All language subtitles for Two.and.a.Half.Men.S11E20.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,012 --> 00:00:03,812 ♪ Men. ♪ 2 00:00:05,382 --> 00:00:07,249 Hello, Walden. Good to see you. 3 00:00:07,251 --> 00:00:09,351 I would say, "Good to see you," but, of course, 4 00:00:09,353 --> 00:00:12,588 when I see you, it's usually 'cause things aren't good. 5 00:00:13,556 --> 00:00:16,825 Well, if things were always good with people, 6 00:00:16,827 --> 00:00:19,428 I wouldn't have that condo in Palm Springs. 7 00:00:20,664 --> 00:00:22,197 So... 8 00:00:22,199 --> 00:00:23,899 what's going on? 9 00:00:23,901 --> 00:00:27,202 Well, I left the woman that I loved 10 00:00:27,204 --> 00:00:28,370 and thought I was gonna marry 11 00:00:28,372 --> 00:00:31,373 for another woman who I thought I loved more, 12 00:00:31,375 --> 00:00:33,242 and then... 13 00:00:33,244 --> 00:00:34,777 I lost them both. 14 00:00:34,779 --> 00:00:36,378 So tell me about these women. 15 00:00:36,380 --> 00:00:37,947 Well, Kate was my ex, 16 00:00:37,949 --> 00:00:40,349 but the only reason we broke up in the first place 17 00:00:40,351 --> 00:00:41,750 is 'cause she moved to China. 18 00:00:41,752 --> 00:00:43,552 Um, she's amazing. 19 00:00:44,789 --> 00:00:46,989 She's smart and driven 20 00:00:46,991 --> 00:00:50,459 and sexy and beautiful. 21 00:00:50,461 --> 00:00:51,994 Then there's 22 00:00:51,996 --> 00:00:55,230 Vivian, who's a girl who knocked on my door 23 00:00:55,232 --> 00:00:57,733 'cause she wanted to drink from my hose. 24 00:00:57,735 --> 00:01:01,136 Okay, let's table the hose part for now 25 00:01:01,138 --> 00:01:04,173 and focus on the fact that you broke up with a woman you loved 26 00:01:04,175 --> 00:01:06,475 for a stranger who knocked on your door. 27 00:01:06,477 --> 00:01:08,544 I know. Romantic, right? 28 00:01:08,546 --> 00:01:11,046 What the hell's wrong with you? 29 00:01:11,048 --> 00:01:13,248 Isn't that what I'm paying you to tell me? 30 00:01:13,250 --> 00:01:14,917 Well, if I just tell you the answers, 31 00:01:14,919 --> 00:01:18,020 I don't get to yell at you. And this has to be fun for me, too. 32 00:01:18,788 --> 00:01:20,756 Let me ask you something, Walden. 33 00:01:20,758 --> 00:01:22,958 Have you ever been able to have sex 34 00:01:22,960 --> 00:01:25,160 and not fall in love? 35 00:01:25,162 --> 00:01:27,463 Only with myself. 36 00:01:27,465 --> 00:01:30,566 Well, it seems to me you base your own value 37 00:01:30,568 --> 00:01:33,202 on who's willing to have sex with you. 38 00:01:33,204 --> 00:01:35,971 How do you feel after you sleep with someone? 39 00:01:35,973 --> 00:01:38,040 Grateful. 40 00:01:38,042 --> 00:01:39,308 Happy. 41 00:01:39,310 --> 00:01:42,444 Bashful. Dopey. Basically all the Dwarfs. 42 00:01:42,446 --> 00:01:45,180 Did it ever occur to you that these women 43 00:01:45,182 --> 00:01:47,282 might also be grateful? 44 00:01:47,284 --> 00:01:48,550 No. 45 00:01:48,552 --> 00:01:49,852 Well, why not? You're a smart, 46 00:01:49,854 --> 00:01:51,954 successful, good-looking guy. 47 00:01:51,956 --> 00:01:54,857 There are plenty of women who would love to have sex with you. 48 00:01:54,859 --> 00:01:56,959 Are you flirting with me? 49 00:01:56,961 --> 00:01:59,728 Walden, now you're attempting to forge 50 00:01:59,730 --> 00:02:03,298 an emotional attachment with your gay therapist. 51 00:02:03,300 --> 00:02:05,467 Is it working? 52 00:02:05,469 --> 00:02:08,037 A little bit. You're extremely pretty. 53 00:02:09,205 --> 00:02:10,839 But the point is, 54 00:02:10,841 --> 00:02:12,808 you need to break this pattern. 55 00:02:12,810 --> 00:02:14,443 How am I supposed to do that? 56 00:02:14,445 --> 00:02:16,879 I'm gonna write you a prescription. 57 00:02:16,881 --> 00:02:19,581 You need to learn to enjoy sexual relations 58 00:02:19,583 --> 00:02:21,817 without concluding that every woman... 