All language subtitles for The.101st.Proposal.E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,489 --> 00:00:03,669 It's not director. 2 00:00:03,792 --> 00:00:05,435 It's Chan Hyuk oppa. 3 00:00:05,721 --> 00:00:09,782 If things go well between us, I'll be the first to let you know. 4 00:00:11,855 --> 00:00:15,035 If I ignore it, it'll be more difficult on Su Jung. 5 00:00:15,104 --> 00:00:18,919 Just because I'm scared, I can't put Su Jung in trouble. 6 00:00:20,475 --> 00:00:31,226 Director!!! 7 00:00:32,490 --> 00:00:40,397 Director!!! 8 00:00:42,756 --> 00:00:44,151 Director!!! 9 00:00:48,670 --> 00:00:49,860 Director!!! 10 00:00:51,297 --> 00:00:52,578 Director!!! 11 00:00:54,482 --> 00:00:55,877 Director!!! 12 00:01:00,561 --> 00:01:02,946 Director!!! 13 00:01:30,970 --> 00:01:34,023 14th Proposal 14 00:01:36,552 --> 00:01:39,284 Director. I... 15 00:01:40,908 --> 00:01:43,844 Being able to receive Su Jung's heart... 16 00:01:43,961 --> 00:01:47,050 I won't be able to tell you all about it even if I spend several nights telling you. 17 00:01:47,086 --> 00:01:52,226 Because Su Jung might crack or break... 18 00:01:52,317 --> 00:01:55,412 I wasn't able to get close to her. 19 00:01:56,587 --> 00:01:59,114 She might get worn-out if I stare at her too much... 20 00:01:59,183 --> 00:02:01,944 so I thought preciously of her. 21 00:02:02,316 --> 00:02:07,914 I... really like Su Jung. 22 00:02:08,685 --> 00:02:11,306 I love her. Very much. 23 00:02:11,631 --> 00:02:13,710 My life changed because of Su Jung. 24 00:02:13,787 --> 00:02:15,433 I became a different person too. 25 00:02:15,539 --> 00:02:17,304 I have hope now. 26 00:02:17,431 --> 00:02:19,663 I also have greed. 27 00:02:19,823 --> 00:02:21,539 That's why... 28 00:02:22,340 --> 00:02:25,585 You wouldn't know what kind of person Su Jung is to me. 29 00:02:25,680 --> 00:02:29,087 She's my everything! 30 00:02:32,188 --> 00:02:35,224 Director, you're also a savior to me. 31 00:02:36,620 --> 00:02:39,835 You're the first person to tell me that you needed me. 32 00:02:39,911 --> 00:02:47,038 To me you are a fairy that gives me all the gold and silver ax's. 33 00:02:47,288 --> 00:02:53,227 If you get sick, I even thought about giving you my kidney. 34 00:02:53,311 --> 00:02:55,068 You know why? 35 00:02:55,193 --> 00:02:59,067 Because you two are the people that I love the most. 36 00:02:59,147 --> 00:03:02,960 A man like you would have a lot of women. 37 00:03:03,055 --> 00:03:05,412 You can just pick any woman if you like. 38 00:03:05,538 --> 00:03:07,160 But why? 39 00:03:07,474 --> 00:03:09,882 Why does it have to be Su Jung? 40 00:03:10,039 --> 00:03:15,381 Why does it have to be you, Director? 41 00:03:16,161 --> 00:03:19,715 Director! Director! 42 00:03:20,742 --> 00:03:22,713 I will give you my kidney. 43 00:03:22,905 --> 00:03:25,288 I'll give you more things. 44 00:03:25,464 --> 00:03:32,119 Just please don't take Su Jung away from me. 45 00:03:32,196 --> 00:03:35,196 Director! Please! 46 00:03:37,598 --> 00:03:42,942 Say something, please! 47 00:03:50,551 --> 00:03:52,459 It was fate. 48 00:03:55,121 --> 00:04:00,496 I haven't imagined that there would be fate between you and her. 49 00:04:00,579 --> 00:04:03,341 It was a complete shock to me. 50 00:04:04,543 --> 00:04:05,339 Escape. 51 00:04:05,861 --> 00:04:08,247 I tried to give up everything. 52 00:04:09,438 --> 00:04:12,175 Because I have a friendship with you. 53 00:04:13,924 --> 00:04:16,907 Because I like you. 54 00:04:17,157 --> 00:04:22,340 But... I couldn't. 55 00:04:23,375 --> 00:04:25,811 I wasn't able to give up. 56 00:04:26,339 --> 00:04:28,448 Just like you said, 57 00:04:29,824 --> 00:04:32,452 why of all people did we have to meet? 58 00:04:32,545 --> 00:04:34,813 I made a decision not to see her again. 59 00:04:34,909 --> 00:04:38,169 But I see her no matter how much I try to escape. 60 00:04:38,277 --> 00:04:42,791 It felt like we are just destined to come closer. 61 00:04:47,003 --> 00:04:48,666 How about Su Jung? 62 00:04:50,838 --> 00:04:53,794 What did Su Jung say? 63 00:04:54,557 --> 00:04:59,625 Su Jung... She's having a hard time. 64 00:05:01,293 --> 00:05:03,713 Whenever she thinks of you, 65 00:05:03,918 --> 00:05:06,669 it seemed like she was having a hard time because she's heart broken. 