00:03:37,360
the harshest sea ruled by the Four Emperors.
11
00:03:38,150 --> 00:03:42,150
They landed on Punk Hazard; an island with two parts, one burning, the other frozen
12
00:03:42,151 --> 00:03:43,610
and were held captive by Caesar Clown...
13
00:03:44,030 --> 00:03:46,950
...to be used as guinea pigs for Shinokuni,
14
00:03:46,951 --> 00:03:48,450
a weapon of mass destruction.
15
00:03:48,910 --> 00:03:53,850
But the counter attack has begun with their ally - a Warlord - Trafalgar Law!
16
00:03:55,620 --> 00:03:58,300
Franky...
17
00:04:00,820 --> 00:04:05,100
...Fireball!
18
00:04:08,420 --> 00:04:10,060
The ship is on fire!
19
00:04:10,061 --> 00:04:12,100
Put out the fire!
20
00:04:14,520 --> 00:04:20,440
Now that we are not being picked up on Caesar's Video Transponder Snail.
21
00:04:20,970 --> 00:04:25,390
White Chase-ya, I have no obligation to save you
22
00:04:25,391 --> 00:04:29,470
but if letting you go back to the base safely makes Vergo lose his footing,
23
00:04:29,471 --> 00:04:31,250
it work out well for me.
24
00:04:32,020 --> 00:04:33,450
However,
25
00:04:33,451 --> 00:04:37,170
you need to forget everything that you heard about me and Joker.
26
00:04:38,050 --> 00:04:39,820
I'm not asking you a favor.
27
00:04:40,570 --> 00:04:42,090
It's a condition.
28
00:04:42,091 --> 00:04:45,760
For sparing your life.
29
00:04:47,350 --> 00:04:48,800
Hey, Kin'emon!
30
00:04:49,090 --> 00:04:50,390
Can you cut iron?
31
00:04:51,430 --> 00:04:53,770
That's not so hard to cut!
32
00:04:53,990 --> 00:04:56,060
Brownbeard, keep charging like this!
33
00:04:56,570 --> 00:04:59,020
I'm gonna charge!
34
00:05:06,580 --> 00:05:11,050
"Get to Building R! The Pirate Alliance's Great Advance!"
35
00:05:43,480 --> 00:05:46,710
What have you done?!
36
00:06:09,180 --> 00:06:10,870
Oh no!
37
00:06:11,730 --> 00:06:15,140
It's good that we made it in but the poison gas will come in, too!
38
00:06:27,720 --> 00:06:30,990
Screw you guys! Are you trying to get us all killed?!
39
00:06:31,450 --> 00:06:33,780
Everyone, try to plug up the hole!
40
00:06:33,870 --> 00:06:35,950
Or we're all gonna die!
41
00:08:22,970 --> 00:08:24,850
I guess we're safe now.
42
00:10:02,370 --> 00:10:03,990
It's the end!
43
00:10:05,970 --> 00:10:11,130
There is nowhere on Punk Hazard that is habitable!
44
00:10:21,900 --> 00:10:24,220
It's still pretty dense.
45
00:10:24,680 --> 00:10:28,940
One foot out the door and it will kill you.
46
00:10:34,200 --> 00:10:35,600
How was it, Brook?
47
00:10:35,601 --> 00:10:38,030
Yes, it was like a land of dead.
48
00:10:38,500 --> 00:10:41,280
When I think of what would've happened if we couldn't plug the hole,
49
00:10:43,650 --> 00:10:44,960
it terrifies me.
50
00:10:45,280 --> 00:10:46,840
You terrify us, too!
51
00:10:50,490 --> 00:10:51,410
Okay!
52
00:10:51,411 --> 00:10:53,070
It's not okay!
53
00:10:53,071 --> 00:10:55,790
We all could've died because of you!
54
00:10:55,791 --> 00:10:57,460
We plugged the hole, too!
55
00:11:00,250 --> 00:11:02,710
You guys are way more annoying than I expected!
56
00:11:02,711 --> 00:11:06,970
Give it up, Straw Hats! You too, Brownbeard!
57
00:11:07,170 --> 00:11:11,700
Now we're cornered?! We have nowhere to run!
58
00:11:14,100 --> 00:11:15,900
We don't need to run.
59
00:11:17,520 --> 00:11:19,650
Well, this is so predictable.
60
00:11:24,190 --> 00:11:25,910
They shouldn't do that.
