Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,258
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:36,578 --> 00:00:40,206
EPISODIO 4:
LA FORESTA DEL TEMPO 2 E ALBERO 1
3
00:00:45,086 --> 00:00:46,838
NAMGUNG JAE-SOO, 29 ANNI
97% ENERGIA NEGATIVA
4
00:00:49,215 --> 00:00:50,508
Sig. Namgung!
5
00:01:00,769 --> 00:01:02,103
Sei impazzito, Namgung Jae-soo?
6
00:01:09,360 --> 00:01:10,820
Parliamo un attimo.
7
00:01:13,656 --> 00:01:15,033
Giusto, il pollo fritto.
8
00:01:16,576 --> 00:01:18,661
L'hai mangiato in un momento felice.
9
00:01:19,496 --> 00:01:20,330
Sta arrivando.
10
00:01:22,624 --> 00:01:23,917
Quindi per favore!
11
00:01:25,460 --> 00:01:26,961
Non fare stupidaggini.
12
00:01:28,463 --> 00:01:29,672
Al mio compleanno.
13
00:01:31,716 --> 00:01:32,926
Finalmente ho capito
14
00:01:34,135 --> 00:01:35,553
lo sguardo di mio padre.
15
00:01:43,978 --> 00:01:44,896
Jae-soo.
16
00:01:46,898 --> 00:01:49,526
Perché va così veloce?
17
00:01:49,609 --> 00:01:53,321
Quella strada porta alla periferia…
18
00:01:59,160 --> 00:01:59,994
Che succede?
19
00:02:00,995 --> 00:02:02,080
Non hai capito?
20
00:02:03,164 --> 00:02:04,040
Non vorrai dire…
21
00:02:05,708 --> 00:02:07,627
ASSICURAZIONE SULLA VITA
22
00:02:07,710 --> 00:02:09,045
L'assicurazione sulla vita?
23
00:02:09,129 --> 00:02:09,963
Sì.
24
00:02:18,346 --> 00:02:20,181
Signore!
25
00:02:20,265 --> 00:02:22,058
Fermi l'auto, signore!
26
00:02:22,142 --> 00:02:23,143
Signore!
27
00:02:23,226 --> 00:02:24,769
Fermi l'auto!
28
00:02:24,853 --> 00:02:26,229
Signore, non mi sente?
29
00:02:26,312 --> 00:02:28,523
Signore!
30
00:02:44,247 --> 00:02:45,123
Tieniti forte.
31
00:03:37,467 --> 00:03:38,927
Signore, è impazzito?
32
00:03:39,719 --> 00:03:41,304
Voleva morire sul serio?
33
00:03:41,387 --> 00:03:43,723
Io devo morire.
34
00:03:43,806 --> 00:03:44,933
Signore, si fermi.
35
00:03:45,016 --> 00:03:47,060
Smettila! Perché ti metti in mezzo?
36
00:03:47,143 --> 00:03:47,977
Devo morire.
37
00:03:48,061 --> 00:03:49,687
Aspetti, signore.
38
00:03:49,771 --> 00:03:50,730
Ci ascolti un attimo.
39
00:03:50,813 --> 00:03:54,192
No, ti prego. Devo morire.
40
00:03:56,194 --> 00:03:58,112
Il sig. Namgung è in pericolo.
41
00:03:58,196 --> 00:03:59,697
Non vuole cambiare idea.
42
00:03:59,781 --> 00:04:01,157
Quando tornerai?
43
00:04:01,241 --> 00:04:03,326
- Neanche qui va bene.
- Ti prego! Devo morire.
44
00:04:03,409 --> 00:04:04,994
- Ti prego!
- Tieni duro.
45
00:04:07,038 --> 00:04:07,914
Ok.
46
00:04:17,757 --> 00:04:19,300
Dov'è la mia mamma?
47
00:04:19,384 --> 00:04:21,135
È andata a fare il trattamento.
48
00:04:21,219 --> 00:04:23,096
Stiamo ancora aspettando il pagamento…
49
00:04:23,179 --> 00:04:24,264
Quando arriva il papà?
50
00:04:24,347 --> 00:04:25,515
Il mio papà?
51
00:04:26,099 --> 00:04:27,350
Non lo so.
52
00:04:39,320 --> 00:04:40,405
Papà.
53
00:04:42,365 --> 00:04:43,700
Quando arrivi?
54
00:04:44,701 --> 00:04:47,370
Chi siete voi per impedirmelo?
Io devo morire!
55
00:04:47,453 --> 00:04:48,454
Io…
56
00:04:48,538 --> 00:04:51,082
Non può. Per favore…
57
00:04:51,165 --> 00:04:53,126
Ci ascolti solo un momento.
58
00:04:54,711 --> 00:04:55,545
Smettila.
59
00:04:55,628 --> 00:04:57,171
È il compleanno di tuo figlio.
60
00:04:59,257 --> 00:05:00,091
Sono suo padre
61
00:05:00,675 --> 00:05:03,553
e per il suo compleanno
anche del pollo fritto è troppo.
62
00:05:03,636 --> 00:05:06,973
Morirò, così lui potrà mangiare
senza preoccuparsi dei soldi.
63
00:05:07,056 --> 00:05:09,183
Chi vi credete di essere?
Non chiedo altro.
64
00:05:09,267 --> 00:05:11,185
Morirò. Devo morire!
65
00:05:11,269 --> 00:05:12,645
Riprenditi!
66
00:05:13,855 --> 00:05:15,315
Non sei l'unico ad aver fallito!
67
00:05:16,524 --> 00:05:18,776
Altri sono in difficoltà proprio come te.
68
00:05:24,490 --> 00:05:25,658
Un giorno mi sveglio,
69
00:05:26,909 --> 00:05:28,202
e la mia azienda è fallita.
70
00:05:28,870 --> 00:05:33,082
Il mio debito si gonfia senza fine.
71
00:05:33,166 --> 00:05:34,292
Io…
72
00:05:36,961 --> 00:05:39,297
mi sento una nullità.
73
00:05:40,006 --> 00:05:40,882
E allora?
74
00:05:40,965 --> 00:05:42,675
Pensi che la morte risolva tutto?
75
00:05:44,177 --> 00:05:47,013
Credi che tuo figlio
e tua moglie saranno felici
76
00:05:48,139 --> 00:05:49,557
con i soldi dell'assicurazione?
77
00:05:54,270 --> 00:05:55,354
Ma allora
78
00:05:56,689 --> 00:05:58,483
cosa dovrei fare?
79
00:06:01,819 --> 00:06:02,737
È…
80
00:06:03,571 --> 00:06:06,699
È l'unica cosa che posso fare.
81
00:06:24,759 --> 00:06:26,385
Vai a casa, ora.
82
00:06:27,053 --> 00:06:29,263
Domani sarà uguale ad oggi,
83
00:06:29,347 --> 00:06:31,432
quindi cosa cambierà tra un anno?
84
00:06:32,350 --> 00:06:34,894
Mi sento intrappolato
in una foresta infinita di tempo.
85
00:06:34,977 --> 00:06:36,395
Non pensarla così.
86
00:06:37,647 --> 00:06:40,191
Immagino di non avere mai avuto
dei ricordi felici.
87
00:06:41,317 --> 00:06:42,568
E come me,
88
00:06:43,277 --> 00:06:44,153
mio padre…
89
00:06:49,242 --> 00:06:50,076
Signora.
90
00:06:50,159 --> 00:06:51,035
Come sta?
91
00:06:51,119 --> 00:06:52,703
L'energia negativa non scende.
92
00:06:53,704 --> 00:06:56,332
Tienilo d'occhio.
Troveremo un modo a ogni costo.
93
00:06:57,083 --> 00:06:58,084
Quando tornerai?
94
00:06:59,168 --> 00:07:00,545
Ti richiamo più tardi.
95
00:07:00,628 --> 00:07:01,504
Sig. Namgung!
96
00:07:10,555 --> 00:07:12,098
Prendiamo il pollo, adesso.
97
00:07:13,266 --> 00:07:14,100
Ora?
98
00:07:17,186 --> 00:07:18,980
Dovremmo almeno portargli quello.
99
00:07:19,730 --> 00:07:22,650
Il tunnel si chiuderà tra poco.
Poi non potremo tornare indietro.
100
00:07:22,733 --> 00:07:23,568
Andiamo, veloci.
101
00:07:27,822 --> 00:07:28,656
Signore.
102
00:07:29,323 --> 00:07:31,534
Aspetti solo un po'.
Andiamo a prendere il pollo.
103
00:07:33,202 --> 00:07:35,288
Nel frattempo, per favore, ripensi
104
00:07:36,622 --> 00:07:38,332
a cos'è davvero importante.
