All language subtitles for Two.and.a.Half.Men.S11E07.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,601 --> 00:00:06,451 Thank you. 2 00:00:06,453 --> 00:00:08,269 Wow. She's cute. 3 00:00:08,271 --> 00:00:09,537 She sure is. 4 00:00:09,539 --> 00:00:11,323 She sucks in bed. 5 00:00:11,325 --> 00:00:13,541 And not in a good way. 6 00:00:14,377 --> 00:00:15,327 Her, too? 7 00:00:15,329 --> 00:00:16,444 I-I didn't even know she was gay. 8 00:00:16,446 --> 00:00:19,280 Neither did she, till last Thursday. 9 00:00:19,282 --> 00:00:22,250 You're like some kind of lesbian zombie 10 00:00:22,252 --> 00:00:24,419 infecting all the women of Malibu. 11 00:00:24,421 --> 00:00:25,420 Ha! 12 00:00:25,422 --> 00:00:26,588 I like that. 13 00:00:26,590 --> 00:00:28,840 Must have vagina. 14 00:00:29,759 --> 00:00:32,627 Must have vagina. 15 00:00:32,629 --> 00:00:35,063 Sounds like some kind of weird help wanted ad 16 00:00:35,065 --> 00:00:36,097 Alan would place. 17 00:00:38,267 --> 00:00:39,967 So when did you realize that you were gay? 18 00:00:39,969 --> 00:00:40,968 Oh, oh... 19 00:00:40,970 --> 00:00:42,153 What's that I hear? 20 00:00:42,155 --> 00:00:44,522 Is that your own closet door finally swinging open? 21 00:00:44,524 --> 00:00:46,324 Trust me, if I was gay 22 00:00:46,326 --> 00:00:47,975 you'd be the first one to know. 23 00:00:49,445 --> 00:00:51,312 You know, I think I was in high school 24 00:00:51,314 --> 00:00:52,664 when I figured it out. 25 00:00:52,666 --> 00:00:54,332 A bunch of my friends were having a sleepover 26 00:00:54,334 --> 00:00:56,000 and we started talking about 27 00:00:56,002 --> 00:00:57,702 what it would be like to kiss a boy 28 00:00:57,704 --> 00:00:59,003 and who was the best kisser. 29 00:00:59,005 --> 00:01:00,922 So me and my friend Kimberly, 30 00:01:00,924 --> 00:01:02,207 who was a cheerleader, 31 00:01:02,209 --> 00:01:04,376 decided to settle it by making out. 32 00:01:04,378 --> 00:01:05,493 A-a cheerleader? 33 00:01:05,495 --> 00:01:07,796 Let the woman talk. 34 00:01:07,798 --> 00:01:09,681 Kimberly was so hot. 35 00:01:09,683 --> 00:01:13,101 I still remember how soft her lips felt 36 00:01:13,103 --> 00:01:15,854 as she slipped her hand under my shirt 37 00:01:15,856 --> 00:01:18,640 and kissed her way down my body. 38 00:01:21,227 --> 00:01:24,529 Must've been a strange and confusing time for you. 39 00:01:25,698 --> 00:01:27,031 Please continue. 40 00:01:27,033 --> 00:01:30,318 She closed her eyes. 41 00:01:30,320 --> 00:01:32,070 She parted her lips. 42 00:01:32,072 --> 00:01:34,656 She arched her back 43 00:01:34,658 --> 00:01:37,242 and I whispered in her ear, 44 00:01:37,244 --> 00:01:40,361 "Oh, my God, 45 00:01:40,363 --> 00:01:42,330 "Kimberly, 46 00:01:42,332 --> 00:01:43,865 "I can't believe 47 00:01:43,867 --> 00:01:45,884 "these two idiots 48 00:01:45,886 --> 00:01:48,136 actually believe this story." 49 00:01:51,724 --> 00:01:53,224 And then what happe... Aw! 50 00:01:53,226 --> 00:01:55,093 Damn it! 51 00:01:55,095 --> 00:01:56,761 It's not that complicated. 52 00:01:56,763 --> 00:01:59,347 The first time you masturbate thinking about the school nurse 53 00:01:59,349 --> 00:02:00,482 you pretty much know. 54 00:02:00,484 --> 00:02:03,601 Oh, my God, I'm a lesbian. 55 00:02:06,655 --> 00:02:09,073 We need to start hanging out with girls who aren't gay. 56 00:02:09,075 --> 00:02:10,024 Or related to us. 57 00:02:10,026 --> 00:02:11,693 How 'bout her? 58 00:02:13,696 --> 00:02:15,864 Oh, I suppose I could go talk to her. 59 00:02:15,866 --> 00:02:17,615 I think Jenny was talking about me. 60 00:02:17,617 --> 00:02:19,066 Oh, really? 61 00:02:19,068 --> 00:02:20,952 And you assume that just because you're rich and good-looking? 62 00:02:20,954 --> 00:02:23,171 No, I was going to say smart and charming, 63 00:02:23,173 --> 00:02:25,239 but if you mix all those ingredients together, 64 00:02:25,241 --> 00:02:27,625 you make one delicious hot guy pie. 65 00:02:27,627 --> 00:02:31,296 Well, your "hot guy pie" is no match for my system. 