All language subtitles for The.Babysitters.Seduction.1996

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,545 --> 00:00:14,348 How could you be so dumb, Tracy? 2 00:00:14,382 --> 00:00:16,184 No, I just cannot believe you agreed. 3 00:00:16,217 --> 00:00:17,718 Well, it's easier for him. 4 00:00:17,751 --> 00:00:21,189 I don't care if it's easier for him, it's homecoming. 5 00:00:21,222 --> 00:00:22,590 Big deal, I'll meet him at the dance. 6 00:00:22,623 --> 00:00:25,559 You're not going to meet him at the dance. Don't be such a dork. 7 00:00:25,593 --> 00:00:28,062 Well then, how do I get out of this? 8 00:00:28,096 --> 00:00:31,299 Look, just tell him that you're not going to go unless he picks you up. 9 00:00:32,666 --> 00:00:34,568 I don't know. 10 00:00:34,602 --> 00:00:36,437 You know, I think they're home. I gotta go, bye. 11 00:00:41,475 --> 00:00:42,510 Hi. 12 00:01:29,157 --> 00:01:30,658 - Jerk! - I'm sorry, I couldn't resist. 13 00:01:30,691 --> 00:01:31,792 Oh! 14 00:01:34,195 --> 00:01:35,396 Come on, I want to show you something. 15 00:01:46,440 --> 00:01:47,475 How's the water? 16 00:02:09,230 --> 00:02:11,199 Got ya. 17 00:02:11,232 --> 00:02:12,433 You think that's funny, huh? 18 00:02:12,466 --> 00:02:13,267 You think that's funny? 19 00:02:22,476 --> 00:02:24,878 A little boy and a girl, how perfect! 20 00:02:26,214 --> 00:02:27,215 I know. 21 00:02:35,223 --> 00:02:36,657 What does this guy do, anyway? 22 00:02:36,690 --> 00:02:39,360 He makes money, lots of it. 23 00:02:39,393 --> 00:02:41,195 Hey, come here, I want to show you something. 24 00:02:47,401 --> 00:02:50,404 How'd you like to see me in this for homecoming? 25 00:02:54,475 --> 00:02:57,278 I'd rather see you in nothing. Mmm. 26 00:02:59,012 --> 00:03:02,216 $485, yeah, you're out of your mind. 27 00:03:02,250 --> 00:03:04,352 You are. 28 00:03:04,385 --> 00:03:06,787 But wouldn't you love to live like this? 29 00:03:06,820 --> 00:03:08,689 Sure, who wouldn't? 30 00:03:08,722 --> 00:03:10,458 Oh, my God. They're home! Go, go! 31 00:03:22,370 --> 00:03:24,305 Did you have a good time? Yeah, thanks. 32 00:03:24,338 --> 00:03:26,440 Bill's ready to take you home, so, we'll just see you tomorrow, okay? 33 00:03:26,474 --> 00:03:27,475 Okay. 34 00:03:36,417 --> 00:03:38,886 Everything go all right? Yeah, fine. They're great kids. 35 00:03:38,919 --> 00:03:41,555 Yeah, they are. They really like you. 36 00:03:41,589 --> 00:03:43,424 They talk about you all the time. 37 00:03:51,699 --> 00:03:54,602 So, you're what, a senior? Yeah. 38 00:03:54,635 --> 00:03:56,404 What are you going to do after graduation? 39 00:03:56,437 --> 00:04:00,508 College, state probably, unless I get a scholarship. 40 00:04:00,541 --> 00:04:01,742 You must be a pretty good student. 41 00:04:01,775 --> 00:04:03,544 Mmm, athletic scholarship. 42 00:04:04,512 --> 00:04:05,479 Swim team. 43 00:04:05,513 --> 00:04:07,648 I've been competing ever since I was a kid. 44 00:04:07,681 --> 00:04:09,249 And then what, after college? 45 00:04:09,917 --> 00:04:11,519 I don't know. 46 00:04:11,552 --> 00:04:13,354 You have to set goals for yourself. 47 00:04:13,387 --> 00:04:15,956 You got any real solid goals? 48 00:04:15,989 --> 00:04:17,991 - I don't know. - Yes, you do. 49 00:04:20,761 --> 00:04:23,397 To live like you do, I guess. 50 00:04:23,431 --> 00:04:25,866 Well, just remember it's not so much what you have 51 00:04:27,034 --> 00:04:28,035 as who you share it with. 52 00:04:30,070 --> 00:04:33,006 Mrs. Bartrand's really lucky. 53 00:04:33,040 --> 00:04:35,576 Thank you. I'll tell you a little secret though. 54 00:04:37,578 --> 00:04:38,379 I'm the lucky one. 55 00:04:48,389 --> 00:04:49,523 Goodnight. Goodnight. 56 00:05:06,006 --> 00:05:07,441 Hey. 57 00:05:07,475 --> 00:05:08,942 Well, I took your advice. 58 00:05:08,976 --> 00:05:11,078 Yeah? And, uh, he blew me off. 59 00:05:11,111 --> 00:05:12,780 No way! 60 00:05:12,813 --> 00:05:14,848 God! He's such a punk! 61 00:05:14,882 --> 00:05:18,686 Well, you know, I have my pride but no date for homecoming. 62 00:05:18,719 --> 00:05:20,854 Tracy, I'm so sorry. Do you hate me? 63 00:05:20,888 --> 00:05:22,690 No, no. 64 00:05:22,723 --> 00:05:23,624 I'm so sorry. 65 00:05:26,059 --> 00:05:28,028 Hey, he doesn't deserve you anyway, right? 66 00:05:31,499 --> 00:05:34,902 Hey Stanley, you remember the once great Detective O'Keefe? 67 00:05:34,935 --> 00:05:36,136 Good afternoon, sir, how are you? 68 00:05:36,169 --> 00:05:37,938 Mr. Bartrand, how are you today, sir? 69 00:05:37,971 --> 00:05:40,574 I am fine, Stanley, never better, in fact. 70 00:05:40,608 --> 00:05:42,443 He's better than fine, he's lucky. 71 00:05:42,476 --> 00:05:44,478 Beat me by two strokes. 72 00:05:44,512 --> 00:05:45,546 You know, luck, luck had nothing to do... 73 00:05:45,579 --> 00:05:47,815 What can I get you gentlemen today? The usual. 74 00:05:47,848 --> 00:05:50,584 I'll have an ice tea. Oh, come on, have a drink. 75 00:05:50,618 --> 00:05:52,653 I got to go into the office, I got some paper work I got to do. 76 00:05:55,756 --> 00:05:58,158 This is interesting, I'm looking at the 14th hole, which, 77 00:05:58,191 --> 00:06:02,029 if memory serves, you scored and next to your name I see a four. 78 00:06:02,062 --> 00:06:06,099 What'd you get Sally for her birthday? Huh? 79 00:06:06,133 --> 00:06:10,571 No, no, I tell you, you tell Norma, Norma calls Sally... 80 00:06:10,604 --> 00:06:13,006 I swear to God I will not say a word this year. 81 00:06:13,040 --> 00:06:15,142 Forget it, suffice it to say, 82 00:06:16,810 --> 00:06:18,746 it's something I think she's going to love. 83 00:06:18,779 --> 00:06:21,081 I know I would. 84 00:06:21,114 --> 00:06:22,550 You know what I hate about birthdays? 85 00:06:22,583 --> 00:06:24,918 I can never, ever decide what to buy Norma. 86 00:06:24,952 --> 00:06:26,887 Yeah... And she gets so damn depressed on her birthday. 87 00:06:26,920 --> 00:06:28,155 Makes me sick. 88 00:06:28,188 --> 00:06:29,690 Really? Yeah. 89 00:06:29,723 --> 00:06:32,793 Sally too. She's been really moody this year. 90 00:06:34,094 --> 00:06:35,629 I think it's the age thing. 91 00:06:35,663 --> 00:06:37,498 You think so? Yeah. 92 00:06:37,531 --> 00:06:39,166 I don't know, maybe, look at her, she looks so beautiful. 93 00:06:39,199 --> 00:06:41,101 She looks fabulous. I thought maybe it's 'cause... 94 00:06:42,670 --> 00:06:44,938 She wants another baby. Like I would say no. 95 00:06:44,972 --> 00:06:46,039 You guys trying? 96 00:06:46,907 --> 00:06:48,141 Every chance we get. 97 00:06:50,143 --> 00:06:53,046 All right. 98 00:06:55,215 --> 00:06:57,117 How do I look? 99 00:06:57,150 --> 00:06:59,219 Oh, wow, you look incredible. 100 00:06:59,252 --> 00:07:01,088 Really? Do you think so? 101 00:07:01,121 --> 00:07:04,525 That dress. Oh. Thank you. 102 00:07:04,558 --> 00:07:06,159 Sorry, I'm late. 103 00:07:06,193 --> 00:07:07,795 Daddy! 104 00:07:07,828 --> 00:07:08,796 Hi, guys. 105 00:07:11,098 --> 00:07:11,832 They're beautiful. 106 00:07:13,734 --> 00:07:16,203 Shall we give Mommy her present? 107 00:07:16,236 --> 00:07:17,170 Yeah. Yeah? Come on. 108 00:07:18,739 --> 00:07:19,540 Okay. 109 00:07:21,509 --> 00:07:24,612 Come on, let's go. Come on, Michelle 110 00:07:24,645 --> 00:07:25,646 Looking forward to this. 111 00:07:27,548 --> 00:07:29,483 Happy birthday! 112 00:07:34,688 --> 00:07:37,825 You like it? Does it matter? 113 00:07:39,059 --> 00:07:40,193 Can we go for a ride? 114 00:07:42,062 --> 00:07:43,931 Well, better yet, 115 00:07:43,964 --> 00:07:45,699 how about we all go out to dinner in Mommy's new car? 116 00:07:45,733 --> 00:07:46,767 Yeah! 117 00:07:46,800 --> 00:07:49,503 Honey, I made reservations at the Wharf tonight. 118 00:07:49,537 --> 00:07:52,039 I thought you and I'd just have a quiet dinner, just the two of us. 119 00:07:52,072 --> 00:07:55,543 I canceled. 120 00:07:55,576 --> 00:07:58,145 I thought it would be more fun if we could all go some place together. 121 00:08:01,715 --> 00:08:03,617 Okay. I'll go change then. 122 00:08:20,934 --> 00:08:23,270 So, after tennis, they both have piano lessons, 123 00:08:23,303 --> 00:08:25,973 which Kyle's going to try to talk you out of, okay? Okay. 124 00:08:26,006 --> 00:08:28,008 Okay, here, I wrote down the directions 125 00:08:28,041 --> 00:08:30,277 and their music's on the piano bench 126 00:08:30,310 --> 00:08:33,213 and I should be home around 5:00, really no later than 5:30. 127 00:08:33,246 --> 00:08:34,548 Great. Thanks. 128 00:08:34,582 --> 00:08:35,783 Okay, come on, kids. Time to go! 129 00:08:39,252 --> 00:08:41,288 Hello. 130 00:08:41,321 --> 00:08:43,824 Okay, I'm leaving! 131 00:08:43,857 --> 00:08:45,826 Hon, aren't you going to be early for your flight? 132 00:08:45,859 --> 00:08:48,228 I got to stop by the office and pick up some papers I forgot. 133 00:08:50,130 --> 00:08:51,632 Hey, look, can I call you back? 134 00:08:53,967 --> 00:08:55,002 Yeah? 135 00:08:55,035 --> 00:08:56,169 Okay, thanks, bye. 136 00:08:56,203 --> 00:08:57,237 Hey, buddy? 137 00:08:58,271 --> 00:09:00,307 Okay, we're off. 138 00:09:00,340 --> 00:09:02,910 Hey you two, you be good, okay? Listen to Michelle. I love you. 139 00:09:02,943 --> 00:09:05,312 No, it sounds great but I'm running kind of late, 140 00:09:05,345 --> 00:09:08,682 so I'm going to give the phone to Sally and you can work out the details with her, okay? 141 00:09:08,716 --> 00:09:09,783 Would you give that to Sally? Yeah. 142 00:09:09,817 --> 00:09:11,619 Thank you. 143 00:09:11,652 --> 00:09:13,954 The Griffins want to have dinner next week, make it at the club. 144 00:09:15,723 --> 00:09:17,124 Hello? 