Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:11,177
♪
2
00:00:31,498 --> 00:00:35,869
In Spain, whenever you go for a
drink at a bar, you get a tapa.
3
00:00:35,935 --> 00:00:40,273
This is just a plate of cheese,
a plate of nuts, meat, whatever.
4
00:00:40,340 --> 00:00:44,377
It's just an excuse to keep you
nibbling before having dinner.
5
00:00:44,444 --> 00:00:46,913
Because we have dinner quite
late, not at 5'o'clock,
6
00:00:46,980 --> 00:00:48,148
or something, you know,
7
00:00:48,214 --> 00:00:49,382
it's more like, at 10.
8
00:00:49,449 --> 00:00:51,618
More civilized, just enjoy.
9
00:00:51,684 --> 00:01:00,326
♪
10
00:01:00,393 --> 00:01:03,963
This is one of my favourite
tapas, called Patatas Bravas.
11
00:01:04,030 --> 00:01:08,301
They're just, basically,
potatoes, deep fried twice.
12
00:01:08,368 --> 00:01:12,238
And then garnished with a
tomato, garlicky spicy sauce.
13
00:01:12,305 --> 00:01:13,673
Once you try this,
14
00:01:13,740 --> 00:01:16,376
you will never have a French
fry again, my friend.
15
00:01:16,443 --> 00:01:25,752
♪
16
00:01:25,819 --> 00:01:27,821
So, here is a little trick.
17
00:01:27,887 --> 00:01:31,057
Once you cut the potatoes,
they have a lot of fecula,
18
00:01:31,124 --> 00:01:32,625
which is just starch.
19
00:01:32,692 --> 00:01:36,262
We have to rinse it a little
bit, so they will not stick.
20
00:01:36,329 --> 00:01:39,599
I make sure they're dry before I
throw them in the pan.
21
00:01:39,666 --> 00:01:42,102
Because I don't want them to
explode, like, "ba-boom,"
22
00:01:42,168 --> 00:01:44,237
you know, inside
of the oil.
23
00:01:44,304 --> 00:01:47,941
So here's the thing, I'm going
to fry first, the potatoes.
24
00:01:48,007 --> 00:01:50,743
Because I have to
make the sauce.
25
00:01:50,810 --> 00:01:53,513
And this is going to take a
little more of time.
26
00:01:53,580 --> 00:01:56,015
And now, we're going
with the sauce.
27
00:01:56,082 --> 00:01:57,617
First, olive oil.
28
00:01:57,684 --> 00:02:00,620
And we're gonna poach our onion
and our garlic together.
29
00:02:00,687 --> 00:02:04,390
The onion will release,
its, uh, juices.
30
00:02:04,457 --> 00:02:07,927
And for that, I'm going to add
a little bit of salt,
31
00:02:07,994 --> 00:02:09,796
to help the onion sweat.
32
00:02:09,863 --> 00:02:19,873
♪
33
00:02:26,613 --> 00:02:28,982
Look at the sexiness
of the colour,
34
00:02:29,048 --> 00:02:30,650
the caramelization
of the onion.
35
00:02:30,717 --> 00:02:34,387
I'm adding a couple of chilies,
for the spicy.
36
00:02:36,923 --> 00:02:40,059
And fresh bay leaf,
for the perfume.
37
00:02:40,126 --> 00:02:43,530
And the chicken stock.
38
00:02:43,596 --> 00:02:47,133
♪
39
00:02:47,200 --> 00:02:49,836
So, I put my chicken stock,
let it reduce a little bit.
40
00:02:49,903 --> 00:02:51,671
Now, tomato sauce.
41
00:02:51,738 --> 00:02:53,640
Keep in mind that
the tomato sauce
42
00:02:53,706 --> 00:02:55,108
is going to be a
little bit cold,
43
00:02:55,175 --> 00:02:57,977
so it's going to bring down the
temperature of the pan.
