All language subtitles for The.Latin.Kitchen.S01E02.1080p.WEB.H264-BUSSY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:11,177                ♪                 2 00:00:31,498 --> 00:00:35,869 In Spain, whenever you go for a  drink at a bar, you get a tapa.  3 00:00:35,935 --> 00:00:40,273 This is just a plate of cheese,  a plate of nuts, meat, whatever. 4 00:00:40,340 --> 00:00:44,377 It's just an excuse to keep you   nibbling before having dinner.  5 00:00:44,444 --> 00:00:46,913   Because we have dinner quite       late, not at 5'o'clock,      6 00:00:46,980 --> 00:00:48,148     or something, you know,      7 00:00:48,214 --> 00:00:49,382      it's more like, at 10.      8 00:00:49,449 --> 00:00:51,618   More civilized, just enjoy.    9 00:00:51,684 --> 00:01:00,326                ♪                 10 00:01:00,393 --> 00:01:03,963   This is one of my favourite     tapas, called Patatas Bravas.   11 00:01:04,030 --> 00:01:08,301     They're just, basically,       potatoes, deep fried twice.    12 00:01:08,368 --> 00:01:12,238    And then garnished with a      tomato, garlicky spicy sauce.   13 00:01:12,305 --> 00:01:13,673        Once you try this,        14 00:01:13,740 --> 00:01:16,376   you will never have a French        fry again, my friend.       15 00:01:16,443 --> 00:01:25,752                ♪                 16 00:01:25,819 --> 00:01:27,821   So, here is a little trick.    17 00:01:27,887 --> 00:01:31,057    Once you cut the potatoes,       they have a lot of fecula,    18 00:01:31,124 --> 00:01:32,625      which is just starch.       19 00:01:32,692 --> 00:01:36,262   We have to rinse it a little     bit, so they will not stick.   20 00:01:36,329 --> 00:01:39,599 I make sure they're dry before I      throw them in the pan.      21 00:01:39,666 --> 00:01:42,102   Because I don't want them to      explode, like, "ba-boom,"     22 00:01:42,168 --> 00:01:44,237         you know, inside                   of the oil.            23 00:01:44,304 --> 00:01:47,941  So here's the thing, I'm going    to fry first, the potatoes.    24 00:01:48,007 --> 00:01:50,743        Because I have to                 make the sauce.          25 00:01:50,810 --> 00:01:53,513   And this is going to take a          little more of time.       26 00:01:53,580 --> 00:01:56,015       And now, we're going               with the sauce.          27 00:01:56,082 --> 00:01:57,617        First, olive oil.         28 00:01:57,684 --> 00:02:00,620 And we're gonna poach our onion      and our garlic together.     29 00:02:00,687 --> 00:02:04,390     The onion will release,              its, uh, juices.         30 00:02:04,457 --> 00:02:07,927  And for that, I'm going to add       a little bit of salt,       31 00:02:07,994 --> 00:02:09,796     to help the onion sweat.     32 00:02:09,863 --> 00:02:19,873                ♪                 33 00:02:26,613 --> 00:02:28,982       Look at the sexiness                of the colour,          34 00:02:29,048 --> 00:02:30,650        the caramelization                 of the onion.           35 00:02:30,717 --> 00:02:34,387 I'm adding a couple of chilies,           for the spicy.          36 00:02:36,923 --> 00:02:40,059       And fresh bay leaf,                for the perfume.         37 00:02:40,126 --> 00:02:43,530      And the chicken stock.      38 00:02:43,596 --> 00:02:47,133                ♪                 39 00:02:47,200 --> 00:02:49,836   So, I put my chicken stock,      let it reduce a little bit.    40 00:02:49,903 --> 00:02:51,671        Now, tomato sauce.        