105
00:07:58,102 --> 00:07:59,020
POLLO FRITTO DA ASPORTO MONKY
106
00:08:02,482 --> 00:08:04,275
POLLO FRITTO, CHE STUPORE
107
00:08:04,358 --> 00:08:06,152
POLLO JONGATJIB YANGNYEOM
108
00:08:17,747 --> 00:08:19,165
Cosa facciamo?
109
00:08:19,707 --> 00:08:21,667
È tardi e non ci sono posti aperti.
110
00:08:22,251 --> 00:08:23,211
Là, davanti a noi!
111
00:08:23,294 --> 00:08:25,087
Laggiù, qui.
112
00:08:26,255 --> 00:08:27,089
Che cos'è?
113
00:08:27,173 --> 00:08:28,132
POLLO JUMADEUNG
114
00:08:28,216 --> 00:08:30,051
Come si chiama questo ristorante?
115
00:08:35,181 --> 00:08:36,599
Era predeterminato?
116
00:08:38,726 --> 00:08:41,103
Ma poi perché vuoi andarci?
117
00:08:42,021 --> 00:08:43,064
Per del pollo fritto.
118
00:08:44,398 --> 00:08:45,233
Pollo fritto?
119
00:08:47,026 --> 00:08:47,902
Pollo fritto…
120
00:08:49,403 --> 00:08:50,696
Sì…
121
00:08:50,780 --> 00:08:51,656
Ok.
122
00:08:51,739 --> 00:08:53,157
Giusto, pollo fritto.
123
00:08:53,741 --> 00:08:54,784
Sì, pollo fritto.
124
00:08:54,867 --> 00:08:57,203
Giusto, dovresti andarci tu.
125
00:08:57,703 --> 00:09:01,082
Il sig. Baek ha la chiave, chiedila a lui.
126
00:09:03,334 --> 00:09:04,502
Lo sapeva.
127
00:09:06,295 --> 00:09:07,129
Stai bene?
128
00:09:08,506 --> 00:09:09,882
POLLO JUMADEUNG
129
00:09:17,974 --> 00:09:18,808
Permesso!
130
00:09:19,350 --> 00:09:20,434
Scusate…
131
00:09:20,518 --> 00:09:22,770
Non c'è nessuno.
132
00:09:25,815 --> 00:09:28,734
Non sono ancora aperti,
ma ci sono tutti gli ingredienti.
133
00:09:29,485 --> 00:09:31,320
Vuol dire che dobbiamo farlo noi.
134
00:09:31,404 --> 00:09:32,238
Cosa?
135
00:09:34,240 --> 00:09:35,283
Sai friggere il pollo?
136
00:09:35,366 --> 00:09:37,243
Ho un certificato culinario.
137
00:09:38,035 --> 00:09:39,161
Certo che sei utile.
138
00:09:41,956 --> 00:09:42,832
Sbrighiamoci.
139
00:09:43,791 --> 00:09:44,917
Ok!
140
00:10:40,848 --> 00:10:42,767
FALLIRE SIGNIFICA RIPROVARE
141
00:10:45,603 --> 00:10:47,563
POLLO JUMADEUNG
FALLIRE SIGNIFICA RIPROVARE
142
00:11:01,827 --> 00:11:02,662
No.
143
00:11:03,913 --> 00:11:05,831
E dai, è il suo compleanno.
144
00:11:05,915 --> 00:11:07,291
Diamo un tocco di allegria.
145
00:11:08,209 --> 00:11:09,126
Neanche per sogno.
146
00:11:19,345 --> 00:11:21,305
Sig. Namgung, no!
147
00:11:21,389 --> 00:11:22,723
- Namgung, fermo!
- Lasciami.
148
00:11:22,807 --> 00:11:23,641
Scendi!
149
00:11:23,724 --> 00:11:24,850
- Lasciami!
- Smettila.
150
00:11:24,934 --> 00:11:25,935
Ho detto di lasciarmi!
151
00:11:27,395 --> 00:11:29,772
Perché continui a seguirmi?
152
00:11:29,855 --> 00:11:30,731
Perché?
153
00:11:31,774 --> 00:11:32,650
Ora basta.
154
00:11:33,984 --> 00:11:34,902
Tu
155
00:11:35,945 --> 00:11:37,196
non vuoi davvero morire.
156
00:11:37,822 --> 00:11:39,281
Tu vuoi vivere!
157
00:11:42,576 --> 00:11:43,702
Namgung Jae-soo.
158
00:11:44,954 --> 00:11:46,038
Il tuo pollo fritto!
159
00:11:51,419 --> 00:11:52,336
Ecco.
160
00:11:53,129 --> 00:11:56,006
Il pollo che hai mangiato
con tuo padre per il tuo compleanno.
161
00:11:59,260 --> 00:12:00,553
POLLO JUMADEUNG
162
00:12:02,680 --> 00:12:04,557
FALLIRE SIGNIFICA RIPROVARE
163
00:12:04,640 --> 00:12:07,268
Fallire significa riprovare, Jun-woong.
164
00:12:07,852 --> 00:12:09,854
Chi si è inventato
questa sciocchezza, Jae-soo?
165
00:12:10,521 --> 00:12:11,689
Mio padre.
166
00:12:16,402 --> 00:12:18,154
ANNO 1999
167
00:12:18,237 --> 00:12:19,738
Ok. Ora riposati.
168
00:12:26,036 --> 00:12:26,996
Papà.
169
00:12:31,333 --> 00:12:32,209
Jae-soo.
170
00:12:52,104 --> 00:12:53,397
Tesoro…
171
00:12:53,481 --> 00:12:55,232
So che è stato difficile.
172
00:12:56,358 --> 00:12:57,568
Grazie per essere viva.
173
00:12:59,945 --> 00:13:00,946
E mi dispiace.
174
00:13:01,864 --> 00:13:04,158
D'ora in poi mi impegnerò di più.
175
00:13:05,743 --> 00:13:06,702
Tesoro.
176
00:13:08,162 --> 00:13:09,413
Il conto dell'ospedale.
177
00:13:10,414 --> 00:13:11,957
È tanto, vero?
178
00:13:12,541 --> 00:13:13,459
Che facciamo?
179
00:13:13,542 --> 00:13:15,252
I soldi non sono importanti ora.
180
00:13:15,336 --> 00:13:16,462
Basta che tu stia bene.
181
00:13:17,254 --> 00:13:18,547
Non preoccuparti, ok?
182
00:13:24,595 --> 00:13:27,014
Jae-soo. Papà ha portato il pollo fritto.
183
00:13:27,681 --> 00:13:29,266
Pollo fritto? Dove?
184
00:13:38,108 --> 00:13:42,446
Tanti auguri a te
185
00:13:42,530 --> 00:13:46,033
Tanti auguri a te
186
00:13:46,116 --> 00:13:49,662
Tanti auguri a Jae-soo
187
00:13:49,745 --> 00:13:52,164
Tanti auguri a te
188
00:13:52,248 --> 00:13:54,416
Buon compleanno, Jae-soo!
189
00:13:56,252 --> 00:13:57,336
Buon compleanno.
190
00:14:00,297 --> 00:14:01,423
Choi Jun-woong.
191
00:14:01,507 --> 00:14:03,008
Giusto, il pollo fritto.
192
00:14:03,884 --> 00:14:04,885
Ecco.
193
00:14:04,969 --> 00:14:05,970
POLLO JUMADEUNG
194
00:14:06,053 --> 00:14:07,263
Buon appetito.
195
00:14:09,014 --> 00:14:11,183
Chiudi un occhio per ora.
196
00:14:11,267 --> 00:14:14,228
Jae-soo, di nuovo buon compleanno.
197
00:14:15,062 --> 00:14:16,272
Buon appetito.
198
00:14:18,649 --> 00:14:21,652
Jae-soo, goditi il pollo fritto. Ciao.
199
00:14:22,695 --> 00:14:23,696
Che tipo.
200
00:14:28,868 --> 00:14:29,743
Jae-soo.
201
00:14:30,327 --> 00:14:31,453
Mangiamo.
202
00:14:32,621 --> 00:14:33,998
Sembra delizioso!
203
00:14:37,918 --> 00:14:38,919
Pronto?
204
00:14:39,670 --> 00:14:41,213
Sì, sono Namgung Hyun.
205
00:14:42,715 --> 00:14:44,508
Sì, giusto. Ho fatto l'analisi.
206
00:14:48,721 --> 00:14:49,597
Ok.
207
00:14:50,347 --> 00:14:52,391
Mi chiami se si libera un posto.
208
00:14:53,100 --> 00:14:54,101
Aspetterò.
209
00:14:55,144 --> 00:14:55,978
Grazie.