44
00:02:58,044 --> 00:03:01,648
That means that it's going
to take a little bit
45
00:03:01,714 --> 00:03:05,118
while it's starting to boil,
but it's totally fine.
46
00:03:05,185 --> 00:03:07,754
I have here a little
bit of oregano,
47
00:03:07,820 --> 00:03:10,290
and a little bit of thyme,
as you can see.
48
00:03:11,791 --> 00:03:21,801
♪
49
00:03:23,770 --> 00:03:27,607
The pimentón, little touch,
we add it at the end,
50
00:03:27,674 --> 00:03:29,042
'cause we don't
want to burn it.
51
00:03:29,108 --> 00:03:32,412
Now that my sauce is ready,
I'm going to fry the potatoes.
52
00:03:35,181 --> 00:03:37,183
(Speaking in Spanish).
53
00:03:40,253 --> 00:03:42,388
My potatoes are frying,
my sauce is done.
54
00:03:42,455 --> 00:03:45,792
I'm going to be enjoying this
in less that two minutes,
55
00:03:45,858 --> 00:03:46,826
I guarantee you.
56
00:03:46,893 --> 00:03:51,531
♪
57
00:03:51,598 --> 00:03:56,169
Now the potatoes are golden
brown, and nice.
58
00:03:56,236 --> 00:03:57,704
I'm going to season them.
59
00:03:57,770 --> 00:04:00,340
The right moment to
put the salt,
60
00:04:00,406 --> 00:04:02,842
is as soon as they
come out of the fire.
61
00:04:02,909 --> 00:04:07,747
I have this lovely,
lovely, lovely plate, okay.
62
00:04:07,814 --> 00:04:11,951
That, by the way, reminds me so
much to the terra cotta
63
00:04:12,018 --> 00:04:14,020
of my country.
64
00:04:15,655 --> 00:04:17,857
Okay, sauce on top,
65
00:04:17,924 --> 00:04:19,959
a little bit, not too much,
66
00:04:20,026 --> 00:04:22,295
'cause we don't want it to be
like, ah, super soggy.
67
00:04:22,362 --> 00:04:25,231
I have here my parsley.
68
00:04:25,298 --> 00:04:28,134
As I said before, try to chop
your herbs, always,
69
00:04:28,201 --> 00:04:31,404
before enjoying them.
70
00:04:31,471 --> 00:04:33,072
Okay, so, here I am.
71
00:04:33,139 --> 00:04:35,908
Nice.
72
00:04:35,975 --> 00:04:38,111
This is done,
I'm hungry.
73
00:04:38,177 --> 00:04:39,946
Let's eat!
74
00:04:40,013 --> 00:04:42,882
♪
75
00:04:42,949 --> 00:04:44,884
Actually, this is
my favourite tapa,
76
00:04:44,951 --> 00:04:47,620
and I like to enjoy it, always
with a glass of white wine.
77
00:04:50,356 --> 00:04:52,759
Mmm, now I can't wait
to taste it.
78
00:04:56,229 --> 00:04:59,565
The sauce is spicy,
the potatoes are crispy.
79
00:04:59,632 --> 00:05:02,235
It has the perfume of the bay
leaf in the sauce.
80
00:05:02,302 --> 00:05:06,239
And a lot of parsley on top,
that's a truly Spanish dish.
81
00:05:06,306 --> 00:05:09,142
So, another sip,
another tapa!
82
00:05:09,208 --> 00:05:12,445
This time, it's going
to be with seafood.
83
00:05:12,512 --> 00:05:15,515
♪
84
00:05:19,085 --> 00:05:29,095
♪
85
00:05:32,598 --> 00:05:36,269
Cambas Al Ajillo is one of the
most popular tapas in Spain,
86
00:05:36,336 --> 00:05:38,137
and it's one of
my favourites.
87
00:05:38,204 --> 00:05:40,506
It's so simple, and so fast.