41 00:02:51,738 --> 00:02:53,640        Keep in mind that                 the tomato sauce         42 00:02:53,706 --> 00:02:55,108         is going to be a                 little bit cold,         43 00:02:55,175 --> 00:02:57,977 so it's going to bring down the      temperature of the pan.      44 00:02:58,044 --> 00:03:01,648    That means that it's going          to take a little bit       45 00:03:01,714 --> 00:03:05,118   while it's starting to boil,        but it's totally fine.      46 00:03:05,185 --> 00:03:07,754       I have here a little               bit of oregano,          47 00:03:07,820 --> 00:03:10,290    and a little bit of thyme,            as you can see.          48 00:03:11,791 --> 00:03:21,801                ♪                 49 00:03:23,770 --> 00:03:27,607   The pimentón, little touch,         we add it at the end,       50 00:03:27,674 --> 00:03:29,042         'cause we don't                  want to burn it.         51 00:03:29,108 --> 00:03:32,412   Now that my sauce is ready,     I'm going to fry the potatoes.  52 00:03:35,181 --> 00:03:37,183      (Speaking in Spanish).      53 00:03:40,253 --> 00:03:42,388     My potatoes are frying,             my sauce is done.         54 00:03:42,455 --> 00:03:45,792  I'm going to be enjoying this      in less that two minutes,     55 00:03:45,858 --> 00:03:46,826         I guarantee you.         56 00:03:46,893 --> 00:03:51,531                ♪                 57 00:03:51,598 --> 00:03:56,169   Now the potatoes are golden            brown, and nice.         58 00:03:56,236 --> 00:03:57,704    I'm going to season them.     59 00:03:57,770 --> 00:04:00,340       The right moment to                 put the salt,           60 00:04:00,406 --> 00:04:02,842        is as soon as they             come out of the fire.       61 00:04:02,909 --> 00:04:07,747       I have this lovely,          lovely, lovely plate, okay.    62 00:04:07,814 --> 00:04:11,951 That, by the way, reminds me so      much to the terra cotta      63 00:04:12,018 --> 00:04:14,020          of my country.          64 00:04:15,655 --> 00:04:17,857       Okay, sauce on top,        65 00:04:17,924 --> 00:04:19,959   a little bit, not too much,    66 00:04:20,026 --> 00:04:22,295  'cause we don't want it to be        like, ah, super soggy.      67 00:04:22,362 --> 00:04:25,231     I have here my parsley.      68 00:04:25,298 --> 00:04:28,134  As I said before, try to chop         your herbs, always,        69 00:04:28,201 --> 00:04:31,404      before enjoying them.       70 00:04:31,471 --> 00:04:33,072       Okay, so, here I am.       71 00:04:33,139 --> 00:04:35,908              Nice.               72 00:04:35,975 --> 00:04:38,111          This is done,                     I'm hungry.            73 00:04:38,177 --> 00:04:39,946            Let's eat!            74 00:04:40,013 --> 00:04:42,882                ♪                 75 00:04:42,949 --> 00:04:44,884        Actually, this is                my favourite tapa,        76 00:04:44,951 --> 00:04:47,620  and I like to enjoy it, always    with a glass of white wine.    77 00:04:50,356 --> 00:04:52,759      Mmm, now I can't wait                 to taste it.           78 00:04:56,229 --> 00:04:59,565       The sauce is spicy,            the potatoes are crispy.     79 00:04:59,632 --> 00:05:02,235  It has the perfume of the bay          leaf in the sauce.        80 00:05:02,302 --> 00:05:06,239   And a lot of parsley on top,     that's a truly Spanish dish.   81 00:05:06,306 --> 00:05:09,142         So, another sip,                  another tapa!           82 00:05:09,208 --> 00:05:12,445      This time, it's going             to be with seafood.        83 00:05:12,512 --> 00:05:15,515                ♪                 84 00:05:19,085 --> 00:05:29,095                ♪                 85 00:05:32,598 --> 00:05:36,269  Cambas Al Ajillo is one of the    most popular tapas in Spain,   86 00:05:36,336 --> 00:05:38,137         and it's one of                   my favourites.          