210
00:14:57,897 --> 00:14:58,731
Tesoro…
211
00:15:01,191 --> 00:15:02,902
Papà, stai bene?
212
00:15:05,738 --> 00:15:08,532
FALLIRE SIGNIFICA RIPROVARE
213
00:15:11,785 --> 00:15:12,870
Certo che sto bene!
214
00:15:13,621 --> 00:15:16,165
Fallire significa riprovare.
215
00:15:17,207 --> 00:15:20,461
Bisogna solo continuare a provarci.
Un giorno si risolverà tutto.
216
00:15:20,544 --> 00:15:21,378
Credimi.
217
00:15:26,550 --> 00:15:27,551
Mangiamo.
218
00:15:27,635 --> 00:15:28,886
Mangiamo e tiriamoci su.
219
00:15:32,723 --> 00:15:35,601
POLLO JUMADEUNG
220
00:15:38,062 --> 00:15:38,938
Mi ricordo.
221
00:15:41,523 --> 00:15:42,858
È quel pollo fritto.
222
00:15:48,322 --> 00:15:51,241
Adesso ti sembra
di restare indietro rispetto agli altri.
223
00:15:53,160 --> 00:15:54,787
Ma devi continuare a vivere.
224
00:15:55,829 --> 00:15:58,582
Quando le cose vanno bene
e quando vanno male.
225
00:15:58,666 --> 00:16:00,000
Per non morire.
226
00:16:00,084 --> 00:16:01,126
Comincia da lì.
227
00:16:02,878 --> 00:16:04,171
Vivendo,
228
00:16:04,254 --> 00:16:07,758
arriverà un momento in cui capirai
che era tutto per oggi.
229
00:16:08,717 --> 00:16:09,551
Perciò
230
00:16:10,928 --> 00:16:11,804
vivi.
231
00:16:18,811 --> 00:16:21,188
Vi ha mandati Jun-woong, vero?
232
00:16:22,481 --> 00:16:23,941
È vivo, vero?
233
00:16:25,567 --> 00:16:26,735
È così.
234
00:16:26,819 --> 00:16:28,320
Quindi continua a vivere.
235
00:16:29,321 --> 00:16:31,031
Lo rivedrai presto.
236
00:16:48,966 --> 00:16:51,218
NAMGUNG JAE-SOO, 29 ANNI
52% ENERGIA NEGATIVA
237
00:16:52,678 --> 00:16:55,472
NAMGUNG JAE-SOO, 29 ANNI
ENERGIA NEGATIVA 46%
238
00:17:14,074 --> 00:17:15,075
Ehi.
239
00:17:16,160 --> 00:17:18,162
Perché piangi di nuovo?
240
00:17:18,871 --> 00:17:20,330
Non piangere.
241
00:17:25,169 --> 00:17:26,295
Ha un sapore orribile.
242
00:17:28,213 --> 00:17:30,549
È così terribile che mi fa piangere.
243
00:17:31,383 --> 00:17:33,010
È terribile.
244
00:17:35,637 --> 00:17:38,390
Sapevo che i ricordi sono inaffidabili.
245
00:17:40,726 --> 00:17:44,146
Quando l'ho assaggiato era buono.
246
00:17:44,229 --> 00:17:45,689
Puoi assaggiarlo?
247
00:17:45,773 --> 00:17:46,732
No, grazie.
248
00:17:47,524 --> 00:17:48,942
Sono allergico al pollo.
249
00:17:50,486 --> 00:17:51,403
Signora.
250
00:17:52,780 --> 00:17:54,031
Sig. Lim!
251
00:18:08,087 --> 00:18:10,881
Benvenuta a L'appuntamento delle 14:00.
252
00:18:10,964 --> 00:18:13,926
Non ci credo.
Fanno ancora questo programma.
253
00:18:14,510 --> 00:18:15,719
Forte.
254
00:18:17,262 --> 00:18:21,391
Iniziamo il programma
di oggi, 16 dicembre.
255
00:18:22,935 --> 00:18:25,729
Conoscete tutti il pesce,
il gurami sbaciucchione,
256
00:18:25,813 --> 00:18:29,608
che è stato menzionato nel film
appena uscito, Shiri?
257
00:18:30,484 --> 00:18:31,902
Pare muoia quando il partner…
258
00:18:31,985 --> 00:18:33,737
- Signora.
- Che c'è?
259
00:18:34,863 --> 00:18:36,824
Puoi aspettare un attimo? Torno subito.
260
00:18:36,907 --> 00:18:38,534
Choi Jun-woong, dove vai?
261
00:18:55,384 --> 00:18:57,469
Tuo padre va via per lavoro, no?
262
00:18:57,553 --> 00:18:59,847
Tua madre ti ha detto di rientrare prima.
263
00:19:01,306 --> 00:19:04,434
Mio padre tornerà presto
e mi porterà tanti regali.
264
00:19:04,518 --> 00:19:05,435
E tu.
265
00:19:05,519 --> 00:19:07,062
Non interrompermi.
266
00:19:08,063 --> 00:19:09,106
Questa la prendo io.
267
00:19:09,773 --> 00:19:11,150
Farai arrabbiare tua madre.
268
00:19:12,943 --> 00:19:13,777
Per favore.
269
00:19:20,159 --> 00:19:23,078
No!
270
00:19:23,162 --> 00:19:25,247
No! Il mio ttakji!
271
00:19:25,330 --> 00:19:28,500
Il mio ttakji!
272
00:19:33,714 --> 00:19:36,717
Ho detto a Jun-woong di tornare prima.
273
00:19:39,386 --> 00:19:42,681
Starò via solo un mese.
Lo vedrò al mio ritorno.
274
00:19:42,764 --> 00:19:43,599
Buon viaggio.
275
00:19:43,682 --> 00:19:45,058
Ti chiamo quando arrivo.
276
00:19:46,476 --> 00:19:47,644
Papà ora va via.
277
00:19:47,728 --> 00:19:49,146
Ciao, papà.
278
00:19:52,149 --> 00:19:54,109
Perdi un po' di peso, mascalzone.
279
00:19:55,068 --> 00:19:56,862
Andrà tutto in altezza, ma comunque…
280
00:20:02,868 --> 00:20:04,119
Aspetta.
281
00:20:10,000 --> 00:20:11,627
Chi guida in quel modo?
282
00:20:18,467 --> 00:20:19,426
Papà!
283
00:20:20,552 --> 00:20:21,678
Papà.
284
00:20:21,762 --> 00:20:22,971
Santo cielo.
285
00:20:24,890 --> 00:20:26,850
Dov'eri finito?
286
00:20:26,934 --> 00:20:29,811
Ascolta la mamma quando papà non c'è, ok?
287
00:20:30,729 --> 00:20:31,605
Ok?
288
00:20:31,688 --> 00:20:32,773
È papà.
289
00:20:38,862 --> 00:20:39,696
Mi scusi…
290
00:20:43,951 --> 00:20:44,868
Mi sei mancato.
291
00:20:47,663 --> 00:20:48,497
Come?
292
00:20:50,624 --> 00:20:52,292
Lui. Mi ha detto di dirglielo.
293
00:20:52,376 --> 00:20:54,086
- Davvero?
- E…
294
00:20:56,630 --> 00:20:58,215
dice che le vuole bene.
295
00:20:58,298 --> 00:21:00,092
Ha detto anche quello.
296
00:21:00,175 --> 00:21:01,510
Quando l'ho detto?
297
00:21:02,135 --> 00:21:03,136
Lo hai fatto.
298
00:21:04,221 --> 00:21:06,723
Abbraccialo.
Oggi parte per un viaggio di lavoro.
299
00:21:10,352 --> 00:21:12,354
Buonanotte, papà. Sognami.
300
00:21:12,437 --> 00:21:14,898
Santo cielo. Grazie, figliolo.
301
00:21:14,982 --> 00:21:15,857
Piccola peste.
302
00:21:18,527 --> 00:21:21,905
Prima ha anche detto
che voleva farsi una foto con lei.
303
00:21:22,823 --> 00:21:24,074
Volevi fare una foto?
304
00:21:24,992 --> 00:21:27,244
- Sì…
- Va bene, allora. Andiamo?
305
00:21:32,791 --> 00:21:33,625
Jun-woong.
306
00:21:35,752 --> 00:21:37,296
Vi siete incontrati, dopo tutto.
307
00:21:37,379 --> 00:21:39,548
- È vero.
- Bravo.
308
00:21:39,631 --> 00:21:42,217
Jun-woong vuole fare una foto.
309
00:21:42,301 --> 00:21:44,052
Ne farò una prima di andare.
310
00:21:45,721 --> 00:21:47,764
Mi scusi, lei è?