66 00:05:06,752 --> 00:05:12,343 She wanted to escape and run away. 67 00:05:13,968 --> 00:05:17,186 It seems like she was having a hard time.. 68 00:05:17,357 --> 00:05:21,452 because she wasn't able to escape, just like me. 69 00:05:24,063 --> 00:05:25,528 Fate? 70 00:05:31,391 --> 00:05:33,105 Fate? 71 00:06:11,203 --> 00:06:16,252 Su Jung, were you under a lot of burden? 72 00:06:22,937 --> 00:06:26,133 Why are you like that? 73 00:06:26,595 --> 00:06:30,612 Don't be so stressed out. 74 00:07:19,845 --> 00:07:21,702 Do you want a room? 75 00:07:22,760 --> 00:07:24,973 Are you alone? 76 00:07:51,876 --> 00:07:53,948 He stayed out overnight. 77 00:07:54,169 --> 00:07:55,995 He's not like this! 78 00:07:57,216 --> 00:07:59,313 What happened? 79 00:07:59,447 --> 00:08:00,933 There's a message! 80 00:08:01,105 --> 00:08:02,074 What is it? 81 00:08:02,168 --> 00:08:04,245 There's something I need to think about, 82 00:08:04,347 --> 00:08:05,340 I have to go somewhere. 83 00:08:05,466 --> 00:08:07,248 Don't worry, look after Dad. 84 00:08:07,340 --> 00:08:09,839 Look after Dad... 85 00:09:03,874 --> 00:09:05,510 Isn't Dal Jeh hyung over doing it? 86 00:09:05,573 --> 00:09:06,775 He didn't come today either. 87 00:09:06,856 --> 00:09:08,138 He didn't even call? 88 00:09:08,198 --> 00:09:14,138 No, and he's not the type of person to skip work. 89 00:09:59,257 --> 00:10:05,741 Ma'am.. This plant has to be out in sunlight for at least 6 hours. 90 00:10:05,833 --> 00:10:08,892 Since you leave it in the room, it's dying. 91 00:10:08,924 --> 00:10:10,409 This place has a rooftop. 92 00:10:10,551 --> 00:10:17,206 Put it on the highest place so it can see the sun a lot. 93 00:10:17,347 --> 00:10:19,992 - Good bye then. - Ok. 94 00:10:34,692 --> 00:10:38,563 There's still no call from Dal Jeh? 95 00:10:38,761 --> 00:10:45,360 Yes... He didn't even call you Noona? 96 00:10:46,313 --> 00:10:48,039 What do you mean resign? 97 00:10:48,252 --> 00:10:49,472 [Letter of Resignation] 98 00:10:49,913 --> 00:10:55,832 Dal Jeh, this was something you really liked. 99 00:10:55,865 --> 00:10:58,413 Do you really want to quit? 100 00:11:06,787 --> 00:11:08,868 Why are you quitting? 101 00:11:09,211 --> 00:11:10,465 Let's hear your reason... 102 00:11:10,572 --> 00:11:12,365 Why are you like this? 103 00:11:12,474 --> 00:11:14,535 You passed the skill examination. 104 00:11:14,634 --> 00:11:18,381 I don't believe it. And it doesn't make any sense. 105 00:11:18,530 --> 00:11:20,850 Dal Jeh, is it my fault? 106 00:11:21,069 --> 00:11:23,723 Because I put so much burden on you. 107 00:11:23,873 --> 00:11:26,557 - No. - Then don't quit. 108 00:11:26,697 --> 00:11:28,557 Please don't quit. Let's just work together. 109 00:11:28,661 --> 00:11:33,476 - Hyung... - Don't go! 110 00:12:22,679 --> 00:12:23,833 Dal Jeh! 111 00:12:26,454 --> 00:12:32,295 Don't resign! If your uncomfortable, I'll quit! 112 00:12:32,517 --> 00:12:34,658 You can't resign! 113 00:12:38,690 --> 00:12:43,112 Director, you know what your biggest problem is? 114 00:12:43,250 --> 00:12:46,767 You can't be mean at all. 115 00:12:47,865 --> 00:12:50,206 You are a good person. 116 00:12:51,658 --> 00:12:55,877 I'm not going back to work at GBS for now. 117 00:12:56,053 --> 00:13:01,082 When there's good news I'll call you. 118 00:13:13,557 --> 00:13:22,359 Director, in a house there was a plant that faced the East. 119 00:13:23,685 --> 00:13:26,470 This plant needs a lot of sun to survive. 120 00:13:28,512 --> 00:13:31,058 If it was to stay there it would've died. 121 00:13:31,185 --> 00:13:34,079 I asked for it to be rearranged. 122 00:13:37,184 --> 00:13:38,872 It's the same with Su Jung. 123 00:13:39,360 --> 00:13:43,675 Being with me is not the right place. 124 00:13:44,186 --> 00:13:49,310 That's why she was uncomfortable and unhappy. 125 00:13:49,743 --> 00:13:54,258 It wasn�t the right place, that's why she flew away. 126 00:13:54,668 --> 00:13:58,227 She had to go to a different place to be happy. 