59 00:02:21,819 --> 00:02:23,419 is the one. 60 00:02:25,021 --> 00:02:28,957 "Bang everything that moves." 61 00:02:28,959 --> 00:02:31,794 Twice a day, if possible. Mixing with alcohol is fine, 62 00:02:31,796 --> 00:02:33,362 just not while driving. 63 00:02:33,364 --> 00:02:34,663 Look, 64 00:02:34,665 --> 00:02:36,832 if you do this, it's very likely that the next time 65 00:02:36,834 --> 00:02:40,569 you fall in love, the emotions that you feel will be authentic 66 00:02:40,571 --> 00:02:42,938 and not just projecting on someone 67 00:02:42,940 --> 00:02:45,307 because you shared a physical connection. 68 00:02:45,309 --> 00:02:47,876 But what if the first woman I have casual sex with 69 00:02:47,878 --> 00:02:49,211 turns out to be the one? 70 00:02:49,213 --> 00:02:51,146 Wow. 71 00:02:51,148 --> 00:02:52,548 When I'm done with you, 72 00:02:52,550 --> 00:02:54,917 I'm gonna be able to buy a yacht. 73 00:02:55,885 --> 00:02:58,353 ♪ Men, men, men, men, manly men, men, men ♪ 74 00:02:58,355 --> 00:02:59,319 ♪ Ah. ♪ Men. 75 00:02:59,320 --> 00:03:03,320 ♪ Two and a Half Men 11x20 ♪ Lotta Delis in Little Armenia Original Air Date on April 24, 2014 76 00:03:03,321 --> 00:03:08,321 == sync, corrected by elderman == @elder_man 77 00:03:08,322 --> 00:03:09,923 ♪ Men. ♪ 78 00:03:09,932 --> 00:03:12,733 So, Mr. Mardirosian, if-if you don't mind my asking, 79 00:03:12,735 --> 00:03:15,202 uh, how did you hear about my chiropractic business, 80 00:03:15,204 --> 00:03:18,372 Adjustments... by the Sea? 81 00:03:18,374 --> 00:03:19,840 You came into the deli. 82 00:03:19,842 --> 00:03:21,542 You asked to pay for your baba ghanoush 83 00:03:21,544 --> 00:03:23,377 with free back adjustment. 84 00:03:23,379 --> 00:03:25,779 Mm. That doesn't narrow it down. 85 00:03:25,781 --> 00:03:28,115 I made that offer in a lotta delis in Little Armenia. 86 00:03:28,117 --> 00:03:29,483 Anyway, why don't you, 87 00:03:29,485 --> 00:03:31,952 uh, hop up on the table and I'll try to make your back 88 00:03:31,954 --> 00:03:34,121 as tender as your kebobs. 89 00:03:38,560 --> 00:03:39,927 Oh, my. 90 00:03:39,929 --> 00:03:42,730 Guess this explains the hair in my hummus. 91 00:03:43,565 --> 00:03:45,499 Whoa. 92 00:03:45,501 --> 00:03:47,101 Those are balls. 93 00:03:47,103 --> 00:03:50,137 Uh, Alan, can I talk to you for a second? 94 00:03:50,139 --> 00:03:52,640 Oh, uh, uh, just, just make yourself comfortable. 95 00:03:59,015 --> 00:04:01,182 By the sea. 96 00:04:06,254 --> 00:04:08,756 What's going on? Well, I don't know if you've noticed, 97 00:04:08,758 --> 00:04:10,691 but I haven't really been working very much lately. 98 00:04:10,693 --> 00:04:12,193 You know, now that you mention it, 99 00:04:12,195 --> 00:04:15,196 I have noticed that you've been here literally every day 100 00:04:15,198 --> 00:04:16,697 for the past three years. 101 00:04:16,699 --> 00:04:19,500 My point is I-I'm trying to get my business going again. 102 00:04:19,502 --> 00:04:22,603 Ergo, Adjustments... by the Sea. 103 00:04:22,605 --> 00:04:23,938 That's great. 104 00:04:23,940 --> 00:04:25,639 And I'm really proud of you. 105 00:04:25,641 --> 00:04:29,043 But why's it happening in my living room? 106 00:04:29,045 --> 00:04:31,579 Because you can charge $50 more an hour if it's 107 00:04:31,581 --> 00:04:32,846 by the sea. 108 00:04:32,848 --> 00:04:34,081 And not 109 00:04:34,083 --> 00:04:37,218 above a Quiznos. 110 00:04:37,220 --> 00:04:39,386 Okay, this is my house, not a place of business. 111 00:04:39,388 --> 00:04:41,355 It's just temporary. I-I just need to 112 00:04:41,357 --> 00:04:43,224 build up my clientele so I can rent a new space. 113 00:04:43,226 --> 00:04:45,059 I-I promise, you will not know I'm here. 114 00:04:45,061 --> 00:04:46,894 I always know you're here. 115 00:04:46,896 --> 00:04:48,996 Oh, you are so sweet. 