66 00:02:31,298 --> 00:02:32,464 No, hold on. 67 00:02:32,466 --> 00:02:34,048 Going on Craigslist and looking up "escorts" 68 00:02:34,050 --> 00:02:35,082 isn't a system. 69 00:02:35,084 --> 00:02:36,250 That is not my system, 70 00:02:36,252 --> 00:02:38,386 that is my backup plan. 71 00:02:38,388 --> 00:02:40,421 My system consists of the three "C"s: 72 00:02:40,423 --> 00:02:43,191 connect, charm and cry. 73 00:02:43,193 --> 00:02:44,809 Works every time. 74 00:02:44,811 --> 00:02:45,944 Uh, okay... 75 00:02:45,946 --> 00:02:47,445 "Hi, my name's Alan. 76 00:02:47,447 --> 00:02:50,064 "That is a beautiful blouse you're wearing. 77 00:02:50,066 --> 00:02:52,567 My dead wife was buried in one just like it." 78 00:02:53,569 --> 00:02:55,653 Yeah, my system's a lot simpler. 79 00:02:55,655 --> 00:02:56,938 I wait for you to finish talking 80 00:02:56,940 --> 00:02:58,272 and then I take them home. 81 00:02:58,274 --> 00:03:00,492 Oh, oh, big words coming from somebody 82 00:03:00,494 --> 00:03:02,109 sitting alone next to me. Oh. 83 00:03:02,111 --> 00:03:04,496 Okay, fine. Well, let's just go see who she likes better. 84 00:03:08,250 --> 00:03:10,084 Oh, my God. 85 00:03:10,086 --> 00:03:11,786 No one is safe. 86 00:03:17,009 --> 00:03:19,811 ♪ Men, men, men, men, manly men, men, men ♪ 87 00:03:19,813 --> 00:03:21,854 ♪ Ah. ♪ Men. 88 00:03:21,855 --> 00:03:25,855 ♪ Two and a Half Men 11x07 ♪ Some Kind of Lesbian Zombie Original Air Date on November 14, 2013 89 00:03:25,856 --> 00:03:28,856 == sync, corrected by elderman == @elder_man 90 00:03:30,459 --> 00:03:33,293 Hey, do you think all women are potentially lesbians? 91 00:03:33,295 --> 00:03:35,479 Um, I have 30 years 92 00:03:35,481 --> 00:03:37,581 of masturbating to porn that say yes. 93 00:03:38,816 --> 00:03:40,651 You know, you brag more 94 00:03:40,653 --> 00:03:41,785 about your masturbating prowess 95 00:03:41,787 --> 00:03:43,220 than any person I know. 96 00:03:44,189 --> 00:03:46,673 It ain't bragging if it's true. 97 00:03:46,675 --> 00:03:49,175 Ooh. Alpha bravo, two bogeys on your six. 98 00:03:50,645 --> 00:03:52,029 Why are you talking like that? 99 00:03:52,031 --> 00:03:54,180 Oh, my... Did you have a stroke? 100 00:03:54,182 --> 00:03:55,532 It's airplane talk. 101 00:03:55,534 --> 00:03:56,733 I'm your wingman. 102 00:03:56,735 --> 00:03:58,535 It... it just means two cute girls just walked in. 103 00:03:58,537 --> 00:04:01,288 Why didn't you just say two cute girls just walked in? 104 00:04:01,290 --> 00:04:02,456 Roger that. 105 00:04:02,458 --> 00:04:04,291 Will you stop that? Over and out. 106 00:04:07,295 --> 00:04:08,712 Wow. Yeah. 107 00:04:08,714 --> 00:04:09,913 They are cute. Yeah, yeah. 108 00:04:09,915 --> 00:04:11,665 So, uh... so what's the play here? 109 00:04:11,667 --> 00:04:13,533 Um, uh... how about something like, uh... 110 00:04:13,535 --> 00:04:15,419 "Hey, uh, those seats are taken, 111 00:04:15,421 --> 00:04:17,337 but our faces aren't"? 112 00:04:19,206 --> 00:04:20,757 How about, "I'm Walden, 113 00:04:20,759 --> 00:04:23,227 and this is my mute friend Alan"? 114 00:04:24,095 --> 00:04:25,395 Fine. 115 00:04:25,397 --> 00:04:27,347 You think you've got such great game, lead the way, 116 00:04:27,349 --> 00:04:30,267 Mr. "I'm too good for Craigslist and masturbating." 117 00:04:33,655 --> 00:04:34,605 Hi. 118 00:04:34,607 --> 00:04:36,523 Hi. 119 00:04:41,613 --> 00:04:42,913 That's all I got. 120 00:04:44,365 --> 00:04:46,950 Uh, ladies, uh, uh, how much does a polar bear weigh? 121 00:04:46,952 --> 00:04:48,752 Oh, I don't know. 122 00:04:48,754 --> 00:04:50,754 Enough to break the ice. I'm Dr. Alan Harper. 123 00:04:52,073 --> 00:04:53,557 Uh, this is my associate Walden Schmidt. 124 00:04:53,559 --> 00:04:55,008 Google him, he's rich. 125 00:04:55,010 --> 00:04:57,594 If you Google me, you can see my boobs. 126 00:04:58,713 --> 00:05:00,847 Also if you do this. 127 00:05:00,849 --> 00:05:03,133 Hi. 128 00:05:03,135 --> 00:05:04,718 Oh, oh, uh, take another look, 129 00:05:04,720 --> 00:05:06,720 but this time spell "attic." 