311
00:21:48,807 --> 00:21:49,641
Io
312
00:21:51,476 --> 00:21:52,769
ero solo di passaggio.
313
00:21:55,897 --> 00:21:58,692
Ha detto che voleva
fare una foto con suo padre,
314
00:21:58,775 --> 00:21:59,943
così l'ho aiutato.
315
00:22:02,154 --> 00:22:03,322
Grazie.
316
00:22:03,822 --> 00:22:05,991
Ok, abbiamo il rullino.
317
00:22:06,074 --> 00:22:07,117
Mi scusi.
318
00:22:07,909 --> 00:22:08,785
La…
319
00:22:09,286 --> 00:22:10,287
La scatto io.
320
00:22:10,370 --> 00:22:11,288
Come?
321
00:22:11,371 --> 00:22:12,831
Vi faccio io la foto.
322
00:22:12,914 --> 00:22:15,625
Lei è sempre stato dietro l'obiettivo,
ve la faccio io.
323
00:22:16,335 --> 00:22:18,211
Beh, grazie.
324
00:22:18,295 --> 00:22:19,504
Ok, allora. Prego.
325
00:22:20,088 --> 00:22:21,548
Andiamo?
326
00:22:22,299 --> 00:22:23,383
Grazie.
327
00:22:24,843 --> 00:22:26,845
Okay, ci siamo.
328
00:22:27,721 --> 00:22:30,182
- Guarda lì.
- Dai, guarda da quella parte.
329
00:22:30,265 --> 00:22:31,558
Uno,
330
00:22:32,392 --> 00:22:33,643
due,
331
00:22:34,686 --> 00:22:35,896
tre.
332
00:22:48,116 --> 00:22:49,493
UN ANNO FA
333
00:23:10,430 --> 00:23:11,306
Spostatevi!
334
00:23:42,629 --> 00:23:46,133
Aggressione sessuale
a una bambina di sette anni nel 2010.
335
00:23:50,929 --> 00:23:53,932
Aggressione sessuale
a un bambino di cinque anni nel 2017.
336
00:23:56,768 --> 00:23:58,728
E a un bambino di tre anni?
337
00:23:59,396 --> 00:24:01,857
E la tua punizione
nella Terra dei vivi è stata solo…
338
00:24:06,027 --> 00:24:07,195
Sul serio?
339
00:24:11,908 --> 00:24:13,201
Ti prego, lasciami vivere!
340
00:24:13,785 --> 00:24:16,329
Come sarebbe a dire,
lasciarti vivere? Sei già morto.
341
00:24:23,128 --> 00:24:24,087
E non vedo l'ora.
342
00:24:24,171 --> 00:24:26,840
Perché ti manderò
nel peggiore Inferno che ci sia.
343
00:24:33,180 --> 00:24:37,767
Seo Ju-wan, nato il 25 giugno 1982.
344
00:24:38,685 --> 00:24:40,145
Questa vita è stata raccolta.
345
00:24:44,065 --> 00:24:45,233
TEAM MANAGER PARK JUNG-GIL
346
00:24:45,317 --> 00:24:46,568
Scortalo.
347
00:24:48,111 --> 00:24:49,029
Sì, signora.
348
00:24:51,198 --> 00:24:52,073
E adesso?
349
00:24:55,160 --> 00:24:56,244
Che c'è?
350
00:24:56,786 --> 00:24:59,080
Un'anima che dev'essere raccolta
apparirà presto.
351
00:24:59,164 --> 00:25:00,207
Accompagnalo tu.
352
00:25:01,583 --> 00:25:03,001
Ma ho un'anima da scortare…
353
00:25:03,084 --> 00:25:04,628
L'ho dato a un altro Mietitore.
354
00:25:07,380 --> 00:25:08,548
Eccolo.
355
00:25:40,413 --> 00:25:42,499
Quell'uomo si toglierà presto la vita.
356
00:25:43,792 --> 00:25:44,709
Guarda bene
357
00:25:45,418 --> 00:25:46,336
quel criminale.
358
00:25:47,254 --> 00:25:48,129
Criminale?
359
00:26:14,990 --> 00:26:15,824
Lascialo.
360
00:26:20,161 --> 00:26:21,037
Ho detto lascialo.
361
00:26:22,289 --> 00:26:23,164
No.
362
00:26:23,248 --> 00:26:25,083
No, ti prego. Aiutami.
363
00:26:25,625 --> 00:26:29,087
Non volevo morire così.
364
00:26:30,255 --> 00:26:31,339
Sei una Mietitrice,
365
00:26:31,423 --> 00:26:33,758
intervieni nella vita
e nella morte di una persona?
366
00:26:33,842 --> 00:26:35,760
Hai dimenticato i tuoi doveri
di Mietitore?
367
00:26:36,303 --> 00:26:37,846
No.
368
00:26:37,929 --> 00:26:40,682
No, ti prego.
369
00:26:40,765 --> 00:26:42,309
- Per favore…
- Lascialo!
370
00:26:56,740 --> 00:26:57,782
Allora è vero.
371
00:26:58,742 --> 00:27:02,078
Che guiderai una squadra
che salverà chi sta per suicidarsi.
372
00:27:03,663 --> 00:27:04,789
Senza consultarmi.
373
00:27:08,376 --> 00:27:09,502
È stato un ordine…
374
00:27:11,504 --> 00:27:13,256
datomi dal Direttore tanto tempo fa.
375
00:27:13,340 --> 00:27:14,799
Il suicidio è un omicidio.
376
00:27:14,883 --> 00:27:16,593
È un brutale omicidio di se stessi.
377
00:27:16,676 --> 00:27:18,928
Magari hanno sofferto molto in vita.
378
00:27:19,929 --> 00:27:22,557
Forse non avevano altra scelta.
379
00:27:22,640 --> 00:27:24,392
Il dolore è l'essenza della vita.
380
00:27:24,976 --> 00:27:29,647
È il destino di un essere umano lottare
e andare avanti nonostante quel dolore.
381
00:27:34,069 --> 00:27:36,404
Ho sbagliato a tenerti al mio fianco.
382
00:27:39,240 --> 00:27:40,367
Sarò io
383
00:27:42,077 --> 00:27:43,286
a scortare la sua anima.
384
00:28:09,771 --> 00:28:12,565
Stanno formando un comitato disciplinare
per questo caso.
385
00:28:13,066 --> 00:28:16,403
Sì. Mi assumerò ogni responsabilità,
visto che ero sulla scena.
386
00:28:16,486 --> 00:28:17,320
Non preoccuparti.
387
00:28:17,404 --> 00:28:18,446
Te lo dico…
388
00:28:20,073 --> 00:28:21,825
Te lo dico perché sono preoccupato.
389
00:28:23,118 --> 00:28:25,078
Sono sicura
che non sei preoccupato per me.
390
00:28:33,420 --> 00:28:36,214
Cambierai squadra,
quando troverai la persona giusta?
391
00:28:37,215 --> 00:28:39,092
Non so tu,
392
00:28:39,592 --> 00:28:41,678
ma io non voglio
che sciolgano il nostro team.
393
00:28:43,972 --> 00:28:46,599
Perciò, d'ora in poi
non fare più cose del genere.
394
00:28:47,892 --> 00:28:49,269
Me lo chiedi o mi minacci?
395
00:28:49,352 --> 00:28:50,562
Entrambe le cose.
396
00:28:52,689 --> 00:28:55,942
Ehi, cos'è questa atmosfera?
Avete litigato di nuovo?
397
00:28:56,025 --> 00:28:59,070
Avanti, fate pace.
Stringetevi la mano, su.
398
00:28:59,154 --> 00:29:00,155
Forza, datevi la mano.
399
00:29:00,238 --> 00:29:02,073
Non siamo bambini. Non abbiamo litigato.
400
00:29:02,157 --> 00:29:03,408
Per oggi abbiamo finito.
401
00:29:06,453 --> 00:29:07,412
Allora, buonanotte.
402
00:29:24,721 --> 00:29:25,930
Che c'è?
403
00:29:26,848 --> 00:29:29,684
Perché fingi di essere cattiva?
404
00:29:30,310 --> 00:29:32,395
Insomma, all'inizio pensavo
405
00:29:32,479 --> 00:29:35,690
che non avessi filtri,
che fossi maleducata e violenta…
406
00:29:35,774 --> 00:29:36,733
Ehi!
407
00:29:36,816 --> 00:29:37,859
Sì, ma in realtà,
408
00:29:39,235 --> 00:29:40,570
sembri una brava persona.
409
00:29:41,237 --> 00:29:44,324
Guarda con Jae-soo e mio padre.
410
00:29:47,744 --> 00:29:48,661
Sei ridicolo.