116 00:04:48,998 --> 00:04:51,098 This is gonna be a good thing. You'll see. 117 00:04:51,100 --> 00:04:54,401 I'll never see anything but those balls again. 118 00:05:02,010 --> 00:05:04,278 Of all the places he doesn't have hair. 119 00:05:06,414 --> 00:05:08,148 ♪ Men. ♪ 120 00:05:09,150 --> 00:05:12,453 Hey, Berta, can I ask you a personal question? 121 00:05:12,455 --> 00:05:14,388 Twice. Once in college and once 122 00:05:14,390 --> 00:05:16,724 with a waitress from Howard Johnson's. 123 00:05:16,726 --> 00:05:18,626 Oh. No, uh... 124 00:05:19,794 --> 00:05:21,528 Do you think it's possible 125 00:05:21,530 --> 00:05:24,765 to have sex with someone without an emotional attachment? 126 00:05:24,767 --> 00:05:26,100 Of course. 127 00:05:26,102 --> 00:05:29,236 My rule is, "find 'em, fornicate and forget 'em." 128 00:05:29,238 --> 00:05:31,138 Mine is "love 'em, lose 'em, 129 00:05:31,140 --> 00:05:33,140 live the rest of your life with Alan." 130 00:05:34,610 --> 00:05:36,176 I think yours is catchier. 131 00:05:36,178 --> 00:05:38,145 Not as catchy as what I got from that waitress 132 00:05:38,147 --> 00:05:39,446 from Howard Johnson's. 133 00:05:39,448 --> 00:05:41,749 Thank God for penicillin. 134 00:05:41,751 --> 00:05:43,984 She should be on TV. 135 00:05:49,824 --> 00:05:51,825 Hello. 136 00:05:51,827 --> 00:05:54,161 Is this Adjustments by the Sea? 137 00:05:54,163 --> 00:05:55,763 Oh. 138 00:05:55,765 --> 00:05:57,398 Actually, it's pronounced "Adjustments... 139 00:05:57,400 --> 00:06:00,134 by the Sea." 140 00:06:00,136 --> 00:06:01,835 Oh, okay. 141 00:06:01,837 --> 00:06:05,606 Well I-I have an appointment with Dr. Harper at 2:00. 142 00:06:05,608 --> 00:06:07,808 Oh. Uh... 143 00:06:07,810 --> 00:06:11,545 Sorry... D-Dr. Harper isn't here right now. 144 00:06:11,547 --> 00:06:12,746 Um... 145 00:06:12,748 --> 00:06:14,014 You know what, why don't you come 146 00:06:14,016 --> 00:06:15,316 and have a seat and I'll see 147 00:06:15,318 --> 00:06:16,350 if I can reach him. 148 00:06:16,352 --> 00:06:18,819 Okay. Wow. 149 00:06:18,821 --> 00:06:21,322 Ooh, this is quite a place. 150 00:06:21,324 --> 00:06:23,424 Yes, Dr. Harper has made 151 00:06:23,426 --> 00:06:25,926 a tremendous success of his life. 152 00:06:25,928 --> 00:06:27,661 He's gone from having nothing 153 00:06:27,663 --> 00:06:29,596 to living in a house on the beach. 154 00:06:29,598 --> 00:06:31,632 How does he do it? 155 00:06:40,409 --> 00:06:42,976 Adjustments by the Sea. Please hold. 156 00:06:42,978 --> 00:06:45,112 Your call is important to us. 157 00:06:45,114 --> 00:06:48,082 Please stay on the... Alan, it's me. 158 00:06:48,084 --> 00:06:49,750 You didn't have to yell, you could've just 159 00:06:49,752 --> 00:06:51,652 hit zero at any time. 160 00:06:51,654 --> 00:06:53,654 You have a client here. Where are you? 161 00:06:53,656 --> 00:06:55,289 I'm stuck in traffic. There was an accident. 162 00:06:55,291 --> 00:06:57,591 Well, how long till you get here? I don't know. 163 00:06:57,593 --> 00:07:00,794 How long does it take the Jaws of Life to pry open a Prius? 164 00:07:00,796 --> 00:07:02,863 Just-just keep her busy. 165 00:07:02,865 --> 00:07:04,998 How? I'm not a chiropractor. 166 00:07:05,000 --> 00:07:07,534 According to the state licensing board, neither am I. 167 00:07:08,703 --> 00:07:10,637 I'll be there as soon as I can. 168 00:07:10,639 --> 00:07:14,842 Ugh. The one time I actually want him in my house. 169 00:07:17,879 --> 00:07:20,881 I'm sorry, he's stuck in traffic. 170 00:07:21,683 --> 00:07:22,883 I'm Walden. 171 00:07:22,885 --> 00:07:25,753 It's nice to meet you. I'm Tracy. 172 00:07:26,788 --> 00:07:29,623 I have to say, the view here is very impressive. 