145 00:09:17,157 --> 00:09:18,425 Hi, George. 146 00:09:18,458 --> 00:09:21,795 Were you gonna leave without saying goodbye to your old man, huh? 147 00:09:21,829 --> 00:09:24,898 Love you, I love you, get out of here! 148 00:09:28,368 --> 00:09:31,238 Oh thank you, yeah, we'd love to. Okay. 149 00:09:58,899 --> 00:10:00,901 Hey, Doreen. 150 00:10:00,934 --> 00:10:02,703 I got to run back to the house real quick, I forgot something. 151 00:10:02,736 --> 00:10:04,738 No problem, we still got 20 minutes. 152 00:10:04,772 --> 00:10:06,774 - Great, thanks. - Okay, ready? 153 00:10:18,418 --> 00:10:20,320 Hi, it's me. 154 00:10:20,353 --> 00:10:22,790 I'm in my car on the way to the airport and I just realized... 155 00:10:22,823 --> 00:10:25,693 Mrs. Bartrand? I forgot the kids' piano books. 156 00:10:26,960 --> 00:10:28,428 Mrs. Bartrand? 157 00:10:28,461 --> 00:10:30,330 ...I love you. 158 00:10:36,737 --> 00:10:37,871 Ah, keys. 159 00:11:04,464 --> 00:11:05,699 I'll be upstairs. 160 00:11:11,271 --> 00:11:14,742 I'm Detective Jacobs, 161 00:11:14,775 --> 00:11:16,343 and I'm not going to ask you how you're doing right now 162 00:11:16,376 --> 00:11:18,411 'cause I can imagine not so good. 163 00:11:33,861 --> 00:11:34,461 Frank? 164 00:11:41,234 --> 00:11:42,836 You didn't hear anything strange? 165 00:11:43,804 --> 00:11:44,972 Just Mr. Bartrand. 166 00:11:46,373 --> 00:11:49,276 At first, I thought he was here, but um, 167 00:11:49,309 --> 00:11:51,411 then I realized it was just the answering machine. 168 00:11:52,412 --> 00:11:55,348 He was leaving a message. 169 00:11:55,382 --> 00:11:58,318 Detective Jacobs, this is Mrs. Bartrand, she's Bill's mom. 170 00:12:00,453 --> 00:12:01,822 My condolences. Thank you. 171 00:12:04,992 --> 00:12:07,460 The children are asking to see Michelle, if that's all right. 172 00:12:10,563 --> 00:12:12,299 Are you up to it? Yeah, sure. 173 00:12:28,882 --> 00:12:30,350 What the hell happened here? 174 00:12:32,052 --> 00:12:35,322 Well, there's, uh, no signs of forced entry, 175 00:12:35,355 --> 00:12:38,091 nothing seems to be missing, looks like a suicide. 176 00:12:39,860 --> 00:12:41,161 What about the gun? 177 00:12:41,194 --> 00:12:42,830 We're checking the registration. 178 00:12:44,832 --> 00:12:46,299 No note? 179 00:12:46,333 --> 00:12:47,801 We haven't found one. 180 00:13:06,887 --> 00:13:10,057 Next couple of days, Billy, are going to be real rough. 181 00:13:10,090 --> 00:13:11,324 I'm not going to leave your side, all right? 182 00:13:11,358 --> 00:13:15,128 - So, anything you need, you ask me, all right? - Hello? 183 00:13:15,162 --> 00:13:16,563 You know, she was fine, Frank. 184 00:13:18,365 --> 00:13:19,933 It just doesn't make any sense. 185 00:13:19,967 --> 00:13:21,034 Yeah, I know. 186 00:13:21,068 --> 00:13:22,135 Frank? 187 00:13:22,169 --> 00:13:23,436 Yeah? 188 00:13:23,470 --> 00:13:25,172 The gun wasn't registered. 189 00:13:25,205 --> 00:13:26,439 Did you know she had it, Mr. Bartrand? 190 00:13:27,908 --> 00:13:29,542 My wife hated guns. 191 00:13:29,576 --> 00:13:31,444 She would never have allowed a gun in the house with the children. 192 00:13:45,959 --> 00:13:47,360 Billy? 193 00:13:47,394 --> 00:13:50,030 Come on. It's okay, it's okay. 194 00:13:50,063 --> 00:13:52,332 It's okay, it's all right, it's gonna be okay. 195 00:13:52,365 --> 00:13:55,102 All right. 196 00:13:55,135 --> 00:13:57,137 It's all right, it's all right. 197 00:13:57,170 --> 00:13:58,471 Come on, it's going to be okay. 198 00:14:11,451 --> 00:14:12,585 Michelle, there's somebody here to see you. 199 00:14:14,454 --> 00:14:16,589 Come on in. Hi, Michelle. 200 00:14:19,993 --> 00:14:22,262 Can I get you anything, honey? Ms. Jacobs? 201 00:14:22,295 --> 00:14:24,297 Oh, no. No, thank you. I'm fine. 202 00:14:24,331 --> 00:14:25,465 Call me if you need me. 203 00:14:28,168 --> 00:14:30,670 Excuse me. 204 00:14:30,703 --> 00:14:33,273 Michelle, there are a couple of questions I need to ask you. 205 00:14:34,407 --> 00:14:35,408 Sure. 206 00:14:37,477 --> 00:14:38,578 You're a swimmer? 207 00:14:46,453 --> 00:14:47,654 I know this isn't easy. 208 00:14:49,356 --> 00:14:51,058 I still can't really believe it. 209 00:14:56,096 --> 00:14:58,498 There are a couple of loose ends that I need to tie up, okay? 210 00:15:01,234 --> 00:15:04,071 I listened to the message that Mr. Bartrand left his wife 211 00:15:04,104 --> 00:15:06,206 and in it, he said that things 212 00:15:06,239 --> 00:15:07,674 had been crazy that morning, crazy how? 213 00:15:09,209 --> 00:15:11,544 Just the usual family stuff, 214 00:15:11,578 --> 00:15:15,182 kids playing, TV, everyone was running late. 215 00:15:15,215 --> 00:15:18,185 There were both on the phone. On the same call? 216 00:15:18,218 --> 00:15:19,252 No, um... 217 00:15:20,753 --> 00:15:23,123 Mrs. Bartrand was on the patio phone 218 00:15:23,156 --> 00:15:24,992 and he was on his cell phone. 219 00:15:25,025 --> 00:15:28,095 Do you know who she was talking to? No. 220 00:15:28,128 --> 00:15:30,697 But he was talking to some friends who wanted to have dinner. 221 00:15:30,730 --> 00:15:32,465 How do you remember that? 222 00:15:32,499 --> 00:15:36,269 Well, because I gave her his cell phone 223 00:15:36,303 --> 00:15:38,571 to set it up and then we all left. 224 00:15:38,605 --> 00:15:43,043 So, "crazy" didn't mean they were fighting or anything like that? 225 00:15:43,076 --> 00:15:43,676 Oh, no. 226 00:15:45,412 --> 00:15:47,514 I never saw them fight, not once. 227 00:15:47,547 --> 00:15:50,250 But then you hadn't worked for them that long, had you? 228 00:15:50,283 --> 00:15:54,121 Well, no but you can just kind of tell about people, you know? 229 00:15:54,154 --> 00:15:56,523 They weren't the kind of people who would fight. 230 00:15:56,556 --> 00:15:59,126 So, Sally Bartrand seemed happy to you? 231 00:15:59,159 --> 00:16:02,462 Yeah. She had a great life. 232 00:16:02,495 --> 00:16:05,598 I mean, everything you could want. 233 00:16:07,267 --> 00:16:08,201 It was perfect. 234 00:16:14,241 --> 00:16:16,276 No, I know. Okay, yeah. 235 00:16:16,309 --> 00:16:17,610 How far back do you guys go? 236 00:16:19,746 --> 00:16:21,981 Oh, 20, 25 years. 237 00:16:24,551 --> 00:16:26,686 We played football together in high school. 238 00:16:31,391 --> 00:16:32,392 Billy? 239 00:16:33,260 --> 00:16:35,295 Hey, Frank. 240 00:16:35,328 --> 00:16:37,197 You remember Detective Jacobs? Hi. 241 00:16:37,230 --> 00:16:41,068 Mr. Bartrand, once again my condolences to your family. 242 00:16:41,101 --> 00:16:42,269 Thank you. 243 00:16:42,302 --> 00:16:44,737 I realize that this might not be the most appropriate time 244 00:16:44,771 --> 00:16:46,706 but was your wife under psychiatric care? 245 00:16:46,739 --> 00:16:50,077 Kate, let's talk about this later. I'm sorry, of course. 246 00:16:50,110 --> 00:16:53,313 Well, no, that's all right. Um... 247 00:16:53,346 --> 00:16:57,650 Well, she wasn't, but why do you ask? 248 00:16:57,684 --> 00:16:59,719 The autopsy revealed traces of Danol in her system. 249 00:17:01,421 --> 00:17:02,789 What's Danol? 250 00:17:02,822 --> 00:17:04,557 It's an anti-depressant. 251 00:17:04,591 --> 00:17:07,194 Some users are prone to wild mood swings. 252 00:17:11,298 --> 00:17:12,765 You didn't know your wife was taking it? 253 00:17:15,768 --> 00:17:16,769 No, I'm ashamed to say I didn't. 254 00:17:20,240 --> 00:17:23,310 You live with somebody for 12 years, 255 00:17:23,343 --> 00:17:24,477 you think you know them. 256 00:17:26,146 --> 00:17:27,814 Let's go see the kids, huh, Billy? 257 00:17:27,847 --> 00:17:29,549 I'll be back in a couple of minutes. 258 00:17:45,398 --> 00:17:46,733 I'll see you later, Chris. 259 00:17:46,766 --> 00:17:48,701 You're going home? That dog, Willie, 260 00:17:48,735 --> 00:17:50,470 more demanding than my last husband was. 261 00:17:54,674 --> 00:17:57,777 I need to speak to someone about Sally Bartrand's death. 262 00:17:57,810 --> 00:17:59,078 You can speak to me about it. 263 00:18:01,381 --> 00:18:02,615 I'm Paul Richards. 264 00:18:04,184 --> 00:18:05,318 I was Sally's lover. 265 00:18:14,694 --> 00:18:16,863 I found this in Sally's dresser, 266 00:18:16,896 --> 00:18:19,399 it was under a pile of sweaters, I mean, you know, it's unmarked. 267 00:18:19,432 --> 00:18:20,767 I don't know if it's what you're looking for. 268 00:18:26,339 --> 00:18:29,142 All right, we'll check it out. 269 00:18:29,176 --> 00:18:31,344 It wasn't a whole lot of fun going through her stuff, you know. 270 00:18:33,613 --> 00:18:35,715 You know, sometimes life throws more crap in your face 271 00:18:35,748 --> 00:18:37,684 at the times when you can least afford it. 272 00:18:39,586 --> 00:18:41,754 She ever mention a guy named Paul Richards? 273 00:18:44,491 --> 00:18:47,727 I don't think so, no, why? 274 00:18:47,760 --> 00:18:49,729 Well, according to this guy, they were having an affair. 275 00:18:53,666 --> 00:18:54,834 What? 276 00:18:56,936 --> 00:18:59,306 The guy's a computer analyst from South Bank. 277 00:18:59,339 --> 00:19:02,275 He says he was out of town when it happened and, uh... 278 00:19:02,309 --> 00:19:05,612 He just read about it in the newspaper when he got back. 279 00:19:05,645 --> 00:19:06,779 And on top of that, 280 00:19:07,980 --> 00:19:09,449 he says she was about to leave you. 281 00:19:16,589 --> 00:19:17,790 I'm sorry, Billy. 