411
00:29:50,246 --> 00:29:52,040
Pensi che sia una brava persona
412
00:29:52,624 --> 00:29:54,876
solo perché ho salvato
il tuo amico e aiutato te?
413
00:29:55,543 --> 00:29:56,544
Scusa?
414
00:29:56,628 --> 00:29:58,171
Vengo dall'inferno.
415
00:30:00,799 --> 00:30:02,425
Quindi ti sbagli.
416
00:30:13,728 --> 00:30:14,562
Che gelo.
417
00:30:41,548 --> 00:30:42,882
RAPPORTO AUDIT JUMADEUNG 2022
418
00:30:42,966 --> 00:30:44,467
È un rapporto dell'Ufficio Audit.
419
00:30:46,177 --> 00:30:48,263
Codice aziendale Jumadeung,
regola 11 articolo 3.
420
00:30:48,346 --> 00:30:52,392
Nessun Mietitore può usare
le sue abilità davanti agli umani.
421
00:30:53,601 --> 00:30:55,353
Codice aziendale regola 13 articolo 1.
422
00:30:55,436 --> 00:30:59,357
Nessun Mietitore può intervenire
nelle faccende umane.
423
00:31:01,442 --> 00:31:03,027
Hai infranto le regole?
424
00:31:03,903 --> 00:31:04,737
Sì.
425
00:31:05,446 --> 00:31:07,448
Se continui a ignorare
il Codice aziendale…
426
00:31:07,532 --> 00:31:11,244
Salvo coloro che cercano di uccidersi.
Non basta questo?
427
00:31:11,327 --> 00:31:13,788
Per niente. Il Team GR
è solo una parte di Jumadeung.
428
00:31:13,872 --> 00:31:17,292
Se il comitato disciplinare si ribella,
potrebbe rovinare le operazioni qui.
429
00:31:18,626 --> 00:31:21,212
Jumadeung sta cambiando,
così come la Terra dei vivi.
430
00:31:21,296 --> 00:31:23,590
Non posso stare solo dalla tua parte.
431
00:31:23,673 --> 00:31:25,008
Non l'ho mai pensato.
432
00:31:25,091 --> 00:31:28,177
So che per te l'equilibrio
è più importante di qualsiasi anima.
433
00:31:29,304 --> 00:31:31,764
Applicherò una giusta misura disciplinare.
Concordi?
434
00:31:33,266 --> 00:31:34,100
Sì.
435
00:31:52,744 --> 00:31:53,578
Mi hai spaventato.
436
00:31:53,661 --> 00:31:56,831
Stare qui non farà uscire
prima la sig.ra Koo.
437
00:31:58,374 --> 00:31:59,542
Vado dentro.
438
00:32:01,920 --> 00:32:02,795
Che stai facendo?
439
00:32:02,879 --> 00:32:05,882
Ho proposto io di prendere il pollo.
È colpa mia, glielo spiegherò.
440
00:32:07,675 --> 00:32:09,761
È stata lei a prendere tutte le decisioni.
441
00:32:09,844 --> 00:32:11,554
Se ne assumerà la responsabilità.
442
00:32:12,221 --> 00:32:14,432
Sì, ma lo abbiamo salvato, no?
443
00:32:14,515 --> 00:32:17,226
Salvarlo è una cosa,
seguire le regole è un'altra.
444
00:32:17,310 --> 00:32:18,770
Un momento.
445
00:32:18,853 --> 00:32:20,813
Da che parte stai? Deciditi.
446
00:32:20,897 --> 00:32:22,315
Sei dalla loro o dalla nostra?
447
00:32:23,483 --> 00:32:24,776
Sei proprio immaturo.
448
00:32:25,526 --> 00:32:27,362
Cosa sei, un bambino? Non ci sono parti.
449
00:32:28,112 --> 00:32:29,864
Non sei dalla nostra parte, vero?
450
00:32:30,531 --> 00:32:31,616
Che spavento.
451
00:32:32,325 --> 00:32:33,201
Stai bene?
452
00:32:33,284 --> 00:32:34,243
Com'è andata?
453
00:32:35,203 --> 00:32:36,287
Ho una settimana.
454
00:32:37,372 --> 00:32:39,499
Cioè? Cos'è quell'anello?
455
00:32:40,625 --> 00:32:42,585
Ora non può usare le sue abilità.
456
00:32:42,669 --> 00:32:44,295
Non può togliersi l'anello.
457
00:32:45,546 --> 00:32:47,215
Ma volendo potrebbe farlo, no?
458
00:32:47,715 --> 00:32:49,300
Provoca una forte resistenza.
459
00:32:49,384 --> 00:32:51,344
Una volta,
un Mietitore è stato incenerito.
460
00:32:57,475 --> 00:33:00,103
E perché non l'hai fermata
quando stavi con lei?
461
00:33:02,563 --> 00:33:03,398
Non importa.
462
00:33:03,481 --> 00:33:07,151
Non avrei dovuto aspettarmi troppo da te,
Choi Jun-woong.
463
00:33:10,113 --> 00:33:12,448
Pensi che la sig.ra Koo sia arrabbiata?
464
00:33:14,867 --> 00:33:16,619
Preparati a ricevere una ramanzina.
465
00:33:17,745 --> 00:33:18,746
Sei morto, adesso.
466
00:33:23,126 --> 00:33:23,960
Aspetta.
467
00:33:38,558 --> 00:33:41,686
Jeong-hwa, Jeong-ji, Ming-jeong.
468
00:33:42,895 --> 00:33:44,063
Perché mi segui?
469
00:33:45,314 --> 00:33:46,274
Come lo sapevi?
470
00:33:46,899 --> 00:33:49,777
Come non notare un omone come te
che mi segue come un agnellino.
471
00:33:49,861 --> 00:33:50,737
Che c'è?
472
00:33:53,031 --> 00:33:53,865
Colpiscimi.
473
00:33:54,866 --> 00:33:57,326
Dammi un pugno.
Sei stata punita per colpa mia.
474
00:33:57,410 --> 00:33:58,661
Solo un pugno?
475
00:33:58,745 --> 00:34:01,330
Di più potrebbe essere troppo per me,
476
00:34:01,414 --> 00:34:02,623
ma fallo e basta.
477
00:34:03,750 --> 00:34:04,625
Ok.
478
00:34:05,251 --> 00:34:06,878
Ti tirerò un pugno, allora.
479
00:34:11,424 --> 00:34:13,009
Signora. Che paura.
480
00:34:16,763 --> 00:34:17,638
Signora!
481
00:34:21,893 --> 00:34:23,936
Ti ho dato una possibilità.
L'hai rifiutata.
482
00:34:24,020 --> 00:34:25,146
Non puoi cambiare idea.
483
00:34:25,229 --> 00:34:26,939
Zitto, prima che ti colpisca davvero.
484
00:34:28,816 --> 00:34:30,568
Se sei dispiaciuto, portami un caffè.
485
00:34:30,651 --> 00:34:31,486
Va bene.
486
00:34:34,030 --> 00:34:35,740
Anzi, tre, Lim sta arrivando.
487
00:34:35,823 --> 00:34:36,657
Ok!
488
00:34:38,451 --> 00:34:41,537
POMPE FUNEBRI
489
00:34:45,583 --> 00:34:48,127
- Ti faremo sapere quando sono pronti.
- Ok, grazie.
490
00:35:08,523 --> 00:35:09,440
Puoi vedermi.
491
00:35:09,524 --> 00:35:11,484
Il mio caffè è pronto?
492
00:35:11,567 --> 00:35:12,819
No, lo stiamo preparando.
493
00:35:12,902 --> 00:35:14,570
Non è ancora pronto.
494
00:35:14,654 --> 00:35:16,989
Mi vedi, vero? So che puoi vedermi.
495
00:35:18,533 --> 00:35:20,868
Perché fai finta di non vedermi?
496
00:35:20,952 --> 00:35:22,745
Che bel tempo, oggi.
497
00:35:22,829 --> 00:35:25,957
Il caffè sarà fantastico.
498
00:35:36,050 --> 00:35:37,760
Perché mi urli contro?
499
00:35:37,844 --> 00:35:39,554
Puoi vedermi, avevo ragione.
500
00:35:40,721 --> 00:35:43,224
Tu salvi le persone
che stanno per suicidarsi,
501
00:35:43,307 --> 00:35:45,351
- giusto?
- Come fai a saperlo?
502
00:35:45,434 --> 00:35:46,602
Quindi ho ragione?
503
00:35:46,686 --> 00:35:49,814
Sai da quant'è che ti cerco?
504
00:35:49,897 --> 00:35:51,858
Ma dove sono gli altri?
505
00:35:51,941 --> 00:35:56,696
La bella ragazza alta
e con i capelli corti, un po' inquietante
506
00:35:56,779 --> 00:35:58,531
e quello che si veste in modo strano.