127 00:13:58,371 --> 00:14:00,787 That's the way she'll live. 128 00:14:02,052 --> 00:14:04,415 That's why I let her go. 129 00:14:04,914 --> 00:14:06,136 Dal Jeh. 130 00:14:06,820 --> 00:14:14,429 Director, make Su Jung happy. 131 00:14:29,328 --> 00:14:31,712 Wait, closing? 132 00:14:36,573 --> 00:14:41,588 Dal Jeh's father, why are you here? 133 00:14:41,774 --> 00:14:45,368 It says your closing. 134 00:14:45,615 --> 00:14:48,742 I'm going to move. 135 00:14:59,430 --> 00:15:02,271 She expects people to come... 136 00:16:15,176 --> 00:16:17,192 There's a problem right? 137 00:16:25,377 --> 00:16:27,363 Dal Jeh came. 138 00:16:28,518 --> 00:16:31,612 When? Where is he? 139 00:16:34,907 --> 00:16:37,955 He quit his job at the station. 140 00:17:21,450 --> 00:17:22,577 Huh? 141 00:17:24,051 --> 00:17:27,707 You left like you'd go into hiding. And this is where you went? 142 00:17:27,872 --> 00:17:29,726 We thought you went far. 143 00:17:29,845 --> 00:17:31,732 Why don't you pick up your phone? 144 00:17:31,829 --> 00:17:34,264 We suffered just by looking for you! 145 00:17:34,360 --> 00:17:37,018 Why did you go looking for me if it was that hard? 146 00:17:37,124 --> 00:17:38,404 That's what I was saying. 147 00:17:42,994 --> 00:17:45,025 Ma'am. We need two glasses. 148 00:17:57,776 --> 00:18:02,606 The more I drink and drink, I still feel normal. 149 00:18:03,056 --> 00:18:07,888 Can you just answer my question? 150 00:18:08,185 --> 00:18:10,341 What's causing all this?! 151 00:18:10,390 --> 00:18:17,435 Hey Yong Pil. Why aren't there any stronger alcohol? 152 00:18:22,093 --> 00:18:24,918 Stop drinking. I'll pay for all this. 153 00:18:25,028 --> 00:18:27,765 I have never seen you pay for anything. 154 00:18:27,906 --> 00:18:31,919 Once I get back from the bathroom, this is it. You get up. 155 00:18:32,064 --> 00:18:36,404 Is this how you talk to your Hyung?! 156 00:18:38,746 --> 00:18:40,469 Go faster. 157 00:18:42,565 --> 00:18:44,877 Is this because of Su Jung? 158 00:18:48,359 --> 00:18:56,967 Jung Soon, do you know what happens when you're really hurt? 159 00:18:59,607 --> 00:19:03,016 More places hurt. 160 00:19:15,290 --> 00:19:17,424 - Careful. - Damnit. 161 00:19:18,179 --> 00:19:24,131 - You come here. - I'm sorry! I'm sorry! 162 00:19:25,552 --> 00:19:29,805 I'm sorry, for not being able to eat quietly. 163 00:19:31,661 --> 00:19:33,301 Damnit!!! 164 00:19:37,763 --> 00:19:47,209 Sorry... I'm crazy.... If I'm crazy, then aren't you crazy too? 165 00:19:52,311 --> 00:19:54,858 You're strong. 166 00:20:02,667 --> 00:20:03,876 Don't!!! 167 00:20:42,846 --> 00:20:44,096 Oh god... 168 00:20:46,906 --> 00:20:47,968 Be careful. 169 00:20:48,155 --> 00:20:49,374 Pick up the phone. 170 00:20:54,907 --> 00:20:59,782 Hello Su Jung! Good timing. 171 00:21:00,156 --> 00:21:02,816 Why is Dal Jeh likes this? 172 00:21:03,813 --> 00:21:05,937 How is he like? 173 00:21:06,094 --> 00:21:10,782 Saying stuff like... in order to erase the pains, he needs to get hurt more. 174 00:21:10,918 --> 00:21:13,624 Getting beaten up... It's a big chaos right now. 175 00:21:13,691 --> 00:21:18,429 He got beaten up so badly... Everything has fallen into a big mess. 176 00:21:19,185 --> 00:21:21,353 Did you two fight? 177 00:21:21,462 --> 00:21:24,009 Is this what this is about? 178 00:21:39,171 --> 00:21:43,046 Sir! Hello! 179 00:21:43,282 --> 00:21:46,856 Hyung, are you alright? Regain yourself! 180 00:21:46,972 --> 00:21:52,090 You! What are you doing like this! 181 00:21:52,590 --> 00:21:58,964 Dad... Min Jeh.... I love you guys. 182 00:21:59,213 --> 00:22:00,917 You bastard. 183 00:22:01,012 --> 00:22:06,410 Dad... How come I'm not getting drunk after drinking? 184 00:22:06,443 --> 00:22:09,913 How come I'm not hurt after getting beaten? 185 00:22:11,228 --> 00:22:15,688 If I'm hurt I have to be more drunk. 186 00:22:17,862 --> 00:22:18,873 Dal Jeh! 187 00:22:19,031 --> 00:22:20,280 Dal JEH! 188 00:22:22,968 --> 00:22:24,468 Dal JEH! 189 00:22:32,473 --> 00:22:38,409 Hyung wake up! He's gone! 190 00:22:40,517 --> 00:22:45,081 Aren't you overreacting? Isn't he in the bathroom? 