88
00:05:40,573 --> 00:05:43,943
It's basically pan-fried
shrimps, with a little garlic,
89
00:05:44,010 --> 00:05:46,646
cayenne, a bit of parsley,
splash of vinegar.
90
00:05:46,713 --> 00:05:49,082
That's it, that's all.
91
00:05:49,148 --> 00:05:50,249
So, let me tell
you a story.
92
00:05:50,316 --> 00:05:53,019
In Spain, tapas are
meant to be free.
93
00:05:53,086 --> 00:05:54,420
And this is how it works.
94
00:05:54,487 --> 00:05:57,523
When you go with your friends to
a bar, with the first round,
95
00:05:57,590 --> 00:05:59,192
they give you a tapa,
a good tapa.
96
00:05:59,258 --> 00:06:02,061
The second one, they pimp it up.
The third one, they pimp it up.
97
00:06:02,128 --> 00:06:04,097
They pimp it up, pimp it up...
upgrades, it upgrades.
98
00:06:04,163 --> 00:06:06,866
It's basically an excuse
to keep you drinking.
99
00:06:06,933 --> 00:06:16,943
♪
100
00:06:19,011 --> 00:06:23,282
The first thing is to start the
garlic with the oil,
101
00:06:23,349 --> 00:06:24,751
from room temperature.
102
00:06:24,817 --> 00:06:29,389
Why? Because if you start with
the pan hot, and the oil hot,
103
00:06:29,455 --> 00:06:32,859
the garlic is going to burn,
and that is very sad.
104
00:06:32,925 --> 00:06:39,432
♪
105
00:06:39,499 --> 00:06:41,968
The garlic, start to golden
brown, as you can see,
106
00:06:42,034 --> 00:06:43,403
lovely, lovely.
107
00:06:43,469 --> 00:06:47,006
Now, the chilli. I like to break
it like this, with my fingers,
108
00:06:47,073 --> 00:06:49,976
so all the seeds, they'll go
and infuse with the oil,
109
00:06:50,042 --> 00:06:52,111
infuse with the garlic, before
putting the shrimps in.
110
00:06:52,178 --> 00:06:55,248
So, this is the shrimp, and I am
going to show you, right now,
111
00:06:55,314 --> 00:06:58,050
how long this is going to take
to be cooked, look.
112
00:06:58,117 --> 00:07:00,019
Put it in the pan,
113
00:07:00,086 --> 00:07:03,856
stir it, go to the fridge,
get some olives.
114
00:07:03,923 --> 00:07:07,794
Get some cheese, hard to go
more España than this.
115
00:07:07,860 --> 00:07:11,464
Put it in the plate, pretty
much, that's it.
116
00:07:11,531 --> 00:07:14,434
Flip them over again.
117
00:07:14,500 --> 00:07:17,637
Chop some herbs.
118
00:07:17,703 --> 00:07:20,606
♪
119
00:07:20,673 --> 00:07:25,111
And here's my personal trick,
a little bit of vinegar.
120
00:07:25,178 --> 00:07:27,747
That's going to give some tart,
and some flavour,
121
00:07:27,814 --> 00:07:30,183
it's going to be awesome.
122
00:07:30,249 --> 00:07:31,784
So, here's the thing.
123
00:07:31,851 --> 00:07:33,319
When you cook the shrimps,
124
00:07:33,386 --> 00:07:36,055
they cook very fast,
and they get rubbery.
125
00:07:36,122 --> 00:07:37,990
And rubbery means
sad and depressing.
126
00:07:38,057 --> 00:07:42,295
So keep in mind, once you see
they've cooked through,
127
00:07:42,361 --> 00:07:43,396
take them out of the skillet.
128
00:07:43,463 --> 00:07:45,298
If you go to Catalunya any time,
129
00:07:45,364 --> 00:07:48,601
I strongly recommend you to have
the La Gamba de Palamós,
130
00:07:48,668 --> 00:07:51,070
which is the shrimp
from Palamós.
