All language subtitles for Two.and.a.Half.Men.S11E22.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,849 --> 00:00:01,949 Previously on... 2 00:00:02,877 --> 00:00:04,677 Tonight would be a great time 3 00:00:04,679 --> 00:00:06,913 to tell Larry that you're not Jeff Strongman, 4 00:00:06,915 --> 00:00:08,147 that you're really Alan Harper. 5 00:00:08,149 --> 00:00:10,349 If you tell Larry who you really are, 6 00:00:10,351 --> 00:00:12,952 then he's gonna wonder why I didn't tell him. 7 00:00:12,954 --> 00:00:17,223 Will you do me the honor of becoming Mrs. Alan Harper? 8 00:00:17,858 --> 00:00:19,225 Who the hell is Alan Harper? 9 00:00:19,227 --> 00:00:22,495 Larry! Look! Boobs! 10 00:00:22,497 --> 00:00:24,497 ♪ Men. ♪ 11 00:00:24,499 --> 00:00:27,667 We can go in the other room and you can play with them. Huh? 12 00:00:27,669 --> 00:00:29,709 Really? In the middle of the day? 13 00:00:29,734 --> 00:00:31,170 Mm-hmm. 14 00:00:31,171 --> 00:00:33,272 Wait a minute. Who's Alan Harper? 15 00:00:33,274 --> 00:00:35,942 Uh, I am gonna answer that, but before I do... 16 00:00:35,944 --> 00:00:37,677 What do you say, Gretchie? 17 00:00:37,679 --> 00:00:39,112 Will you marry me? 18 00:00:39,114 --> 00:00:40,580 Yes. 19 00:00:40,582 --> 00:00:42,915 Oh, my God! 20 00:00:45,052 --> 00:00:48,054 You've made me the-the happiest man in the world. 21 00:00:48,056 --> 00:00:50,022 Don't cry. Don't cry. Don't cry. 22 00:00:50,024 --> 00:00:52,792 A-And for your question, Larry, 23 00:00:52,794 --> 00:00:55,962 I just want to say that everything you've known about me 24 00:00:55,964 --> 00:00:57,363 is a lie. 25 00:00:57,365 --> 00:00:59,198 My real name is Alan. 26 00:00:59,200 --> 00:01:01,901 That's okay. My real name is Lawrence. 27 00:01:01,903 --> 00:01:04,804 All right, this is gonna be a lot harder than I thought. 28 00:01:04,806 --> 00:01:06,672 Um, uh, Lyndsey 29 00:01:06,674 --> 00:01:08,875 is my ex-girlfriend. When you and she 30 00:01:08,877 --> 00:01:10,610 got together, I made up a fake name 31 00:01:10,612 --> 00:01:12,879 so that I could meet you and stay close to Lyndsey. 32 00:01:12,881 --> 00:01:14,847 But then it turns out I actually like you 33 00:01:14,849 --> 00:01:16,282 more than I like Lyndsey. 34 00:01:16,284 --> 00:01:18,851 I like you more than Lyndsey, too! 35 00:01:20,120 --> 00:01:22,155 What the hell is happening here?! 36 00:01:23,624 --> 00:01:25,558 So your name's not really Jeff Strongman, 37 00:01:25,560 --> 00:01:27,994 it's Alan Harper, and you used to date Lyndsey? 38 00:01:27,996 --> 00:01:29,362 For four years. 39 00:01:29,364 --> 00:01:31,330 Did you know about this? 40 00:01:32,800 --> 00:01:34,967 Yes. He was my boyfriend. 41 00:01:34,969 --> 00:01:38,037 But-but I'm with you now, and only you. 42 00:01:38,039 --> 00:01:39,272 A-And I'm really, really sorry. 43 00:01:39,274 --> 00:01:42,275 Oh, save it, Jeff-- if that's even your real name. 44 00:01:42,277 --> 00:01:44,844 I think I made it pretty clear it's not, but o-okay. 45 00:01:44,846 --> 00:01:47,680 I told Alan that I thought he should tell you the truth, 46 00:01:47,682 --> 00:01:49,382 because I thought you deserved to know. 47 00:01:49,384 --> 00:01:51,017 How could you keep this from me? 48 00:01:51,019 --> 00:01:53,252 I would never lie to you. This is unbelievable! 49 00:01:53,254 --> 00:01:55,288 I never wanted any of this to happen. 50 00:01:55,290 --> 00:01:58,324 Well, it did-- and now I've lost my two best friends. 51 00:01:58,326 --> 00:02:01,394 And this time I'm not talking about your boobs. 52 00:02:01,396 --> 00:02:03,996 I don't want to see either one of you again. 53 00:02:03,998 --> 00:02:06,265 And I'm still not talking about your boobs! 54 00:02:06,267 --> 00:02:07,900 The wedding's off! 55 00:02:07,902 --> 00:02:09,302 Larry, wait! 56 00:02:09,304 --> 00:02:10,670 Oh, God, see? 57 00:02:10,672 --> 00:02:13,039 This is exactly why I didn't want to tell him. 58 00:02:13,041 --> 00:02:15,107 Now both Lyndsey and Larry hate me, 59 00:02:15,109 --> 00:02:17,610 and I've ruined the lives of two wonderful people. 