191 00:22:45,252 --> 00:22:47,476 His shoes aren't even here. 192 00:22:47,993 --> 00:22:52,804 Now Hyung, tell me. Why did this happen? What did he say? 193 00:22:52,915 --> 00:22:54,633 He didn't tell me either. 194 00:22:58,628 --> 00:23:00,606 I'm not sure about this. 195 00:23:00,734 --> 00:23:03,309 But when he was blabbering when he was drunk.. 196 00:23:03,415 --> 00:23:06,434 Something came out about Jung Woo Suk. 197 00:23:06,574 --> 00:23:12,824 That he, Su Jung and him are working something out. 198 00:23:19,412 --> 00:23:22,319 - Softly. - Are you ok? 199 00:23:23,534 --> 00:23:26,819 Did you make it look good? 200 00:23:26,819 --> 00:23:28,940 Who did this to you? 201 00:23:29,110 --> 00:23:32,502 Who made our nice Dal Jeh into this? 202 00:23:32,647 --> 00:23:37,766 If I knew who it is then I'd hit him for you! 203 00:23:38,468 --> 00:23:42,065 Please don't worry about me, just worry about yourself. 204 00:23:42,172 --> 00:23:47,326 Don't fight with my father and just marry him. 205 00:23:47,940 --> 00:23:50,202 It's not fighting for no reason. 206 00:23:50,500 --> 00:23:53,342 I'm going to move. 207 00:23:54,546 --> 00:23:59,968 If love is one-sided, then it is useless. 208 00:24:01,123 --> 00:24:05,656 The relationship breaks eventually... 209 00:24:12,466 --> 00:24:15,186 Unnie, aren't you going to work? 210 00:24:15,844 --> 00:24:18,374 Oh, you go first. 211 00:24:36,902 --> 00:24:38,721 Dal Jeh. 212 00:24:59,644 --> 00:25:04,956 Su Jung, it's been a while. 213 00:25:05,935 --> 00:25:09,207 Your face, why is it like that? 214 00:25:09,349 --> 00:25:12,037 Oh, this. 215 00:25:13,722 --> 00:25:17,181 Alcohol, I need to moderate it. 216 00:25:19,567 --> 00:25:31,199 But, Su Jung there was a time when you sent me a signal. 217 00:25:31,582 --> 00:25:33,581 To catch it. 218 00:25:36,457 --> 00:25:40,662 A guy like me is so senseless. 219 00:25:43,634 --> 00:25:47,113 Is it so bad that she can't go to work? 220 00:25:48,428 --> 00:25:52,206 Why isn't there anything, anything easy? 221 00:25:52,222 --> 00:25:55,305 Why must Hyun Joon be out on a business trip today? 222 00:25:55,339 --> 00:25:58,308 Unnie is very lonely. 223 00:25:58,650 --> 00:26:00,778 Han Geum Jung! 224 00:26:01,078 --> 00:26:03,447 Are you guys that special? So what if she's an announcer? 225 00:26:03,603 --> 00:26:06,400 - Is that all that matters! - What do you think you're doing? 226 00:26:06,510 --> 00:26:09,433 Dal Jeh's younger brother? 227 00:26:09,524 --> 00:26:12,431 Our brother is so nice. 228 00:26:13,204 --> 00:26:15,683 If you guys toyed with him. 229 00:26:15,823 --> 00:26:18,274 I will not leave you alone! 230 00:26:18,401 --> 00:26:23,681 I will not forget how you've hurt him! 231 00:26:28,854 --> 00:26:32,575 Look here! 232 00:26:33,437 --> 00:26:36,450 Are you doing what you're doing while knowing the facts? 233 00:26:36,574 --> 00:26:40,121 Su Jung doesn't just fool around. 234 00:26:40,246 --> 00:26:42,219 You know Chang Man. 235 00:26:42,557 --> 00:26:50,045 You are so much like him it even scares me. 236 00:26:55,135 --> 00:27:00,720 Dal Jeh, I heard you resigned. 237 00:27:01,941 --> 00:27:06,768 Don't do that, you worked so hard. 238 00:27:06,912 --> 00:27:12,098 I also know that you're so good. 239 00:27:12,650 --> 00:27:24,471 Su Jung, I'm sorry for being the first one to say this. 240 00:27:28,068 --> 00:27:36,708 But, you and I should stop meeting. 241 00:27:40,096 --> 00:27:49,925 I make things harder for you, so I must stop seeing you. 242 00:27:53,803 --> 00:27:57,944 I'm sorry because I couldn't take care of you. 243 00:27:58,717 --> 00:28:03,925 I was insufficient. Just naturally... 244 00:28:06,200 --> 00:28:17,058 Just go wherever your heart takes you. 245 00:28:20,748 --> 00:28:27,434 Su Jung, please don't feel sorry for me. 246 00:28:28,646 --> 00:28:36,334 I told you before, all I need is one thing and I'll live. 247 00:28:37,996 --> 00:28:41,684 Whether it's a memory or a dream of you. 248 00:28:46,705 --> 00:28:52,824 Being beside you, I might not have that dream anymore. 249 00:28:54,325 --> 00:29:00,591 But I have good memories. 250 00:29:01,909 --> 00:29:07,685 The time I spent with you, they're all good memories. 