61
00:11:29,570 --> 00:11:31,830
Th-They knew my name!
62
00:11:31,831 --> 00:11:34,680
Oh, it's starting down there!
63
00:11:36,080 --> 00:11:40,830
You two, don't stand in my way - or in his people's, understood?
64
00:11:41,540 --> 00:11:42,180
Yeah.
65
00:11:44,880 --> 00:11:48,010
Oh, Tra-guy! Hey you!
66
00:11:48,170 --> 00:11:50,810
Now is the chance! Hurry up!
67
00:11:51,170 --> 00:11:53,410
Switch us back!
68
00:11:53,890 --> 00:11:55,860
You don't have to!
69
00:11:56,010 --> 00:11:57,970
Hey, what are you saying, Sanji-kun?!
70
00:11:57,971 --> 00:12:01,310
--Oh, it's nothing!\N--No, we have to switch back!
71
00:12:01,311 --> 00:12:02,350
Room.
72
00:12:02,351 --> 00:12:05,370
--I want my body back! I want it back!\N--It's not necessary...
73
00:12:05,810 --> 00:12:07,080
Shambles.
74
00:12:09,400 --> 00:12:12,960
Oh, damn! The dream is over!
75
00:12:13,070 --> 00:12:15,450
I'm back!
76
00:12:15,451 --> 00:12:17,090
But, oh?
77
00:12:26,290 --> 00:12:27,870
Sanji-kun?
78
00:12:29,750 --> 00:12:31,740
Why am I wearing a different coat?!
79
00:12:31,741 --> 00:12:33,430
You took my clothes off, didn't you?!
80
00:12:33,431 --> 00:12:35,230
I can explain...
81
00:12:40,850 --> 00:12:42,400
Sanji, are you okay?!
82
00:12:43,690 --> 00:12:46,060
Oh? My body...
83
00:12:46,061 --> 00:12:49,940
But it's not just because of that punch.
84
00:12:49,941 --> 00:12:54,250
Nami was beaten badly in that body by Caesar.
85
00:12:54,490 --> 00:12:55,380
What?
86
00:12:57,070 --> 00:12:59,220
H-Hey, what's the matter?!
87
00:13:00,210 --> 00:13:04,410
I'm so glad that it was my body that got hurt!
88
00:13:04,411 --> 00:13:07,020
You're so noble!
89
00:13:08,900 --> 00:13:11,470
Everybody here, listen!
90
00:13:15,760 --> 00:13:16,990
Law!
91
00:13:17,800 --> 00:13:21,400
Now, outside of this laboratory is filled with the poison gas
92
00:13:21,401 --> 00:13:22,830
but there is one passage that
93
00:13:22,831 --> 00:13:25,860
could lead you directly to the sea bypassing the air outside!
94
00:13:29,330 --> 00:13:33,610
This laboratory consists of multiple buildings.
95
00:13:34,560 --> 00:13:36,760
We're in Building A now.
96
00:13:37,720 --> 00:13:40,160
If you go through the gate at the back of this building
97
00:13:40,161 --> 00:13:43,550
and pass through Building B, the central part,
98
00:13:44,050 --> 00:13:45,350
you'll find Building R.
99
00:13:46,390 --> 00:13:50,730
There is a big door marked "R-66"
100
00:13:50,731 --> 00:13:53,560
that is an entrance to the passage to the sea.
101
00:13:54,010 --> 00:13:58,240
I'd rather not have to create a massacre but I can only give you two hours.
102
00:13:58,950 --> 00:14:01,770
Those of you who stay longer than that,
103
00:14:02,230 --> 00:14:04,180
I can't guarantee your safety.
104
00:14:04,181 --> 00:14:06,360
What?!
105
00:14:06,610 --> 00:14:08,270
Hey, what do you mean by that?!
106
00:14:08,271 --> 00:14:10,920
--Hey!\N--Screw you!
107
00:14:11,730 --> 00:14:13,960
Is something gonna happen to the lab?
108
00:14:14,930 --> 00:14:17,140
Depends on how things go.
109
00:14:17,141 --> 00:14:19,170
I just have to do what I have to do now.
110
00:14:20,050 --> 00:14:21,990
Hmm, I see.
111
00:14:23,010 --> 00:14:25,200
Robin, could you do me a favor?
112
00:14:25,760 --> 00:14:26,720
What is it?
113
00:14:28,050 --> 00:14:29,450
G-5!