131
00:07:51,137 --> 00:07:55,508
Palamós is a fisherman's town,
and they are just beautiful.
132
00:07:55,575 --> 00:07:58,344
Expensive, but beautiful.
133
00:07:58,411 --> 00:08:00,880
♪
134
00:08:00,947 --> 00:08:04,250
So, here's a little story, guys.
135
00:08:04,317 --> 00:08:06,252
Back in the days,
in the maisonnaves,
136
00:08:06,319 --> 00:08:10,490
in Spain, where people order
a pitcher of wine,
137
00:08:10,556 --> 00:08:13,693
they used to give them with
a few slices of cheese,
138
00:08:13,759 --> 00:08:15,561
or a slice of bread,
and cheese on top of it.
139
00:08:15,628 --> 00:08:20,433
So that would prevent all the
flies to go into the wine.
140
00:08:21,501 --> 00:08:25,137
Because "tapa" it means "lid."
141
00:08:26,639 --> 00:08:29,642
And now, time.
142
00:08:32,645 --> 00:08:35,314
Mmm, this is good but--
143
00:08:35,381 --> 00:08:36,816
no Spanish table--
144
00:08:36,883 --> 00:08:40,520
it must be respected without...
145
00:08:40,586 --> 00:08:42,288
crunchy bread.
146
00:08:42,355 --> 00:08:45,925
Check it out, it's hard to go
more Spanish than this.
147
00:08:48,127 --> 00:08:51,797
The garlic, with the vinegar,
with the chilies,
148
00:08:51,864 --> 00:08:55,101
with the juices from
the shrimp.
149
00:08:55,167 --> 00:08:57,904
This-- you have to try.
You have to try it.
150
00:08:57,970 --> 00:09:03,042
♪
151
00:09:05,845 --> 00:09:15,855
♪
152
00:09:18,190 --> 00:09:21,294
TIGRETON:
In Spain, we love the pig so
much, we have different breeds,
153
00:09:21,360 --> 00:09:22,662
depending on the region
where they come from.
154
00:09:22,728 --> 00:09:27,433
Today, I'm making Solomillo de
Cerdo al Brandy.
155
00:09:27,500 --> 00:09:31,437
Which is basically, it's another
tapa, very nice one,
156
00:09:31,504 --> 00:09:34,874
and it's "pork tenderloins
in a brandy sauce."
157
00:09:34,941 --> 00:09:36,309
This is going to be nice.
158
00:09:36,375 --> 00:09:40,446
I like to season my pork, like,
a few minutes before cooking it,
159
00:09:40,513 --> 00:09:43,215
with salt and pepper.
160
00:09:44,951 --> 00:09:47,386
Both sides.
161
00:09:47,453 --> 00:09:49,555
The pan, it has
to be very hot.
162
00:09:49,622 --> 00:09:52,124
I mean hot as the devil's
living room, okay?
163
00:09:52,191 --> 00:09:56,329
We want all these juices to
go out of the pan, and just...
164
00:09:56,395 --> 00:09:58,364
(Sizzling)
165
00:09:58,431 --> 00:09:59,532
caramelize.
166
00:09:59,599 --> 00:10:02,168
So the meat is going to be,
at all times--
167
00:10:02,234 --> 00:10:04,270
it's going to be juicy.
168
00:10:04,337 --> 00:10:07,540
♪
169
00:10:07,607 --> 00:10:11,344
You see, you see?
Now look at that.
170
00:10:11,410 --> 00:10:13,813
(Sizzling)
171
00:10:13,879 --> 00:10:15,748
Your meat is going to shrink a
little bit in the pan,
172
00:10:15,815 --> 00:10:17,550
but this is normal,
don't worry.
173
00:10:17,617 --> 00:10:22,254
So now, resting, a little bit.
174
00:10:22,321 --> 00:10:25,358
See all the little bits
around-- around the pan?