251 00:29:13,311 --> 00:29:18,466 But since I already have memories of you, 252 00:29:19,422 --> 00:29:24,449 It's ok that I won't have that dream of being beside you. 253 00:29:41,016 --> 00:29:49,153 Please stay well, and be well. 254 00:30:15,273 --> 00:30:17,274 Don't cry Park Dal Jeh! 255 00:30:17,836 --> 00:30:19,734 Just wait! 256 00:30:25,783 --> 00:30:27,375 Just wait! 257 00:30:27,722 --> 00:30:30,783 Wait! She can't see my tears! 258 00:30:30,984 --> 00:30:34,876 She can see my back, but not my tears! 259 00:30:38,060 --> 00:30:42,885 Just hold it together! 260 00:31:28,117 --> 00:31:33,820 Su Jung, I, I don't cry. 261 00:31:34,055 --> 00:31:39,084 If I cry, it's because of so many reasons. 262 00:31:39,195 --> 00:31:46,190 I haven�t cried ever. This isn't crying. 263 00:31:46,290 --> 00:31:54,103 I don't cry. It's not tears. But I'm spilling myself for you. 264 00:31:54,616 --> 00:31:59,822 Since I'm thinking of you, I'll dump all of this. 265 00:32:00,430 --> 00:32:04,574 So I'm not a bother in your life. 266 00:32:06,586 --> 00:32:08,617 If I don't throw this away, 267 00:32:08,711 --> 00:32:11,680 I'll just be bothering you again. 268 00:32:12,647 --> 00:32:21,979 As much as I love you, it shouldn't be this way. 269 00:32:22,083 --> 00:32:24,303 That's why I'm throwing it all away. 270 00:32:24,432 --> 00:32:28,990 I have to throw myself away for you. 271 00:32:30,616 --> 00:32:35,507 I'm not crying. I just want to send you away. 272 00:32:35,602 --> 00:32:39,117 I'm throwing myself away for that. 273 00:32:57,338 --> 00:33:02,071 Su Jung, the time I spent with you was amazing. 274 00:33:03,681 --> 00:33:08,125 Though I may not have the dream of being with you. 275 00:33:10,632 --> 00:33:15,181 I'll still have good memories of you. 276 00:33:19,229 --> 00:33:20,918 Unnie, who are you? 277 00:33:21,072 --> 00:33:23,664 Why do I have to be sworn at by Min Jeh? 278 00:33:23,788 --> 00:33:27,132 Because he was angry, I couldn't say anything. 279 00:33:28,635 --> 00:33:30,431 Do you love Chan Hyuk oppa that much? 280 00:33:30,557 --> 00:33:32,100 That you can't forget him? 281 00:33:32,241 --> 00:33:34,973 You don't know how much you hurt others. 282 00:33:35,163 --> 00:33:37,476 Doesn't that matter to you? 283 00:33:37,600 --> 00:33:40,271 You love him that much? 284 00:33:40,398 --> 00:33:41,915 You're not an idiot! 285 00:33:42,115 --> 00:33:45,849 Why can't you forget him? 286 00:33:47,307 --> 00:33:53,693 Thank you, for yelling at me. 287 00:33:54,554 --> 00:34:02,680 Please yell at me more. More severely! 288 00:34:04,819 --> 00:34:09,702 For making that kind of person sad. 289 00:34:10,458 --> 00:34:13,224 Yell at me! 290 00:34:14,257 --> 00:34:17,181 Idiot. Why? 291 00:34:18,101 --> 00:34:20,819 Why is it so hard? 292 00:34:21,368 --> 00:34:25,335 Unnie, why is it so hard for you to find happiness? 293 00:34:25,934 --> 00:34:29,429 What are you lacking of? 294 00:34:52,068 --> 00:34:53,897 Hyung, congratulations for not having to work! 295 00:34:54,009 --> 00:34:58,366 So the people you love the most are here for your celebration party! 296 00:34:58,495 --> 00:35:01,608 If working is not a match for you, you'll become just like me! 297 00:35:01,757 --> 00:35:04,336 Don't worry about money, just do what you want! 298 00:35:04,463 --> 00:35:06,100 I'll support you. 299 00:35:06,202 --> 00:35:08,676 I really envy you. Should I resign too? 300 00:35:08,773 --> 00:35:12,325 You did something that all the men in Korea couldn't. 301 00:35:12,476 --> 00:35:16,309 You were sad, and then you threw your job away! 302 00:35:16,525 --> 00:35:18,916 - Not many can do this. - Of course. 303 00:35:19,602 --> 00:35:20,855 You're the best! 304 00:35:21,570 --> 00:35:22,686 You're the best! 305 00:35:22,954 --> 00:35:25,121 You're so cool, receive this. 306 00:35:25,226 --> 00:35:27,470 That's why he's my Hyung! 307 00:35:27,833 --> 00:35:30,530 Wait, let's blow out the candles. 308 00:35:31,014 --> 00:35:32,452 5, 6, 7, 8! 309 00:35:41,862 --> 00:35:44,842 Of course, Seng Bong hyung borrowed a karaoke machine! 