114
00:14:30,890 --> 00:14:31,850
Smo-yan!
115
00:14:32,530 --> 00:14:36,970
There are children who were kidnapped two years ago in this laboratory!
116
00:14:37,520 --> 00:14:42,270
Retrieve them and head for the "R-66" door!
117
00:14:42,740 --> 00:14:46,610
If he is right, you'll find a harbor there.
118
00:14:46,611 --> 00:14:49,760
Steal a ship and let's escape from Punk Hazard!
119
00:14:50,660 --> 00:14:52,280
Alright!
120
00:14:52,281 --> 00:14:54,460
I wanna leave this shitty island already!
121
00:14:54,461 --> 00:14:55,330
Children...
122
00:14:55,710 --> 00:15:00,800
Everyone, let's split up and look for the children and take them to the passage!
123
00:15:00,801 --> 00:15:02,340
It's "R-66"!
124
00:15:02,341 --> 00:15:03,630
Okay!
125
00:15:03,631 --> 00:15:05,860
Zoro! You can't go alone!
126
00:15:08,210 --> 00:15:10,580
Wait for me, Momonosuke!
127
00:15:10,581 --> 00:15:12,470
I'll save you at any cost!
128
00:15:12,810 --> 00:15:15,560
Okay. I got it.
129
00:15:15,561 --> 00:15:18,060
Thanks. Well then...
130
00:15:20,900 --> 00:15:22,930
Wait for me, Caesar!
131
00:15:22,931 --> 00:15:25,650
I'm not gonna get suffocated this time!
132
00:15:27,820 --> 00:15:30,990
I'll beat you up and kidnap you!
133
00:16:10,920 --> 00:16:14,780
You see? This is a great open experiment!
134
00:16:15,300 --> 00:16:20,500
The Straw Hats, Trafalgar Law, the Navy G-5...
135
00:16:21,200 --> 00:16:24,000
They all sacrificed themselves for me
136
00:16:24,001 --> 00:16:27,500
to prove how powerful Shinokuni is!
137
00:16:55,210 --> 00:16:56,790
What happened?
138
00:16:57,290 --> 00:16:59,210
What's going on?
139
00:16:59,730 --> 00:17:02,830
Why I don't see any G-5 soldier at the main entrance?
140
00:17:03,770 --> 00:17:07,109
Why I don't see any solidified bodies?
141
00:17:07,950 --> 00:17:11,550
I can't prove the power of Shinokuni without them.
142
00:17:12,869 --> 00:17:17,300
The Straw Hats, Law, and Smoker... Did they die for sure?!
143
00:17:17,660 --> 00:17:19,720
What do you think, Vergo?
144
00:17:21,960 --> 00:17:23,970
One thing is clear.
145
00:17:24,550 --> 00:17:27,770
They are not in that cage anymore.
146
00:17:29,130 --> 00:17:32,510
What? What do you mean by that?!
147
00:17:32,511 --> 00:17:35,990
G-5 is a group of rough meatheads.
148
00:17:36,720 --> 00:17:40,060
I don't think they are smart enough to
149
00:17:40,061 --> 00:17:42,290
get away from the gas on their own.
150
00:17:43,900 --> 00:17:44,950
Which means?
151
00:17:45,230 --> 00:17:48,000
I guess the Straw Hat and the others
152
00:17:48,001 --> 00:17:51,880
broke out of the cage and helped the G-5 soldiers escape.
153
00:17:52,280 --> 00:17:54,350
What?!
154
00:17:56,890 --> 00:17:57,720
Let's go!
155
00:18:03,710 --> 00:18:07,950
Tashigi, I want you to lead the G-5 soldiers.
156
00:18:09,320 --> 00:18:11,150
Where are you going, Smoker-san?
157
00:18:12,970 --> 00:18:13,900
Don't tell me you're going after Vergo!
158
00:18:15,010 --> 00:18:16,840
I can't forgive him!
159
00:18:17,460 --> 00:18:21,570
The law can't settle these matters, Tashigi!
160
00:18:23,300 --> 00:18:27,160
I have to do it myself! He was messing around with the Navy!
161
00:18:32,570 --> 00:18:34,550
Take me with you, then!
162
00:18:38,240 --> 00:18:41,680
He... Vergo is so strong!
163
00:18:42,080 --> 00:18:43,680
If something happens...
164
00:18:43,681 --> 00:18:46,310
Who's gonna protect our men?