173 00:07:29,625 --> 00:07:31,058 Oh, yeah. 174 00:07:31,060 --> 00:07:32,693 The beach is beautiful, isn't it? 175 00:07:32,695 --> 00:07:34,795 I wasn't talking about the beach. 176 00:07:35,697 --> 00:07:37,097 You're not? 177 00:07:38,032 --> 00:07:40,234 Oh. 178 00:07:40,236 --> 00:07:42,703 You're talking about... 179 00:07:43,772 --> 00:07:45,706 Thank you. 180 00:07:45,708 --> 00:07:46,974 Um... 181 00:07:46,976 --> 00:07:51,712 So, Walden, are-are you a chiropractor, too? 182 00:07:51,714 --> 00:07:53,380 Oh, no. You do not want these hands 183 00:07:53,382 --> 00:07:54,748 touching your body. 184 00:07:54,750 --> 00:07:57,751 I don't have the proper credentials. 185 00:07:57,753 --> 00:08:00,754 I do, however, have a note from a doctor. 186 00:08:00,756 --> 00:08:02,723 Is that velour? 187 00:08:03,558 --> 00:08:05,759 You are adorable. 188 00:08:07,195 --> 00:08:08,796 So, how'd you hurt your back? 189 00:08:08,798 --> 00:08:12,666 You know, it might just be easier if I showed you. 190 00:08:12,668 --> 00:08:15,536 Easy's... always good. 191 00:08:15,538 --> 00:08:17,304 That's true. 192 00:08:17,306 --> 00:08:21,308 Although some things are better when they're harder. 193 00:08:21,310 --> 00:08:23,677 Oh, yeah, like working out. 194 00:08:25,413 --> 00:08:28,949 Or what you're talking about. 195 00:08:31,085 --> 00:08:33,353 I see how you hurt your back. 196 00:08:34,923 --> 00:08:36,323 I hope I didn't hurt yours. 197 00:08:36,325 --> 00:08:39,293 Sorry for the scratch marks. Yeah. 198 00:08:39,295 --> 00:08:41,228 Listen, um, 199 00:08:41,230 --> 00:08:43,263 I hope you don't take this the wrong way... 200 00:08:43,265 --> 00:08:47,334 Oh. I think taking it the wrong way is what fixed my back. 201 00:08:47,336 --> 00:08:50,170 Actually, that was an accident, but it worked out for everyone. 202 00:08:50,172 --> 00:08:51,505 Anyway, I... 203 00:08:51,507 --> 00:08:55,175 I recognize that what we just shared 204 00:08:55,177 --> 00:08:58,645 is something very intimate, 205 00:08:58,647 --> 00:09:01,482 and it would only be natural for both of us 206 00:09:01,484 --> 00:09:03,650 to be experiencing feelings 207 00:09:03,652 --> 00:09:05,752 of affection for one another, 208 00:09:05,754 --> 00:09:07,454 and perhaps develop a desire 209 00:09:07,456 --> 00:09:11,592 to share a meal or a drink 210 00:09:11,594 --> 00:09:13,427 or a couple of years together, 211 00:09:13,429 --> 00:09:15,329 but is it possible that 212 00:09:15,331 --> 00:09:17,498 what might be best 213 00:09:17,500 --> 00:09:19,199 is... 214 00:09:19,201 --> 00:09:21,001 for this to remain a 215 00:09:21,003 --> 00:09:23,237 casual encounter? 216 00:09:23,239 --> 00:09:25,272 Sure. 217 00:09:27,008 --> 00:09:29,309 Really? Yep. 218 00:09:29,311 --> 00:09:31,044 'Cause i-if you want to get a cup of coffee... 219 00:09:31,046 --> 00:09:34,047 Oh, I got to go pick up my kids from soccer. Thanks, Walden. 220 00:09:34,883 --> 00:09:37,451 Aw. What a good mom. 221 00:09:40,054 --> 00:09:42,456 Oh, good, Mrs. Butler, I am so sorry I'm late. 222 00:09:42,458 --> 00:09:43,924 Oh, don't worry about it. It's fine. 223 00:09:43,926 --> 00:09:45,325 Uh, no, no, no, it's not. Uh, 224 00:09:45,327 --> 00:09:47,394 we still have a half an hour. Any kinks you need worked out? 225 00:09:47,396 --> 00:09:50,430 Oh, trust me, the next time I'm feel kinky, I'll be back. 226 00:09:50,432 --> 00:09:52,232 Here you go. Oh. 227 00:09:52,234 --> 00:09:53,036 But I-I didn't... 228 00:09:53,061 --> 00:09:54,769 Oh, don't worry about it. I got to run. 229 00:09:54,770 --> 00:09:56,470 Okay, well, c-come again. 230 00:09:56,472 --> 00:09:58,405 Oh, I will. 231 00:10:01,075 --> 00:10:03,010 Sadly, it's not the first time a woman 232 00:10:03,012 --> 00:10:04,711 has paid me not to touch her. 233 00:10:08,016 --> 00:10:10,584 ♪ Men. ♪ 234 00:10:10,586 --> 00:10:11,618 Morning. 235 00:10:11,620 --> 00:10:13,353 I had sex yesterday. 