60 00:02:17,612 --> 00:02:20,680 I'll never forget the look on-- ooh, boobs. 61 00:02:20,682 --> 00:02:23,049 ♪ Men, men, men, men, manly men, men, men ♪ 62 00:02:23,051 --> 00:02:26,221 ♪ Ah. ♪ Men. 63 00:02:26,226 --> 00:02:30,226 ♪ Two and a Half Men 11x22 ♪ Oh WALD-E, Good Times Ahead Original Air Date on May 8, 2014 64 00:02:28,227 --> 00:02:30,227 == sync, corrected by elderman == @elder_man 65 00:02:33,253 --> 00:02:34,586 ♪ Men. ♪ 66 00:02:34,588 --> 00:02:37,589 Say hello to my little friend. 67 00:02:37,591 --> 00:02:38,791 What is that? 68 00:02:38,793 --> 00:02:40,893 This is the most advanced 69 00:02:40,895 --> 00:02:43,762 robotic artificial intelligence today. 70 00:02:43,764 --> 00:02:45,230 I call him WALD-E. 71 00:02:45,232 --> 00:02:46,298 Get it? 72 00:02:46,300 --> 00:02:47,466 'Cause I'm Walden, 73 00:02:47,468 --> 00:02:48,834 and the movie WALL-E? 74 00:02:48,836 --> 00:02:50,469 WALD-E? 75 00:02:51,304 --> 00:02:53,038 Say hello to my friend Jenny. 76 00:02:53,040 --> 00:02:56,041 Hello to my friend Jenny. 77 00:02:56,043 --> 00:02:58,177 I programmed him to be funny. 78 00:02:58,179 --> 00:03:00,112 I beg to differ. 79 00:03:00,114 --> 00:03:01,747 You're just jealous 'cause you don't have 80 00:03:01,749 --> 00:03:03,248 an electronic friend to play with. 81 00:03:03,250 --> 00:03:05,150 Trust me, I have a whole drawer 82 00:03:05,152 --> 00:03:07,319 of electronic friends I can play with. 83 00:03:07,321 --> 00:03:11,690 Then maybe we can have a zero-one-one-way. 84 00:03:11,692 --> 00:03:14,493 That's a three-way in binary. 85 00:03:14,495 --> 00:03:18,030 Oh, WALD-E, good times ahead. 86 00:03:18,032 --> 00:03:19,398 Hey. 87 00:03:19,400 --> 00:03:21,433 Oh. Hey, check out my new robot. 88 00:03:21,435 --> 00:03:24,970 I detect no sign of intelligent life. 89 00:03:24,972 --> 00:03:27,639 I'm not in the mood for this. Can you turn him off? 90 00:03:27,641 --> 00:03:30,008 Can you turn him off? 91 00:03:31,044 --> 00:03:33,846 I wish I could, WALD-E, I wish I could. 92 00:03:35,115 --> 00:03:36,782 What's going on? Larry just texted me. 93 00:03:36,784 --> 00:03:38,984 He wants to see me. What do you think he wants? 94 00:03:38,986 --> 00:03:40,052 Well, 95 00:03:40,054 --> 00:03:42,354 given the fact you blew up his entire life, 96 00:03:42,356 --> 00:03:44,490 I'm guessing he either wants to kick your ass, 97 00:03:44,492 --> 00:03:48,327 or rip your face off so you can watch him kick your ass. 98 00:03:48,329 --> 00:03:50,429 Oh, this is all my fault. 99 00:03:50,431 --> 00:03:51,930 I should have just been honest 100 00:03:51,932 --> 00:03:53,302 and told the truth right from the start-- 101 00:03:53,303 --> 00:03:54,910 lying is never the answer. 102 00:03:55,369 --> 00:03:57,102 Ooh, I know, I'll tell him I'm sick. 103 00:03:57,104 --> 00:03:58,871 What's a trendy illness? 104 00:03:58,873 --> 00:04:00,305 Alan, you have to man up 105 00:04:00,307 --> 00:04:02,307 and face the consequences of your actions. 106 00:04:02,309 --> 00:04:03,609 Maybe you're right. 107 00:04:03,611 --> 00:04:05,410 I at least owe him that much. 108 00:04:05,412 --> 00:04:07,846 I'll just go and... Hah-choo! 109 00:04:07,848 --> 00:04:10,249 Oh! Oh. Oh. 110 00:04:10,251 --> 00:04:11,483 Alan? Mm-hmm? 111 00:04:11,485 --> 00:04:13,986 When people sneeze, they don't say, "Hah-choo, 112 00:04:13,988 --> 00:04:15,721 oh, ew, ooh." 113 00:04:15,723 --> 00:04:16,889 Okay, fine. 114 00:04:16,891 --> 00:04:19,291 But when he beats me within an inch of my life, 115 00:04:19,293 --> 00:04:20,692 you're on bedpan duty. 116 00:04:20,694 --> 00:04:23,495 Okay, if it makes you feel better, I'll come with you. 117 00:04:23,497 --> 00:04:26,398 He only wants to go so when Larry beats you up, 118 00:04:26,400 --> 00:04:28,066 he can say, "I told you so." 119 00:04:28,068 --> 00:04:30,068 That is not true. 120 00:04:30,070 --> 00:04:31,203 Even though I repeatedly 121 00:04:31,205 --> 00:04:34,006 told him to stop lying about who he was, 122 00:04:34,008 --> 00:04:36,441 and deceiving the people around him, 123 00:04:36,443 --> 00:04:38,844 and eventually it would blow up in his face, 124 00:04:38,846 --> 00:04:41,847 I'm not going to say, "I told you so." 125 00:04:41,849 --> 00:04:43,015 Well, I appreciate that. 126 00:04:43,017 --> 00:04:45,250 I want to film Larry kicking his ass 127 00:04:45,252 --> 00:04:47,820 and then say, "I told you so"" 128 00:04:47,822 --> 00:04:49,388 ♪ Men. ♪ 129 00:04:49,390 --> 00:04:50,689 Hey, Alan. 130 00:04:50,691 --> 00:04:52,758 Oh, hey, hey, Larry! 