282 00:19:20,327 --> 00:19:21,494 I wanted to be the one to tell you, 283 00:19:21,528 --> 00:19:23,463 I didn't want you to hear it from somebody else, you know. 284 00:19:40,380 --> 00:19:42,882 So, she was just lying there all bloody when you found her? 285 00:19:44,817 --> 00:19:45,952 Yeah. 286 00:19:45,985 --> 00:19:48,488 Well, I would've lost it. 287 00:19:50,290 --> 00:19:54,294 You're not going back to work there, are you? 288 00:19:54,327 --> 00:19:57,397 I don't know, I just, I feel bad for the kids. 289 00:19:57,430 --> 00:19:59,966 Now, wait a minute, he can find somebody else to babysit his kids. 290 00:20:02,402 --> 00:20:04,371 Look, you're not going back there, Michelle. 291 00:20:26,759 --> 00:20:28,661 Hi, I'm so sorry I'm late. 292 00:20:28,695 --> 00:20:31,564 I had a hard time getting away from the office. 293 00:20:31,598 --> 00:20:33,866 Stanley, bring a carafe of the house Merlot, would you? 294 00:20:33,900 --> 00:20:34,901 Right away, sir. 295 00:20:36,736 --> 00:20:41,874 Since Sally's death, it's been difficult going to work 296 00:20:41,908 --> 00:20:44,444 and when I do, uh, um... 297 00:20:46,045 --> 00:20:48,681 Don't worry about it, I didn't mind waiting. 298 00:20:48,715 --> 00:20:50,517 Thanks for meeting me here, is this all right? 299 00:20:50,550 --> 00:20:52,919 Oh, yeah, this is great, Mr. Bartrand. 300 00:20:52,952 --> 00:20:55,388 Mr. Bartrand was my father, call me Bill. 301 00:20:59,692 --> 00:21:01,761 So, um, how are Kyle and Jennifer? 302 00:21:03,863 --> 00:21:05,798 They're okay, they... 303 00:21:05,832 --> 00:21:07,534 Well, they miss you. 304 00:21:08,568 --> 00:21:10,603 I miss them. 305 00:21:10,637 --> 00:21:13,039 How's school? It's good. 306 00:21:13,072 --> 00:21:16,008 I mean, it's homecoming so everyone's worried about getting their date. 307 00:21:18,545 --> 00:21:19,912 I mean, I'm sure that's not a problem for you. 308 00:21:22,649 --> 00:21:24,717 Michelle, my mother's leaving soon, and... 309 00:21:26,786 --> 00:21:28,788 I was just hoping that you might be able to help us out, 310 00:21:28,821 --> 00:21:31,591 just at least until things get a little bit more back to normal. 311 00:21:31,624 --> 00:21:32,992 Of course, whenever you need me. 312 00:21:33,025 --> 00:21:35,928 I mean I know I have to hire somebody full time and I will, I just... 313 00:21:35,962 --> 00:21:37,830 No, really, I don't mind. 314 00:21:37,864 --> 00:21:39,899 Just give me a call, I'm available. 315 00:21:39,932 --> 00:21:41,000 Thank you. 316 00:21:42,569 --> 00:21:43,570 Sure. 317 00:21:48,841 --> 00:21:50,477 Sally used to love coming here. 318 00:21:52,912 --> 00:21:54,547 Life is so... 319 00:21:57,417 --> 00:21:59,018 It can change in a heartbeat. 320 00:22:10,630 --> 00:22:12,098 Hi. Hi. 321 00:22:14,634 --> 00:22:15,835 Kids in bed? 322 00:22:30,983 --> 00:22:34,521 I keep asking myself why I didn't see how much pain she was in. 323 00:22:39,859 --> 00:22:42,529 I wish there was something I could do to help. 324 00:22:45,732 --> 00:22:48,034 The way you've been taking care of the kids has been an enormous help. 325 00:22:50,603 --> 00:22:51,604 Which reminds me... 326 00:22:54,206 --> 00:22:55,842 Come on. What? 327 00:22:57,844 --> 00:22:59,779 You'll see. 328 00:22:59,812 --> 00:23:00,613 Come on. 329 00:23:06,586 --> 00:23:07,754 I want you to use the new car. 330 00:23:08,821 --> 00:23:09,956 You're kidding, right? 331 00:23:09,989 --> 00:23:12,892 My kids are all I have now, 332 00:23:12,925 --> 00:23:14,827 and when you drive around, I would like you to be in something safe and reliable. 333 00:23:18,130 --> 00:23:21,167 You know, I'm totally cool with the station wagon. 334 00:23:21,200 --> 00:23:25,171 Oh, no, please, it's old and it breaks down. 335 00:23:25,204 --> 00:23:27,940 Indulge me, okay? Press the button there. 336 00:23:30,577 --> 00:23:31,177 Go ahead. 337 00:23:47,860 --> 00:23:49,195 Michelle! 338 00:23:49,228 --> 00:23:50,663 This is sweet! 339 00:23:50,697 --> 00:23:53,232 This is more like unbelievable. 340 00:23:53,265 --> 00:23:55,201 Are you sure this was his idea? 341 00:23:55,234 --> 00:23:58,004 Yes, Mom. He trusts me, okay? 342 00:23:58,037 --> 00:23:59,672 Michelle, you are 18 years old, 343 00:23:59,706 --> 00:24:01,040 you do not need to be driving a car. 344 00:24:01,073 --> 00:24:03,543 Not everything is about need, Mom. 345 00:24:03,576 --> 00:24:05,912 Some people, they just do things because they want to. 346 00:24:07,914 --> 00:24:10,517 Give me a ride to school. 347 00:24:10,550 --> 00:24:12,852 Jeff, you know, maybe you should ask Mom if you "need" a ride. 348 00:24:12,885 --> 00:24:14,654 You lose the attitude, Michelle. 349 00:24:14,687 --> 00:24:16,656 I don't have an attitude, you do, okay? 350 00:24:25,097 --> 00:24:26,833 Look, I'm sorry. 351 00:24:26,866 --> 00:24:28,835 Do you want me to drop Jeff off at his school? 352 00:24:28,868 --> 00:24:29,869 Yes, yes. 353 00:24:37,243 --> 00:24:39,879 This is going to make your life easier too, you know that, right? 354 00:24:41,881 --> 00:24:44,183 All right, all right. 355 00:24:44,216 --> 00:24:45,952 For God's sake, be careful, 356 00:24:45,985 --> 00:24:48,120 this car cost almost twice as much as what I make in a year. 357 00:24:49,188 --> 00:24:50,256 Mom. 358 00:25:05,605 --> 00:25:06,205 Hey. 359 00:25:07,974 --> 00:25:10,810 Girl, what'd you do? Steal this thing? 360 00:25:10,843 --> 00:25:13,079 He gave it to me to use, can you believe it? 361 00:25:13,112 --> 00:25:16,649 What'd you have to give him? Very funny. 362 00:25:16,683 --> 00:25:19,185 Oh, it's even got a phone in here! 363 00:25:19,218 --> 00:25:20,953 I know. I'm not trying to be funny, Michelle, I'm serious. 364 00:25:22,989 --> 00:25:25,825 Look, this guy just lost his wife, all right? 365 00:25:25,858 --> 00:25:27,994 His whole world is a mess and I'm helping him out. 366 00:25:28,027 --> 00:25:29,696 This makes it easier, okay? 367 00:25:32,131 --> 00:25:34,667 What do you want from me? 368 00:25:34,701 --> 00:25:37,036 What does he want from you, Michelle? That's the question. 369 00:25:43,309 --> 00:25:45,912 Hello? What's his problem? 370 00:25:45,945 --> 00:25:48,681 - I don't know but this thing is bad. - Awesome. 371 00:25:48,715 --> 00:25:50,717 I was just looking for you. 372 00:25:50,750 --> 00:25:53,352 Yeah, I'm out here feeding my habit. 373 00:25:53,385 --> 00:25:56,355 Yeah, so I see. Where are you off to? 374 00:25:56,388 --> 00:25:59,926 I got to go let Willie out before he chews up the living room again. 375 00:25:59,959 --> 00:26:02,662 You treat that dog better than you treat me. 376 00:26:02,695 --> 00:26:05,665 He does more for me. 377 00:26:05,698 --> 00:26:07,033 Listen. Yeah? 378 00:26:07,066 --> 00:26:10,302 I left the results from the lab test on Sally Bartrand on your desk. 379 00:26:10,336 --> 00:26:12,104 Everything check out? Not really. 380 00:26:14,273 --> 00:26:15,274 What do you mean? 381 00:26:17,810 --> 00:26:20,747 There wasn't any gun powder residue on her hand. 382 00:26:20,780 --> 00:26:23,049 Which means she was either wearing gloves when she shot herself, 383 00:26:23,082 --> 00:26:25,151 managed to hide them after she was dead, that's a pretty neat trick. 384 00:26:25,184 --> 00:26:28,721 Those residue tests aren't 100% conclusive, you know that. 385 00:26:28,755 --> 00:26:29,689 Yeah, I know that. 386 00:26:31,190 --> 00:26:32,792 And I also know that Sally didn't kill herself. 387 00:26:35,127 --> 00:26:37,063 Now, do you want to tell him or should I? 388 00:26:50,209 --> 00:26:52,311 Good one! Yeah, all right! 389 00:26:55,147 --> 00:26:56,716 Beautiful, beautiful! 390 00:27:00,887 --> 00:27:03,255 It's Uncle Frank, you guys carry on, I'll be right back. 391 00:27:03,289 --> 00:27:06,192 Okay. Got it? Yeah. 392 00:27:09,996 --> 00:27:10,797 Ready? 393 00:27:13,265 --> 00:27:15,134 Kids seem better. 394 00:27:15,167 --> 00:27:18,437 Yeah, yeah, I'm trying to spend more time with them. 395 00:27:18,470 --> 00:27:20,406 Wish I'd done that when Sally was alive. 396 00:27:25,344 --> 00:27:26,345 Oh, boy, what? 397 00:27:29,882 --> 00:27:33,085 What is it that you don't want to tell me? 398 00:27:33,119 --> 00:27:36,956 The lab test failed to show gun powder residue on Sally's hands. 399 00:27:38,457 --> 00:27:39,658 So, what does that mean? 400 00:27:41,227 --> 00:27:44,330 Well, maybe nothing, 401 00:27:44,363 --> 00:27:45,965 or maybe Sally didn't kill herself. 402 00:27:47,867 --> 00:27:50,036 Oh, God. 403 00:27:50,069 --> 00:27:52,238 I still think it was a suicide, Billy. 404 00:27:53,072 --> 00:27:54,073 But, uh... 405 00:27:56,075 --> 00:27:57,376 Kate wants to check it out. 406 00:27:58,144 --> 00:27:59,846 Right, okay. 407 00:27:59,879 --> 00:28:01,280 I mean, we got to look at everybody, 408 00:28:01,313 --> 00:28:02,849 we gotta look at this guy Richards, 409 00:28:02,882 --> 00:28:05,317 we got to look at you, you're the husband, you know. 410 00:28:07,086 --> 00:28:08,888 And then there's the babysitter. 411 00:28:11,257 --> 00:28:13,459 Michelle? Yeah. 412 00:28:13,492 --> 00:28:14,961 I mean how well do you really know her? 413 00:28:16,495 --> 00:28:18,731 Come on, Frank, you can't possibly think... 414 00:28:18,765 --> 00:28:19,999 Well, she had access to the house. 415 00:28:21,433 --> 00:28:23,169 For example, she comes back, 416 00:28:23,202 --> 00:28:25,905 she thinks no one's home, Sally surprises her, 417 00:28:25,938 --> 00:28:27,940 she's stealing something, it happens all the time. 418 00:28:31,343 --> 00:28:33,780 No, it's ridiculous, 419 00:28:33,813 --> 00:28:35,748 she's, she's a good kid. 420 00:28:35,782 --> 00:28:39,085 Well, she may be a good kid but you've got a serious situation here, Billy, 421 00:28:39,118 --> 00:28:41,420 - and you can't afford to be too trusting. - God. 422 00:28:44,423 --> 00:28:45,391 Damn, okay. 423 00:28:47,093 --> 00:28:48,160 See you. Yeah. 424 00:29:02,909 --> 00:29:04,410 It wasn't suicide, was it? 425 00:29:05,945 --> 00:29:06,745 No. 426 00:29:16,588 --> 00:29:17,389 Thanks. 