175
00:10:25,424 --> 00:10:29,061
I'm going to need these for my
sauce, for my brandy sauce.
176
00:10:29,128 --> 00:10:33,299
And watch this, because it's
going to be awesome.
177
00:10:34,934 --> 00:10:37,136
Okay, see, the pan is still hot,
178
00:10:37,203 --> 00:10:41,240
the garlic, the onion.
(Unclear).
179
00:10:41,307 --> 00:10:45,745
Bay leaf,
very Spanish herb,
180
00:10:45,811 --> 00:10:47,880
Cut it.
181
00:10:47,947 --> 00:10:49,649
See how all the colour is
happening?
182
00:10:49,715 --> 00:10:53,252
And how the onion is getting,
183
00:10:53,319 --> 00:10:55,655
with the natural sugars
of the pork, with the garlic,
184
00:10:55,721 --> 00:10:57,623
with everything.
185
00:10:57,690 --> 00:11:00,192
It's hard to do a brandy sauce
without brandy, so.
186
00:11:00,259 --> 00:11:05,297
(Loud sizzling)
187
00:11:07,433 --> 00:11:11,270
Why I'm doing this,
not because I'm a pyromaniac,
188
00:11:11,337 --> 00:11:12,638
but I am, a bit.
189
00:11:12,705 --> 00:11:15,341
But, because every
time you flambé,
190
00:11:15,408 --> 00:11:17,209
you grab all the flavours,
all the juices.
191
00:11:17,276 --> 00:11:20,079
Remember that I seared
before, the pork--
192
00:11:20,146 --> 00:11:25,117
okay, all the juices, they're
going to go straight in the pan.
193
00:11:27,753 --> 00:11:29,755
And the brandy has reduced--
the chicken juice.
194
00:11:35,294 --> 00:11:38,064
Salt.
195
00:11:38,130 --> 00:11:40,466
And a little bit
of pepper.
196
00:11:40,533 --> 00:11:42,535
Pepper.
197
00:11:42,601 --> 00:11:46,972
And a little bit of butter,
because everybody loves butter.
198
00:11:47,039 --> 00:11:51,410
And the butter is going to give
the thickness to my sauce.
199
00:11:51,477 --> 00:11:55,581
The fire is on,
things are melting.
200
00:11:55,648 --> 00:11:57,650
And while the sauce finishes,
the last touches.
201
00:11:57,717 --> 00:12:00,886
I am going to cut the pork.
202
00:12:00,953 --> 00:12:11,030
♪
203
00:12:31,217 --> 00:12:34,453
The onion's cooked through,
I taste the brandy,
204
00:12:34,520 --> 00:12:36,889
but I miss a peppery
flavour, and this...
205
00:12:36,956 --> 00:12:38,958
the oregano.
206
00:12:40,126 --> 00:12:41,794
I'm just going to poach it,
very slightly.
207
00:12:41,861 --> 00:12:44,830
On each side,
208
00:12:44,897 --> 00:12:48,868
2-3 minutes 'cause I don't want
it to overcook.
209
00:12:48,934 --> 00:12:52,371
This dish, it reminds me to my
youth, my early days,
210
00:12:52,438 --> 00:12:56,041
when I had hair and I spent the
summertime by the countryside.
211
00:12:56,108 --> 00:12:59,111
You just poach it,
to finish the cooking.
212
00:12:59,178 --> 00:13:02,448
You get the last of the juices,
inside your stew,
213
00:13:02,515 --> 00:13:06,418
tapa, cassoulet--
kind of cassoulet--
214
00:13:06,485 --> 00:13:08,487
guiso, estofado,
whatever.
215
00:13:10,723 --> 00:13:13,292
And it's just
beautiful, man.
216
00:13:13,359 --> 00:13:16,328
So, this is ready.