131 00:04:57,997 --> 00:04:59,531 I don't have a weapon. 132 00:04:59,533 --> 00:05:00,866 Hi. I'm Walden, 133 00:05:00,868 --> 00:05:02,134 Alan's friend. 134 00:05:02,136 --> 00:05:03,902 Uh, just act like I'm not here, 135 00:05:03,904 --> 00:05:06,004 and punch like no one's watchin'. 136 00:05:06,006 --> 00:05:07,973 And... 137 00:05:07,975 --> 00:05:08,807 action. 138 00:05:08,809 --> 00:05:10,042 So, you, uh, you said 139 00:05:10,044 --> 00:05:11,076 you wanted to talk? 140 00:05:11,078 --> 00:05:12,845 No, no, no, louder. 141 00:05:12,847 --> 00:05:13,979 I'm sorry. What? 142 00:05:13,981 --> 00:05:16,381 Louder. There's a lot of ambient noise in here. 143 00:05:16,383 --> 00:05:18,851 So, so, you said you wanted to talk? 144 00:05:18,853 --> 00:05:22,254 Yeah, I actually came here to tell you that I forgive you! 145 00:05:22,256 --> 00:05:23,589 No! Cut! Cut! 146 00:05:23,591 --> 00:05:25,691 What's... Wait, wait, you forgive him? 147 00:05:25,693 --> 00:05:27,359 Yeah, I realized all this anger isn't good. 148 00:05:27,361 --> 00:05:28,760 I had to let it all go. 149 00:05:28,762 --> 00:05:30,829 No! 150 00:05:30,831 --> 00:05:32,431 He's not gonna learn his lesson 151 00:05:32,433 --> 00:05:34,466 if you forgive him. The only way he's gonna learn 152 00:05:34,468 --> 00:05:36,869 a lesson is through pain and suffering 153 00:05:36,871 --> 00:05:38,871 and possibly losing a tooth. 154 00:05:38,873 --> 00:05:41,073 No, no. He's gonna be my brother-in-law 155 00:05:41,075 --> 00:05:43,141 and make an honest woman out of Gretchen. 156 00:05:43,143 --> 00:05:46,445 She's not gonna be an honest woman on our wedding night. 157 00:05:46,447 --> 00:05:49,181 That's the guy I know and love who's banging my sister. 158 00:05:49,183 --> 00:05:51,283 I do love banging your sister. 159 00:05:52,653 --> 00:05:56,021 No, the only banging I want to see is you banging his face! 160 00:05:56,023 --> 00:05:57,122 Oh, 161 00:05:57,124 --> 00:05:59,358 that didn't come out right. 162 00:05:59,360 --> 00:06:01,927 Gretchen is the most amazing woman I've ever met. 163 00:06:01,929 --> 00:06:04,463 I-I just have to scrape together enough money for the wedding. 164 00:06:04,465 --> 00:06:06,565 Oh, I know what you mean-- mine and Lyndsey's 165 00:06:06,567 --> 00:06:08,000 was costing me a fortune. 166 00:06:08,002 --> 00:06:10,702 I already paid for the flowers, the cake, the tux. 167 00:06:10,704 --> 00:06:13,071 Too bad you can't just take his wedding. 168 00:06:13,073 --> 00:06:15,841 Or can I? 169 00:06:15,843 --> 00:06:17,175 I was kidding. 170 00:06:17,177 --> 00:06:19,912 Well, why not? I mean, this cup says "Peter" on it, 171 00:06:19,914 --> 00:06:22,314 but Peter wasn't there to get it. 172 00:06:23,816 --> 00:06:25,851 I'm not gonna use it. Me and Lyndsey are through, 173 00:06:25,853 --> 00:06:26,985 so you might as well. 174 00:06:26,987 --> 00:06:28,787 You can't mooch a wedding 175 00:06:28,789 --> 00:06:30,956 that you just destroyed. 176 00:06:30,958 --> 00:06:32,858 I know. How great is that? 177 00:06:32,860 --> 00:06:34,693 Classic Alan Harper. 178 00:06:34,695 --> 00:06:36,626 Jeff Strongman. Mm. 179 00:06:36,627 --> 00:06:38,627 I don't know how I didn't see through it sooner. 180 00:06:38,766 --> 00:06:40,799 It's such an obviously made-up name. 181 00:06:40,801 --> 00:06:42,701 Yeah. Jeff. 182 00:06:44,771 --> 00:06:46,672 ♪ Men. ♪ 183 00:06:46,674 --> 00:06:49,875 Mom, this is my fiancée, Gretchen Martin. 184 00:06:49,877 --> 00:06:52,577 It is so nice to finally meet you, Evelyn. 185 00:06:52,579 --> 00:06:54,713 Oh, you, too, dear. 186 00:06:54,715 --> 00:06:56,648 How far along are you? 187 00:06:56,650 --> 00:06:58,617 What? Uh, my mother assumes that 188 00:06:58,619 --> 00:07:01,086 since you agreed to marry me, you must be pregnant. 