310 00:35:44,981 --> 00:35:49,058 Today, we will sing all night! To get rid of stress. Ok? 311 00:35:49,174 --> 00:35:52,997 Ok! Attention Please.. Hyung, never talk back. 312 00:35:53,123 --> 00:35:56,232 - Fist fights. No thank you! - No thank you! 313 00:35:56,370 --> 00:35:58,463 Music cue! 314 00:36:51,366 --> 00:36:52,757 Who is it? 315 00:37:04,446 --> 00:37:05,944 Chan Hyuk? 316 00:37:17,505 --> 00:37:19,769 Are you Woo.. Woo Suk? 317 00:37:20,565 --> 00:37:22,749 May I please see Su Jung? 318 00:37:23,601 --> 00:37:26,845 Since I'm worried about her, I couldn't wait to see her. 319 00:37:37,472 --> 00:37:38,495 Dal Jeh! 320 00:38:02,985 --> 00:38:04,293 Hyung, you did well. 321 00:38:04,488 --> 00:38:06,994 You kicked Su Jung, that news anchor, out of your life. 322 00:38:07,169 --> 00:38:10,218 Good job, you got that stress out of that life! 323 00:38:11,715 --> 00:38:14,763 Fate or what not. Why is that neighborhood so complicated? 324 00:38:14,952 --> 00:38:19,940 Forget it all, live how we live. We can just live a simple destiny. 325 00:38:20,019 --> 00:38:21,450 Ok? 326 00:38:21,659 --> 00:38:24,555 You can just have a fresh start from now on. Ok? 327 00:38:24,822 --> 00:38:28,592 - If it's ok then cheers! - Ok! 328 00:39:02,348 --> 00:39:05,547 Su Jung, is it that hard? 329 00:39:07,017 --> 00:39:09,409 I'm so sorry for making this hard for you. 330 00:40:09,456 --> 00:40:13,325 You just woke up Dal Jeh? 331 00:40:17,043 --> 00:40:23,540 Uhh... Uhh... Why are you here? 332 00:40:54,925 --> 00:40:56,039 What are you doing? 333 00:40:56,177 --> 00:40:57,320 Not eating... 334 00:41:03,083 --> 00:41:05,518 I'm really sorry Jung Soon, 335 00:41:06,270 --> 00:41:09,690 I don't remember anything. 336 00:41:09,956 --> 00:41:14,055 I don't know what I did, I'm serious! 337 00:41:16,395 --> 00:41:19,455 Being sorry, about what? 338 00:41:19,883 --> 00:41:20,693 It's ok. 339 00:41:22,082 --> 00:41:24,054 Just eat for now. 340 00:41:24,145 --> 00:41:25,894 Dal Jeh I made you SokPooRi soup. 341 00:41:26,208 --> 00:41:30,425 And for you Sir and young master, I made spicy strew. 342 00:42:21,161 --> 00:42:21,853 Dal Jeh, 343 00:42:24,177 --> 00:42:26,833 I was scared Dad! I thought you were Jung Soon! 344 00:42:26,958 --> 00:42:29,572 You scared me because you got scared. 345 00:42:30,284 --> 00:42:32,800 - Come here, let's talk. - Why? 346 00:42:38,989 --> 00:42:42,298 As I see it, that girl is really good. 347 00:42:42,686 --> 00:42:46,138 She's good, and she cares for only you. 348 00:42:46,279 --> 00:42:47,762 She is your fairy woman. *based on an old Korean folk tale where a poor man is greeted by his dream woman.* 349 00:42:47,949 --> 00:42:51,088 Dad... My heart's still..... 350 00:42:51,155 --> 00:42:54,078 Don't think about that news anchor anymore. 351 00:42:54,267 --> 00:42:56,560 Did you ever see Snow White cook spicy stew before? 352 00:42:56,627 --> 00:42:59,763 If you loved someone that much, that's enough. 353 00:42:59,998 --> 00:43:04,513 Why are you wasting your time and soul trying to go for that woman? 354 00:43:04,717 --> 00:43:10,483 If it doesn't work, it won't work. Don't even try. 355 00:43:10,651 --> 00:43:15,580 I think that you and that woman will be a good couple. 356 00:43:16,247 --> 00:43:21,382 Though you're not doing anything, she's going to do it for you. 357 00:43:21,563 --> 00:43:24,720 I... My heart.... 358 00:43:25,045 --> 00:43:27,390 You don't need it. 359 00:43:28,001 --> 00:43:33,018 Once you get married, everything works out. 360 00:43:33,282 --> 00:43:37,534 If they get along and have babies, that's fate. 361 00:43:37,723 --> 00:43:43,471 Someone you marry has to be flexible with what you both do. 362 00:43:43,721 --> 00:43:47,937 Everyone does it, and everyone lives fine. 363 00:43:51,251 --> 00:43:55,551 Marrying.. is like that? 364 00:44:08,843 --> 00:44:11,675 Why did the buildings get smaller? 365 00:44:13,522 --> 00:44:16,467 Since you haven't been here for a few days.. 366 00:44:16,644 --> 00:44:22,206 Everyone was so sad they cried so it got smaller. 367 00:44:22,860 --> 00:44:25,519 Like you, Su Jung. 368 00:44:28,147 --> 00:44:33,689 It should be better if you go back to your old self. 369 00:44:34,037 --> 00:44:38,144 My rule: Going back to work is the best medicine! 