217
00:13:16,395 --> 00:13:18,430
So, let me tell you what I
really like about this dish,
218
00:13:18,497 --> 00:13:22,601
is that it takes very
little time to make,
219
00:13:22,668 --> 00:13:26,572
it's very easy,
and it's very yummy.
220
00:13:26,639 --> 00:13:31,277
And every time I use brandy and
oregano, it brings me back home.
221
00:13:35,281 --> 00:13:39,852
I have nice sauce,
just look at the sauce!
222
00:13:39,919 --> 00:13:41,353
I have all the meat cut,
223
00:13:41,420 --> 00:13:45,090
and now I'm just dipping it in
the sauce.
224
00:13:45,157 --> 00:13:47,626
And the final touch.
225
00:13:47,693 --> 00:13:50,362
I saved some of the oregano
that I had from before.
226
00:13:53,332 --> 00:13:56,168
And this is going to
give the final perfume.
227
00:13:56,235 --> 00:14:06,312
♪
228
00:14:09,014 --> 00:14:11,016
Mmm.
229
00:14:12,985 --> 00:14:16,155
Mmm-mmm-mmm!
230
00:14:16,222 --> 00:14:19,792
It's juicy, it's tender,
full of perfume,
231
00:14:19,859 --> 00:14:22,695
from the oregano
and from the brandy--
232
00:14:22,761 --> 00:14:27,666
talking about the devil.
233
00:14:27,733 --> 00:14:31,170
And when you cook, in every step
you take, try to show some love,
234
00:14:31,237 --> 00:14:34,773
and show some respect to
the food, and enjoy!
235
00:14:34,840 --> 00:14:38,544
♪
236
00:14:40,646 --> 00:14:50,656
♪
237
00:14:53,792 --> 00:14:56,028
TIGRETON:
In Spain, we dine late.
238
00:14:56,095 --> 00:14:58,597
And it's normal to go out with
your buddies, for a beer,
239
00:14:58,664 --> 00:15:00,165
and have a tapa
in the meantime.
240
00:15:00,232 --> 00:15:01,300
This is going to be Tigres.
241
00:15:01,367 --> 00:15:04,670
And basically, they are
deep-fried mussels,
242
00:15:04,737 --> 00:15:06,705
stuffed with a béchamel.
They are delicious.
243
00:15:06,772 --> 00:15:08,741
I really like them,
244
00:15:08,807 --> 00:15:12,344
because it's a recipe that my
Aunty, she used to make at home.
245
00:15:12,411 --> 00:15:14,446
And she learned it when she was
living in Sevilla.
246
00:15:14,513 --> 00:15:15,714
Olé!
247
00:15:15,781 --> 00:15:19,718
The mussels, the cooking
is very easy, 2-3 minutes.
248
00:15:19,785 --> 00:15:23,155
With white wine and spices,
249
00:15:23,222 --> 00:15:24,456
maybe a bay leaf.
250
00:15:24,523 --> 00:15:29,361
And...
251
00:15:29,428 --> 00:15:31,597
they just open.
252
00:15:31,664 --> 00:15:34,066
As soon as they open,
they're ready to go.
253
00:15:34,133 --> 00:15:38,804
So, the mussels are cooked,
they're nice, they're juicy.
254
00:15:38,871 --> 00:15:47,880
♪
255
00:15:49,281 --> 00:15:52,751
Now, I'm basically working in
the base of my stew,
256
00:15:52,818 --> 00:15:54,586
which is called "sofrito."
257
00:15:54,653 --> 00:15:58,757
Sofrito is basically a stew of
garlic,
258
00:15:58,824 --> 00:16:00,926
tomato, and onion.
259
00:16:00,993 --> 00:16:03,696
That's it, and it it's the base
of most of our dishes.
260
00:16:03,762 --> 00:16:08,467
(Sizzling)
261
00:16:08,534 --> 00:16:10,936
So, when they onion and the
garlic, they are golden brown,
262
00:16:11,003 --> 00:16:14,940
cooked through, it's going to be
the moment to add the tomatoes.