507
00:36:00,074 --> 00:36:01,951
Sono nelle vicinanze.
508
00:36:02,910 --> 00:36:05,997
Che sollievo! Ti ho trovato davvero.
509
00:36:08,541 --> 00:36:10,626
Va bene…
510
00:36:15,506 --> 00:36:16,340
Ma
511
00:36:17,592 --> 00:36:19,468
come fai a sapere del nostro team?
512
00:36:42,867 --> 00:36:43,784
No, non può essere.
513
00:36:45,161 --> 00:36:45,995
Na-young.
514
00:36:48,539 --> 00:36:49,624
Na-young.
515
00:36:49,707 --> 00:36:52,793
Dobbiamo lasciarla andare.
516
00:36:52,877 --> 00:36:53,920
No.
517
00:36:56,047 --> 00:36:57,548
Salvatela.
518
00:36:58,799 --> 00:36:59,717
Salvatela!
519
00:37:00,301 --> 00:37:02,470
Vi prego, salvatela.
520
00:37:09,769 --> 00:37:10,811
Na-young.
521
00:37:12,021 --> 00:37:13,689
No, Na-young.
522
00:37:19,570 --> 00:37:21,155
No, ti prego.
523
00:37:22,990 --> 00:37:24,283
Na-young.
524
00:37:33,876 --> 00:37:35,795
Woo-jin.
525
00:37:41,300 --> 00:37:44,553
Heo Na-young, nata il 27 settembre 1993.
526
00:37:44,637 --> 00:37:45,888
Morte per incidente d'auto.
527
00:37:46,639 --> 00:37:47,890
Scortatela.
528
00:37:47,974 --> 00:37:49,767
No, non posso andarmene così.
529
00:37:50,393 --> 00:37:51,352
Aspetta, ti prego.
530
00:37:51,435 --> 00:37:53,980
Solo per un minuto. Fammi solo dire addio.
531
00:37:54,063 --> 00:37:55,856
Il tuo tempo tra i vivi è finito.
532
00:37:57,149 --> 00:37:59,944
Ti prego.
533
00:38:00,027 --> 00:38:01,529
Sig.ra Heo Na-young.
534
00:38:01,612 --> 00:38:04,156
Se non collabori,
dovremo prenderti con la forza.
535
00:38:31,767 --> 00:38:33,686
- Na-young!
- Na-young!
536
00:38:35,021 --> 00:38:36,022
Na-young!
537
00:38:36,105 --> 00:38:37,398
- Na-young!
- Na-young!
538
00:38:37,481 --> 00:38:38,774
- Na-young.
- Che succede?
539
00:38:38,858 --> 00:38:40,109
Apri gli occhi, Na-young.
540
00:38:40,192 --> 00:38:42,486
Na-young!
541
00:38:42,570 --> 00:38:44,989
Sono io, tuo padre. Apri gli occhi!
542
00:38:46,657 --> 00:38:48,284
Cosa mi succederà ora?
543
00:38:48,868 --> 00:38:51,245
Verrai a stare
in azienda fino al processo,
544
00:38:51,329 --> 00:38:53,122
dove decideranno dove andrai.
545
00:38:53,205 --> 00:38:56,000
Cioè in paradiso o all'inferno?
546
00:38:56,625 --> 00:38:58,836
Non è così semplice come si pensa.
547
00:38:59,420 --> 00:39:02,173
Potresti reincarnarti o lavorare
per l'azienda, come me.
548
00:39:04,759 --> 00:39:06,302
Un novellino senza le basi.
549
00:39:06,802 --> 00:39:08,220
Un subordinato senza senso del dovere.
550
00:39:08,304 --> 00:39:10,264
Il Team di Gestione Rischi
causa sempre problemi.
551
00:39:10,348 --> 00:39:11,807
E una team manager dall'inferno.
552
00:39:12,308 --> 00:39:14,018
Cos'è il Team di Gestione Rischi?
553
00:39:14,101 --> 00:39:17,146
È la squadra creata per impedire
che la gente tenti il suicidio,
554
00:39:18,147 --> 00:39:20,066
ma non si sa
quanto aiutino effettivamente.
555
00:39:20,983 --> 00:39:24,070
Anche al nostro team manager
non piace quella squadra.
556
00:39:29,825 --> 00:39:30,910
Accidenti.
557
00:39:45,216 --> 00:39:46,092
Choi Jun-woong,
558
00:39:46,175 --> 00:39:49,387
farsi coinvolgere da un'anima
in fuga può causare problemi.
559
00:39:50,846 --> 00:39:51,889
Lo so,
560
00:39:51,972 --> 00:39:54,058
ma sembra che conosca la nostra squadra.
561
00:39:54,141 --> 00:39:55,768
A quanto pare, ha una storia…
562
00:39:56,644 --> 00:39:58,813
Ti prego, potresti aiutarmi? Per favore?
563
00:39:58,896 --> 00:39:59,855
Sei già morta.
564
00:39:59,939 --> 00:40:01,982
Saresti subito dovuta andare nell'aldilà.
565
00:40:02,066 --> 00:40:04,235
Sei scappata e ora chiedi il nostro aiuto?
566
00:40:04,318 --> 00:40:07,196
Cosa pensi di poter fare, nel tuo stato?
567
00:40:08,197 --> 00:40:10,116
Non posso andare nell'aldilà così.
568
00:40:10,866 --> 00:40:13,411
Andiamo, signora, almeno ascoltala.
569
00:40:13,494 --> 00:40:16,455
No. Denunciala alla Squadra di Scorta,
prima che fraintendano.
570
00:40:17,748 --> 00:40:18,624
Ti prego.
571
00:40:18,707 --> 00:40:19,959
Per favore.
572
00:40:21,127 --> 00:40:22,169
Signora.
573
00:40:28,884 --> 00:40:30,761
KANG WOO-JIN, 29 ANNI
90% ENERGIA NEGATIVA
574
00:40:31,429 --> 00:40:32,638
Si chiama Kang Woo-jin.
575
00:40:33,472 --> 00:40:36,392
Ventinove anni, cantautore.
576
00:40:38,436 --> 00:40:40,688
Era sopravvissuto a un incidente,
577
00:40:40,771 --> 00:40:43,065
ma è stato trovato imbottito di sonniferi
578
00:40:43,149 --> 00:40:44,692
e ora è ricoverato in ospedale.
579
00:40:46,193 --> 00:40:49,655
Al momento è mentalmente instabile.
580
00:40:49,738 --> 00:40:51,699
KANG WOO-JIN, 29 ANNI
90% ENERGIA NEGATIVA
581
00:40:52,283 --> 00:40:53,451
È mio marito.
582
00:40:54,034 --> 00:40:57,621
È per lui che non puoi andare nell'aldilà?
583
00:40:59,498 --> 00:41:01,584
Solo io posso salvarlo.
584
00:41:01,667 --> 00:41:03,085
Ti prego, aiutami.
585
00:41:06,672 --> 00:41:07,965
Per favore.
586
00:41:09,341 --> 00:41:10,759
Sono arrivate in fretta.
587
00:41:15,306 --> 00:41:17,057
Ehi, aspetta!
588
00:41:18,267 --> 00:41:19,310
Sig. Choi!
589
00:41:19,393 --> 00:41:20,436
Lasciali andare.
590
00:41:29,236 --> 00:41:32,031
Un'anima ha rifiutato la scorta
ed è in fuga da dieci giorni.
591
00:41:33,365 --> 00:41:34,992
L'abbiamo localizzata qui.
592
00:41:35,075 --> 00:41:36,285
L'ha vista, per caso?
593
00:41:36,368 --> 00:41:37,244
Sì.
594
00:41:37,912 --> 00:41:39,705
Ma non so dove sia adesso.
595
00:41:39,788 --> 00:41:41,457
Non ostacoliamoci a vicenda.
596
00:41:41,540 --> 00:41:43,626
Mi hai chiesto se l'ho vista.
Ho detto di sì.
597
00:41:43,709 --> 00:41:46,128
Ma ti ho detto che non so dove sia,
perché non lo so.
598
00:41:46,212 --> 00:41:47,713
Come vi starei ostacolando?
599
00:41:47,796 --> 00:41:49,340
- Ehi.
- Attenta a come parli.
600
00:41:49,423 --> 00:41:51,467
Chiamala "signora", non "ehi".
601
00:41:51,550 --> 00:41:54,386
Se vuoi fare domande,
almeno porta rispetto.
602
00:41:55,095 --> 00:41:56,722
Non importa. Andiamo.
603
00:42:07,274 --> 00:42:09,902
Ha detto di aver visto l'anima in fuga,
ma non sa dove sia.