130 00:05:07,639 --> 00:05:10,641 A-T-T-I-C. 131 00:05:10,643 --> 00:05:12,609 Oh! I get it. 132 00:05:13,394 --> 00:05:15,095 Because these are my tee-tees 133 00:05:15,097 --> 00:05:17,064 and I see them. 134 00:05:17,066 --> 00:05:19,900 I'm sorry about my friend. I'm sorry about my friend. 135 00:05:21,235 --> 00:05:22,936 Walden. Jill. 136 00:05:22,938 --> 00:05:24,871 So, Alan, what kind of doctor are you? 137 00:05:24,873 --> 00:05:25,822 Oh, I'm a... 138 00:05:25,824 --> 00:05:27,607 a chiropractor... 139 00:05:27,609 --> 00:05:28,942 slash brain surgeon. 140 00:05:28,944 --> 00:05:30,443 Oh! 141 00:05:30,445 --> 00:05:31,995 So, uh, w-what do you guys do? 142 00:05:31,997 --> 00:05:34,665 We're princesses at a theme park. 143 00:05:34,667 --> 00:05:35,782 Really? 144 00:05:35,784 --> 00:05:37,384 Yeah, I play Cinderella 145 00:05:37,386 --> 00:05:38,552 and she's the Little Mermaid. 146 00:05:38,554 --> 00:05:40,003 Oh, well, that certainly makes sense 147 00:05:40,005 --> 00:05:41,338 because, uh, you "swept" 148 00:05:41,340 --> 00:05:43,090 my friend off his feet 149 00:05:43,092 --> 00:05:45,625 and-and I'm "hooked" on you. 150 00:05:45,627 --> 00:05:47,144 Oh, my God, that's funny 151 00:05:47,146 --> 00:05:48,428 because I'm a fish. 152 00:05:48,430 --> 00:05:49,730 Yes. 153 00:05:49,732 --> 00:05:52,566 The answer to the question you're not asking is: 154 00:05:52,568 --> 00:05:54,651 because she makes me look smart. 155 00:05:54,653 --> 00:05:58,021 Well, the answer to the question you're not asking is: 156 00:05:58,023 --> 00:05:59,973 because he won't move out. 157 00:06:04,112 --> 00:06:05,862 Morning. Oh, hey. 158 00:06:05,864 --> 00:06:06,997 How great was last night? 159 00:06:06,999 --> 00:06:08,365 It was pretty good. 160 00:06:08,367 --> 00:06:09,833 Those girls didn't know what hit 'em. 161 00:06:09,835 --> 00:06:12,652 What'd you use, chloroform or Tasers? 162 00:06:12,654 --> 00:06:14,320 I will have you know 163 00:06:14,322 --> 00:06:15,839 that Walden and I have dates tonight 164 00:06:15,841 --> 00:06:17,674 with two theme park princesses. 165 00:06:17,676 --> 00:06:19,626 Mine's Cinderella. 166 00:06:19,628 --> 00:06:21,161 Perfect for you. 167 00:06:21,163 --> 00:06:23,263 Storybook beauty. 168 00:06:23,265 --> 00:06:24,931 And mine is the Little Mermaid. 169 00:06:24,933 --> 00:06:26,299 Perfect for you. 170 00:06:26,301 --> 00:06:28,001 No legs to run away. 171 00:06:31,689 --> 00:06:33,724 I'm telling you, if we play our cards right, 172 00:06:33,726 --> 00:06:36,443 we're gonna get ourselves some fairy-tail. 173 00:06:36,445 --> 00:06:38,528 "Fairy-tail"? 174 00:06:38,530 --> 00:06:40,897 Because, you know, "tail" has two meanings. 175 00:06:40,899 --> 00:06:42,866 Yeah, so does "fairy." 176 00:06:44,886 --> 00:06:45,902 Hey, guys. 177 00:06:45,904 --> 00:06:47,187 Hi. Hey. 178 00:06:47,189 --> 00:06:48,155 This is Maria. 179 00:06:48,157 --> 00:06:49,456 Maria, this is Walden and Alan. 180 00:06:49,458 --> 00:06:50,574 Oh, that's so cool. 181 00:06:50,576 --> 00:06:52,409 You didn't tell me your parents were gay. 182 00:06:55,079 --> 00:06:56,630 Didn't I? 183 00:06:56,632 --> 00:06:58,215 Dad and Mom. 184 00:06:59,000 --> 00:07:00,717 Hi. It's nice to meet you. 185 00:07:00,719 --> 00:07:02,002 Uh, listen, I gotta go. 186 00:07:02,004 --> 00:07:03,703 But you are going to call me, right? 187 00:07:03,705 --> 00:07:05,589 Absolutely. You sure? 188 00:07:05,591 --> 00:07:06,807 Yes. 189 00:07:06,809 --> 00:07:09,009 I would not lie to you in front of my parents. 190 00:07:09,011 --> 00:07:11,211 Bye, it was nice meeting you. 191 00:07:12,180 --> 00:07:14,398 Don't be a stranger, dear. 192 00:07:15,733 --> 00:07:18,518 That's not the girl you picked up in the bar last night. 193 00:07:18,520 --> 00:07:20,237 No, she delivered the pizza 194 00:07:20,239 --> 00:07:22,906 to me and the girl I picked up at the bar last night. 