427 00:29:19,892 --> 00:29:21,360 Is this where you guys would meet? 428 00:29:22,594 --> 00:29:25,397 Most of the time. It was safe. 429 00:29:25,431 --> 00:29:27,299 From what? 430 00:29:27,333 --> 00:29:29,936 Her husband, I told you she was scared to death of him. 431 00:29:29,969 --> 00:29:32,371 He could've fooled everyone else who knew them. 432 00:29:32,404 --> 00:29:33,840 Oh, let me guess. 433 00:29:35,141 --> 00:29:36,442 The perfect family, right? 434 00:29:40,546 --> 00:29:42,381 Was she under psychiatric treatment? 435 00:29:42,414 --> 00:29:43,950 Are you kidding? 436 00:29:43,983 --> 00:29:45,317 Bartrand'd never allow that. 437 00:29:46,585 --> 00:29:49,221 The guy's a control freak, 438 00:29:49,255 --> 00:29:51,490 everything and everyone in their place. 439 00:29:55,061 --> 00:29:58,464 Sally wanted to get back to work since the kids were both in school. 440 00:29:58,497 --> 00:30:00,532 You know what he told her? 441 00:30:00,566 --> 00:30:02,501 That it was time to have another baby. 442 00:30:05,037 --> 00:30:07,206 Bartrand says he didn't know about your affair. 443 00:30:07,239 --> 00:30:08,207 Of course he'd say that. 444 00:30:09,175 --> 00:30:11,043 He knew. 445 00:30:11,077 --> 00:30:13,345 In fact, Sally was sure he was having us followed. 446 00:30:13,379 --> 00:30:16,248 Oh, really? Why would she suspect that? 447 00:30:16,282 --> 00:30:17,349 The way he acted. 448 00:30:19,218 --> 00:30:22,221 Things he'd say to her after we'd been together. 449 00:30:22,254 --> 00:30:24,290 It frightened her to the point where one day she called 450 00:30:24,323 --> 00:30:25,591 and said it was too dangerous to see me. 451 00:30:26,658 --> 00:30:28,027 She broke it off? 452 00:30:28,060 --> 00:30:28,861 No. 453 00:30:30,596 --> 00:30:33,232 Yes, but, you know, just for a while 454 00:30:33,265 --> 00:30:35,034 until she could figure out what to do. 455 00:30:40,339 --> 00:30:41,540 I loved Sally. 456 00:30:44,176 --> 00:30:46,045 I wanted to spend the rest of my life with her. 457 00:30:48,447 --> 00:30:51,183 No one remembers seeing you in West Palm the morning she died. 458 00:30:55,221 --> 00:30:57,523 I wasn't interested in the speaker so I took a walk on the beach. 459 00:30:57,556 --> 00:30:59,458 Anybody see you? 460 00:30:59,491 --> 00:31:01,293 I'm sure someone did. Who? 461 00:31:01,327 --> 00:31:02,528 You have a name? 462 00:31:03,595 --> 00:31:05,097 You don't actually suspect me? 463 00:31:08,067 --> 00:31:09,902 This is insane. 464 00:31:09,936 --> 00:31:11,670 I'm the one who came to you people, remember? 465 00:31:11,703 --> 00:31:13,672 I'm the one who told you she was going to leave him. 466 00:31:13,705 --> 00:31:15,407 But she left you... 467 00:31:18,177 --> 00:31:20,012 Didn't she, Mr. Richards? 468 00:31:23,615 --> 00:31:26,118 Mr. Bartrand, shows no case under your name. 469 00:31:26,152 --> 00:31:29,221 I'm sorry, I could've sworn I used your detective agency. 470 00:31:29,255 --> 00:31:30,990 No, it wasn't us but... But what if? 471 00:31:31,023 --> 00:31:33,025 We keep very accurate files, you should try it. 472 00:31:33,059 --> 00:31:35,361 You're absolutely right, I should keep better records, it's just that I... 473 00:31:49,041 --> 00:31:51,243 Securex Investigations. 474 00:31:51,277 --> 00:31:55,014 Yeah, hi, it's Bill Bartrand and I've lost some of my files and I was wondering... 475 00:31:55,047 --> 00:31:57,083 Oh, yes, Mr. Bartrand, I remember you, this is Suzy. 476 00:31:59,385 --> 00:32:01,287 Suzy. Uh-huh. 477 00:32:01,320 --> 00:32:04,723 Yeah, Suzy, about that job you did for me a while back, 478 00:32:04,756 --> 00:32:06,425 I seem to have misplaced my report. 479 00:32:06,458 --> 00:32:09,028 I was wondering if you could send it over with any photos. 480 00:32:09,061 --> 00:32:12,965 Well, it's been archived already but I could modem it over to your computer. 481 00:32:12,999 --> 00:32:15,067 Yeah, that'd be great. 482 00:32:16,668 --> 00:32:20,539 Um, anytime you're ready. 483 00:32:20,572 --> 00:32:23,309 I'll pull it up right now, Mr. Bartrand, I just need your case number. 484 00:32:26,012 --> 00:32:27,613 Right, my case number. Mmm-hmm. 485 00:32:29,648 --> 00:32:31,417 You know I'm not at the office right now 486 00:32:31,450 --> 00:32:33,185 and I'll have to get back to you with it. 487 00:32:33,219 --> 00:32:34,686 No problem. Thanks. 488 00:32:34,720 --> 00:32:36,288 You're welcome. 489 00:32:40,326 --> 00:32:43,162 I can't believe you're going to blow me off Saturday. 490 00:32:43,195 --> 00:32:45,264 We were supposed to go shopping for homecoming. 491 00:32:45,297 --> 00:32:47,233 I told you I have to watch the kids, 492 00:32:47,266 --> 00:32:50,036 besides, why do you need a dress if you don't have a date? 493 00:32:50,069 --> 00:32:52,204 Oh, and whose fault is that? 494 00:32:53,239 --> 00:32:55,407 Michelle? 495 00:32:55,441 --> 00:32:58,310 You're a very difficult person to connect to these days. 496 00:32:58,344 --> 00:33:00,712 Oh, you know how it is, her being a working mother and all. 497 00:33:02,348 --> 00:33:04,516 My friend with the mouth would be Tracy. 498 00:33:04,550 --> 00:33:06,652 Tracy, Kate Jacobs. Hi. 499 00:33:07,486 --> 00:33:08,587 She's a cop. 500 00:33:13,225 --> 00:33:14,026 So... 501 00:33:16,428 --> 00:33:18,730 You've grown pretty attached to the Bartrand kids, huh? 502 00:33:19,565 --> 00:33:21,633 Actually, uh... 503 00:33:21,667 --> 00:33:24,436 They've grown attached to me. 504 00:33:24,470 --> 00:33:27,439 Ever since, you know... Sally's murder. 505 00:33:28,507 --> 00:33:30,376 Mmm, what? 506 00:33:30,409 --> 00:33:31,577 You didn't know? 507 00:33:36,082 --> 00:33:38,384 No... 508 00:33:43,222 --> 00:33:45,391 I mean, I was in the house and... 509 00:33:52,298 --> 00:33:54,666 Who would... Who would do that to her? 510 00:33:54,700 --> 00:33:56,068 We don't know yet, honey. 511 00:33:58,370 --> 00:33:59,805 That's why I want you to be careful. 512 00:34:02,308 --> 00:34:03,309 You hear me? 513 00:34:04,276 --> 00:34:06,178 Mmm-hmm. 514 00:34:11,283 --> 00:34:13,152 Oh, my God. 515 00:34:13,185 --> 00:34:15,053 What was that all about? What happened? 516 00:34:23,229 --> 00:34:26,165 Hey, wait a minute, you can't go in there. 517 00:34:26,198 --> 00:34:28,334 I'm sorry, Mr. Bartrand, I couldn't stop her. 518 00:34:28,367 --> 00:34:30,169 Oh, that's okay, Pam, this is Michelle, she's our sitter. 519 00:34:35,641 --> 00:34:37,376 What's the matter? 520 00:34:37,409 --> 00:34:38,810 I don't think I can work for you anymore. 521 00:34:40,612 --> 00:34:42,214 What? 522 00:34:42,248 --> 00:34:43,715 What's going on? What happened? 523 00:34:45,684 --> 00:34:48,454 That detective, Kate, 524 00:34:48,487 --> 00:34:51,089 she told me that Sally was murdered. 525 00:34:52,924 --> 00:34:54,693 She told you that? 526 00:34:54,726 --> 00:34:56,762 But that's not true right? I mean... 527 00:34:56,795 --> 00:34:59,365 No, Sally killed herself. 528 00:34:59,398 --> 00:35:00,866 As hard as it is for all of us to accept 529 00:35:00,899 --> 00:35:02,701 and only Detective Jacobs is running around town 530 00:35:02,734 --> 00:35:04,403 looking for a killer. 531 00:35:04,436 --> 00:35:06,372 Right. 532 00:35:06,405 --> 00:35:07,673 You think I'd let you and the children 533 00:35:07,706 --> 00:35:10,276 stay in that house for a second, 534 00:35:10,309 --> 00:35:11,577 if I thought that was true? 535 00:35:12,511 --> 00:35:13,879 No, no. 536 00:35:15,447 --> 00:35:16,482 I'm sorry. 537 00:35:18,350 --> 00:35:19,651 Oh, she really frightened you. 538 00:35:24,590 --> 00:35:26,158 Why would she think something like that? 539 00:35:29,895 --> 00:35:33,332 I guess she can't believe that someone who had everything 540 00:35:33,365 --> 00:35:34,766 would just throw it all away. 541 00:35:38,837 --> 00:35:40,172 As for quitting, 542 00:35:42,908 --> 00:35:45,311 I won't allow it. 543 00:35:45,344 --> 00:35:47,213 Coming home to you and the kids 544 00:35:47,246 --> 00:35:49,748 is just the best part of my day. 545 00:35:49,781 --> 00:35:51,783 Why don't you give them dinner early tonight 546 00:35:51,817 --> 00:35:53,419 and you and I, 547 00:35:53,452 --> 00:35:56,555 we can have a late supper and really talk. 548 00:35:58,457 --> 00:35:59,491 Okay? 549 00:35:59,525 --> 00:36:00,759 That'd be nice. 550 00:36:07,433 --> 00:36:08,234 Bye. 551 00:36:11,737 --> 00:36:14,473 Pam, get me Diane Watson on the phone, would you? Yes, sir. 552 00:36:47,806 --> 00:36:49,207 Hey, you're late. 553 00:36:51,543 --> 00:36:53,412 Oh my... You were making dinner tonight. 554 00:36:53,445 --> 00:36:56,014 I cannot believe I forgot, I'm sorry. 555 00:36:56,047 --> 00:36:58,550 Diane, this is our babysitter Michelle. 556 00:36:58,584 --> 00:37:00,619 Um, I'm just going to go upstairs for a minute. 557 00:37:00,652 --> 00:37:02,888 Michelle, would you show Diane to the living room? Thanks. 558 00:38:49,628 --> 00:38:52,364 Um, I'm so sorry. 559 00:38:53,599 --> 00:38:55,100 I didn't, um... God! 560 00:38:56,167 --> 00:38:57,903 I didn't mean, I just... 561 00:39:09,548 --> 00:39:10,616 You look beautiful. 562 00:39:13,419 --> 00:39:16,455 I'm sorry that I hurt you tonight. 563 00:39:19,658 --> 00:39:20,759 Can you forgive me? 564 00:39:27,866 --> 00:39:29,034 Can you? 565 00:40:23,689 --> 00:40:25,691 I already made one mistake tonight, I, I think... 566 00:40:27,693 --> 00:40:29,661 We better stop this before I make another one. 567 00:40:39,070 --> 00:40:40,872 - Frank? - Yeah? 568 00:40:40,906 --> 00:40:43,174 Oh, I'm sorry to bother you so late. That's okay. What's up? 569 00:40:43,208 --> 00:40:47,713 Well, it's about the babysitter, Michelle. 