87 00:05:38,204 --> 00:05:40,506   It's so simple, and so fast.   88 00:05:40,573 --> 00:05:43,943     It's basically pan-fried      shrimps, with a little garlic,  89 00:05:44,010 --> 00:05:46,646    cayenne, a bit of parsley,           splash of vinegar.        90 00:05:46,713 --> 00:05:49,082      That's it, that's all.      91 00:05:49,148 --> 00:05:50,249         So, let me tell                    you a story.           92 00:05:50,316 --> 00:05:53,019       In Spain, tapas are               meant to be free.         93 00:05:53,086 --> 00:05:54,420    And this is how it works.     94 00:05:54,487 --> 00:05:57,523 When you go with your friends to   a bar, with the first round,   95 00:05:57,590 --> 00:05:59,192      they give you a tapa,                 a good tapa.           96 00:05:59,258 --> 00:06:02,061 The second one, they pimp it up. The third one, they pimp it up.  97 00:06:02,128 --> 00:06:04,097  They pimp it up, pimp it up...       upgrades, it upgrades.      98 00:06:04,163 --> 00:06:06,866     It's basically an excuse          to keep you drinking.       99 00:06:06,933 --> 00:06:16,943                ♪                 100 00:06:19,011 --> 00:06:23,282 The first thing is to start the        garlic with the oil,       101 00:06:23,349 --> 00:06:24,751      from room temperature.      102 00:06:24,817 --> 00:06:29,389  Why? Because if you start with   the pan hot, and the oil hot,   103 00:06:29,455 --> 00:06:32,859   the garlic is going to burn,        and that is very sad.       104 00:06:32,925 --> 00:06:39,432                ♪                 105 00:06:39,499 --> 00:06:41,968   The garlic, start to golden         brown, as you can see,      106 00:06:42,034 --> 00:06:43,403         lovely, lovely.          107 00:06:43,469 --> 00:06:47,006 Now, the chilli. I like to break  it like this, with my fingers,  108 00:06:47,073 --> 00:06:49,976   so all the seeds, they'll go       and infuse with the oil,     109 00:06:50,042 --> 00:06:52,111  infuse with the garlic, before      putting the shrimps in.      110 00:06:52,178 --> 00:06:55,248 So, this is the shrimp, and I am  going to show you, right now,   111 00:06:55,314 --> 00:06:58,050  how long this is going to take        to be cooked, look.        112 00:06:58,117 --> 00:07:00,019        Put it in the pan,        113 00:07:00,086 --> 00:07:03,856    stir it, go to the fridge,            get some olives.         114 00:07:03,923 --> 00:07:07,794   Get some cheese, hard to go         more España than this.      115 00:07:07,860 --> 00:07:11,464   Put it in the plate, pretty            much, that's it.         116 00:07:11,531 --> 00:07:14,434      Flip them over again.       117 00:07:14,500 --> 00:07:17,637         Chop some herbs.         118 00:07:17,703 --> 00:07:20,606                ♪                 119 00:07:20,673 --> 00:07:25,111  And here's my personal trick,       a little bit of vinegar.     120 00:07:25,178 --> 00:07:27,747 That's going to give some tart,         and some flavour,         121 00:07:27,814 --> 00:07:30,183    it's going to be awesome.     122 00:07:30,249 --> 00:07:31,784      So, here's the thing.       123 00:07:31,851 --> 00:07:33,319    When you cook the shrimps,    124 00:07:33,386 --> 00:07:36,055       they cook very fast,            and they get rubbery.       125 00:07:36,122 --> 00:07:37,990        And rubbery means               sad and depressing.        126 00:07:38,057 --> 00:07:42,295  So keep in mind, once you see       they've cooked through,      127 00:07:42,361 --> 00:07:43,396  take them out of the skillet.   128 00:07:43,463 --> 00:07:45,298 If you go to Catalunya any time, 129 00:07:45,364 --> 00:07:48,601 I strongly recommend you to have     the La Gamba de Palamós,     130 00:07:48,668 --> 00:07:51,070       which is the shrimp                 from Palamós.           131 00:07:51,137 --> 00:07:55,508  Palamós is a fisherman's town,    and they are just beautiful.   