195 00:07:24,308 --> 00:07:27,027 Well, I hope you gave her a good tip. 196 00:07:27,029 --> 00:07:29,579 Nah, she didn't come in 30 minutes or less. 197 00:07:35,903 --> 00:07:36,920 Whoa. 198 00:07:37,990 --> 00:07:39,372 Fashion Police. 199 00:07:39,374 --> 00:07:41,341 Pull over. 200 00:07:41,343 --> 00:07:42,742 What? 201 00:07:42,744 --> 00:07:44,094 The reason I stopped you 202 00:07:44,096 --> 00:07:47,097 is it appears your style has expired. 203 00:07:48,716 --> 00:07:49,716 You don't like this sweater? 204 00:07:49,718 --> 00:07:50,717 I thought it looked good. 205 00:07:50,719 --> 00:07:53,136 Have you been drinking, sir? 206 00:07:53,138 --> 00:07:55,222 This coming from a man 207 00:07:55,224 --> 00:07:58,058 who looks like he's been tented for termites. 208 00:08:04,315 --> 00:08:05,365 Lyndsey. 209 00:08:05,367 --> 00:08:06,566 Hi, Alan. 210 00:08:06,568 --> 00:08:08,285 Uh, did we have plans for tonight? 211 00:08:08,287 --> 00:08:09,920 No, I was in the area 212 00:08:09,922 --> 00:08:11,721 and I thought I'd surprise you with a booty call. 213 00:08:11,723 --> 00:08:13,106 Oh. Wow. 214 00:08:13,108 --> 00:08:14,906 Well, normally that would be delightful, but... 215 00:08:14,931 --> 00:08:16,389 Wait. 216 00:08:16,794 --> 00:08:19,746 You're wearing cologne and your one good shirt. 217 00:08:21,615 --> 00:08:22,949 You have a date. 218 00:08:22,951 --> 00:08:25,302 Oh, no, I-I wouldn't call it a date, 219 00:08:25,304 --> 00:08:26,920 you know, uh, um... 220 00:08:26,922 --> 00:08:28,889 Walden met this woman, 221 00:08:28,891 --> 00:08:31,758 and she's got a friend, really ugly. 222 00:08:31,760 --> 00:08:33,059 Mm-hmm. 223 00:08:33,061 --> 00:08:34,294 You know how they say, you know, 224 00:08:34,296 --> 00:08:35,562 people were beaten with the ugly stick? 225 00:08:35,564 --> 00:08:37,013 Well... well, you know, 226 00:08:37,015 --> 00:08:39,182 if you took a bunch of the ugly sticks 227 00:08:39,184 --> 00:08:40,851 and built an ugly house, 228 00:08:40,853 --> 00:08:43,487 when this girl walked by, 229 00:08:43,489 --> 00:08:46,106 the house would call her ugly. 230 00:08:47,492 --> 00:08:49,826 Alan, relax. 231 00:08:49,828 --> 00:08:51,995 You're allowed to date. Oh, really? 232 00:08:51,997 --> 00:08:53,597 Of course. I mean, I have a boyfriend. 233 00:08:53,599 --> 00:08:56,283 Oh, thank God, 'cause this girl is actually way hot. 234 00:08:57,236 --> 00:08:58,919 I mean, you know, not as hot as you, 235 00:08:58,921 --> 00:09:00,453 but, you know, young-hot. 236 00:09:01,956 --> 00:09:05,125 You've been hot a lot longer. 237 00:09:09,380 --> 00:09:11,298 I'm gonna go. 238 00:09:11,300 --> 00:09:12,432 You sure you're okay with this? 239 00:09:12,434 --> 00:09:13,850 I'm sure. 240 00:09:13,852 --> 00:09:16,052 Go have fun. 241 00:09:16,054 --> 00:09:18,939 Oh, that's my good old Lyndsey. 242 00:09:18,941 --> 00:09:21,358 I didn't mean "old"! 243 00:09:25,646 --> 00:09:27,063 Idiot Police. 244 00:09:27,065 --> 00:09:28,698 Pull over. 245 00:09:33,321 --> 00:09:35,372 God, it's great out here. 246 00:09:35,374 --> 00:09:37,290 The stars look amazing. 247 00:09:37,292 --> 00:09:39,793 Yeah, without the lights from the city, they really pop. 248 00:09:39,795 --> 00:09:42,546 That's why you can see Orion's Belt so clearly. 249 00:09:42,548 --> 00:09:45,298 Uh, you know, if you look under Orion's Belt, 250 00:09:45,300 --> 00:09:47,367 uh, you can see his Little Dipper. 251 00:09:48,536 --> 00:09:49,553 Oh, my God, you are so bad. 252 00:09:50,722 --> 00:09:51,972 You're into astronomy? 253 00:09:51,974 --> 00:09:53,006 'Cause I've been into astronomy 254 00:09:53,008 --> 00:09:54,040 since I went to space camp. 255 00:09:54,042 --> 00:09:56,876 Also about the same time I got into 256 00:09:56,878 --> 00:09:59,062 getting my ass kicked at school. 257 00:09:59,064 --> 00:10:02,065 I always wanted to go to space camp. 258 00:10:02,067 --> 00:10:03,683 Nerd! 259 00:10:03,685 --> 00:10:05,885 I prefer "geek." 260 00:10:07,438 --> 00:10:08,822 Wh-What about you, Laurie? 