570 00:40:47,746 --> 00:40:48,980 What? 571 00:40:49,014 --> 00:40:50,549 Yeah, I just came home 572 00:40:50,582 --> 00:40:52,784 and I found her going through Sally's things. 573 00:40:52,818 --> 00:40:54,052 You kidding? 574 00:40:54,085 --> 00:40:55,887 She was even wearing one of her dresses. 575 00:40:55,921 --> 00:40:57,889 Oh, man! 576 00:40:57,923 --> 00:41:00,792 I don't know, maybe I'm making too much of it. 577 00:41:00,826 --> 00:41:03,495 It's... Well, it's just after what you said, I... 578 00:41:03,529 --> 00:41:05,096 I thought you should know. 579 00:41:05,130 --> 00:41:08,166 No, no, I'm glad you called me. Just be careful, Billy. 580 00:41:08,199 --> 00:41:09,100 Thanks. All right. 581 00:41:22,981 --> 00:41:25,817 Yes, I'm in. 582 00:41:41,567 --> 00:41:43,001 Son of a bitch has it at home. 583 00:41:51,042 --> 00:41:53,812 Michelle, Jeff's game has been rescheduled from 10:30 to 1:00 584 00:41:53,845 --> 00:41:55,246 and I have to be at the hospital at noon, 585 00:41:55,280 --> 00:41:56,347 can you take him? 586 00:41:56,381 --> 00:41:59,117 Oh, I can't. I have way too much to do today, Mom. 587 00:41:59,150 --> 00:42:01,587 I have to interview housekeepers all morning. 588 00:42:01,620 --> 00:42:02,754 Interview what? 589 00:42:02,788 --> 00:42:04,890 Housekeepers. 590 00:42:04,923 --> 00:42:08,860 Exactly what do you know about housekeeping? 591 00:42:08,894 --> 00:42:11,663 Who do you think runs that house, mother? 592 00:42:11,697 --> 00:42:14,232 I know what Bill and the kids need. So, it's, "Bill" now? 593 00:42:15,233 --> 00:42:17,235 It was his idea. 594 00:42:17,268 --> 00:42:19,170 Like the car was his idea? 595 00:42:20,772 --> 00:42:22,207 You're wearing heels to babysit? 596 00:42:22,240 --> 00:42:23,842 Look, he asked me to do this 597 00:42:23,875 --> 00:42:27,579 and I'm not going to show up looking like some teenager. 598 00:42:29,114 --> 00:42:31,282 You are a teenager, Michelle. 599 00:42:49,200 --> 00:42:51,369 I'm sorry to stick you with this housekeeper thing. 600 00:42:51,402 --> 00:42:54,906 Do not worry about it, I have it all under control. 601 00:42:54,940 --> 00:42:57,743 What would I do without you? 602 00:42:57,776 --> 00:43:00,078 The skirt's a keeper, yes? 603 00:43:02,080 --> 00:43:03,682 Hey, have a good day. You too. 604 00:43:21,700 --> 00:43:24,670 Detective Jacobs, hi. 605 00:43:24,703 --> 00:43:29,174 Mr. Bartrand, until you called me today, I thought you were avoiding me. 606 00:43:29,207 --> 00:43:32,177 I left so many messages. 607 00:43:32,210 --> 00:43:36,014 Not at all, this hasn't been a great time for returning calls. 608 00:43:36,047 --> 00:43:37,649 Forgive me. 609 00:43:37,683 --> 00:43:39,384 Reason I got in touch with you today is... 610 00:43:39,417 --> 00:43:41,787 If you have any questions about my wife, 611 00:43:41,820 --> 00:43:43,722 I'd prefer you ask me and not the hired help. 612 00:43:45,223 --> 00:43:46,024 Come on in. 613 00:43:56,034 --> 00:43:57,035 You're a guy. 614 00:43:58,103 --> 00:43:59,070 So are you. 615 00:43:59,104 --> 00:44:01,673 I never knew guys wanted to be housekeepers. 616 00:44:03,241 --> 00:44:04,309 This guy does. 617 00:44:04,342 --> 00:44:06,044 Come on in. 618 00:44:06,077 --> 00:44:07,746 Thank you. 619 00:44:07,779 --> 00:44:09,180 You're supposed to wait there. 620 00:44:09,214 --> 00:44:10,215 Great. 621 00:44:17,255 --> 00:44:19,190 So, Mr. Bartrand, tell me about your marriage. 622 00:44:21,126 --> 00:44:22,427 Wasn't perfect. 623 00:44:24,796 --> 00:44:28,433 We loved each other, we were happier than most. 624 00:44:28,466 --> 00:44:30,168 So, the neighbors just imagined the blow-ups, 625 00:44:30,201 --> 00:44:32,203 most of them within the past few months? 626 00:44:32,237 --> 00:44:33,705 Oh, come on. 627 00:44:33,739 --> 00:44:35,807 You know... I told you. 628 00:44:35,841 --> 00:44:39,044 Sally wasn't herself, she was having these mood swings for no apparent reason, 629 00:44:42,313 --> 00:44:43,949 and yes, sometimes there was shouting. 630 00:44:43,982 --> 00:44:46,852 The Danol, no doubt. 631 00:44:46,885 --> 00:44:48,854 Now that we know she was taking it, it does explain a lot, yeah. 632 00:45:00,198 --> 00:45:03,201 In the real world, married people fight occasionally. 633 00:45:03,234 --> 00:45:05,236 But they don't all take lovers. 634 00:45:08,807 --> 00:45:11,409 Is that why you killed your wife, Mr. Bartrand? 635 00:45:11,442 --> 00:45:13,144 Because she found someone else? 636 00:45:21,987 --> 00:45:23,354 Are you finished insulting me? 'Cause... 637 00:45:23,388 --> 00:45:24,489 I have a lot of work to do. 638 00:45:33,865 --> 00:45:34,933 Thank you. Sure. 639 00:45:39,237 --> 00:45:41,372 It was lovely to meet you, Mrs. Bartrand. 640 00:45:41,406 --> 00:45:43,041 Thank you for coming. I'll see myself out. 641 00:45:43,074 --> 00:45:44,075 All right. 642 00:45:49,047 --> 00:45:51,249 You're not Mrs. Bartrand, that was my mom. 643 00:45:52,918 --> 00:45:54,319 Jennifer, come here. 644 00:46:00,926 --> 00:46:04,129 Sometimes, it's just, um... 645 00:46:04,162 --> 00:46:07,465 It's easier for me to say... 646 00:46:10,902 --> 00:46:13,438 It's kind of hard to explain. 647 00:46:13,471 --> 00:46:15,506 Where's the man? What man? 648 00:46:15,540 --> 00:46:17,475 Kyle said there's a man maid here. 649 00:46:25,917 --> 00:46:27,052 What are you doing in here? 650 00:46:28,053 --> 00:46:29,587 Uh, just looking around. 651 00:46:29,620 --> 00:46:31,022 Boy, this is some fabulous place, 652 00:46:31,056 --> 00:46:32,858 kind of a bitch to keep clean though. 653 00:46:32,891 --> 00:46:34,559 I know most people aren't too keen on male help 654 00:46:34,592 --> 00:46:35,426 but just given the opportunity... 655 00:46:35,460 --> 00:46:37,295 I'm calling the police. No, uh, no... 656 00:46:37,328 --> 00:46:39,597 Please, uh... 657 00:46:39,630 --> 00:46:41,566 My name is Paul Richards. I was a friend of Sally's. 658 00:46:41,599 --> 00:46:42,467 I know she didn't kill herself. 659 00:46:42,500 --> 00:46:43,534 Get out! 660 00:46:43,568 --> 00:46:45,336 Please listen to me! 661 00:46:45,370 --> 00:46:47,072 Bartrand killed her because she was having an affair with me. 662 00:46:47,105 --> 00:46:48,173 Don't you see? 663 00:46:48,206 --> 00:46:49,574 Get out now! 664 00:46:49,607 --> 00:46:50,508 Just let me pull up the document. Get out! 665 00:46:54,980 --> 00:46:56,181 No, Frank! 666 00:46:56,214 --> 00:46:58,183 Not tomorrow, now! 667 00:46:58,216 --> 00:47:01,086 I want a restraining order out on this guy. 668 00:47:01,119 --> 00:47:03,989 Look, Frank, just listen to me, listen to me! 669 00:47:04,022 --> 00:47:07,625 Please, look! Michelle is very upset here, 670 00:47:07,658 --> 00:47:08,894 and I think she has every right to be. 671 00:47:11,062 --> 00:47:14,232 No, not... Look not tomorrow. 672 00:47:14,265 --> 00:47:17,135 I don't want this guy within 10 miles of Michelle and the kids. 673 00:47:17,168 --> 00:47:18,269 Do you understand? 674 00:47:19,337 --> 00:47:20,471 All right! 675 00:47:21,973 --> 00:47:24,042 Okay, all right. Thanks. 676 00:47:36,221 --> 00:47:37,355 I just... 677 00:47:38,656 --> 00:47:40,225 I don't know what I would've done 678 00:47:40,258 --> 00:47:42,027 if something had happened to the kids or to you. 679 00:47:43,694 --> 00:47:45,196 It wasn't suicide, was it? 680 00:47:46,664 --> 00:47:49,067 No, the police don't think so anymore. 681 00:47:49,100 --> 00:47:51,102 Detective Jacobs was right then. 682 00:47:51,136 --> 00:47:52,303 I wish I'd believed her... 683 00:47:54,272 --> 00:47:57,008 It just seemed so impossible 684 00:47:57,042 --> 00:47:59,144 at the time, you know, so ridiculous. 685 00:48:00,045 --> 00:48:01,246 That guy, Richards... 686 00:48:03,081 --> 00:48:06,084 Why would he say that you killed her? 687 00:48:07,652 --> 00:48:09,988 I mean, you know, the police think he did it. 688 00:48:10,588 --> 00:48:13,524 He's desperate. 689 00:48:13,558 --> 00:48:19,330 He said there was some kind of proof or something in the computer. 690 00:48:19,364 --> 00:48:23,268 I mean, there's... There's nothing on that computer but 691 00:48:23,301 --> 00:48:24,702 couple of games for the kids, 692 00:48:24,735 --> 00:48:27,572 and some household accounts. I... 693 00:48:27,605 --> 00:48:29,941 I got it for Sally but she never really learned how to use it. 694 00:48:33,244 --> 00:48:35,713 I'm scared Bill. I mean... 695 00:48:35,746 --> 00:48:38,416 It's just getting way too weird for me. 696 00:48:40,351 --> 00:48:42,087 Look... 697 00:48:42,120 --> 00:48:44,189 I know. 698 00:48:44,222 --> 00:48:45,957 I know. I'm really sorry. 699 00:48:45,991 --> 00:48:47,692 What if he comes back? He won't. 700 00:48:48,693 --> 00:48:50,395 Frank just told me, 701 00:48:50,428 --> 00:48:52,530 he thinks they have enough on him to arrest him soon. 702 00:48:57,268 --> 00:48:58,536 Do you think he did it? 703 00:49:01,406 --> 00:49:04,209 I... 704 00:49:04,242 --> 00:49:08,279 He... He told them that... 705 00:49:08,313 --> 00:49:10,982 That Sally broke the affair off a couple of months ago. 706 00:49:11,016 --> 00:49:14,986 He... He was still in love with her. 707 00:49:15,020 --> 00:49:18,723 See, if she knew him, she would've let him in to the house. 708 00:49:25,063 --> 00:49:26,164 Do you want to go home? 709 00:49:28,233 --> 00:49:30,401 Or... 710 00:49:30,435 --> 00:49:33,204 Maybe you could stay here and just let me take care of you for a while? 