132 00:07:55,575 --> 00:07:58,344    Expensive, but beautiful.     133 00:07:58,411 --> 00:08:00,880                ♪                 134 00:08:00,947 --> 00:08:04,250 So, here's a little story, guys. 135 00:08:04,317 --> 00:08:06,252        Back in the days,               in the maisonnaves,        136 00:08:06,319 --> 00:08:10,490   in Spain, where people order          a pitcher of wine,        137 00:08:10,556 --> 00:08:13,693   they used to give them with        a few slices of cheese,      138 00:08:13,759 --> 00:08:15,561       or a slice of bread,           and cheese on top of it.     139 00:08:15,628 --> 00:08:20,433  So that would prevent all the      flies to go into the wine.    140 00:08:21,501 --> 00:08:25,137  Because "tapa" it means "lid."  141 00:08:26,639 --> 00:08:29,642          And now, time.          142 00:08:32,645 --> 00:08:35,314     Mmm, this is good but--      143 00:08:35,381 --> 00:08:36,816        no Spanish table--        144 00:08:36,883 --> 00:08:40,520 it must be respected without...  145 00:08:40,586 --> 00:08:42,288          crunchy bread.          146 00:08:42,355 --> 00:08:45,925  Check it out, it's hard to go       more Spanish than this.      147 00:08:48,127 --> 00:08:51,797  The garlic, with the vinegar,          with the chilies,         148 00:08:51,864 --> 00:08:55,101       with the juices from                 the shrimp.            149 00:08:55,167 --> 00:08:57,904     This-- you have to try.            You have to try it.        150 00:08:57,970 --> 00:09:03,042                ♪                 151 00:09:05,845 --> 00:09:15,855                ♪                 152 00:09:18,190 --> 00:09:21,294            TIGRETON:               In Spain, we love the pig so   much, we have different breeds,  153 00:09:21,360 --> 00:09:22,662     depending on the region           where they come from.       154 00:09:22,728 --> 00:09:27,433  Today, I'm making Solomillo de          Cerdo al Brandy.         155 00:09:27,500 --> 00:09:31,437 Which is basically, it's another       tapa, very nice one,       156 00:09:31,504 --> 00:09:34,874    and it's "pork tenderloins          in a brandy sauce."        157 00:09:34,941 --> 00:09:36,309    This is going to be nice.     158 00:09:36,375 --> 00:09:40,446 I like to season my pork, like,  a few minutes before cooking it, 159 00:09:40,513 --> 00:09:43,215      with salt and pepper.       160 00:09:44,951 --> 00:09:47,386           Both sides.            161 00:09:47,453 --> 00:09:49,555         The pan, it has                  to be very hot.          162 00:09:49,622 --> 00:09:52,124    I mean hot as the devil's            living room, okay?        163 00:09:52,191 --> 00:09:56,329   We want all these juices to     go out of the pan, and just...  164 00:09:56,395 --> 00:09:58,364            (Sizzling)            165 00:09:58,431 --> 00:09:59,532           caramelize.            166 00:09:59,599 --> 00:10:02,168   So the meat is going to be,             at all times--          167 00:10:02,234 --> 00:10:04,270     it's going to be juicy.      168 00:10:04,337 --> 00:10:07,540                ♪                 169 00:10:07,607 --> 00:10:11,344        You see, you see?                Now look at that.         170 00:10:11,410 --> 00:10:13,813            (Sizzling)            171 00:10:13,879 --> 00:10:15,748  Your meat is going to shrink a       little bit in the pan,      172 00:10:15,815 --> 00:10:17,550       but this is normal,                  don't worry.           173 00:10:17,617 --> 00:10:22,254  So now, resting, a little bit.  174 00:10:22,321 --> 00:10:25,358     See all the little bits          around-- around the pan?     175 00:10:25,424 --> 00:10:29,061  I'm going to need these for my    sauce, for my brandy sauce.    176 00:10:29,128 --> 00:10:33,299   And watch this, because it's         going to be awesome.       