236 00:10:13,355 --> 00:10:16,156 Congratulations. When's the wedding? 237 00:10:16,158 --> 00:10:18,225 Oh. No. 238 00:10:18,227 --> 00:10:19,359 This was different. 239 00:10:19,361 --> 00:10:21,728 If the kind of sex I had was a suit, 240 00:10:21,730 --> 00:10:23,664 it would be made of linen, because it was 241 00:10:23,666 --> 00:10:25,966 so casual. 242 00:10:27,569 --> 00:10:28,835 You? Really? 243 00:10:30,105 --> 00:10:31,672 I know. You believe it? 244 00:10:31,674 --> 00:10:33,941 We started having sex, and I caught myself 245 00:10:33,943 --> 00:10:36,143 trying to make love, and I said, "No, 246 00:10:36,145 --> 00:10:38,145 no, no". 247 00:10:38,147 --> 00:10:40,414 "This is gonna be meaningless and empty, 248 00:10:40,416 --> 00:10:42,616 "like two wild elk 249 00:10:42,618 --> 00:10:46,820 rutting on the Siberian tundra." 250 00:10:46,822 --> 00:10:49,756 You know, only male elk rut. 251 00:10:50,858 --> 00:10:54,027 And only lesbians who didn't have sex last night 252 00:10:54,029 --> 00:10:56,530 point out stupid animal facts. 253 00:10:59,034 --> 00:11:01,068 I got it. 254 00:11:02,503 --> 00:11:05,872 Hello? Hi. Is this Adjustments by the Sea? 255 00:11:05,874 --> 00:11:09,276 Oh, uh, actually, today it's Adjustments by the Closed Patio Door, 256 00:11:09,278 --> 00:11:12,145 because a, uh, seagull pooped on my last client. 257 00:11:12,147 --> 00:11:14,314 Uh... I am Dr. Alan Harper. 258 00:11:14,316 --> 00:11:15,983 Uh, do you have an appointment? 259 00:11:15,985 --> 00:11:17,651 Uh, I do. But I was hoping 260 00:11:17,653 --> 00:11:20,454 I could see your associate, Walden? 261 00:11:20,456 --> 00:11:23,390 Oh, no, there, uh, there must be some kind of mistake. 262 00:11:23,392 --> 00:11:25,792 Walden doesn't actually work with me. 263 00:11:25,794 --> 00:11:29,663 According to my friend Tracy, he worked with her quite well. 264 00:11:29,665 --> 00:11:31,331 Um, Tracy? 265 00:11:31,333 --> 00:11:33,200 She was here yesterday. 266 00:11:34,035 --> 00:11:37,838 For the... internal massage. 267 00:11:37,840 --> 00:11:39,840 Oh! Oh! 268 00:11:41,009 --> 00:11:43,176 Well... well, I don't... 269 00:11:43,178 --> 00:11:45,345 know what went on between the two of them, 270 00:11:45,347 --> 00:11:47,781 but this is not that type of business. 271 00:11:47,783 --> 00:11:50,117 Okay, I get it. 272 00:11:50,119 --> 00:11:52,653 Maybe this will help. Oh, no, I'm not really comfortable, 273 00:11:52,655 --> 00:11:55,522 uh, letting you stand out in the cold. Please come in. 274 00:11:55,524 --> 00:11:57,891 Um... 275 00:11:57,893 --> 00:11:59,259 Thank you. 276 00:11:59,261 --> 00:12:01,428 Now, um, if I want anything special, 277 00:12:01,430 --> 00:12:03,764 should I negotiate with Walden directly? 278 00:12:03,766 --> 00:12:05,499 Oh. No. 279 00:12:05,501 --> 00:12:06,900 No. 280 00:12:06,902 --> 00:12:08,168 No, no, no, no. 281 00:12:08,170 --> 00:12:11,405 Uh, uh, uh, Walden... 282 00:12:11,407 --> 00:12:12,773 Walden... 283 00:12:12,775 --> 00:12:14,374 considers himself an artist. 284 00:12:14,376 --> 00:12:16,443 And as far as he's concerned, 285 00:12:16,445 --> 00:12:17,844 you're just two strangers 286 00:12:17,846 --> 00:12:20,113 meeting in a chiropractic waiting room. 287 00:12:20,115 --> 00:12:23,083 Uh, any mention of money would just upset him. 288 00:12:23,085 --> 00:12:25,085 I understand. 289 00:12:25,087 --> 00:12:27,888 Yeah. Oh, and, uh, here's a diagram of the human body. 290 00:12:27,890 --> 00:12:29,856 If you'd like, you can mark the areas 291 00:12:29,858 --> 00:12:33,126 that you'd like him to give special attention to. 292 00:12:34,362 --> 00:12:35,662 Oh. Oh, my. 293 00:12:35,664 --> 00:12:38,398 Uh, "X" marks the G-spot. 294 00:12:40,902 --> 00:12:43,837 Oh, oh, good, Walden, uh, you're here. 295 00:12:43,839 --> 00:12:46,239 Um, uh, I need your help. 296 00:12:46,241 --> 00:12:49,576 Um, could you keep my client company until I get back? 297 00:12:49,578 --> 00:12:50,777 Alan, 298 00:12:50,779 --> 00:12:53,447 I'm not here to babysit your clients. 