370 00:44:41,186 --> 00:44:45,785 Let's eat lunch together. I'll be waiting right here. 371 00:45:53,304 --> 00:45:54,672 [How are you today? - Jung Woo Suk.] 372 00:46:02,613 --> 00:46:04,481 [Dal Jeh, fighting! - Noh Jung Soon.] 373 00:46:59,562 --> 00:47:00,913 You have one of those. 374 00:47:01,057 --> 00:47:03,586 There's none of those left. So no one uses it. 375 00:47:03,792 --> 00:47:06,103 Why were you looking so deeply into it? 376 00:47:07,514 --> 00:47:08,543 Just because. 377 00:47:11,589 --> 00:47:12,432 Su Jung, 378 00:47:12,666 --> 00:47:14,075 Have you heard about this already? 379 00:47:15,155 --> 00:47:18,626 My Unnie and Dal Jeh are hitting it off well. 380 00:47:19,196 --> 00:47:24,258 According to Unnie, they're close to getting a wedding date. 381 00:47:26,943 --> 00:47:29,611 It happened just like that. 382 00:47:30,375 --> 00:47:35,306 Unnie keeps saying stuff about it, so I thought everything was going well. 383 00:47:35,339 --> 00:47:38,642 Knowing that Park Dal Jeh is going to become my brother-in-law... 384 00:47:39,513 --> 00:47:46,056 At the fashion show where he wore blue. She said he wasn't just an ordinary guy. 385 00:47:48,400 --> 00:47:51,073 When are they planning to marry? 386 00:47:51,138 --> 00:47:57,437 Well it seems like Unni is speeding things up, but I think Dal Jah is hesitating. 387 00:48:17,495 --> 00:48:21,056 My sister and Dal Jeh are going well. 388 00:48:21,275 --> 00:48:26,198 According to my sister they're close to getting a wedding date. 389 00:48:26,591 --> 00:48:28,028 Are you ok? 390 00:48:32,339 --> 00:48:33,995 I'm ok. 391 00:48:34,604 --> 00:48:38,634 I don't think you are. Something's happening? 392 00:48:39,278 --> 00:48:42,740 - Does it really look like that? - If it looks like that then it is. 393 00:48:42,773 --> 00:48:47,166 Should we clear our thoughts like we did before? 394 00:48:55,463 --> 00:48:56,997 Dad come over here! 395 00:48:58,330 --> 00:49:01,715 Ok Ha Young! Since it's slippery, be careful! 396 00:49:56,185 --> 00:49:58,632 Are you still thinking about the announcer? 397 00:49:59,011 --> 00:50:01,008 I'm just staring at the sun. 398 00:50:02,024 --> 00:50:05,231 If you look at the sun your eyeballs will burn out. 399 00:50:06,136 --> 00:50:08,085 Start thinking straight. 400 00:50:08,759 --> 00:50:10,981 Listen to your father! 401 00:50:27,216 --> 00:50:28,389 Su Jung! 402 00:50:30,607 --> 00:50:35,030 Yes, it's me. Su Jung. 403 00:50:35,704 --> 00:50:39,422 Of course, Of course I know it's you Su Jung. 404 00:50:39,827 --> 00:50:41,059 Where are you? 405 00:50:41,352 --> 00:50:43,728 At my house. The house in SongBookDong. 406 00:50:44,569 --> 00:50:46,915 Well that's good, 407 00:50:47,164 --> 00:50:51,021 I'm also near there. 408 00:50:52,480 --> 00:50:53,538 Is that so? 409 00:50:54,747 --> 00:50:56,894 After the filming ends... 410 00:50:57,283 --> 00:50:59,641 Should we meet quickly? 411 00:51:02,207 --> 00:51:05,375 Once the filming ends, I'll give you a call. 412 00:51:12,818 --> 00:51:14,396 Su Jung is looking for Dal Jeh. 413 00:51:14,478 --> 00:51:16,860 We need to make the final decision between the two parties. 414 00:51:16,894 --> 00:51:20,331 If not, then someone's life will be at stake. 415 00:51:22,801 --> 00:51:24,975 Just trust me on this. 416 00:52:45,099 --> 00:52:46,078 Su Jung.. 417 00:52:48,599 --> 00:52:51,081 It's been a while Dal Jeh. 418 00:52:52,565 --> 00:52:53,439 Yes. 419 00:52:55,361 --> 00:52:59,783 I had filming, but it was moved to SongBookDong this morning. 420 00:53:00,723 --> 00:53:01,677 Of course. 421 00:53:04,378 --> 00:53:06,802 Why are you like this? 422 00:53:07,462 --> 00:53:09,929 You've been well right? 423 00:53:10,357 --> 00:53:12,003 It's been hard. 424 00:53:12,328 --> 00:53:17,844 I've wanted to say that I'm sorry, but I can't even say it. 425 00:53:19,361 --> 00:53:24,770 Of course. You're well too, right? 426 00:53:25,439 --> 00:53:28,064 I've been living like a dead corpse. 427 00:53:28,226 --> 00:53:30,147 Since you're not here. 428 00:53:30,234 --> 00:53:32,208 What's the point of living? 429 00:53:33,006 --> 00:53:37,277 Of course, it's been good because I've been able to rest. 430 00:53:37,448 --> 00:53:41,873 Just eating and sleeping. Living easily. 