263
00:16:15,007 --> 00:16:17,910
And that's how, basically,
you do a sofrito.
264
00:16:17,977 --> 00:16:20,012
You don't put all
the ingredients at once.
265
00:16:20,079 --> 00:16:21,780
You go
step by step,
266
00:16:21,847 --> 00:16:26,618
respecting the cooking time
of each ingredient.
267
00:16:26,685 --> 00:16:36,328
♪
268
00:16:36,395 --> 00:16:38,263
See the colour that
my sofrito has?
269
00:16:38,330 --> 00:16:41,700
It's getting a little bit
orangey.
270
00:16:41,767 --> 00:16:45,471
The-- the sugar of the tomato is
reducing, it's getting there.
271
00:16:45,537 --> 00:16:49,441
And remember this, white wine,
and mussel juice.
272
00:16:50,943 --> 00:16:52,478
Touché. That's love.
273
00:16:52,544 --> 00:16:56,615
While these reduce, let's go
to my chopping board.
274
00:16:58,384 --> 00:17:01,153
So, my sofrito is reducing.
275
00:17:01,220 --> 00:17:03,489
I'm going to chop
the mussels. And why?
276
00:17:03,555 --> 00:17:06,925
Because I am going to
stuff the shells after,
277
00:17:06,992 --> 00:17:09,962
with the béchamel sauce.
278
00:17:10,029 --> 00:17:13,132
And I want every
mussel shell
279
00:17:13,198 --> 00:17:15,200
to have a little bit
of the mussel flesh.
280
00:17:19,304 --> 00:17:22,608
Now, flour to thicken up,
a little bit, the sauce.
281
00:17:24,476 --> 00:17:25,878
It's very important at this
point, okay--
282
00:17:25,944 --> 00:17:29,648
to cook through
the flour.
283
00:17:29,715 --> 00:17:33,252
You see how it's changing now,
in the pot, huh?
284
00:17:33,318 --> 00:17:34,253
That is what you want.
285
00:17:34,319 --> 00:17:42,161
♪
286
00:17:42,227 --> 00:17:45,798
So thick, this was the texture
that I was looking for.
287
00:17:45,864 --> 00:17:49,001
Chop some parsley,
let it cool down.
288
00:17:49,068 --> 00:17:51,503
And then I'll be ready to
stuff my mussel shells.
289
00:17:51,570 --> 00:18:01,647
♪
290
00:18:03,382 --> 00:18:05,050
So my dough is already cold.
291
00:18:05,117 --> 00:18:08,420
And now is the time
to get this
292
00:18:08,487 --> 00:18:10,189
into this!
293
00:18:10,255 --> 00:18:13,325
And how I'm going to do it?
Very easy-- with this!
294
00:18:13,392 --> 00:18:15,160
Ah, the plastic bag!
This is going to be awesome.
295
00:18:15,227 --> 00:18:17,763
Look. Let me show you a quick
trick
296
00:18:17,830 --> 00:18:22,234
to how to turn a plastic bag
into a piping bag.
297
00:18:22,301 --> 00:18:25,704
I love pipers. Well, I don't
love pipers, I love pipes.
298
00:18:25,771 --> 00:18:27,639
They-- they sound very bad,
forget it.
299
00:18:27,706 --> 00:18:31,210
Anyways, imagine
an army of a thousand pipers,
300
00:18:31,276 --> 00:18:33,545
going through the mountains
of Scotland, you know.
301
00:18:33,612 --> 00:18:36,648
That would be tremendous
to hear, you know?
302
00:18:36,715 --> 00:18:40,552
Make sure that you have
everything down, see?
303
00:18:42,888 --> 00:18:47,059
Okay, check it out.
This is awesome.