299 00:12:53,449 --> 00:12:54,448 I can do it. 300 00:12:54,450 --> 00:12:56,249 No. Uh... 301 00:12:57,118 --> 00:12:58,318 No. No. 302 00:12:58,320 --> 00:12:59,619 This is a man's job. 303 00:12:59,621 --> 00:13:00,954 I-I'll be right back. 304 00:13:04,192 --> 00:13:06,126 Hi. I'm sorry. 305 00:13:06,128 --> 00:13:09,329 Uh, Dr. Harper had to take care of something 306 00:13:09,331 --> 00:13:10,363 really quick. 307 00:13:10,365 --> 00:13:12,566 Is there anything I can offer you? 308 00:13:12,568 --> 00:13:14,501 Well, that depends. 309 00:13:14,503 --> 00:13:17,504 Can I offer you anything... 310 00:13:17,506 --> 00:13:19,806 stranger? 311 00:13:25,446 --> 00:13:27,714 Well, I do see a... 312 00:13:27,716 --> 00:13:29,783 couple things I like. 313 00:13:30,585 --> 00:13:33,019 So do I. 314 00:13:34,155 --> 00:13:37,023 You've got a lovely place here. 315 00:13:37,025 --> 00:13:41,194 I can't wait to see every inch of it. 316 00:13:41,196 --> 00:13:44,097 That might take a while. 317 00:13:44,099 --> 00:13:45,632 Why? 318 00:13:45,634 --> 00:13:48,468 Is it big? 319 00:13:48,470 --> 00:13:52,105 I've been told that it's quite big. 320 00:13:54,343 --> 00:13:57,077 Wait, wait, we're not really talking about the house, are we? 321 00:13:57,079 --> 00:13:58,879 No, no, we're not. Oh. 322 00:13:58,881 --> 00:14:00,280 Yay! 323 00:14:01,516 --> 00:14:03,049 It's big. 324 00:14:04,886 --> 00:14:08,522 Would you like a tour? 325 00:14:08,524 --> 00:14:12,159 I think that is an excellent idea! 326 00:14:13,762 --> 00:14:15,128 Oh, um, 327 00:14:15,130 --> 00:14:17,497 by the way, my name's... Up, bup, bup, bup, bup. 328 00:14:17,499 --> 00:14:19,299 No names. 329 00:14:19,301 --> 00:14:22,002 Today we are just two 330 00:14:22,004 --> 00:14:24,204 wild elk... 331 00:14:24,206 --> 00:14:27,240 on the frozen tundra. 332 00:14:28,810 --> 00:14:31,945 Ooh, elk. I can do that. 333 00:14:31,947 --> 00:14:35,482 Eee-ohh! 334 00:14:40,154 --> 00:14:41,888 I don't know what's weirder, 335 00:14:41,890 --> 00:14:44,991 that noise or the fact that it turned me on. 336 00:14:45,726 --> 00:14:47,794 ♪ Men. ♪ 337 00:14:54,419 --> 00:14:57,188 ♪ Men. ♪ 338 00:14:57,190 --> 00:14:58,789 Hey, sorry about that. 339 00:14:58,791 --> 00:15:00,258 Where's my client? 340 00:15:01,661 --> 00:15:03,961 How do I say this, exactly? 341 00:15:04,630 --> 00:15:06,430 I had sex with your client. 342 00:15:06,432 --> 00:15:08,766 What?! 343 00:15:08,768 --> 00:15:12,436 I know. And it's not the first one. 344 00:15:12,438 --> 00:15:15,540 My therapist prescribed that I have meaningless sex 345 00:15:15,542 --> 00:15:18,476 to take care of my codependency issues. 346 00:15:18,478 --> 00:15:20,077 Oh, my God! 347 00:15:20,079 --> 00:15:21,512 I know. I'm sorry. 348 00:15:21,514 --> 00:15:23,648 Well, look, look, obviously, you know, 349 00:15:23,650 --> 00:15:26,651 I can't... condone this kind of behavior. 350 00:15:26,653 --> 00:15:29,420 But, you know, if you... if you think it's... 351 00:15:29,422 --> 00:15:31,789 helping you, I mean, that's really the important thing. 352 00:15:31,791 --> 00:15:33,391 It is helping. I feel so free. 353 00:15:33,393 --> 00:15:35,459 Do you know what it's like to have sex 354 00:15:35,461 --> 00:15:37,762 with a woman who never wants to see you again? 355 00:15:37,764 --> 00:15:39,897 Yes. 356 00:15:39,899 --> 00:15:41,699 Yes, I do. 357 00:15:41,701 --> 00:15:43,000 I appreciate you understanding, 358 00:15:43,002 --> 00:15:45,937 but I'm sure that this has taken a toll on your business. 359 00:15:45,939 --> 00:15:47,004 I... Here. 360 00:15:47,006 --> 00:15:48,973 Here's... $200. 