189 00:07:01,088 --> 00:07:02,754 No, I'm not pregnant. 190 00:07:02,756 --> 00:07:05,123 Are you after my money? Of course not. 191 00:07:05,125 --> 00:07:08,527 ¿Estas buscando trabajo en el mundo nuevo? 192 00:07:08,529 --> 00:07:09,828 What? 193 00:07:09,830 --> 00:07:11,930 Not looking for a green card, either. 194 00:07:12,732 --> 00:07:14,967 You must genuinely like Alan. Yeah. 195 00:07:14,969 --> 00:07:17,536 This is uncharted territory for me. 196 00:07:17,538 --> 00:07:19,504 I know. She actually loves me for me. 197 00:07:19,506 --> 00:07:21,873 I mean, I had to pretend to be another person 198 00:07:21,875 --> 00:07:23,508 to make it all happen, but still. 199 00:07:23,510 --> 00:07:26,011 Oh, that is some ring you bought her. 200 00:07:26,013 --> 00:07:28,447 Oh, actually, that's the ring my ex-husband got me. 201 00:07:28,449 --> 00:07:32,150 But I still had it-- I figured why make Alan buy another one? 202 00:07:32,152 --> 00:07:34,286 My God, you've found your soul mate. 203 00:07:34,288 --> 00:07:37,089 I know. Our honeymoon is at her cousin's time-share. 204 00:07:37,091 --> 00:07:39,725 He can't use it, 'cause he had a heart attack. 205 00:07:39,727 --> 00:07:41,493 We're so blessed. 206 00:07:41,495 --> 00:07:43,428 Speaking of blessings, 207 00:07:43,430 --> 00:07:46,298 I just want to thank you for raising such a caring, 208 00:07:46,300 --> 00:07:48,600 thoughtful, intelligent son. 209 00:07:50,637 --> 00:07:52,504 Oh, you're serious. 210 00:07:53,973 --> 00:07:55,574 So, when's the big day? 211 00:07:55,576 --> 00:07:57,109 Oh, uh, it's next Saturday. 212 00:07:57,111 --> 00:08:00,012 We're just gonna have a small affair here at the house. 213 00:08:00,014 --> 00:08:01,880 We're trying to keep costs down. 214 00:08:01,882 --> 00:08:03,148 Are your parents coming? 215 00:08:03,150 --> 00:08:05,050 Oh, no, my parents have passed away. 216 00:08:05,052 --> 00:08:07,652 Again, we're so blessed. 217 00:08:08,788 --> 00:08:11,323 So, where are you planning on living after you marry? 218 00:08:11,325 --> 00:08:13,158 Oh, we're not in a rush to go anywhere. 219 00:08:13,160 --> 00:08:15,127 I mean, beach house, no rent... 220 00:08:16,262 --> 00:08:18,797 Don't be ridiculous-- you need your own place. 221 00:08:18,799 --> 00:08:20,932 Well, that's easier said than done, Mom. 222 00:08:20,934 --> 00:08:24,202 How about for your wedding if I give you a down payment 223 00:08:24,204 --> 00:08:27,439 towards your own... Oh, I love you, Mom! 224 00:08:29,208 --> 00:08:32,010 I won't go that far, but thank you. 225 00:08:32,012 --> 00:08:33,845 ♪ Men. ♪ 226 00:08:37,950 --> 00:08:39,317 Walden. 227 00:08:39,319 --> 00:08:41,453 Oh, don't worry, Alan's not with me. 228 00:08:41,455 --> 00:08:42,921 Wow, it's amazing 229 00:08:42,923 --> 00:08:45,257 how infrequently I actually get to say that. 230 00:08:45,259 --> 00:08:46,792 What's up? 231 00:08:46,794 --> 00:08:50,062 I just wanted to make sure you're okay. 232 00:08:50,064 --> 00:08:51,830 That's sweet, but I'm fine. 233 00:08:51,832 --> 00:08:54,766 When I get dumped, I usually end up sobbing in a bathtub, 234 00:08:54,768 --> 00:08:56,435 listening to Michael Bublé. 235 00:08:56,437 --> 00:08:58,904 I call it my "Bublé bath." 236 00:08:59,705 --> 00:09:01,973 You sure you're all right? Yeah. 237 00:09:01,975 --> 00:09:03,542 I was about to marry Larry, 238 00:09:03,544 --> 00:09:05,577 a guy who once called venetian blind cleaners 239 00:09:05,579 --> 00:09:07,846 because he wanted to help handicapped Italians. 240 00:09:07,848 --> 00:09:09,314 Look, if Alan 241 00:09:09,316 --> 00:09:11,316 and Gretchen are supposed to be together, 242 00:09:11,318 --> 00:09:12,951 I wish them the best. 243 00:09:12,953 --> 00:09:16,354 If you need anything, don't hesitate to call me. 244 00:09:16,356 --> 00:09:18,023 Thanks. Okay. 245 00:09:23,530 --> 00:09:27,566 Siri, remind me to draw a Bublé bath tonight. 246 00:09:30,937 --> 00:09:33,138 Mm, what's that, Larry? 