711 00:49:38,543 --> 00:49:39,744 That'd be nice. 712 00:49:41,112 --> 00:49:42,013 Good. 713 00:49:43,248 --> 00:49:45,516 You get some rest and... 714 00:49:45,550 --> 00:49:48,253 I'll look after the kids, okay? 715 00:50:20,218 --> 00:50:22,120 Wake up, sleepy head. 716 00:50:30,495 --> 00:50:31,762 Hi, Paul. 717 00:50:31,796 --> 00:50:35,100 I just wanted to see what kind of man steals another man's wife. 718 00:50:36,701 --> 00:50:37,702 I didn't steal Sally. 719 00:50:38,736 --> 00:50:39,737 You lost her. 720 00:50:41,839 --> 00:50:43,708 You wouldn't have kept her. 721 00:50:43,741 --> 00:50:46,311 She was high maintenance. And... 722 00:50:46,344 --> 00:50:47,745 Look at you, you're strictly chump change. 723 00:50:50,681 --> 00:50:52,283 Hey, want to go play on the computer? 724 00:50:57,522 --> 00:50:59,690 Let's put up the family photos. 725 00:51:01,592 --> 00:51:02,660 Pretty please? 726 00:51:08,599 --> 00:51:09,400 Ooh. 727 00:51:10,868 --> 00:51:13,204 Well, you... You have been a busy boy. 728 00:51:18,576 --> 00:51:19,744 Oh, yeah, yeah... 729 00:51:27,418 --> 00:51:28,753 That's very good of you. 730 00:51:31,289 --> 00:51:32,323 Scroll down, scroll down. 731 00:51:35,326 --> 00:51:36,794 You know when I first saw these, I was... 732 00:51:38,229 --> 00:51:40,765 Understandably, I think, enraged. 733 00:51:41,899 --> 00:51:44,135 I felt betrayed. 734 00:51:45,170 --> 00:51:46,204 I felt... 735 00:51:47,505 --> 00:51:49,740 Dirty, you know. 736 00:51:49,774 --> 00:51:52,177 But, the more I looked at them, 737 00:51:53,244 --> 00:51:54,379 something happened. 738 00:51:55,780 --> 00:51:57,615 It wasn't my wife anymore. 739 00:51:57,648 --> 00:51:58,883 It wasn't Sally. 740 00:52:00,418 --> 00:52:02,520 It was... It was like another woman, 741 00:52:02,553 --> 00:52:05,156 I'd never felt 742 00:52:05,190 --> 00:52:08,426 so much passion for anybody before. 743 00:52:08,459 --> 00:52:09,694 The sex was 744 00:52:11,696 --> 00:52:14,432 incredible, Paul. 745 00:52:14,465 --> 00:52:15,866 And I have you to thank for that. 746 00:52:16,801 --> 00:52:18,236 You're sick. 747 00:52:19,837 --> 00:52:20,805 Delete it. 748 00:53:54,865 --> 00:53:56,801 Wake up, sleepy head. 749 00:53:56,834 --> 00:53:58,469 Hi. Hi. 750 00:54:00,505 --> 00:54:01,472 Feeling better? 751 00:54:02,407 --> 00:54:03,341 Yeah, a little. 752 00:54:06,043 --> 00:54:07,478 Maybe this will help. 753 00:54:19,390 --> 00:54:20,291 Oh. 754 00:54:21,426 --> 00:54:22,727 I can't take this. 755 00:54:23,661 --> 00:54:24,895 I want you to have it. 756 00:54:28,833 --> 00:54:30,000 It's Sally's. 757 00:54:34,572 --> 00:54:35,806 It's yours. 758 00:54:37,875 --> 00:54:39,276 It's my way of saying... 759 00:54:39,877 --> 00:54:41,278 I love you. 760 00:54:45,049 --> 00:54:47,718 This afternoon I realized just how much... 761 00:55:01,966 --> 00:55:04,802 I don't know what I'd do if I lost you, Michelle. 762 00:55:43,508 --> 00:55:44,609 You're so beautiful. 763 00:56:18,876 --> 00:56:21,011 Willie! Willie! 764 00:56:21,912 --> 00:56:24,582 Willie! Willie! 765 00:56:41,098 --> 00:56:42,500 Boo! 766 00:56:42,533 --> 00:56:44,802 Hey, hey. Hello. 767 00:56:44,835 --> 00:56:46,170 So, what's the big secret? 768 00:56:47,237 --> 00:56:49,674 Come on, what? 769 00:56:51,976 --> 00:56:54,845 He gave this to me last night. 770 00:56:54,879 --> 00:56:56,847 Are you kidding me? 771 00:56:57,882 --> 00:56:58,849 And... Oh. 772 00:57:00,651 --> 00:57:02,653 He said he was falling in love with me. 773 00:57:04,254 --> 00:57:06,056 The guy's got to be 40, Michelle. 774 00:57:08,659 --> 00:57:10,094 You're sleeping with him, aren't you? 775 00:57:11,161 --> 00:57:12,196 No! 776 00:57:12,229 --> 00:57:14,565 Bull. 777 00:57:14,599 --> 00:57:16,534 It's his money, right? I mean... 778 00:57:16,567 --> 00:57:17,602 You know what, forget it. 779 00:57:17,635 --> 00:57:19,804 I knew you wouldn't understand. Gosh. 780 00:57:19,837 --> 00:57:23,541 Um, you know you're the one who called me over for this little show and tell deal. 781 00:57:23,574 --> 00:57:25,643 Okay, well, I'm sorry I did then. 782 00:57:25,676 --> 00:57:26,977 I got to get ready for work. 783 00:57:27,011 --> 00:57:29,780 You know, I am so sick of you 784 00:57:29,814 --> 00:57:31,682 acting like you're better than the rest of us. 785 00:57:31,716 --> 00:57:34,585 Tracy, some of us have responsibilities. 786 00:57:34,619 --> 00:57:38,055 No, I mean if you want to play house with this guy, go ahead. 787 00:57:38,088 --> 00:57:41,258 But stop expecting me and everybody else to get excited about it. 788 00:57:41,291 --> 00:57:42,993 'Cause personally, I think it's really weird 789 00:57:43,027 --> 00:57:44,128 and kind of creepy. 790 00:57:46,063 --> 00:57:47,231 You know, so does Danny. 791 00:58:19,564 --> 00:58:22,199 You told Danny about my necklace? 792 00:58:22,232 --> 00:58:25,069 Look, he asked me what was up with you lately 793 00:58:25,102 --> 00:58:28,773 and, I mean, it just kind of slipped out. I'm sorry. 794 00:58:28,806 --> 00:58:31,576 You're sorry? That's it? That's all you're going to say to me? 795 00:58:31,609 --> 00:58:32,777 Forget it. 796 00:58:35,880 --> 00:58:36,714 Tracy! 797 00:58:39,083 --> 00:58:41,318 Hey! I thought you were my friend. 798 00:58:41,351 --> 00:58:43,854 Oh, no, you're way too mature for me. 799 00:58:43,888 --> 00:58:45,022 You've got all your, "responsibilities." 800 00:58:45,055 --> 00:58:49,126 You know, the house, the car, the kids, the jewelry. 801 00:58:49,159 --> 00:58:51,028 You are so jealous. 802 00:58:51,061 --> 00:58:52,930 Yeah, right. 803 00:58:52,963 --> 00:58:54,732 At least he treats me with respect. 804 00:58:54,765 --> 00:58:56,634 I mean something to him. I count for something. 805 00:58:56,667 --> 00:58:58,669 He treats me like I'm an adult. 806 00:58:58,703 --> 00:59:00,605 Who wants to be an adult? 807 00:59:00,638 --> 00:59:01,806 You got to wake up, Michelle. 808 00:59:01,839 --> 00:59:04,008 Adults... Adults are old and boring. 809 00:59:04,942 --> 00:59:06,076 Just like you. 810 00:59:42,179 --> 00:59:44,348 Yeah, so are they. Mmm-hmm. 811 00:59:45,816 --> 00:59:47,117 Yeah. 812 00:59:47,151 --> 00:59:49,119 Hey, Uncle Frank. Hey, kids. 813 00:59:51,088 --> 00:59:54,024 Hi, remember me, Frank? 814 00:59:55,425 --> 00:59:56,727 Oh, right, hi. 815 00:59:59,196 --> 01:00:00,364 How're the kids doing? 816 01:00:00,397 --> 01:00:01,465 Oh, they're doing fine. 817 01:00:01,498 --> 01:00:03,901 We're actually meeting Bill here later for dinner. 818 01:00:03,934 --> 01:00:06,370 That's nice. All together, like a family, huh? 819 01:00:11,308 --> 01:00:12,677 How are you doing? 820 01:00:14,311 --> 01:00:15,345 Me? 821 01:00:17,915 --> 01:00:19,049 Yeah. 822 01:00:20,951 --> 01:00:21,952 Why? 823 01:00:23,353 --> 01:00:26,390 I was just wondering. 824 01:00:26,423 --> 01:00:29,393 Things are going pretty good for you lately, aren't they? 825 01:00:29,426 --> 01:00:33,230 You're driving a nice car, you're taking care of a nice house. 826 01:00:33,263 --> 01:00:35,966 You know, your friend, Tracy tells me you're in love with Bill. 827 01:00:36,000 --> 01:00:38,202 Is there any truth in that? 828 01:00:38,235 --> 01:00:41,038 I said, "Tracy, no, that's not possible." 829 01:00:44,374 --> 01:00:45,810 'Cause if it was... 830 01:00:53,951 --> 01:00:56,721 That'd be just like stepping into Sally's shoes, wouldn't it, huh? 831 01:01:15,472 --> 01:01:18,308 I want these put away and I don't mean on the floor. 832 01:01:18,342 --> 01:01:19,443 Okay. 833 01:01:21,011 --> 01:01:22,813 What's that around your neck? 834 01:01:24,849 --> 01:01:27,852 Um... Where'd you get that? 835 01:01:27,885 --> 01:01:31,055 Bill gave it to me but I don't think it's real. 836 01:01:31,088 --> 01:01:33,290 This is way out of line. 837 01:01:34,391 --> 01:01:35,893 I was going to return it. 838 01:01:35,926 --> 01:01:38,028 I'll save you the trouble. Give it to me. 839 01:01:43,801 --> 01:01:44,902 - Yeah. - Mrs. Winston is here. 840 01:01:44,935 --> 01:01:46,036 Oh, show her in. 841 01:01:53,210 --> 01:01:56,446 Mrs. Winston, I'm so glad to meet you finally. 842 01:01:56,480 --> 01:01:58,248 You have such a wonderful daughter. 843 01:01:58,282 --> 01:02:00,084 I think so. 844 01:02:00,117 --> 01:02:02,452 Can I get you a cup of coffee? I believe this is yours. 845 01:02:06,857 --> 01:02:08,893 You're absolutely right. I, I... 846 01:02:08,926 --> 01:02:11,395 I should not have loaned it to her. 847 01:02:11,428 --> 01:02:13,330 It's just that she was admiring it, 848 01:02:13,363 --> 01:02:16,200 and then she mentioned about the homecoming dance 849 01:02:16,233 --> 01:02:18,268 and I just thought... 850 01:02:18,302 --> 01:02:22,272 Yeah, well, I mean obviously I wasn't thinking. 851 01:02:22,306 --> 01:02:24,341 Michelle tells me that you're looking for permanent help. 852 01:02:24,374 --> 01:02:26,977 Yeah, but so far 853 01:02:27,011 --> 01:02:29,346 I haven't been able to find anybody as wonderful with the kids as she is. 854 01:02:29,379 --> 01:02:30,380 She's... 855 01:02:32,149 --> 01:02:35,085 She's really helped to keep their lives together. 856 01:02:35,119 --> 01:02:38,155 I'm sorry for your tragedy, Mr. Bartrand, 857 01:02:38,188 --> 01:02:40,224 but I have a daughter who has her own life 858 01:02:40,257 --> 01:02:42,259 that she has to keep together. 859 01:02:42,292 --> 01:02:45,262 I'll expect you to find a replacement by the end of the month. 860 01:02:45,295 --> 01:02:46,230 Of course. 861 01:03:16,360 --> 01:03:17,461 I've been thinking... 862 01:03:20,597 --> 01:03:22,266 Maybe it's time to... 863 01:03:23,533 --> 01:03:26,070 Clean out Sally's things. 864 01:03:26,103 --> 01:03:28,538 Her, her clothes, her shoes. 865 01:03:33,143 --> 01:03:36,146 I don't know. It might upset Kyle and Jennifer. 