177 00:10:34,934 --> 00:10:37,136 Okay, see, the pan is still hot, 178 00:10:37,203 --> 00:10:41,240      the garlic, the onion.                 (Unclear).            179 00:10:41,307 --> 00:10:45,745            Bay leaf,                    very Spanish herb,        180 00:10:45,811 --> 00:10:47,880             Cut it.              181 00:10:47,947 --> 00:10:49,649    See how all the colour is                happening?            182 00:10:49,715 --> 00:10:53,252  And how the onion is getting,   183 00:10:53,319 --> 00:10:55,655     with the natural sugars       of the pork, with the garlic,   184 00:10:55,721 --> 00:10:57,623         with everything.         185 00:10:57,690 --> 00:11:00,192  It's hard to do a brandy sauce        without brandy, so.        186 00:11:00,259 --> 00:11:05,297         (Loud sizzling)          187 00:11:07,433 --> 00:11:11,270       Why I'm doing this,         not because I'm a pyromaniac,   188 00:11:11,337 --> 00:11:12,638         but I am, a bit.         189 00:11:12,705 --> 00:11:15,341        But, because every                time you flambé,         190 00:11:15,408 --> 00:11:17,209    you grab all the flavours,            all the juices.          191 00:11:17,276 --> 00:11:20,079      Remember that I seared             before, the pork--        192 00:11:20,146 --> 00:11:25,117  okay, all the juices, they're   going to go straight in the pan. 193 00:11:27,753 --> 00:11:29,755   And the brandy has reduced--          the chicken juice.        194 00:11:35,294 --> 00:11:38,064              Salt.               195 00:11:38,130 --> 00:11:40,466         And a little bit                    of pepper.            196 00:11:40,533 --> 00:11:42,535             Pepper.              197 00:11:42,601 --> 00:11:46,972   And a little bit of butter,    because everybody loves butter.  198 00:11:47,039 --> 00:11:51,410 And the butter is going to give     the thickness to my sauce.    199 00:11:51,477 --> 00:11:55,581         The fire is on,                things are melting.        200 00:11:55,648 --> 00:11:57,650  And while the sauce finishes,          the last touches.         201 00:11:57,717 --> 00:12:00,886   I am going to cut the pork.    202 00:12:00,953 --> 00:12:11,030                ♪                 203 00:12:31,217 --> 00:12:34,453   The onion's cooked through,          I taste the brandy,        204 00:12:34,520 --> 00:12:36,889       but I miss a peppery             flavour, and this...       205 00:12:36,956 --> 00:12:38,958           the oregano.           206 00:12:40,126 --> 00:12:41,794   I'm just going to poach it,             very slightly.          207 00:12:41,861 --> 00:12:44,830          On each side,           208 00:12:44,897 --> 00:12:48,868 2-3 minutes 'cause I don't want          it to overcook.          209 00:12:48,934 --> 00:12:52,371  This dish, it reminds me to my       youth, my early days,       210 00:12:52,438 --> 00:12:56,041 when I had hair and I spent the   summertime by the countryside.  211 00:12:56,108 --> 00:12:59,111        You just poach it,             to finish the cooking.      212 00:12:59,178 --> 00:13:02,448 You get the last of the juices,         inside your stew,         213 00:13:02,515 --> 00:13:06,418        tapa, cassoulet--               kind of cassoulet--        214 00:13:06,485 --> 00:13:08,487         guiso, estofado,                    whatever.             215 00:13:10,723 --> 00:13:13,292          And it's just                   beautiful, man.          216 00:13:13,359 --> 00:13:16,328        So, this is ready.        217 00:13:16,395 --> 00:13:18,430    So, let me tell you what I      really like about this dish,   218 00:13:18,497 --> 00:13:22,601      is that it takes very             little time to make,       219 00:13:22,668 --> 00:13:26,572         it's very easy,                and it's very yummy.       