247 00:09:33,140 --> 00:09:37,242 You forgive me and you still want to marry me? 248 00:09:37,244 --> 00:09:38,944 Oh, Alan... 249 00:09:38,946 --> 00:09:42,714 you never stopped loving me and you want to marry me, too? 250 00:09:43,883 --> 00:09:46,852 I am the luckiest woman in the world. 251 00:09:56,763 --> 00:09:59,131 ♪ Men. ♪ 252 00:10:05,004 --> 00:10:07,038 ♪ Men. ♪ 253 00:10:07,040 --> 00:10:09,074 Everybody, freeze. 254 00:10:09,076 --> 00:10:10,642 What the hell? 255 00:10:10,644 --> 00:10:13,645 Berta, I know where you hide your pot. 256 00:10:15,081 --> 00:10:17,015 WALD-E! 257 00:10:17,017 --> 00:10:18,550 No...! 258 00:10:18,552 --> 00:10:21,720 Now, that's how you deal with a DEA drone. 259 00:10:21,722 --> 00:10:23,188 No! 260 00:10:23,190 --> 00:10:24,923 It's my robot! 261 00:10:24,925 --> 00:10:26,958 I was playing a joke. 262 00:10:26,960 --> 00:10:28,226 Oh. 263 00:10:28,228 --> 00:10:30,061 It was funny. 264 00:10:31,564 --> 00:10:33,798 Oh... oh... 265 00:10:33,800 --> 00:10:35,800 Don't worry, little ro-buddy. 266 00:10:35,802 --> 00:10:37,969 We'll get you on life support. 267 00:10:37,971 --> 00:10:41,139 Or tech support. Oh, he would've loved that joke. 268 00:10:41,141 --> 00:10:43,708 I lost the head of one of my toys once. 269 00:10:43,710 --> 00:10:47,345 Of course, I had to go to the emergency room to get it out. 270 00:10:48,681 --> 00:10:52,183 Um, listen, I know this may not be an opportune moment, 271 00:10:52,185 --> 00:10:56,421 but, um, I was wondering, would you do me the honor of... 272 00:10:56,423 --> 00:10:57,722 being my best man? 273 00:10:57,724 --> 00:11:00,792 Of course. I would have been hurt if you didn't ask. 274 00:11:00,794 --> 00:11:02,027 Oh, thanks, thanks. Great, man. 275 00:11:02,029 --> 00:11:03,762 Uh, oh, and better get your speech ready 276 00:11:03,764 --> 00:11:04,863 for the rehearsal dinner. 277 00:11:04,865 --> 00:11:06,398 I'm taking everybody to Souplantation. 278 00:11:06,400 --> 00:11:08,266 Fingers crossed we all end up at the same table. 279 00:11:08,268 --> 00:11:09,901 Come on, come on, come on. We... 280 00:11:09,903 --> 00:11:11,036 we got to go someplace fancier. 281 00:11:11,038 --> 00:11:13,104 Well, I would love to, but I can't affo... 282 00:11:13,106 --> 00:11:14,005 I'll pay for it. 283 00:11:14,007 --> 00:11:15,006 Great. We've got reservations 284 00:11:15,008 --> 00:11:16,341 at 7:30 at La Dolce. 285 00:11:17,076 --> 00:11:19,077 ♪ Men. ♪ 286 00:11:21,381 --> 00:11:24,349 I would like to make a toast to the bride and groom. 287 00:11:24,351 --> 00:11:27,352 Um, I don't look at this 288 00:11:27,354 --> 00:11:29,320 as losing a friend 289 00:11:29,322 --> 00:11:32,090 so much as gaining a guest room. 290 00:11:33,393 --> 00:11:36,461 I don't see this as losing a friend either. 291 00:11:38,130 --> 00:11:40,432 Anyway, uh, to the happy couple. 292 00:11:40,434 --> 00:11:41,699 Uh, Alan, 293 00:11:41,701 --> 00:11:43,701 you're like a brother to me. 294 00:11:43,703 --> 00:11:46,204 And, Gretchen, you... 295 00:11:46,206 --> 00:11:50,442 have a smile that lights up those around you 296 00:11:50,444 --> 00:11:53,478 and a heart big enough to let them all in. 297 00:11:53,480 --> 00:11:54,612 So... 298 00:11:54,614 --> 00:11:56,081 cheers. 299 00:11:56,083 --> 00:11:58,483 That was so sweet. 300 00:11:58,485 --> 00:11:59,984 Is he gay? 301 00:11:59,986 --> 00:12:03,188 If he was, you think I'd be with you right now? 302 00:12:03,889 --> 00:12:05,657 ♪ Men. ♪ 303 00:12:07,327 --> 00:12:08,760 Um, occupied. 304 00:12:10,130 --> 00:12:12,497 Ocupado. 305 00:12:14,234 --> 00:12:17,569 S-Sprechen Sie poopin. 306 00:12:17,571 --> 00:12:19,437 Alan. 307 00:12:19,439 --> 00:12:21,272 Lyndsey?! 308 00:12:21,274 --> 00:12:22,574 I need to talk to you. 309 00:12:22,576 --> 00:12:25,276 You scared the crap out of me. Literally. 310 00:12:25,278 --> 00:12:26,578 This'll just take a sec. 311 00:12:26,580 --> 00:12:27,712 Wh-What are you doing? 312 00:12:27,714 --> 00:12:29,647 My whole family's here in the restaurant. 313 00:12:29,649 --> 00:12:32,283 I'm here to say yes. 314 00:12:32,285 --> 00:12:33,818 To what? 315 00:12:33,820 --> 00:12:35,854 Your proposal. 