604
00:42:09,985 --> 00:42:11,111
L'anima che avete perso.
605
00:42:11,195 --> 00:42:12,905
Ha lavorato nella Squadra di Scorta.
606
00:42:12,988 --> 00:42:15,574
Sa molto bene cosa farò
se non mi consegna l'anima.
607
00:42:16,909 --> 00:42:18,536
Di certo non l'ha nascosta.
608
00:42:19,411 --> 00:42:21,247
Non è vero, team manager Koo?
609
00:42:21,330 --> 00:42:24,542
Come vedete,
ora mi occupo di salvare la gente,
610
00:42:24,625 --> 00:42:26,252
e lei è collegata al nostro caso.
611
00:42:26,335 --> 00:42:27,920
Non possiamo consegnarla così.
612
00:42:29,964 --> 00:42:30,881
Quanta arroganza.
613
00:42:32,174 --> 00:42:33,259
Signora!
614
00:42:35,094 --> 00:42:38,973
Ricordo che eri una tipa silenziosa,
ma sei diventata una chiacchierona.
615
00:42:39,640 --> 00:42:41,267
Ho detto solo quello che dovevo.
616
00:42:41,350 --> 00:42:43,769
Se continui a immischiarti,
la prossima volta non mi tratterrò.
617
00:42:49,316 --> 00:42:51,402
Chiamate altra gente e setacciate la zona.
618
00:42:52,236 --> 00:42:53,195
- Sì.
- Subito.
619
00:42:59,785 --> 00:43:00,953
Signora, stai bene?
620
00:43:01,453 --> 00:43:04,331
Va' a cercare Heo Na-young.
621
00:43:05,624 --> 00:43:07,167
Non può essere andata lontano.
622
00:43:07,793 --> 00:43:09,086
Che hai intenzione di fare?
623
00:43:09,169 --> 00:43:10,796
Parleremo con Kang Woo-jin.
624
00:43:12,756 --> 00:43:13,674
Così sapremo
625
00:43:14,425 --> 00:43:16,969
se Heo Na-young può esserci utile
626
00:43:17,761 --> 00:43:19,138
nel salvarlo.
627
00:43:51,545 --> 00:43:52,504
Woo-jin…
628
00:44:03,724 --> 00:44:05,934
Aspetta.
629
00:44:12,107 --> 00:44:13,233
È da queste parti.
630
00:44:20,366 --> 00:44:21,200
DIRETTORE DISTRETTUALE MAPO-GU
LEE SANG-YUP
631
00:44:21,283 --> 00:44:22,326
Vediamo.
632
00:44:22,409 --> 00:44:23,243
HEO NA-YOUNG
633
00:44:24,203 --> 00:44:26,246
È qui da qualche parte.
634
00:44:32,795 --> 00:44:33,796
C'è la Squadra di Scorta.
635
00:44:39,760 --> 00:44:40,719
Credo sia lì.
636
00:44:41,804 --> 00:44:43,514
Che facciamo?
637
00:44:54,566 --> 00:44:57,778
Che facciamo?
638
00:44:57,861 --> 00:44:59,321
Sul serio.
639
00:45:01,907 --> 00:45:04,034
È morta.
640
00:45:04,118 --> 00:45:05,869
L'hai uccisa.
641
00:45:07,704 --> 00:45:09,832
Pensi che l'abbia uccisa io? È già morta.
642
00:45:15,671 --> 00:45:16,713
Stai bene?
643
00:45:17,548 --> 00:45:19,633
L'ho nascosta dalla Squadra di Scorta.
644
00:45:23,178 --> 00:45:24,012
Grazie.
645
00:45:24,513 --> 00:45:25,472
Puoi davvero
646
00:45:26,348 --> 00:45:27,933
salvare Kang Woo-jin?
647
00:45:29,560 --> 00:45:30,436
Sì.
648
00:45:31,437 --> 00:45:32,396
Posso farlo.
649
00:45:33,021 --> 00:45:34,481
Lascia che lo salvi.
650
00:45:34,565 --> 00:45:37,109
Sarò io a salvare Woo-jin, questa volta.
651
00:45:37,192 --> 00:45:38,986
Come sarebbe, "questa volta?"
652
00:45:39,069 --> 00:45:41,572
Puoi spiegarti meglio?
653
00:45:44,491 --> 00:45:45,325
Woo-jin…
654
00:45:47,202 --> 00:45:48,829
È stato lui a salvarmi, prima.
655
00:45:50,956 --> 00:45:55,586
Avrei vissuto una vita vuota
se non lo avessi conosciuto.
656
00:45:58,714 --> 00:45:59,965
Facevo danza classica.
657
00:46:01,383 --> 00:46:02,843
Ballavo da così tanto
658
00:46:02,926 --> 00:46:06,388
che non ricordavo nemmeno
quando avevo iniziato.
659
00:46:09,183 --> 00:46:13,312
Proprio quando una vita senza danza
iniziava a sembrare inimmaginabile,
660
00:46:14,938 --> 00:46:17,566
hanno iniziato a farmi male le caviglie.
661
00:46:18,901 --> 00:46:21,278
Ho sopportato il dolore
e ho continuato ad allenarmi.
662
00:46:23,405 --> 00:46:25,032
Perché stavo per entrare
663
00:46:26,408 --> 00:46:28,327
nella compagnia di danza dei miei sogni.
664
00:46:40,547 --> 00:46:42,007
Dopo l'intervento,
665
00:46:42,966 --> 00:46:44,551
non ero in me.
666
00:46:46,136 --> 00:46:48,680
Perché tutta la mia vita era scomparsa.
667
00:46:55,020 --> 00:46:56,355
Piuttosto che vivere così,
668
00:46:57,022 --> 00:47:00,692
pensavo che morire
fosse l'opzione migliore.
669
00:47:04,446 --> 00:47:05,864
Sembra una pioggia passeggera.
670
00:47:05,948 --> 00:47:08,242
Forse mi aspettava ancora altro,
nella vita.
671
00:47:08,325 --> 00:47:09,660
Presto passerà,
672
00:47:10,536 --> 00:47:12,454
non startene sotto la pioggia da sola.
673
00:47:13,121 --> 00:47:15,582
Per qualche motivo,
ho iniziato a piangere.
674
00:47:50,242 --> 00:47:53,787
Non pensavo che l'avrei più rivisto, ma…
675
00:47:53,870 --> 00:47:57,291
Lasciami fluire
676
00:47:57,374 --> 00:48:00,627
Lasciami fluire
677
00:48:00,711 --> 00:48:03,589
Lasciami fluire
678
00:48:03,672 --> 00:48:07,718
Lasciami fluire
679
00:48:07,801 --> 00:48:11,680
Lasciami fluire
680
00:48:11,763 --> 00:48:14,766
Lasciami fluire
681
00:48:15,267 --> 00:48:18,228
Lasciami fluire
682
00:48:18,812 --> 00:48:21,481
Lasciami fluire
683
00:48:22,149 --> 00:48:24,901
Lasciami fluire
684
00:48:24,985 --> 00:48:28,530
Lasciami fluire
685
00:48:29,865 --> 00:48:30,699
Grazie.
686
00:48:48,300 --> 00:48:50,052
Mi chiamo Heo Na-young.
687
00:48:56,183 --> 00:48:57,184
Ehi.
688
00:48:59,853 --> 00:49:01,021
Smettila di seguirmi.
689
00:49:01,104 --> 00:49:02,856
Per quanto pensi di farlo ancora?
690
00:49:05,859 --> 00:49:08,278
Ti seguo perché sono una tua fan.
691
00:49:08,362 --> 00:49:09,363
Non è ovvio?
692
00:49:09,988 --> 00:49:11,990
Perché è così ovvio?
Cosa sei, una stalker?
693
00:49:13,033 --> 00:49:13,992
Una stalker?
694
00:49:15,202 --> 00:49:16,244
Insomma…
695
00:49:16,328 --> 00:49:17,537
Non volevo offenderti.
696
00:49:17,621 --> 00:49:20,290
O tu potresti seguire me.
697
00:49:21,249 --> 00:49:22,292
Te lo concederei.
698
00:49:23,001 --> 00:49:25,754
Perché dovrei seguirti?
699
00:49:25,837 --> 00:49:30,008
Appunto, per questo lo faccio io.
700
00:49:31,802 --> 00:49:32,928
Woo-jin
701
00:49:33,595 --> 00:49:35,222
era una persona solitaria.
702
00:49:43,438 --> 00:49:45,357
LIVE FEBBRAIO 2019
SABATO 23/02 ORE 20:00
703
00:50:39,077 --> 00:50:40,120
Siamo chiusi…
704
00:50:42,914 --> 00:50:45,167
Cosa? Mi hai seguito fin qui?