261 00:10:08,824 --> 00:10:09,889 Are you into astronomy? 262 00:10:09,891 --> 00:10:12,192 Yep, I'm a Virgo. 263 00:10:12,194 --> 00:10:14,560 But I'm not a virgin. 264 00:10:15,997 --> 00:10:18,281 Both good signs for me. 265 00:10:18,283 --> 00:10:21,067 So, uh, how did you become a princess, anyway? 266 00:10:21,069 --> 00:10:23,736 Oh, I get that a lot. 267 00:10:23,738 --> 00:10:27,207 I'm not a real princess. 268 00:10:27,209 --> 00:10:29,575 I'm also not a real redhead. 269 00:10:29,577 --> 00:10:31,077 You'll find that out later. 270 00:10:32,680 --> 00:10:35,415 No way, it must be great being a princess. 271 00:10:35,417 --> 00:10:36,633 Yeah, for the most part. 272 00:10:36,635 --> 00:10:38,935 What's not so great are the pervy dads 273 00:10:38,937 --> 00:10:41,187 who are trying to cop a feel. 274 00:10:41,189 --> 00:10:42,555 The other day I was like, 275 00:10:42,557 --> 00:10:44,107 "Do that again, you're gonna find out 276 00:10:44,109 --> 00:10:46,026 where else my glass slipper fits." 277 00:10:46,028 --> 00:10:48,478 Is it weird that that turns me on? 278 00:10:48,480 --> 00:10:51,114 Is it weird that's why I told you? 279 00:10:51,116 --> 00:10:53,416 So, hey, would you girls like a little more champagne? 280 00:10:53,418 --> 00:10:54,651 Oh, I would! 281 00:10:54,653 --> 00:10:55,869 I love champagne. 282 00:10:55,871 --> 00:10:57,654 And puppies! 283 00:10:57,656 --> 00:10:59,406 Um, what's the magic word? 284 00:10:59,408 --> 00:11:02,208 Oh... boobs! 285 00:11:02,210 --> 00:11:04,411 Ah, the kids must love you. 286 00:11:09,950 --> 00:11:11,835 I really like Jill. 287 00:11:11,837 --> 00:11:14,170 I mean, she's fun, she's beautiful, she's smart. 288 00:11:14,172 --> 00:11:15,621 And I really like Laurie-- she's fun, 289 00:11:15,623 --> 00:11:18,541 she's beautiful, she's stupid. 290 00:11:18,543 --> 00:11:20,593 So, uh, what's the next move? 291 00:11:20,595 --> 00:11:23,396 I'm gonna take Jill up to my room and show her my telescope. 292 00:11:23,398 --> 00:11:24,481 What am I gonna do? There's nothing 293 00:11:24,483 --> 00:11:25,598 in my room to show Laurie. 294 00:11:25,600 --> 00:11:26,683 Yes, there is. 295 00:11:26,685 --> 00:11:28,568 You have a couch that turns into a bed. 296 00:11:28,570 --> 00:11:29,986 She'll be amazed. 297 00:11:33,441 --> 00:11:34,807 Okay, open your eyes. 298 00:11:34,809 --> 00:11:37,661 Oh, my God! 299 00:11:37,663 --> 00:11:39,479 Where'd the couch go? 300 00:11:39,481 --> 00:11:41,031 Ah-ah-ah! 301 00:11:41,033 --> 00:11:43,199 A magician never reveals his secrets. 302 00:11:43,201 --> 00:11:45,835 That's amazing. 303 00:11:45,837 --> 00:11:46,986 And for my next trick, 304 00:11:46,988 --> 00:11:49,089 I'm going to make my penis disappear. 305 00:11:50,175 --> 00:11:52,325 I'll need a volunteer from the audience. 306 00:11:52,327 --> 00:11:54,177 Ooh, pick me, pick me! 307 00:11:54,179 --> 00:11:55,495 Um... 308 00:12:01,186 --> 00:12:02,552 Oh, sorry, um... 309 00:12:02,554 --> 00:12:05,138 Uh, my mom. 310 00:12:05,140 --> 00:12:06,189 No problem. 311 00:12:06,191 --> 00:12:08,224 I'll go put in a condom. 312 00:12:08,226 --> 00:12:11,344 Uh, uh, that's not how... 313 00:12:11,346 --> 00:12:12,979 You know what? Great. 314 00:12:15,516 --> 00:12:16,483 Lyndsey? 315 00:12:16,485 --> 00:12:19,069 Alan? Thanks for calling. 316 00:12:19,071 --> 00:12:20,453 You called me. 317 00:12:20,455 --> 00:12:21,538 Oh, that's good 'cause I was 318 00:12:21,540 --> 00:12:22,989 just gonna call you. 319 00:12:22,991 --> 00:12:24,240 Lyndsey, you're drunk. 320 00:12:24,242 --> 00:12:25,992 Alan, you're boring. 321 00:12:25,994 --> 00:12:27,243 Okay, I'm gonna go. 322 00:12:27,245 --> 00:12:28,378 Whoa, whoa, wait! 323 00:12:28,380 --> 00:12:30,080 Just one thing. 324 00:12:30,082 --> 00:12:31,881 Remember when I told you I was okay 325 00:12:31,883 --> 00:12:33,049 with you dating other people? 326 00:12:33,051 --> 00:12:34,033 Uh-huh. 327 00:12:34,035 --> 00:12:35,218 Well, I'm not. 328 00:12:35,220 --> 00:12:36,553 You're not? 329 00:12:38,256 --> 00:12:40,890 I'm ready for your next trick. 