361 00:15:48,975 --> 00:15:50,261 Oh, oh, no, you don't have to do that, Walden. 362 00:15:50,262 --> 00:15:50,917 No, no. Take it. 363 00:15:50,942 --> 00:15:52,878 No, I'm not taking your money, Walden. 364 00:15:52,879 --> 00:15:55,079 I insist. No, no, no. 365 00:15:55,081 --> 00:15:56,948 Okay, fine. 366 00:15:59,184 --> 00:16:01,152 Thank you. 367 00:16:01,154 --> 00:16:04,021 ♪ You know, it's hard out here for a pimp ♪ 368 00:16:04,023 --> 00:16:06,991 ♪ When he trying to get this money for the rent ♪ 369 00:16:06,993 --> 00:16:10,294 ♪ For the Cadillacs and gas money spent ♪ 370 00:16:10,296 --> 00:16:13,331 ♪ 'Cause a whole lot of ... jumping ship ♪ 371 00:16:13,333 --> 00:16:15,933 ♪ You know, it's hard out here for a pimp ♪ 372 00:16:15,935 --> 00:16:19,236 ♪ When he trying to get this money for the rent ♪ 373 00:16:19,238 --> 00:16:21,939 ♪ For the Cadillacs and gas money spent ♪ 374 00:16:21,941 --> 00:16:24,742 ♪ 'Cause a whole lot of ... jumping ship ♪ 375 00:16:24,744 --> 00:16:28,245 ♪ In my eyes, I done seen some crazy thangs in the street... ♪ 376 00:16:31,650 --> 00:16:32,783 Hey. 377 00:16:33,585 --> 00:16:35,987 Think I have another one for you. 378 00:16:37,756 --> 00:16:40,891 I don't know, I think I'm over the whole one-night stand thing. 379 00:16:40,893 --> 00:16:42,393 Come on. 380 00:16:42,395 --> 00:16:44,195 You said you wanted 381 00:16:44,197 --> 00:16:46,697 to get into the casual sex game. 382 00:16:46,699 --> 00:16:48,799 I got you into the game. 383 00:16:48,801 --> 00:16:52,136 Now you're telling me you're tired? 384 00:16:52,138 --> 00:16:54,405 The game doesn't work like that. 385 00:16:55,807 --> 00:16:58,342 Even if I wanted to, I'm not sure that I could. 386 00:16:58,344 --> 00:17:03,114 My penis looks like one of those dried-out 7-Eleven hot dogs. 387 00:17:03,116 --> 00:17:06,584 Look, I'm not gonna twist your arm or... 388 00:17:06,586 --> 00:17:09,120 break a finger or anything. 389 00:17:09,122 --> 00:17:12,223 Bottom line, I just want you to be happy, baby. 390 00:17:13,058 --> 00:17:15,326 Okay, what-what is the matter with you? 391 00:17:15,328 --> 00:17:18,195 Why are you massaging me and calling me "baby" 392 00:17:18,197 --> 00:17:20,431 and dressed like a gay cheetah? 393 00:17:21,266 --> 00:17:23,668 Don't hate the cheetah. 394 00:17:23,670 --> 00:17:25,870 Hate the game. 395 00:17:26,705 --> 00:17:29,106 Okay, you know what? 396 00:17:29,108 --> 00:17:30,875 I'm gonna go talk to this woman. 397 00:17:30,877 --> 00:17:33,678 Mostly 'cause I don't want to talk to you anymore. 398 00:17:33,680 --> 00:17:35,546 Attaboy. Oh, oh, hang on a second. 399 00:17:35,548 --> 00:17:37,048 Um... 400 00:17:37,050 --> 00:17:39,016 okay, uh... 401 00:17:40,752 --> 00:17:43,454 Okay. Now go have fun. 402 00:17:47,626 --> 00:17:49,994 ♪ Men. ♪ 403 00:17:49,996 --> 00:17:53,230 Oh... my... God. 404 00:17:54,032 --> 00:17:56,133 That was fantastic. 405 00:17:56,135 --> 00:17:59,837 Your partner was right-- you're the best. 406 00:17:59,839 --> 00:18:01,972 Partner? What are you talking about? 407 00:18:01,974 --> 00:18:03,908 The weird little guy downstairs. 408 00:18:03,910 --> 00:18:05,443 Oh, that... 409 00:18:05,445 --> 00:18:07,111 He's not my partner. 410 00:18:07,113 --> 00:18:08,546 Oh. Gotcha. 411 00:18:08,548 --> 00:18:11,649 Anyway, uh, don't share this with your... 412 00:18:11,651 --> 00:18:13,250 "not partner." 413 00:18:13,252 --> 00:18:15,052 Wink, wink. 414 00:18:15,054 --> 00:18:16,387 What's this? 415 00:18:16,389 --> 00:18:18,389 Oh, just a little tip. 416 00:18:18,391 --> 00:18:20,891 For the big one you gave me. 417 00:18:20,893 --> 00:18:24,128 Y-You don't have to give me a tip. 418 00:18:24,130 --> 00:18:26,864 Yeah, right. Like I didn't have to pay the guy downstairs 419 00:18:26,866 --> 00:18:28,766 for the "Walden Package." 