316 00:12:35,856 --> 00:12:37,222 I want to be your wife. 317 00:12:37,224 --> 00:12:40,492 I am yours forever and ever and ever. 318 00:12:40,494 --> 00:12:43,194 I am crazy for you. 319 00:12:43,196 --> 00:12:45,663 Oh, I don't doubt that. 320 00:12:45,665 --> 00:12:47,098 You know you still want me. 321 00:12:47,100 --> 00:12:48,867 Fate has brought us here together. 322 00:12:48,869 --> 00:12:50,935 Uh, actually, my lactose intolerance 323 00:12:50,937 --> 00:12:53,271 has brought us here together. 324 00:12:53,273 --> 00:12:56,174 Whatever. It was meant to be. 325 00:12:56,176 --> 00:12:57,408 Um, Lyndsey, Lyndsey, 326 00:12:57,410 --> 00:12:59,911 a-as romantic as this moment is, 327 00:12:59,913 --> 00:13:03,448 um, uh, I-I'm in love with Gretchen. 328 00:13:04,216 --> 00:13:08,319 What happened to me? 329 00:13:08,321 --> 00:13:10,288 I was the prize. 330 00:13:10,290 --> 00:13:13,291 Men were fighting over me. 331 00:13:13,293 --> 00:13:17,295 Am I not hot anymore? 332 00:13:19,266 --> 00:13:21,499 Oh, I'm gonna need that. 333 00:13:24,570 --> 00:13:26,237 Here. 334 00:13:26,239 --> 00:13:29,507 They're sanitized for your protection. 335 00:13:31,144 --> 00:13:33,144 Look, I-I still care about you and... 336 00:13:33,146 --> 00:13:34,846 Oh, stop it. 337 00:13:34,848 --> 00:13:37,081 I don't want your pity. 338 00:13:37,083 --> 00:13:41,019 I'm gonna get out of here while I still have my dignity. 339 00:13:46,892 --> 00:13:48,359 Oh, great. 340 00:13:48,361 --> 00:13:51,663 Now everyone at the table's gonna know I was pooping. 341 00:13:51,665 --> 00:13:55,133 ♪ Men. ♪ 342 00:13:55,135 --> 00:13:56,734 Hey, Alan, 343 00:13:56,736 --> 00:13:59,537 I have a little surprise for your big day. 344 00:13:59,539 --> 00:14:01,573 Oh! Cash or check? 345 00:14:01,575 --> 00:14:03,775 I brought Jake to the wedding. 346 00:14:03,777 --> 00:14:05,710 My son. Yes. Yes. 347 00:14:05,712 --> 00:14:07,779 Yes, that's-that's way better than cash. 348 00:14:07,781 --> 00:14:10,615 Um, uh, where is he? 349 00:14:10,617 --> 00:14:13,318 Hi, Dad. 350 00:14:13,320 --> 00:14:15,420 Pull my finger. 351 00:14:19,225 --> 00:14:22,260 Classic Robot Jake. 352 00:14:22,262 --> 00:14:23,962 Alan, can I see you a second? 353 00:14:23,964 --> 00:14:25,597 Oh, did you see Jake came to the wedding? 354 00:14:25,599 --> 00:14:28,700 Sure, of course. Hello, Jake. 355 00:14:33,906 --> 00:14:35,907 Hey, Larry. 356 00:14:35,909 --> 00:14:37,508 Hey. 357 00:14:37,510 --> 00:14:39,911 You're looking... pretty pensive. 358 00:14:39,913 --> 00:14:43,047 Oh, thanks, it's a rental. 359 00:14:43,049 --> 00:14:46,351 You look pretty pensive, too. 360 00:14:46,353 --> 00:14:48,286 Actually... 361 00:14:48,288 --> 00:14:50,154 Thank you. 362 00:14:50,156 --> 00:14:54,592 Uh, hey, I just wanted to say that it's, um.... 363 00:14:54,594 --> 00:14:56,894 it's pretty big of you to forgive Alan the way you did. 364 00:14:56,896 --> 00:14:58,830 I mean, 365 00:14:58,832 --> 00:15:01,165 after hearing that he was still sleeping with Lyndsey 366 00:15:01,167 --> 00:15:03,201 when you two were dating... 367 00:15:04,069 --> 00:15:06,738 ...is apparently something you're hearing 368 00:15:06,740 --> 00:15:08,673 for the first time right now. 369 00:15:08,675 --> 00:15:10,675 Are you freakin' kidding me? They were cheating?! 370 00:15:10,677 --> 00:15:11,809 I'll kill him! 371 00:15:11,811 --> 00:15:12,944 Larry, Larry, 372 00:15:12,946 --> 00:15:14,879 I'm sorry. For what? 373 00:15:14,881 --> 00:15:17,081 This. 374 00:15:21,320 --> 00:15:23,788 Okay, let's get this show on the road! 375 00:15:23,790 --> 00:15:25,990 Whoa, whoa, whoa. What-What's the rush? 376 00:15:25,992 --> 00:15:27,759 Oh, uh, I accidentally told Larry 377 00:15:27,761 --> 00:15:29,661 that you and Lyndsey were cheating on him, 378 00:15:29,663 --> 00:15:32,397 so he wanted to kill you so I pushed him off the deck. 379 00:15:32,399 --> 00:15:34,399 Let's go! Showtime! Chop, chop! Come on! 380 00:15:38,971 --> 00:15:40,571 Oh, 381 00:15:40,573 --> 00:15:43,641 wow, so pensive. 382 00:15:44,677 --> 00:15:45,910 Where's my brother? 