330 00:12:42,042 --> 00:12:43,893 Can I call you back? I'm... 331 00:12:43,895 --> 00:12:46,062 going into a tunnel. 332 00:12:55,254 --> 00:12:58,656 So, what do you think of your princess? 333 00:12:58,658 --> 00:13:00,825 I think I am enchanted. 334 00:13:00,827 --> 00:13:02,860 And engorged. 335 00:13:02,862 --> 00:13:05,730 Well, let's see about giving this story 336 00:13:05,732 --> 00:13:07,698 a happy ending. 337 00:13:07,700 --> 00:13:09,333 Uh, can you hold on for a second? 338 00:13:09,335 --> 00:13:10,301 Oh. Oh, oh! 339 00:13:10,303 --> 00:13:12,086 Uh, not what I meant. 340 00:13:12,088 --> 00:13:14,172 But... big thumbs-up. 341 00:13:14,174 --> 00:13:15,173 Oh, oh! 342 00:13:15,175 --> 00:13:17,324 It was a... 343 00:13:17,326 --> 00:13:19,927 It was a metaphorical thumbs-up. 344 00:13:19,929 --> 00:13:22,380 Uh, and-and you work with children. 345 00:13:22,382 --> 00:13:23,598 Is everything all right? 346 00:13:23,600 --> 00:13:25,767 Uh, yeah, yeah, uh, uh, can you just, uh, 347 00:13:25,769 --> 00:13:27,718 hang on a minute? I've got to freshen up. 348 00:13:27,720 --> 00:13:29,187 Oh, the bathroom's right there. 349 00:13:29,189 --> 00:13:31,856 Yeah, no, I have to... 350 00:13:31,858 --> 00:13:34,058 poop. 351 00:13:34,893 --> 00:13:36,644 Okay. 352 00:13:36,646 --> 00:13:39,697 Check out this star. 353 00:13:39,699 --> 00:13:41,699 Is that the guy from Survivor? 354 00:13:41,701 --> 00:13:44,185 Yeah, Jeff Probst. 355 00:13:44,187 --> 00:13:46,420 He's naked and cooking... 356 00:13:46,422 --> 00:13:47,405 bacon? 357 00:13:47,407 --> 00:13:49,023 Yeah, he does it every night. 358 00:13:49,025 --> 00:13:51,859 It's a regular bacon and sausage fest. 359 00:13:51,861 --> 00:13:54,378 And why do you watch? 360 00:13:54,380 --> 00:13:55,880 Uh, there's not much on TV. 361 00:13:55,882 --> 00:13:57,364 But... more importantly... 362 00:13:57,366 --> 00:14:00,051 I think he wants me to. 363 00:14:00,053 --> 00:14:02,703 Well, maybe if there was something better 364 00:14:02,705 --> 00:14:04,005 for you to look at? 365 00:14:04,007 --> 00:14:05,389 Oh. 366 00:14:06,342 --> 00:14:08,059 Walden! Walden! 367 00:14:08,061 --> 00:14:10,878 I know! Probst is cooking. 368 00:14:12,564 --> 00:14:15,549 No, no! It-it's an emergency. 369 00:14:15,551 --> 00:14:17,652 I'm sorry, it's... Mm-hmm. 370 00:14:20,055 --> 00:14:21,155 What? 371 00:14:21,157 --> 00:14:22,156 Lyndsey called me. 372 00:14:22,158 --> 00:14:23,574 Oh, my God. Yeah. 373 00:14:23,576 --> 00:14:25,943 Why didn't you say that from the beginning? 374 00:14:33,202 --> 00:14:35,503 She told me she is not okay with me dating someone else. 375 00:14:35,505 --> 00:14:37,371 She has a boyfriend, okay? 376 00:14:37,373 --> 00:14:39,924 What she's doing to you is not fair. So what should I do? 377 00:14:39,926 --> 00:14:42,043 You should do what every boy in America has dreamed about doing, 378 00:14:42,045 --> 00:14:44,629 and go downstairs and bang the Little Mermaid. 379 00:14:46,465 --> 00:14:47,581 You're right. 380 00:14:47,583 --> 00:14:49,433 A bush in the hand and all that. 381 00:14:49,435 --> 00:14:51,385 Well, I'd tell you to go screw her brains out, 382 00:14:51,387 --> 00:14:53,137 but somebody already beat you to it. 383 00:14:57,310 --> 00:14:58,976 Aw, great. 384 00:14:58,978 --> 00:15:00,711 Um... 385 00:15:00,713 --> 00:15:02,813 Hi, Lynds. 386 00:15:02,815 --> 00:15:05,316 No, no, you have, uh, nothing to apologize for. 387 00:15:05,318 --> 00:15:08,286 I-I sent her home. 388 00:15:08,288 --> 00:15:11,923 You left a surprise for me? 389 00:15:11,925 --> 00:15:13,291 Oh... 390 00:15:13,293 --> 00:15:14,659 you didn't have to do that. 391 00:15:14,661 --> 00:15:17,194 Surprise! 392 00:15:17,196 --> 00:15:18,880 Lyndsey? Yeah. 393 00:15:18,882 --> 00:15:21,165 I felt bad about ruining your date 394 00:15:21,167 --> 00:15:23,601 so I wanted to make it up to you. Oh. 395 00:15:23,603 --> 00:15:25,903 Alan, where are you? 396 00:15:25,905 --> 00:15:27,221 Who was that? 397 00:15:27,223 --> 00:15:28,956 Oh, uh, that's just a TV show I'm watching. 