220 00:13:26,639 --> 00:13:31,277 And every time I use brandy and  oregano, it brings me back home. 221 00:13:35,281 --> 00:13:39,852        I have nice sauce,            just look at the sauce!      222 00:13:39,919 --> 00:13:41,353     I have all the meat cut,     223 00:13:41,420 --> 00:13:45,090  and now I'm just dipping it in             the sauce.            224 00:13:45,157 --> 00:13:47,626       And the final touch.       225 00:13:47,693 --> 00:13:50,362   I saved some of the oregano        that I had from before.      226 00:13:53,332 --> 00:13:56,168       And this is going to           give the final perfume.      227 00:13:56,235 --> 00:14:06,312                ♪                 228 00:14:09,014 --> 00:14:11,016               Mmm.               229 00:14:12,985 --> 00:14:16,155           Mmm-mmm-mmm!           230 00:14:16,222 --> 00:14:19,792     It's juicy, it's tender,             full of perfume,         231 00:14:19,859 --> 00:14:22,695         from the oregano              and from the brandy--       232 00:14:22,761 --> 00:14:27,666     talking about the devil.     233 00:14:27,733 --> 00:14:31,170 And when you cook, in every step you take, try to show some love, 234 00:14:31,237 --> 00:14:34,773     and show some respect to           the food, and enjoy!       235 00:14:34,840 --> 00:14:38,544                ♪                 236 00:14:40,646 --> 00:14:50,656                ♪                 237 00:14:53,792 --> 00:14:56,028            TIGRETON:                 In Spain, we dine late.      238 00:14:56,095 --> 00:14:58,597  And it's normal to go out with     your buddies, for a beer,     239 00:14:58,664 --> 00:15:00,165         and have a tapa                  in the meantime.         240 00:15:00,232 --> 00:15:01,300   This is going to be Tigres.    241 00:15:01,367 --> 00:15:04,670     And basically, they are            deep-fried mussels,        242 00:15:04,737 --> 00:15:06,705     stuffed with a béchamel.           They are delicious.        243 00:15:06,772 --> 00:15:08,741       I really like them,        244 00:15:08,807 --> 00:15:12,344  because it's a recipe that my   Aunty, she used to make at home. 245 00:15:12,411 --> 00:15:14,446 And she learned it when she was         living in Sevilla.        246 00:15:14,513 --> 00:15:15,714               Olé!               247 00:15:15,781 --> 00:15:19,718     The mussels, the cooking        is very easy, 2-3 minutes.    248 00:15:19,785 --> 00:15:23,155   With white wine and spices,    249 00:15:23,222 --> 00:15:24,456        maybe a bay leaf.         250 00:15:24,523 --> 00:15:29,361              And...              251 00:15:29,428 --> 00:15:31,597         they just open.          252 00:15:31,664 --> 00:15:34,066      As soon as they open,             they're ready to go.       253 00:15:34,133 --> 00:15:38,804   So, the mussels are cooked,      they're nice, they're juicy.   254 00:15:38,871 --> 00:15:47,880                ♪                 255 00:15:49,281 --> 00:15:52,751  Now, I'm basically working in         the base of my stew,       256 00:15:52,818 --> 00:15:54,586    which is called "sofrito."    257 00:15:54,653 --> 00:15:58,757  Sofrito is basically a stew of              garlic,              258 00:15:58,824 --> 00:16:00,926        tomato, and onion.        259 00:16:00,993 --> 00:16:03,696 That's it, and it it's the base       of most of our dishes.      260 00:16:03,762 --> 00:16:08,467            (Sizzling)            261 00:16:08,534 --> 00:16:10,936   So, when they onion and the     garlic, they are golden brown,  262 00:16:11,003 --> 00:16:14,940 cooked through, it's going to be the moment to add the tomatoes.  263 00:16:15,007 --> 00:16:17,910    And that's how, basically,           you do a sofrito.         