304
00:18:47,126 --> 00:18:57,136
♪
305
00:19:03,442 --> 00:19:06,712
So, now I'm going to fry those
mussels in oil,
306
00:19:06,778 --> 00:19:09,314
and I'm gonna give it some
crunch. How? Very easy.
307
00:19:09,381 --> 00:19:14,153
Breading station.
So, first, flour.
308
00:19:14,219 --> 00:19:16,955
Then egg.
309
00:19:17,022 --> 00:19:20,225
And breadcrumbs.
310
00:19:20,292 --> 00:19:21,393
But this my trick.
311
00:19:21,460 --> 00:19:25,864
Egg again and breadcrumbs again.
312
00:19:25,931 --> 00:19:27,366
By the double dipping
in the breadcrumbs,
313
00:19:27,432 --> 00:19:30,502
I get it super extra-crispy
in the mussel.
314
00:19:30,569 --> 00:19:40,579
♪
315
00:19:44,149 --> 00:19:48,287
You better start slowly,
like, uh, three by three.
316
00:19:48,353 --> 00:19:49,955
'Cause if you put
them all together,
317
00:19:50,022 --> 00:19:51,356
you're gonna drop down the
temperature of the oil.
318
00:19:51,423 --> 00:19:52,858
And that's not good.
319
00:19:52,925 --> 00:19:57,796
So, this is very, very fast.
It takes like, a minute.
320
00:19:57,863 --> 00:19:59,331
(Sizzling)
321
00:19:59,398 --> 00:20:02,034
You hear?
322
00:20:02,100 --> 00:20:03,068
The oil is
talking to you.
323
00:20:03,135 --> 00:20:05,904
Now they're ready.
324
00:20:08,173 --> 00:20:09,174
See the beautiful golden colour?
325
00:20:09,241 --> 00:20:11,710
Always does, 20 seconds,
30 seconds.
326
00:20:11,777 --> 00:20:13,946
That's it, that's it,
that's all.
327
00:20:14,012 --> 00:20:24,022
♪
328
00:20:27,626 --> 00:20:30,696
So, this is ready, and let me
tell you something.
329
00:20:30,762 --> 00:20:33,365
If you have friends coming over,
they are going to love this.
330
00:20:33,432 --> 00:20:37,603
See, it's crunchy,
the sauce is inside.
331
00:20:37,669 --> 00:20:41,540
And you have the spoon already,
you don't have to wash it after.
332
00:20:41,607 --> 00:20:43,442
Best homemade spoon ever.
333
00:20:43,508 --> 00:20:46,912
Ah-- and, let's go!
334
00:20:49,081 --> 00:20:50,515
So, every time you're
having tapas,
335
00:20:50,582 --> 00:20:52,351
you can enjoy them
with a glass of wine,
336
00:20:52,417 --> 00:20:55,320
or with a cold beer,
like this one.
337
00:20:55,387 --> 00:20:56,521
Mmm.
338
00:20:56,588 --> 00:21:00,592
See, it's crunchy, you
have the sauce inside.
339
00:21:06,765 --> 00:21:08,533
Pretty good, man.
340
00:21:08,600 --> 00:21:12,104
So, I taste the sofrito,
I taste the garlic.
341
00:21:13,972 --> 00:21:15,974
I taste the mussels, of course.
342
00:21:18,310 --> 00:21:20,312
It's crunchy,
it's creamy at the same time.
343
00:21:21,713 --> 00:21:23,715
I love it, man.
344
00:21:23,782 --> 00:21:27,019
So, the next time that you're
hosting guests at home,
345
00:21:27,085 --> 00:21:31,657
try to amuse them with this
dinner style tapas.
346
00:21:31,723 --> 00:21:35,427
Small bites, socializing, 'cause
they are gonna love it.
347
00:21:35,494 --> 00:21:37,796
They're going to love your
parties, seriously.
348
00:21:37,863 --> 00:21:39,998
♪
349
00:21:42,901 --> 00:21:52,911
♪
40856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.