866 01:03:39,283 --> 01:03:41,285 No, it's time. 867 01:03:41,318 --> 01:03:44,588 It's time. We can't live in the past. 868 01:03:44,621 --> 01:03:47,524 Not me, not the kids. 869 01:03:50,627 --> 01:03:52,162 Do you think that you could... 870 01:03:54,464 --> 01:03:56,533 Just pack it all up and I... 871 01:03:56,566 --> 01:03:58,335 I'll give it away to a charity. 872 01:04:00,337 --> 01:04:02,039 Yeah, if that's what you want, yeah. 873 01:04:04,041 --> 01:04:05,242 I want us 874 01:04:07,511 --> 01:04:09,013 to start our life together. 875 01:04:11,949 --> 01:04:12,883 Close your eyes. 876 01:04:14,684 --> 01:04:15,953 Close your eyes. 877 01:04:17,154 --> 01:04:18,522 Are they closed? Yes. 878 01:04:21,191 --> 01:04:22,526 Still closed? 879 01:04:22,559 --> 01:04:23,527 No peeking. 880 01:04:30,400 --> 01:04:31,268 There. 881 01:04:34,972 --> 01:04:36,573 Now it's back where it belongs. 882 01:05:11,108 --> 01:05:13,243 Okay, come on, kids. Let's go! 883 01:05:21,585 --> 01:05:22,686 Hi, Uncle Frank. 884 01:05:24,989 --> 01:05:26,923 I like your sweater, Michelle. 885 01:05:28,558 --> 01:05:29,626 I liked it on Sally, too. 886 01:05:57,587 --> 01:05:59,089 - Hi. - Hi. 887 01:06:01,225 --> 01:06:02,392 There you go. 888 01:06:06,163 --> 01:06:07,164 Thanks. 889 01:06:10,434 --> 01:06:12,069 That friend of yours followed me again. 890 01:06:13,103 --> 01:06:15,439 Frank? 891 01:06:15,472 --> 01:06:18,475 Why would he do that? Come on, you sure? 892 01:06:18,508 --> 01:06:19,443 Ask the kids, they saw him. 893 01:06:23,513 --> 01:06:26,050 I thought you talked to him. I did. 894 01:06:26,083 --> 01:06:27,684 Then why is he still bothering me? 895 01:06:29,519 --> 01:06:33,057 I did something, uh... It may have backfired. 896 01:06:35,492 --> 01:06:38,228 I told him how much I care about you. 897 01:06:38,262 --> 01:06:39,496 I think he might be having a hard time 898 01:06:39,529 --> 01:06:40,364 dealing with it. 899 01:06:42,466 --> 01:06:44,034 Sally was his friend, too. 900 01:06:46,570 --> 01:06:48,672 We needs some time together, just the two of us. 901 01:06:51,641 --> 01:06:53,243 I could have my mother come 902 01:06:53,277 --> 01:06:55,445 and take the kids for a weekend. 903 01:06:55,479 --> 01:06:56,513 Would you like that? 904 01:06:58,282 --> 01:07:01,051 I don't know. Maybe we should stop for a while. 905 01:07:01,085 --> 01:07:03,387 It just doesn't feel right. 906 01:07:03,420 --> 01:07:05,155 You're the only thing in my life 907 01:07:05,189 --> 01:07:07,057 that does feel right. Don't you know that? 908 01:07:19,303 --> 01:07:22,706 Look at this! I... 909 01:07:22,739 --> 01:07:25,775 I just... I kept telling her I wasn't ready. 910 01:07:25,809 --> 01:07:27,677 She's got the pendant, Billy. 911 01:07:27,711 --> 01:07:29,579 All right, the friend saw it. 912 01:07:29,613 --> 01:07:32,048 I know. Now, you say the word, I'll have her picked up. 913 01:07:33,417 --> 01:07:35,452 What am I supposed to do? 914 01:07:35,485 --> 01:07:39,456 Tell Kyle and Jennifer that Daddy's having their babysitter thrown into jail? 915 01:07:39,489 --> 01:07:42,792 They... They've grown really attached to her, Frank. 916 01:07:46,130 --> 01:07:50,100 You're not doing anything stupid with this kid, are you, Billy, huh? 917 01:07:52,436 --> 01:07:54,238 No. 918 01:07:54,271 --> 01:07:56,406 I mean, I wouldn't fault you if you were, you know. 919 01:07:56,440 --> 01:07:58,142 She's just as cute as a button. 920 01:07:58,175 --> 01:07:59,776 Mmm, tell me about it. 921 01:07:59,809 --> 01:08:02,346 But the kid's not playing with a full deck, all right? 922 01:08:02,379 --> 01:08:04,648 So, I'm telling you. Get rid of her, now. 923 01:08:11,721 --> 01:08:13,557 I think it's perfect, 924 01:08:14,824 --> 01:08:18,562 With your hair up and these. 925 01:08:18,595 --> 01:08:22,232 No, Mom. These shoes, they cost more than the dress. 926 01:08:22,266 --> 01:08:23,233 Oh, I love it. 927 01:08:24,268 --> 01:08:24,868 Don't you? 928 01:08:26,570 --> 01:08:29,273 Yeah. It's fine, it works. 929 01:08:32,309 --> 01:08:33,810 Homecoming. 930 01:08:40,884 --> 01:08:42,752 Hey, Mom, um... 931 01:08:42,786 --> 01:08:46,323 Tracy wanted to know if I could spend the weekend at her house, 932 01:08:46,356 --> 01:08:47,824 because, you know, we're doubling. 933 01:08:47,857 --> 01:08:50,894 And then Saturday, we were just going to kind of hang out. 934 01:08:50,927 --> 01:08:52,562 Is that okay? 935 01:08:52,596 --> 01:08:53,597 You're not working? 936 01:08:53,630 --> 01:08:55,165 No, um... 937 01:08:55,199 --> 01:08:56,666 He's going out of town on business 938 01:08:56,700 --> 01:08:58,502 and their grandmother is watching them. 939 01:08:58,535 --> 01:09:01,371 Oh, well. 940 01:09:01,405 --> 01:09:04,608 Okay, as long as you make Tracy's mom promise to take pictures. 941 01:09:04,641 --> 01:09:06,810 Please. 942 01:09:06,843 --> 01:09:10,580 Hey, I'm a mom. What can I say? 943 01:09:10,614 --> 01:09:12,316 I'm going to buy you these shoes. 944 01:09:12,349 --> 01:09:13,950 Mom, no. They're way too expensive. 945 01:09:13,983 --> 01:09:15,852 Oh, come on, let me. They're perfect. 946 01:09:52,522 --> 01:09:55,225 Did you talk to Lieutenant O' Keefe? Mmm-hmm. 947 01:09:55,259 --> 01:09:56,726 So, what's the problem? 948 01:09:56,760 --> 01:09:58,562 He thinks you killed Sally Bartrand. 949 01:10:00,730 --> 01:10:02,699 You know what your employer's been telling him? 950 01:10:02,732 --> 01:10:05,302 That he has caught you going through his wife's things, 951 01:10:05,335 --> 01:10:07,337 wearing her clothes, her perfume... 952 01:10:07,371 --> 01:10:09,739 That you stole an expensive diamond pendant 953 01:10:09,773 --> 01:10:11,575 pretty much like the one I see you wearing now. 954 01:10:11,608 --> 01:10:14,478 Well, he... He gave this to me. 955 01:10:14,511 --> 01:10:16,413 He also said you went through his wife's closet, 956 01:10:16,446 --> 01:10:17,947 and threw away everything. 957 01:10:17,981 --> 01:10:19,849 Yeah, well, he asked me to. 958 01:10:19,883 --> 01:10:21,618 I mean, Frank's obviously lying. 959 01:10:21,651 --> 01:10:22,986 Oh, is he? 960 01:10:23,019 --> 01:10:24,288 And why would he do that? 961 01:10:26,022 --> 01:10:28,692 Frank hates me because I'm not Sally. 962 01:10:28,725 --> 01:10:30,927 Oh, is that what Bartrand told you? 963 01:10:30,960 --> 01:10:34,464 Well, Bill told him, you know, how much he cares about me 964 01:10:34,498 --> 01:10:36,633 and then, I guess 965 01:10:36,666 --> 01:10:39,035 he's just been having a really hard time dealing with it, you know. 966 01:10:39,068 --> 01:10:41,605 I know Frank, Michelle. He's a good cop. 967 01:10:41,638 --> 01:10:43,039 He's not in the habit of trying to frame 968 01:10:43,072 --> 01:10:45,309 a teenager out of some personal vendetta. 969 01:10:45,342 --> 01:10:46,676 But that's what he's doing to me. 970 01:10:46,710 --> 01:10:48,011 No, dear. 971 01:10:48,044 --> 01:10:49,813 Frank is not trying to frame you. 972 01:10:50,947 --> 01:10:52,416 Bill Bartrand is. 973 01:10:57,354 --> 01:10:58,555 Are you sleeping with him? 974 01:11:01,491 --> 01:11:02,959 Michelle. 975 01:11:02,992 --> 01:11:03,993 Oh! 976 01:11:10,834 --> 01:11:13,503 Michelle? I'm home! 977 01:11:18,074 --> 01:11:18,975 Michelle? 978 01:11:24,080 --> 01:11:26,082 Hey the phone's ringing, dummy. 979 01:11:30,454 --> 01:11:32,922 Hey, I thought you were going to Tracy's? 980 01:11:32,956 --> 01:11:35,725 Where's Mom? I called her at work, she wasn't there. 981 01:11:35,759 --> 01:11:37,060 She's at some training thing. 982 01:11:37,093 --> 01:11:38,662 She left the number somewhere. 983 01:11:43,533 --> 01:11:44,468 Hi, Daryl. Hey, Kate. 984 01:11:49,373 --> 01:11:50,874 Oh, just the lady I came to see. 985 01:11:50,907 --> 01:11:52,942 I'm so lucky. 986 01:11:52,976 --> 01:11:55,679 I, you know, I wanted to find out if anything broke on the case 987 01:11:55,712 --> 01:11:58,882 and then Frank suggested that I let you know if I was planning to leave town. 988 01:11:58,915 --> 01:12:02,018 He didn't want you to think I was trying to escape the long arm of the law. 989 01:12:02,051 --> 01:12:03,753 Are you? 990 01:12:03,787 --> 01:12:04,854 Escaping? 991 01:12:04,888 --> 01:12:06,490 Hardly. 992 01:12:06,523 --> 01:12:08,558 I'm going to Tampa in the morning on business. 993 01:12:08,592 --> 01:12:10,093 I had my secretary type out an itinerary, 994 01:12:10,126 --> 01:12:11,361 left it with the Desk Sergeant. 995 01:12:11,395 --> 01:12:13,763 Very thoughtful of you. 996 01:12:13,797 --> 01:12:15,732 I heard you filed a missing person's report on Paul Richards? 997 01:12:15,765 --> 01:12:17,867 That's right. 998 01:12:17,901 --> 01:12:19,803 Well, I want you to let me know the minute anything comes in on that. 999 01:12:19,836 --> 01:12:21,838 You know, 1000 01:12:21,871 --> 01:12:23,807 anything we can do to make you happy, Mr. Bartrand. 1001 01:12:25,875 --> 01:12:27,477 Yeah? Hey, Pam. 1002 01:12:29,613 --> 01:12:30,547 Uh-huh. 1003 01:12:33,082 --> 01:12:34,350 Yeah, yeah. 1004 01:12:35,452 --> 01:12:36,786 Mr. Bartrand? 1005 01:12:36,820 --> 01:12:38,154 Just a sec, yeah? 1006 01:12:38,187 --> 01:12:40,123 Is that the phone you use in your car? 1007 01:12:40,924 --> 01:12:43,026 Uh, yeah. 1008 01:12:43,059 --> 01:12:45,862 So, you were on that phone when you tried to call your wife the morning she died? 1009 01:12:45,895 --> 01:12:47,397 Just a second. 