398 00:15:28,958 --> 00:15:29,924 It's called... 399 00:15:29,926 --> 00:15:31,959 Alan, Where Are You? 400 00:15:31,961 --> 00:15:33,144 Um, well, 401 00:15:33,146 --> 00:15:34,478 you know what? Thanks for dropping by, 402 00:15:34,480 --> 00:15:35,646 but I'm gonna have to take a rain check. 403 00:15:35,648 --> 00:15:37,231 So I will see you soon. 404 00:15:37,233 --> 00:15:40,151 Are you done pooping? 405 00:15:41,154 --> 00:15:42,653 Whoop! 406 00:15:42,655 --> 00:15:44,388 Who the hell is this? 407 00:15:44,390 --> 00:15:46,157 Ooh, I'm so sorry. 408 00:15:46,159 --> 00:15:47,641 Is this your mom? 409 00:15:48,860 --> 00:15:51,279 Bitch, you are gonna die! 410 00:15:51,281 --> 00:15:52,997 Whoa, whoa, whoa, hold on, hold on, hold on, hold on. 411 00:15:52,999 --> 00:15:55,666 I thought you said you sent the slut home. 412 00:15:55,668 --> 00:15:57,668 How does she know I'm a slut? 413 00:15:57,670 --> 00:16:00,621 Okay, okay, this-this is just a classic misunderstanding. 414 00:16:00,623 --> 00:16:03,341 It-it's like a bad episode of Alan, Where Are You? 415 00:16:04,626 --> 00:16:06,043 You lied to me! 416 00:16:06,045 --> 00:16:07,678 I was just about to kick her out. 417 00:16:07,680 --> 00:16:09,096 You were about to kick me out? 418 00:16:09,098 --> 00:16:10,932 I wasn't. I was. 419 00:16:10,934 --> 00:16:11,849 I wasn't. 420 00:16:11,851 --> 00:16:12,883 Hey. 421 00:16:12,885 --> 00:16:14,135 What is going on? 422 00:16:14,137 --> 00:16:16,604 Alan's mom thinks I'm a slut. 423 00:16:16,606 --> 00:16:18,940 Alan's cheating on me. 424 00:16:18,942 --> 00:16:20,274 Uh, you have a boyfriend! 425 00:16:20,276 --> 00:16:22,009 Now who's the slut? 426 00:16:22,011 --> 00:16:23,277 Ooh, ooh! 427 00:16:23,279 --> 00:16:24,612 Okay, maybe... 428 00:16:24,614 --> 00:16:25,780 we should just get our things and go. 429 00:16:25,782 --> 00:16:26,814 No, no, no, no, no, no! 430 00:16:26,816 --> 00:16:27,865 Don't-don't get your things. 431 00:16:27,867 --> 00:16:29,183 I like your things. 432 00:16:29,185 --> 00:16:31,452 I haven't even seen your things. 433 00:16:31,454 --> 00:16:33,571 I really think we should call it a night. 434 00:16:33,573 --> 00:16:35,189 No, Alan, do something! 435 00:16:35,191 --> 00:16:36,374 Uh, o-okay, what we're gonna do is... 436 00:16:41,246 --> 00:16:43,414 Whoa! 437 00:16:44,466 --> 00:16:47,885 Whoa. 438 00:16:47,887 --> 00:16:50,054 Must have vagina! 439 00:16:55,143 --> 00:16:56,894 Morning. 440 00:16:56,896 --> 00:17:00,281 Hey, sorry for puking in the living room last night. 441 00:17:00,283 --> 00:17:01,065 What? 442 00:17:01,067 --> 00:17:02,350 I think I just drank 443 00:17:02,352 --> 00:17:03,684 a little too much. 444 00:17:03,686 --> 00:17:05,202 Oh, th-that wasn't you. That was Lyndsey. 445 00:17:05,204 --> 00:17:07,822 Oh, awesome! 446 00:17:07,824 --> 00:17:11,208 Guess who doesn't have a drinking problem. 447 00:17:12,060 --> 00:17:13,995 Morning. Morning. 448 00:17:13,997 --> 00:17:15,746 Sorry again about last night. 449 00:17:15,748 --> 00:17:18,416 You know what? I really liked Jill. 450 00:17:18,418 --> 00:17:20,084 What happened was out of my control. 451 00:17:20,086 --> 00:17:21,735 No, it wasn't! 452 00:17:21,737 --> 00:17:24,288 This whole non-relationship relationship thing 453 00:17:24,290 --> 00:17:26,374 you have going on with Lyndsey is ridiculous. 454 00:17:26,376 --> 00:17:27,758 And now it's affecting me. 455 00:17:27,760 --> 00:17:30,511 You owe me a princess and an area rug. 456 00:17:31,847 --> 00:17:34,048 What happened? I'll tell you what happened. Nothing. 457 00:17:34,050 --> 00:17:36,767 The only person who got hot, drunk sex last night 458 00:17:36,769 --> 00:17:38,769 was Lyndsey's boyfriend. 459 00:17:38,771 --> 00:17:39,970 Actually... 460 00:17:39,972 --> 00:17:41,439 Okay, fine. Him and you. 461 00:17:41,441 --> 00:17:44,041 Well... Aw, damn it! 462 00:17:54,369 --> 00:17:55,619 Lyndsey, can we talk? 463 00:17:55,621 --> 00:17:58,205 Sure, I've been puking at 20-minute intervals. 