705
00:50:45,876 --> 00:50:46,793
È già chiuso.
706
00:50:51,381 --> 00:50:52,883
Allora, cosa fai adesso?
707
00:50:57,721 --> 00:50:59,806
- Stai male?
- No.
708
00:50:59,890 --> 00:51:00,932
Dai, fammi vedere.
709
00:51:02,809 --> 00:51:05,479
Scotti. Andiamo in ospedale.
710
00:51:05,562 --> 00:51:07,355
Non è niente.
711
00:51:07,439 --> 00:51:08,523
Che vuoi dire?
712
00:51:11,902 --> 00:51:13,361
Scotti.
713
00:51:26,833 --> 00:51:27,876
Stai bene?
714
00:51:28,543 --> 00:51:29,419
Sì.
715
00:51:32,339 --> 00:51:33,256
Che sollievo.
716
00:51:33,757 --> 00:51:35,008
La febbre è scesa.
717
00:51:37,844 --> 00:51:39,679
Ho preso del porridge.
718
00:51:41,181 --> 00:51:43,266
- Non saltare i pasti.
- Ok.
719
00:51:45,101 --> 00:51:45,936
Beh…
720
00:51:47,813 --> 00:51:49,564
Ora vado.
721
00:51:50,524 --> 00:51:51,399
Riposati.
722
00:51:54,194 --> 00:51:55,028
Aspetta…
723
00:51:55,862 --> 00:51:56,696
Ci vediamo.
724
00:52:07,207 --> 00:52:08,959
Sei arrivata a casa?
725
00:52:09,668 --> 00:52:11,336
Grazie per l'altro giorno.
726
00:52:16,633 --> 00:52:18,260
Ho finito il porridge, grazie.
727
00:52:29,479 --> 00:52:30,397
Fallo e basta!
728
00:52:32,983 --> 00:52:34,734
CHE STAI FACENDO?
729
00:52:37,946 --> 00:52:38,905
Che stai facendo?
730
00:52:52,669 --> 00:52:55,171
Più piano, come se l'accarezzassi.
731
00:52:58,425 --> 00:52:59,551
Andava bene, vero?
732
00:53:01,678 --> 00:53:02,971
Sei brava.
733
00:53:03,889 --> 00:53:05,849
Finiamo la lezione per oggi?
734
00:53:07,934 --> 00:53:08,977
Ok.
735
00:53:12,814 --> 00:53:14,399
Ce l'hai una ragazza?
736
00:53:15,317 --> 00:53:16,151
No.
737
00:53:16,234 --> 00:53:17,903
- Sei sposato?
- No.
738
00:53:18,612 --> 00:53:21,072
- Allora ti piacciono i ragazzi?
- No.
739
00:53:23,241 --> 00:53:24,993
- Vuoi che me ne vada?
- No.
740
00:53:28,622 --> 00:53:29,748
Hai detto di no.
741
00:53:30,624 --> 00:53:31,791
Hai detto di no, giusto?
742
00:53:34,252 --> 00:53:35,170
Non me ne vado.
743
00:53:41,384 --> 00:53:42,886
Vuoi un bacio?
744
00:53:49,476 --> 00:53:50,644
Se non vuoi, non importa.
745
00:53:55,273 --> 00:53:56,316
No.
746
00:54:15,585 --> 00:54:16,503
Vuoi farlo di nuovo?
747
00:54:43,405 --> 00:54:45,740
Ok, iniziamo.
748
00:54:49,285 --> 00:54:50,787
Rilassati e pensa un attimo.
749
00:54:51,621 --> 00:54:53,164
Poi parla quando vuoi.
750
00:55:05,802 --> 00:55:06,845
- Salute!
- Salute!
751
00:55:19,899 --> 00:55:20,817
Tempo scaduto.
752
00:55:22,152 --> 00:55:23,069
Sig. Kang Woo-jin.
753
00:55:25,238 --> 00:55:26,698
Lascia la roba che hai in tasca.
754
00:55:28,158 --> 00:55:29,534
Non so di cosa parla.
755
00:55:41,755 --> 00:55:43,798
Credi che ti aiuterà
a incontrare una morta?
756
00:55:45,633 --> 00:55:46,926
Che cosa ne sa lei?
757
00:55:49,012 --> 00:55:50,847
Cosa diavolo dovrei fare, eh?
758
00:55:51,347 --> 00:55:52,515
Tirarmi su di morale?
759
00:55:53,266 --> 00:55:56,102
Dovrei vivere serenamente
affinché Na-young non sia triste?
760
00:55:56,728 --> 00:55:57,687
Sono tutte stronzate.
761
00:55:57,771 --> 00:55:58,897
Sig. Kang Woo-jin.
762
00:55:58,980 --> 00:56:00,648
Lei non sa
763
00:56:01,608 --> 00:56:03,318
come mi sento!
764
00:56:03,985 --> 00:56:05,779
Non può neanche immaginarlo.
765
00:56:08,323 --> 00:56:09,824
Non importa.
766
00:56:11,326 --> 00:56:12,786
Si può morire in tanti modi.
767
00:56:13,495 --> 00:56:14,621
Ok.
768
00:56:17,707 --> 00:56:20,877
Dipenderà da te
decidere se vivere o morire.
769
00:56:22,629 --> 00:56:23,671
Hai ragione.
770
00:56:24,464 --> 00:56:26,132
Come si fa a saperlo senza passarci?
771
00:56:26,841 --> 00:56:28,510
Tutti fanno finta di capire.
772
00:56:29,219 --> 00:56:31,763
Dev'essere stato difficile,
deve averti fatto male.
773
00:56:34,390 --> 00:56:36,017
Ma non è quello che voglio sapere.
774
00:56:38,061 --> 00:56:41,606
C'è un altro motivo, vero? Per il quale
sei arrivato fino a questo punto.
775
00:56:50,406 --> 00:56:51,407
Perché l'ho uccisa io.
776
00:56:53,952 --> 00:56:55,161
Papà.
777
00:56:55,245 --> 00:56:56,412
L'hai uccisa.
778
00:56:56,496 --> 00:56:58,289
Sei stato tu!
779
00:56:58,373 --> 00:57:00,458
L'hai uccisa tu, vero? La mia Na-young.
780
00:57:00,542 --> 00:57:02,210
Hai ucciso mia figlia.
781
00:57:03,169 --> 00:57:04,629
Ho ucciso io Na-young.
782
00:57:06,798 --> 00:57:07,966
L'ho uccisa io!
783
00:57:17,725 --> 00:57:19,519
EPILOGO
784
00:57:28,903 --> 00:57:29,904
No.
785
00:57:31,197 --> 00:57:34,534
E dai, è il suo compleanno.
Diamo un tocco di allegria.
786
00:57:35,452 --> 00:57:36,411
Neanche per sogno.
787
00:57:37,495 --> 00:57:39,247
POLLO JUMADEUNG
788
00:57:48,423 --> 00:57:49,924
Pensi che sia la tua ragazza?
789
00:57:52,719 --> 00:57:53,887
Sono tua amica?
790
00:57:57,807 --> 00:57:59,225
Sei il capo del nostro team.
791
00:58:01,603 --> 00:58:03,146
Brutto…
792
00:58:05,023 --> 00:58:05,857
Andiamo.
793
00:58:41,309 --> 00:58:45,271
Hai ucciso mia figlia, vero?
Perché proprio mia figlia?
794
00:58:45,355 --> 00:58:47,815
È altrettanto doloroso per i morti.
795
00:58:47,899 --> 00:58:49,108
Posso salvare Woo-jin.
796
00:58:49,192 --> 00:58:51,736
Signora, stanno arrivando
degli ospiti sgraditi.
797
00:58:51,819 --> 00:58:54,447
Se qualcosa va storto, Woo-jin morirà.
798
00:58:54,531 --> 00:58:56,908
Ti accompagnerò io stesso nell'aldilà.
799
00:58:56,991 --> 00:58:59,786
D'ora in poi, il Team GR
si occuperà dell'anima, Heo Na-young.
800
00:58:59,869 --> 00:59:02,497
È tutta colpa mia.
Se non fosse stato per me…
801
00:59:02,580 --> 00:59:05,875
Ti sbagli di brutto se pensi
che sia l'unico prezzo che pagherai
802
00:59:05,959 --> 00:59:07,502
per aver nascosto un'anima in fuga.
803
00:59:07,585 --> 00:59:09,128
Perché stai facendo tutto questo?
804
00:59:09,629 --> 00:59:11,256
Per salvare Kang Woo-jin.
805
00:59:11,339 --> 00:59:13,716
Sottotitoli: Caterina Scarpello
52753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.