1010 01:12:48,565 --> 01:12:49,399 Yeah. 1011 01:12:51,835 --> 01:12:52,736 Have a nice trip. 1012 01:12:54,971 --> 01:12:56,372 You know, Pam, I'll call him back. 1013 01:13:02,612 --> 01:13:04,681 That sounds great, but look, I'm running late, 1014 01:13:04,714 --> 01:13:06,149 so, I'm going to give the phone to Sally 1015 01:13:06,182 --> 01:13:07,717 and you can work it out with her, okay? 1016 01:13:07,751 --> 01:13:10,887 Okay. Would you give that to Sally? Thank you. 1017 01:13:10,920 --> 01:13:14,023 The Griffins want to have dinner next week. Make it at the club. 1018 01:13:15,058 --> 01:13:16,059 Hello? 1019 01:13:31,541 --> 01:13:33,977 Hey, it's me. I'm on my way to the airport 1020 01:13:34,010 --> 01:13:35,812 and I just realized things were so crazy this morning 1021 01:13:35,845 --> 01:13:37,714 I forgot to kiss you goodbye. 1022 01:13:37,747 --> 01:13:39,583 So, I'll call you from the hotel tonight. 1023 01:13:39,616 --> 01:13:40,617 Gotcha. 1024 01:13:41,985 --> 01:13:42,986 Chris. 1025 01:13:44,654 --> 01:13:45,889 You get those cell phone records for me? 1026 01:13:45,922 --> 01:13:47,857 I'm working on it. Find Frank? 1027 01:13:47,891 --> 01:13:48,692 I paged him. 1028 01:13:49,659 --> 01:13:51,628 Uh, it's Willie time. 1029 01:13:51,661 --> 01:13:52,762 Yeah, yeah. 1030 01:13:54,063 --> 01:13:55,765 Come on, Michelle. 1031 01:13:57,634 --> 01:13:59,869 It's like a... Hey. Get off! 1032 01:13:59,903 --> 01:14:01,004 I told you I was waiting for Mom to call. 1033 01:14:01,037 --> 01:14:02,639 - I, I got to go, okay? - Hey, call me later. 1034 01:14:02,672 --> 01:14:04,708 Yeah, bye. What's your problem? 1035 01:14:08,578 --> 01:14:10,547 Mom? Michelle, honey? 1036 01:14:10,580 --> 01:14:12,749 I thought you were going to meet me at the house? 1037 01:14:12,782 --> 01:14:14,718 No, um... 1038 01:14:14,751 --> 01:14:16,653 You know what, I got caught and 1039 01:14:16,686 --> 01:14:17,921 my mom found out I wasn't going to homecoming. 1040 01:14:17,954 --> 01:14:19,756 She grounded me. 1041 01:14:19,789 --> 01:14:23,159 Oh, well, maybe I should come over there and talk to her. 1042 01:14:23,192 --> 01:14:25,729 You know, tell her how badly I need you this weekend. 1043 01:14:25,762 --> 01:14:28,898 You know that's not a good idea 'cause she's really mad and, uh, 1044 01:14:28,932 --> 01:14:30,967 she told me I can't work for you anymore. 1045 01:14:31,000 --> 01:14:32,602 Look, sweetheart, I'll think of something. 1046 01:14:32,636 --> 01:14:34,170 It'll work out, you'll see. 1047 01:14:35,872 --> 01:14:37,173 I think she's coming, I got to go. 1048 01:14:37,206 --> 01:14:40,076 Michelle? I love you. 1049 01:14:48,718 --> 01:14:51,287 Hey! Are you really grounded? 1050 01:16:32,355 --> 01:16:33,790 Willie! 1051 01:16:35,258 --> 01:16:37,093 Now, how did you get out? 1052 01:16:38,695 --> 01:16:39,996 Oh, Willie! 1053 01:17:09,793 --> 01:17:10,894 I'm so glad you're here. 1054 01:17:12,929 --> 01:17:14,163 Homecoming? 1055 01:17:16,399 --> 01:17:18,735 Right. God, I forgot. 1056 01:17:18,768 --> 01:17:20,269 Am I surprised? 1057 01:17:22,706 --> 01:17:24,407 Look, I got to know something. 1058 01:17:25,441 --> 01:17:27,911 That cop, when he was talking to you, 1059 01:17:27,944 --> 01:17:31,180 why would he think that I stole the necklace? 1060 01:17:31,214 --> 01:17:32,882 Because the guy told him it was missing. 1061 01:17:36,820 --> 01:17:38,254 He said that it... 1062 01:17:38,287 --> 01:17:40,790 That it was missing? 1063 01:17:40,824 --> 01:17:42,291 Are the lights in the attic finally coming on, Michelle? 1064 01:17:42,325 --> 01:17:44,060 Did you tell him that I had it? 1065 01:17:45,028 --> 01:17:46,129 Yeah. 1066 01:17:47,496 --> 01:17:49,766 It just kind of... Slipped out. Right, I know. 1067 01:17:49,799 --> 01:17:51,200 I'm sorry. No, it's okay. 1068 01:17:52,936 --> 01:17:55,038 Are you... 1069 01:17:55,071 --> 01:17:56,906 You know, you don't look so good. 1070 01:17:59,242 --> 01:18:01,711 But, you look amazing. 1071 01:18:04,881 --> 01:18:07,250 I'm so sorry for being such a... 1072 01:18:07,283 --> 01:18:09,285 Such a major bitch? 1073 01:18:09,318 --> 01:18:10,419 That. 1074 01:18:12,055 --> 01:18:13,089 And more. 1075 01:18:24,200 --> 01:18:26,535 You know, we're just going to the dance as friends, right? 1076 01:18:30,406 --> 01:18:31,941 His date blew him off too. 1077 01:18:34,510 --> 01:18:36,746 How stupid was she? 1078 01:18:41,050 --> 01:18:42,752 Hi, I'm Bill Bartrand, is Michelle here? 1079 01:18:45,822 --> 01:18:48,257 Don't be home. Please don't be home. 1080 01:18:52,461 --> 01:18:53,396 Bill? 1081 01:19:00,970 --> 01:19:02,105 Bill? 1082 01:19:37,974 --> 01:19:39,809 It's really frustrating, isn't it? 1083 01:19:42,111 --> 01:19:43,512 Hi. Hi. 1084 01:19:43,546 --> 01:19:44,814 You smell good. 1085 01:19:45,381 --> 01:19:46,515 Here. Try this. 1086 01:19:49,185 --> 01:19:51,120 Here you go. Watch... Watch this. 1087 01:19:51,154 --> 01:19:53,356 There. Is that what you're looking for? 1088 01:19:53,389 --> 01:19:56,159 Yeah, take a look. Take a really good look. 1089 01:19:56,192 --> 01:19:58,094 Look at that. 1090 01:19:58,127 --> 01:20:00,163 I sure know I did when I first saw them. 1091 01:20:01,030 --> 01:20:02,365 You killed her? 1092 01:20:02,398 --> 01:20:05,334 Well, of course I did. 1093 01:20:05,368 --> 01:20:06,836 She was going to leave me. 1094 01:20:06,870 --> 01:20:09,572 She was going to take my children, my family. 1095 01:20:09,605 --> 01:20:12,441 No! Stop it! 1096 01:20:17,013 --> 01:20:17,947 I thought you were grounded. 1097 01:20:19,983 --> 01:20:22,318 No, please don't! 1098 01:20:27,891 --> 01:20:30,093 - Here we go. - No! 1099 01:20:30,126 --> 01:20:31,094 No! 1100 01:20:33,496 --> 01:20:34,964 You know... 1101 01:20:34,998 --> 01:20:36,499 You're the best babysitter we ever had. 1102 01:20:36,532 --> 01:20:38,067 It's going to be really hard to replace you. 1103 01:20:38,101 --> 01:20:39,502 Come on. 1104 01:20:44,473 --> 01:20:46,910 Oh, that's got to hurt, huh? 1105 01:20:46,943 --> 01:20:49,078 Why are you doing this to me? 1106 01:20:49,112 --> 01:20:50,880 Why not? 1107 01:20:53,216 --> 01:20:54,984 Don't bother pressing the buttons, 'cause they don't work. 1108 01:21:13,469 --> 01:21:14,870 All right, Kate... 1109 01:21:18,574 --> 01:21:19,943 Easy, easy. 1110 01:21:32,355 --> 01:21:33,489 You were right all along, Frank. 1111 01:21:38,461 --> 01:21:41,297 ...trying to tell me. She's going crazy. 1112 01:21:41,330 --> 01:21:43,232 She tried to kill me, Frank. 1113 01:21:48,004 --> 01:21:51,140 I got two words for you, Frank. Amy Fisher! 1114 01:21:52,175 --> 01:21:53,642 This girl... 1115 01:21:57,546 --> 01:21:59,315 I had to do it, Frank! 1116 01:21:59,348 --> 01:22:01,184 I had to do it! I... 1117 01:22:13,429 --> 01:22:15,498 I... 1118 01:22:24,640 --> 01:22:26,475 Had to do it! 1119 01:22:46,495 --> 01:22:47,663 Yeah? 1120 01:22:47,696 --> 01:22:49,598 Frank. Oh, thank God, listen. 1121 01:22:49,632 --> 01:22:51,134 I just walked in the door 1122 01:22:51,167 --> 01:22:52,701 and I found the babysitter trashing the place. 1123 01:22:52,735 --> 01:22:54,503 Can you get right over here? Don't touch her, Billy. 1124 01:22:54,537 --> 01:22:55,504 I'm on my way. Great, thanks. 1125 01:22:57,373 --> 01:22:59,442 Billy's got the sitter. I'm going to get some back up. 1126 01:23:08,384 --> 01:23:11,087 Michelle? Michelle? 1127 01:23:11,120 --> 01:23:12,455 Look what you did to me! 1128 01:23:20,563 --> 01:23:21,997 Michelle! 1129 01:24:20,289 --> 01:24:21,657 That's Sally's perfume, isn't it? 1130 01:24:23,226 --> 01:24:25,428 See, I'd know it anywhere. 1131 01:24:25,461 --> 01:24:26,795 You loved being her, didn't you? 1132 01:24:28,331 --> 01:24:30,099 Didn't you? 1133 01:24:30,133 --> 01:24:32,801 Come on, let's get this over with before Frank comes. 1134 01:24:35,404 --> 01:24:36,372 Come on. 1135 01:25:01,264 --> 01:25:02,898 We're locked in. 1136 01:25:02,931 --> 01:25:04,467 We're all alone for the weekend. 1137 01:25:04,500 --> 01:25:05,701 Just like we planned. 1138 01:25:13,576 --> 01:25:14,710 Please. 1139 01:25:14,743 --> 01:25:16,179 Michelle! 1140 01:25:25,221 --> 01:25:26,822 Hello? Emergency operator. 1141 01:25:26,855 --> 01:25:28,157 Yeah, I'm sorry, operator. 1142 01:25:28,191 --> 01:25:29,625 One of my kids thought this was funny. 1143 01:25:29,658 --> 01:25:31,160 It won't happen again. 1144 01:25:31,194 --> 01:25:32,461 Please see that it doesn't. 1145 01:25:32,495 --> 01:25:33,296 Thank you. 1146 01:26:01,524 --> 01:26:03,192 Mama, mama. 1147 01:26:17,773 --> 01:26:19,608 No. Please. No! 1148 01:26:28,584 --> 01:26:31,387 Please, no! 1149 01:26:37,926 --> 01:26:38,961 Where you going, Michelle? 1150 01:26:38,994 --> 01:26:40,329 Where you gonna go? 1151 01:26:45,934 --> 01:26:46,902 Hmm? 1152 01:28:31,674 --> 01:28:32,675 Around the back. 1153 01:28:46,455 --> 01:28:47,923 Drop the knife, Michelle. 1154 01:28:49,592 --> 01:28:50,926 Frank? That's right. 1155 01:29:00,936 --> 01:29:02,104 Michelle, honey, come here. 1156 01:29:06,809 --> 01:29:08,076 Frank! 1157 01:29:08,110 --> 01:29:10,078 What is it, Billy? Huh? 1158 01:29:11,447 --> 01:29:13,015 Frank... 1159 01:29:13,048 --> 01:29:15,451 You want to tell me a story, huh? 1160 01:29:15,484 --> 01:29:17,052 Oh, I love your stories. 1161 01:29:33,101 --> 01:29:35,070 Are you okay? You all right? 1162 01:29:35,971 --> 01:29:37,072 It's over, honey. 1163 01:29:39,442 --> 01:29:42,478 Get him a doctor and read him his rights. 1164 01:29:42,511 --> 01:29:44,613 Request an ambulance. Roger, a paramedic. 1165 01:29:47,516 --> 01:29:48,116 Wait. 1166 01:29:50,085 --> 01:29:52,054 There's something I don't need anymore. 1167 01:30:05,100 --> 01:30:06,869 Frank! 1168 01:30:08,070 --> 01:30:10,072 Michelle, come on. 1169 01:30:21,984 --> 01:30:22,985 Frank! 1170 01:30:23,752 --> 01:30:24,553 Ah! 1171 01:30:26,589 --> 01:30:27,656 Frank! 79265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.