420 00:18:31,103 --> 00:18:33,137 You... you paid him? 421 00:18:33,139 --> 00:18:35,106 It was worth every penny. 422 00:18:35,640 --> 00:18:37,441 Alan! 423 00:18:40,045 --> 00:18:43,114 Oh, by the way, I think you might be the one. 424 00:18:45,617 --> 00:18:47,084 Alan! 425 00:18:47,853 --> 00:18:49,453 I'm your whore? 426 00:18:49,455 --> 00:18:50,921 Your whore?! 427 00:18:50,923 --> 00:18:52,490 Oh. What? No! 428 00:18:52,492 --> 00:18:54,759 I mean, "whore" is such an ugly word 429 00:18:54,761 --> 00:18:56,527 for such a pretty man. 430 00:18:56,529 --> 00:18:57,862 How could you! 431 00:18:57,864 --> 00:19:00,931 You knew I was using desperate, horny housewives 432 00:19:00,933 --> 00:19:03,334 for meaningless sex to improve myself, 433 00:19:03,336 --> 00:19:06,303 and you had to go and turn it into something ugly! 434 00:19:06,305 --> 00:19:08,572 I'm sorry, I'm sorry. It just sort of happened by accident. 435 00:19:08,574 --> 00:19:11,075 It was a one-time thing, and then you turned into the goose 436 00:19:11,077 --> 00:19:13,110 that laid the golden eggs, and then into the goose 437 00:19:13,112 --> 00:19:15,246 that laid whatever the hell I told it to. 438 00:19:15,248 --> 00:19:18,115 This is a new low, even for you. 439 00:19:18,117 --> 00:19:21,986 Oh, big words coming from someone having sex for money. 440 00:19:22,854 --> 00:19:24,188 Alan... 441 00:19:25,023 --> 00:19:26,190 Yeah? 442 00:19:26,192 --> 00:19:27,825 Run. 443 00:19:34,267 --> 00:19:37,034 Ow! My pimp hand! 444 00:19:37,036 --> 00:19:39,103 ♪ Men. ♪ 445 00:19:45,289 --> 00:19:47,623 ♪ Men. ♪ 446 00:19:49,493 --> 00:19:50,726 Hello? 447 00:19:50,728 --> 00:19:53,930 Hi. Is this Adjustments by the Sea? 448 00:19:53,932 --> 00:19:57,066 Yeah. But, uh, actually, we're closed. 449 00:19:57,068 --> 00:19:58,901 Oh, that's such a shame. 450 00:19:58,903 --> 00:20:00,837 'Cause I was really hoping 451 00:20:00,839 --> 00:20:03,306 to see Walden. 452 00:20:03,308 --> 00:20:05,808 Oh, I'm Walden. Please come in. 453 00:20:07,778 --> 00:20:08,911 Hey... 454 00:20:08,913 --> 00:20:11,280 um, just to be clear, 455 00:20:11,282 --> 00:20:14,483 the way this works is that I pay you money 456 00:20:14,485 --> 00:20:17,320 and in return you have sex with me? 457 00:20:17,322 --> 00:20:18,287 Yes. 458 00:20:18,289 --> 00:20:19,822 By the sea! 459 00:20:19,824 --> 00:20:23,426 All righty, then, I have heard all I need to hear. 460 00:20:23,428 --> 00:20:26,462 Okay. Are you... ready to start? 461 00:20:26,464 --> 00:20:28,531 Oh, yes. But first, 462 00:20:28,533 --> 00:20:31,267 you have the right to remain silent. 463 00:20:31,269 --> 00:20:35,371 And you have the right to make as much noise as you want. 464 00:20:35,373 --> 00:20:39,075 Anything you say can and will be held against you. 465 00:20:39,077 --> 00:20:41,010 I'd like to hold those against me. 466 00:20:41,012 --> 00:20:42,078 Oh. 467 00:20:42,080 --> 00:20:44,647 Oh, kinky. Okay. 468 00:20:44,649 --> 00:20:46,315 You're being arrested. 469 00:20:46,317 --> 00:20:50,052 Yes, I am-- by your captivating gaze. 470 00:20:50,054 --> 00:20:51,520 Oh, wait, I'm-I'm really being arrested? 471 00:20:51,522 --> 00:20:53,456 Yeah. Oh, oh, God, no, no, 472 00:20:53,458 --> 00:20:54,624 we-we can work this out. 473 00:20:54,626 --> 00:20:56,025 I-I have money. 474 00:20:56,027 --> 00:20:57,660 Walden, Walden, help me. 475 00:20:57,662 --> 00:20:59,362 Walden! Okay, wait, 476 00:20:59,364 --> 00:21:01,998 j-just to be clear, we're not having sex, right? 477 00:21:02,000 --> 00:21:06,502 When are you gonna tell him that was my acting coach? 478 00:21:07,371 --> 00:21:10,773 Probably after the cavity search. 479 00:21:11,875 --> 00:21:13,309 By the sea! 480 00:21:13,311 --> 00:21:18,311 == sync, corrected by elderman == @elder_man 33734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.