383 00:15:45,912 --> 00:15:47,145 Oh. 384 00:15:47,147 --> 00:15:48,212 Uh, 385 00:15:48,214 --> 00:15:51,015 he was overcome with emotion. 386 00:15:51,017 --> 00:15:53,818 So he hit the beach. 387 00:15:54,820 --> 00:15:55,953 Uh, but don't worry. I'm filming it. 388 00:15:55,955 --> 00:15:57,822 Oh, by the way, if you trip on your dress 389 00:15:57,824 --> 00:16:01,359 and accidentally flash us, just go with it. 390 00:16:03,062 --> 00:16:04,395 A-All right, honey, you look beautiful, 391 00:16:04,397 --> 00:16:05,697 but let's move it along, please. 392 00:16:06,965 --> 00:16:09,934 Uh, Jenny, hit it. 393 00:16:09,936 --> 00:16:12,603 "Daughters, mothers, sisters, we gather here, 394 00:16:12,605 --> 00:16:15,940 safe from the patriarchy and the oppression of its penises..." 395 00:16:15,942 --> 00:16:17,709 Oh, I really should've revised this 396 00:16:17,711 --> 00:16:19,177 before doing a straight wedding. 397 00:16:19,179 --> 00:16:22,714 Um, wh-why don't we, uh, skip to the vows that you guys wrote? 398 00:16:22,716 --> 00:16:24,849 All right. Um... 399 00:16:24,851 --> 00:16:29,487 I, Gretchen, do swear to honor and cherish you. 400 00:16:29,489 --> 00:16:32,323 You asked me to go down the road of life with you, 401 00:16:32,325 --> 00:16:33,891 and I am answering. 402 00:16:33,893 --> 00:16:36,027 I will go down. 403 00:16:36,029 --> 00:16:39,330 That's what she said. 404 00:16:39,332 --> 00:16:41,966 And I, Alan, do swear to honor, 405 00:16:41,968 --> 00:16:44,001 cherish and stand behind you 406 00:16:44,003 --> 00:16:45,570 whether things are easy 407 00:16:45,572 --> 00:16:47,171 or things are hard. 408 00:16:47,173 --> 00:16:50,174 That's what he said. 409 00:16:50,176 --> 00:16:52,243 Alan, do you take Gretchen to be your... 410 00:16:52,245 --> 00:16:53,778 I object! 411 00:16:56,081 --> 00:16:57,081 Lyndsey? 412 00:16:59,485 --> 00:17:01,085 Lyndsey, Lyndsey, you can't be here. 413 00:17:01,087 --> 00:17:02,987 Aren't I a pretty, pretty bride, Alan? 414 00:17:02,989 --> 00:17:04,489 Yes. 415 00:17:04,491 --> 00:17:06,824 You look insanely beautiful. 416 00:17:06,826 --> 00:17:07,892 Uh, now let's turn you around 417 00:17:07,894 --> 00:17:09,427 and get you in a cab. How 'bout... 418 00:17:09,429 --> 00:17:11,496 No! 419 00:17:12,164 --> 00:17:14,632 This was supposed to be my day! 420 00:17:14,634 --> 00:17:15,967 My wedding! 421 00:17:15,969 --> 00:17:17,969 My groom! 422 00:17:17,971 --> 00:17:20,571 My f... Wait. 423 00:17:20,573 --> 00:17:22,440 Those are my flowers. 424 00:17:22,442 --> 00:17:26,277 That's my food! 425 00:17:26,279 --> 00:17:28,913 Those are my linens. 426 00:17:28,915 --> 00:17:32,683 That's my... 427 00:17:32,685 --> 00:17:35,453 I think she was gonna say "cake"! 428 00:17:39,958 --> 00:17:42,593 I always liked her. 429 00:17:42,595 --> 00:17:45,596 So, uh... so where were we? 430 00:17:45,598 --> 00:17:47,165 Gretchen? 431 00:17:47,167 --> 00:17:48,466 Derek? 432 00:17:48,468 --> 00:17:49,333 Who's this guy? 433 00:17:50,669 --> 00:17:51,936 He's my ex-husband. 434 00:17:51,938 --> 00:17:54,539 Oh, come on! 435 00:17:54,541 --> 00:17:56,274 What are you doing here? 436 00:17:56,276 --> 00:17:59,777 Some crazy lady called and said you were getting married. 437 00:17:59,779 --> 00:18:00,878 Well, actually, 438 00:18:00,880 --> 00:18:02,113 what she said was, 439 00:18:02,115 --> 00:18:03,915 "Gretchen, pretty, pretty brid"" 440 00:18:03,917 --> 00:18:07,151 followed by two minutes of intense vomiting. 441 00:18:07,153 --> 00:18:08,786 Pretty sure that was her. 442 00:18:08,788 --> 00:18:11,889 Boo-ya! 443 00:18:11,891 --> 00:18:13,558 Gretchen, I know I made some horrible mistakes. 444 00:18:13,560 --> 00:18:15,393 I drank too much, I wrecked your truck, 445 00:18:15,395 --> 00:18:17,728 I cheated on you with your best friend. 446 00:18:17,730 --> 00:18:19,664 In your truck. While I was drunk. 