264 00:16:17,977 --> 00:16:20,012        You don't put all             the ingredients at once.     265 00:16:20,079 --> 00:16:21,780              You go                       step by step,           266 00:16:21,847 --> 00:16:26,618   respecting the cooking time          of each ingredient.        267 00:16:26,685 --> 00:16:36,328                ♪                 268 00:16:36,395 --> 00:16:38,263       See the colour that                my sofrito has?          269 00:16:38,330 --> 00:16:41,700    It's getting a little bit                 orangey.             270 00:16:41,767 --> 00:16:45,471 The-- the sugar of the tomato is  reducing, it's getting there.   271 00:16:45,537 --> 00:16:49,441  And remember this, white wine,         and mussel juice.         272 00:16:50,943 --> 00:16:52,478       Touché. That's love.       273 00:16:52,544 --> 00:16:56,615   While these reduce, let's go        to my chopping board.       274 00:16:58,384 --> 00:17:01,153   So, my sofrito is reducing.    275 00:17:01,220 --> 00:17:03,489        I'm going to chop              the mussels. And why?       276 00:17:03,555 --> 00:17:06,925      Because I am going to           stuff the shells after,      277 00:17:06,992 --> 00:17:09,962     with the béchamel sauce.     278 00:17:10,029 --> 00:17:13,132         And I want every                   mussel shell           279 00:17:13,198 --> 00:17:15,200       to have a little bit             of the mussel flesh.       280 00:17:19,304 --> 00:17:22,608    Now, flour to thicken up,         a little bit, the sauce.     281 00:17:24,476 --> 00:17:25,878   It's very important at this             point, okay--           282 00:17:25,944 --> 00:17:29,648         to cook through                     the flour.            283 00:17:29,715 --> 00:17:33,252  You see how it's changing now,          in the pot, huh?         284 00:17:33,318 --> 00:17:34,253      That is what you want.      285 00:17:34,319 --> 00:17:42,161                ♪                 286 00:17:42,227 --> 00:17:45,798  So thick, this was the texture      that I was looking for.      287 00:17:45,864 --> 00:17:49,001        Chop some parsley,               let it cool down.         288 00:17:49,068 --> 00:17:51,503    And then I'll be ready to         stuff my mussel shells.      289 00:17:51,570 --> 00:18:01,647                ♪                 290 00:18:03,382 --> 00:18:05,050   So my dough is already cold.   291 00:18:05,117 --> 00:18:08,420       And now is the time                  to get this            292 00:18:08,487 --> 00:18:10,189            into this!            293 00:18:10,255 --> 00:18:13,325   And how I'm going to do it?         Very easy-- with this!      294 00:18:13,392 --> 00:18:15,160       Ah, the plastic bag!         This is going to be awesome.   295 00:18:15,227 --> 00:18:17,763  Look. Let me show you a quick                trick               296 00:18:17,830 --> 00:18:22,234   to how to turn a plastic bag          into a piping bag.        297 00:18:22,301 --> 00:18:25,704   I love pipers. Well, I don't      love pipers, I love pipes.    298 00:18:25,771 --> 00:18:27,639   They-- they sound very bad,               forget it.            299 00:18:27,706 --> 00:18:31,210         Anyways, imagine          an army of a thousand pipers,   300 00:18:31,276 --> 00:18:33,545   going through the mountains         of Scotland, you know.      301 00:18:33,612 --> 00:18:36,648     That would be tremendous            to hear, you know?        302 00:18:36,715 --> 00:18:40,552     Make sure that you have           everything down, see?       303 00:18:42,888 --> 00:18:47,059       Okay, check it out.                This is awesome.         