464 00:17:58,207 --> 00:18:01,292 So... you got eight minutes. 465 00:18:01,294 --> 00:18:03,611 Look, a-about last night... 466 00:18:03,613 --> 00:18:05,496 I-I am really sorry. 467 00:18:05,498 --> 00:18:07,415 I-I was totally out of line. 468 00:18:07,417 --> 00:18:09,200 It's just... I started picturing you 469 00:18:09,202 --> 00:18:11,669 with some other girl and I got so jealous. 470 00:18:11,671 --> 00:18:13,471 I mean... 471 00:18:13,473 --> 00:18:14,972 isn't that crazy? 472 00:18:14,974 --> 00:18:16,557 It's you. 473 00:18:17,459 --> 00:18:20,061 Ouch, there was an iron fist 474 00:18:20,063 --> 00:18:21,896 in that velvet glove. 475 00:18:21,898 --> 00:18:24,348 Um, look. 476 00:18:24,350 --> 00:18:25,900 I want to be with you. 477 00:18:25,902 --> 00:18:27,651 And this whole thing with me, 478 00:18:27,653 --> 00:18:30,688 you and Larry just isn't working anymore. 479 00:18:30,690 --> 00:18:33,074 So what are you saying? 480 00:18:33,076 --> 00:18:36,327 I'm saying it's-it's either me or him. 481 00:18:36,329 --> 00:18:38,312 Well, it's not that simple. 482 00:18:38,314 --> 00:18:40,030 I can't just choose. 483 00:18:40,032 --> 00:18:42,166 I guess you already did. 484 00:18:43,418 --> 00:18:44,535 Good-bye, Lyndsey. 485 00:18:44,537 --> 00:18:46,003 Alan, wait. 486 00:18:46,005 --> 00:18:48,172 Yeah? 487 00:18:48,174 --> 00:18:50,958 I-I choose you. 488 00:18:50,960 --> 00:18:52,676 Really? 489 00:18:52,678 --> 00:18:54,962 Yeah. Oh! 490 00:18:54,964 --> 00:18:57,314 Oh, you make me so happy. You make me happy, too. 491 00:18:57,316 --> 00:18:59,250 So, you gonna break up with Larry? 492 00:18:59,252 --> 00:19:01,552 Yes. Aw, great. 493 00:19:01,554 --> 00:19:03,437 It feels so good to be back in your arms. 494 00:19:03,439 --> 00:19:04,772 Yeah... 495 00:19:04,774 --> 00:19:06,507 Hold on. 496 00:19:09,862 --> 00:19:12,062 Oh, hold my hair! 497 00:19:14,649 --> 00:19:17,902 Oh, it's just like old times. 498 00:19:27,972 --> 00:19:30,156 ♪ Men. ♪ 499 00:19:31,358 --> 00:19:32,492 Wow. 500 00:19:32,494 --> 00:19:34,928 Yeah, wow. 501 00:19:34,930 --> 00:19:36,096 That was, uh... 502 00:19:36,098 --> 00:19:38,965 Boring. Very. 503 00:19:38,967 --> 00:19:41,317 What was missing? 504 00:19:42,870 --> 00:19:46,356 Larry. Larry. 505 00:19:46,358 --> 00:19:48,708 Knowing we're not supposed to have sex made it way hotter. 506 00:19:48,710 --> 00:19:50,210 It really did. 507 00:19:50,212 --> 00:19:53,163 You think maybe Larry would take you back? 508 00:19:53,165 --> 00:19:56,883 I haven't told him yet. Smart. 509 00:19:56,885 --> 00:19:58,535 Hey. 510 00:19:58,537 --> 00:20:00,854 Now that we both know that Larry's still in the picture, 511 00:20:00,856 --> 00:20:03,005 maybe we should try again. 512 00:20:03,007 --> 00:20:04,491 Okay. 513 00:20:04,493 --> 00:20:06,726 I promise this time I won't fake my orgasm. 514 00:20:06,728 --> 00:20:09,062 Oh, then neither will I. 515 00:20:16,120 --> 00:20:17,821 Walden. 516 00:20:17,823 --> 00:20:19,205 Can you help me, miss? 517 00:20:19,207 --> 00:20:22,826 A beautiful woman fled my house last night and the only clue 518 00:20:22,828 --> 00:20:24,410 I have to her identity 519 00:20:24,412 --> 00:20:27,380 is this shoe she left behind. 520 00:20:27,382 --> 00:20:31,251 Oh, that's very sweet, but this isn't a good time. 521 00:20:31,253 --> 00:20:34,170 Why, is it...? 522 00:20:34,172 --> 00:20:36,372 Do I smell bacon? 523 00:20:36,374 --> 00:20:38,258 You should go. 524 00:20:38,260 --> 00:20:41,060 Everything okay, babe? 525 00:20:41,062 --> 00:20:43,980 I just need a second. 526 00:20:43,982 --> 00:20:45,732 All right. 527 00:20:45,734 --> 00:20:49,686 Bacon's ready. 528 00:20:49,688 --> 00:20:52,054 I'm sorry. 529 00:20:53,509 --> 00:20:54,893 Damn you, Probst. 530 00:20:57,477 --> 00:20:59,828 ♪ Men. ♪ 531 00:20:59,853 --> 00:21:04,853 == sync, corrected by elderman == @elder_man 35329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.