447 00:18:19,666 --> 00:18:21,132 Which is why I wrecked it. 448 00:18:21,134 --> 00:18:23,367 Lose your dog and you got a country song. 449 00:18:23,369 --> 00:18:25,903 I wouldn't know. I'm more into hip-hop. 450 00:18:25,905 --> 00:18:28,239 I miss you, baby. I want you back. 451 00:18:28,241 --> 00:18:29,340 Hey, Derek, 452 00:18:29,342 --> 00:18:30,408 if you want her back, 453 00:18:30,410 --> 00:18:32,310 you're gonna have to go through me. 454 00:18:32,312 --> 00:18:33,544 Fine by me. 455 00:18:33,546 --> 00:18:35,213 And him. 456 00:18:35,215 --> 00:18:38,082 Look, seeing you in that white dress right before 457 00:18:38,084 --> 00:18:40,985 I beat up two goobers reminds me of our wedding. 458 00:18:40,987 --> 00:18:43,454 But this time the cake's not in the shape of Dale Jr., 459 00:18:43,456 --> 00:18:45,423 which is a huge oversight. 460 00:18:47,359 --> 00:18:49,460 Derek... 461 00:18:49,462 --> 00:18:51,496 You're not actually considering this, are you? 462 00:18:51,498 --> 00:18:52,864 I don't know. I'm so confused. 463 00:18:52,866 --> 00:18:55,233 I mean, Derek and I have so much history together. 464 00:18:55,235 --> 00:18:57,201 This is really hard. 465 00:18:57,203 --> 00:18:58,402 That's what she said. 466 00:19:00,707 --> 00:19:03,474 That's what they say. 467 00:19:03,476 --> 00:19:07,011 I'm sorry, Alan. I-I at least have to talk to him. 468 00:19:08,447 --> 00:19:09,580 Gretchen, wait! 469 00:19:09,582 --> 00:19:12,250 It's times like this a son needs his mother. 470 00:19:12,252 --> 00:19:14,685 I'm gonna slip out the back. 471 00:19:14,687 --> 00:19:17,555 Serves you right, you bastard. 472 00:19:17,557 --> 00:19:19,557 I mean, I love you. 473 00:19:19,559 --> 00:19:23,394 Let's work this out. 474 00:19:23,396 --> 00:19:25,663 Best wedding ever! 475 00:19:25,665 --> 00:19:28,065 Yep! And I got the whole thing on... 476 00:19:28,067 --> 00:19:31,869 Aw, crap, I had it on photo. 477 00:19:32,604 --> 00:19:34,972 ♪ Men. ♪ 478 00:19:41,719 --> 00:19:43,420 How you doing? 479 00:19:43,422 --> 00:19:45,589 I've had better days. 480 00:19:45,591 --> 00:19:48,258 Hey, I'm sorry, buddy. 481 00:19:48,260 --> 00:19:51,561 Later, I'll run you a Bublé bath. 482 00:19:51,563 --> 00:19:54,231 Thanks. 483 00:19:54,233 --> 00:19:55,899 Gretchen called. 484 00:19:55,901 --> 00:19:57,534 She said it's not over. 485 00:19:57,536 --> 00:19:59,770 She's just sorting things out. 486 00:19:59,772 --> 00:20:01,838 Oh, buddy. 487 00:20:02,840 --> 00:20:04,975 "Sorting things out" is just people's way 488 00:20:04,977 --> 00:20:07,611 of not giving you bad news. 489 00:20:09,247 --> 00:20:11,048 So I take it your... 490 00:20:11,050 --> 00:20:15,118 mom's not gonna give you the money for your own place? 491 00:20:15,953 --> 00:20:19,122 I'm just sorting things out. 492 00:20:19,124 --> 00:20:21,458 You know what? 493 00:20:21,460 --> 00:20:23,994 I didn't really want you to leave anyway. 494 00:20:23,996 --> 00:20:26,196 Aw. Thanks. 495 00:20:27,265 --> 00:20:29,199 Can you believe it? 496 00:20:29,201 --> 00:20:32,436 We're still together, three years later. 497 00:20:32,438 --> 00:20:33,904 I know. 498 00:20:33,906 --> 00:20:37,407 I thought for sure it was over when Charlie died. 499 00:20:37,409 --> 00:20:39,609 Thank God I showed up. 500 00:20:42,480 --> 00:20:44,748 You're telling me. Hmm. 501 00:20:44,750 --> 00:20:46,750 I... You know, I've been so busy lately. 502 00:20:46,752 --> 00:20:48,385 I-I really miss hanging out with you. 503 00:20:48,387 --> 00:20:50,987 Yeah. Me, too. You know, we should pick a night 504 00:20:50,989 --> 00:20:53,290 where we just always get together. 505 00:20:53,292 --> 00:20:56,626 No matter what's going on, once a week, we just do this. 506 00:20:56,628 --> 00:20:58,395 Okay, I like it. I like it. 507 00:20:58,397 --> 00:21:00,764 How 'bout, uh, here every Thursday night? 508 00:21:00,766 --> 00:21:01,932 9:00. 509 00:21:01,934 --> 00:21:02,733 It's a date. 510 00:21:02,735 --> 00:21:04,368 Uh, don't call it a date. 511 00:21:04,370 --> 00:21:07,037 Just call it... two men hanging out. 512 00:21:07,039 --> 00:21:08,672 Hey. 513 00:21:08,674 --> 00:21:10,540 What about me? 514 00:21:10,542 --> 00:21:13,043 Okay, fine. Two and a half men. 515 00:21:13,045 --> 00:21:18,045 == sync, corrected by elderman == @elder_man 36238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.