304 00:18:47,126 --> 00:18:57,136                ♪                 305 00:19:03,442 --> 00:19:06,712  So, now I'm going to fry those          mussels in oil,          306 00:19:06,778 --> 00:19:09,314    and I'm gonna give it some        crunch. How? Very easy.      307 00:19:09,381 --> 00:19:14,153        Breading station.                So, first, flour.         308 00:19:14,219 --> 00:19:16,955            Then egg.             309 00:19:17,022 --> 00:19:20,225         And breadcrumbs.         310 00:19:20,292 --> 00:19:21,393        But this my trick.        311 00:19:21,460 --> 00:19:25,864 Egg again and breadcrumbs again. 312 00:19:25,931 --> 00:19:27,366      By the double dipping             in the breadcrumbs,        313 00:19:27,432 --> 00:19:30,502   I get it super extra-crispy             in the mussel.          314 00:19:30,569 --> 00:19:40,579                ♪                 315 00:19:44,149 --> 00:19:48,287     You better start slowly,        like, uh, three by three.     316 00:19:48,353 --> 00:19:49,955        'Cause if you put                them all together,        317 00:19:50,022 --> 00:19:51,356    you're gonna drop down the        temperature of the oil.      318 00:19:51,423 --> 00:19:52,858       And that's not good.       319 00:19:52,925 --> 00:19:57,796   So, this is very, very fast.       It takes like, a minute.     320 00:19:57,863 --> 00:19:59,331            (Sizzling)            321 00:19:59,398 --> 00:20:02,034            You hear?             322 00:20:02,100 --> 00:20:03,068            The oil is                    talking to you.          323 00:20:03,135 --> 00:20:05,904        Now they're ready.        324 00:20:08,173 --> 00:20:09,174 See the beautiful golden colour? 325 00:20:09,241 --> 00:20:11,710     Always does, 20 seconds,               30 seconds.            326 00:20:11,777 --> 00:20:13,946      That's it, that's it,                 that's all.            327 00:20:14,012 --> 00:20:24,022                ♪                 328 00:20:27,626 --> 00:20:30,696  So, this is ready, and let me         tell you something.        329 00:20:30,762 --> 00:20:33,365 If you have friends coming over,   they are going to love this.   330 00:20:33,432 --> 00:20:37,603        See, it's crunchy,              the sauce is inside.       331 00:20:37,669 --> 00:20:41,540 And you have the spoon already,  you don't have to wash it after. 332 00:20:41,607 --> 00:20:43,442    Best homemade spoon ever.     333 00:20:43,508 --> 00:20:46,912       Ah-- and, let's go!        334 00:20:49,081 --> 00:20:50,515      So, every time you're                having tapas,           335 00:20:50,582 --> 00:20:52,351        you can enjoy them             with a glass of wine,       336 00:20:52,417 --> 00:20:55,320       or with a cold beer,                like this one.          337 00:20:55,387 --> 00:20:56,521               Mmm.               338 00:20:56,588 --> 00:21:00,592      See, it's crunchy, you           have the sauce inside.      339 00:21:06,765 --> 00:21:08,533        Pretty good, man.         340 00:21:08,600 --> 00:21:12,104     So, I taste the sofrito,           I taste the garlic.        341 00:21:13,972 --> 00:21:15,974 I taste the mussels, of course.  342 00:21:18,310 --> 00:21:20,312          It's crunchy,            it's creamy at the same time.   343 00:21:21,713 --> 00:21:23,715         I love it, man.          344 00:21:23,782 --> 00:21:27,019  So, the next time that you're       hosting guests at home,      345 00:21:27,085 --> 00:21:31,657   try to amuse them with this          dinner style tapas.        346 00:21:31,723 --> 00:21:35,427 Small bites, socializing, 'cause     they are gonna love it.      347 00:21:35,494 --> 00:21:37,796    They're going to love your          parties, seriously.        348 00:21:37,863 --> 00:21:39,998                ♪                 349 00:21:42,901 --> 00:21:52,911                ♪                 40856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.