165
00:18:46,960 --> 00:18:50,670
Help those fools escape. The children, too.
166
00:18:57,590 --> 00:18:59,490
Smoker-san...
167
00:19:06,440 --> 00:19:10,650
Is it true? Luffy got beaten by Caesar before?!
168
00:19:10,651 --> 00:19:15,400
Yeah, we got caught off guard and suffocated, too.
169
00:19:15,401 --> 00:19:19,070
He can manipulate gas! He's such a pain in the ass!
170
00:19:19,071 --> 00:19:20,970
He can remove the oxygen out of the air!
171
00:19:26,080 --> 00:19:28,770
We had been put to sleep by the yetis, too.
172
00:19:33,460 --> 00:19:35,230
That's no good.
173
00:19:36,960 --> 00:19:39,610
That's really no good!
174
00:19:51,000 --> 00:19:55,720
We spent those two years for what?
175
00:19:56,290 --> 00:19:59,530
Whoa, whoa, we're both still alive so...
176
00:19:59,531 --> 00:20:01,340
Screw that!
177
00:20:02,500 --> 00:20:07,060
Being caught off guard could cost us our lives from now on!
178
00:20:08,510 --> 00:20:09,560
H-Hey!
179
00:20:10,750 --> 00:20:12,520
Don't let them pass through!
180
00:20:16,170 --> 00:20:17,610
Luffy!
181
00:20:19,880 --> 00:20:21,860
Get out of our way already.
182
00:20:24,400 --> 00:20:26,030
Luffy!
183
00:20:27,150 --> 00:20:30,080
What is the Moss Head doing?
184
00:20:44,820 --> 00:20:46,260
Hey, Luffy!
185
00:20:49,590 --> 00:20:50,310
Zoro?
186
00:20:53,960 --> 00:20:56,210
Get a grip!
187
00:20:56,211 --> 00:20:58,690
This is just the beginning of the New World!
188
00:21:17,010 --> 00:21:19,710
He's so tough on himself.
189
00:21:21,880 --> 00:21:24,880
Yeah, sorry! I won't drop my guard again!
190
00:21:38,900 --> 00:21:40,130
It's Straw Hat!
191
00:21:40,131 --> 00:21:42,690
I don't know what he's up to but take him down!
192
00:21:55,060 --> 00:21:56,830
Gum-Gum...
193
00:22:06,870 --> 00:22:08,830
...UFO!
194
00:22:11,910 --> 00:22:12,810
I'm just gonna go!
195
00:22:13,960 --> 00:22:15,980
Take it more seriously...
196
00:22:20,860 --> 00:22:22,480
Master!
197
00:22:24,860 --> 00:22:25,860
What's wrong?
198
00:22:26,490 --> 00:22:29,330
With the pirate - Straw Hat Luffy in the lead,
199
00:22:30,070 --> 00:22:33,790
all of the enemies have entered into the lobby of Building A
200
00:22:34,240 --> 00:22:36,660
and they are advancing!
201
00:22:36,661 --> 00:22:39,080
What?!
202
00:22:39,081 --> 00:22:40,830
They got inside?!
203
00:22:41,130 --> 00:22:44,960
How did they open that solid shutter?!
204
00:22:44,961 --> 00:22:46,930
How did they break out of the cage?!
205
00:22:46,931 --> 00:22:48,450
We don't know yet!
206
00:22:49,110 --> 00:22:52,800
In any case, it's not good to have Law loose.
207
00:22:53,650 --> 00:22:58,100
I have to kill him myself depending on what his purpose is.
208
00:23:02,880 --> 00:23:04,690
Outta my way!
209
00:23:14,920 --> 00:23:16,180
Let's go!
210
00:23:25,040 --> 00:23:26,880
Inside the sealed-off lab...
211
00:23:26,881 --> 00:23:30,510
...Luffy and the others frantically run \Nfrom the encroaching Shinokuni.
212
00:23:31,240 --> 00:23:35,600
Facing instant death if unable to make it through the gate in their path...
213
00:23:35,800 --> 00:23:38,980
...G-5 displays the Navy's pride!
214
00:23:38,981 --> 00:23:40,810
On the next episode of One Piece!
215
00:23:40,811 --> 00:23:44,610
"Tashigi's Tears! G-5's Desperate Breakthrough Plan!"
216
00:23:44,611 --> 00:23:46,730
I'm gonna be King of the Pirates!!
14582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.