431 00:53:42,561 --> 00:53:45,160 If I live like this I'll become a pig. 432 00:53:46,779 --> 00:53:49,576 But why do you want to do that to yourself? 433 00:53:53,581 --> 00:53:55,497 You look well. 434 00:53:56,264 --> 00:53:57,681 Thank you. 435 00:54:00,482 --> 00:54:04,894 You look prettier than you were. 436 00:54:05,861 --> 00:54:09,061 So hateful, my soul hurts. 437 00:54:11,659 --> 00:54:13,862 Please eat more. 438 00:54:32,936 --> 00:54:41,119 I heard from Chae Young unnie that you were going to be married soon. 439 00:54:43,280 --> 00:54:48,665 I just wanted to congratulate you. 440 00:54:53,373 --> 00:54:54,418 Of course. 441 00:54:56,590 --> 00:55:09,351 I wanted to tell you that I've never done anything for you. 442 00:55:09,604 --> 00:55:16,386 Of course not, you did so many things for me. 443 00:55:16,510 --> 00:55:24,492 It's more than what I did for you. 444 00:55:33,802 --> 00:55:39,025 Director's also doing well right? 445 00:55:45,477 --> 00:55:50,056 Su Jung, you have to get married too. 446 00:55:52,369 --> 00:55:55,557 It's lonely being alone. 447 00:56:03,530 --> 00:56:05,669 The same goes for you Dal Jeh. 448 00:56:07,235 --> 00:56:10,233 You must be happy. 449 00:56:12,212 --> 00:56:13,302 Of course. 450 00:56:21,178 --> 00:56:22,366 Then... 451 00:56:48,786 --> 00:56:53,251 Be still Park Dal Jeh, don't lose it! 452 00:56:56,172 --> 00:56:59,669 Since I let her go, I must! 453 00:57:00,531 --> 00:57:03,343 Don't do anything! 454 00:57:15,220 --> 00:57:20,195 Dal Jeh, there's somewhere you and I need to go! 455 00:57:24,812 --> 00:57:27,875 - Unnie! - You were waiting? 456 00:57:27,952 --> 00:57:30,091 I said I'd called. 457 00:57:30,264 --> 00:57:32,781 I wanted to go quickly. 458 00:57:33,060 --> 00:57:37,888 Dad, you aren't going to tell me where we're going!? 459 00:57:38,709 --> 00:57:40,065 Secret! 460 00:57:46,137 --> 00:57:47,797 Jung Soon what is this? 461 00:57:48,501 --> 00:57:52,474 It's for the wedding. It'll all make sense. 462 00:57:52,594 --> 00:57:54,207 Slight and brief? 463 00:57:54,303 --> 00:57:56,894 Marriage isn't something to be taken lightly. 464 00:57:57,608 --> 00:58:00,207 We don't have to listen to adults. 465 00:58:00,347 --> 00:58:04,068 Just because we want it to work it'll work. 466 00:58:04,101 --> 00:58:10,240 And it seems like we're well suited for each other. 467 00:58:11,778 --> 00:58:16,240 First, let's get the dress then get the times. 468 00:58:16,376 --> 00:58:17,358 Jung Soon.... 469 00:58:18,063 --> 00:58:23,834 Let's just do what I say and it'll all work out. 470 00:58:25,766 --> 00:58:31,815 Jung Soon, I don't know what happened. 471 00:58:32,344 --> 00:58:39,593 Since I let my head out, I've become a complete idiot, just wait! 472 00:58:41,381 --> 00:58:42,930 Let's go in! 473 00:58:53,487 --> 00:58:56,718 Dal Jeh just go in. 474 00:59:06,516 --> 00:59:08,097 How is this? 475 00:59:10,788 --> 00:59:12,767 I'll try wearing this. 476 00:59:13,281 --> 00:59:14,438 Come over here please. 477 00:59:26,876 --> 00:59:31,348 Excuse me, could I have a cup of water please? 478 00:59:41,720 --> 00:59:44,676 Sir, the bride is entering. 479 00:59:46,489 --> 00:59:47,610 Sir? 480 00:59:51,374 --> 00:59:52,562 Sir? 481 00:59:55,298 --> 00:59:56,456 Dal Jeh... 482 00:59:59,690 --> 01:00:01,000 Dal Jeh! 483 01:00:23,538 --> 01:00:24,671 What are you doing! 484 01:00:24,830 --> 01:00:26,722 I'm marrying you! 485 01:00:27,018 --> 01:00:29,127 Jung Soon I'm sorry... 486 01:00:31,558 --> 01:00:33,907 You chicken feet! 487 01:00:34,056 --> 01:00:37,053 What's so great about Su Jung? A girl that says she hates you. 488 01:00:37,163 --> 01:00:39,265 What's so great about her? 489 01:00:39,980 --> 01:00:43,803 Love her to death. Do whatever you want. 490 01:00:43,978 --> 01:00:47,795 Be an old man that loves her like that! 491 01:00:55,257 --> 01:00:58,039 Jung Soon I'm sorry. 492 01:00:59,615 --> 01:01:04,866 That's that. And that night there was nothing with me! Go! 493 01:01:05,240 --> 01:01:05,759 Go! 494 01:01:07,929 --> 01:01:10,820 There was nothing! 495 01:01:12,852 --> 01:01:16,135 Are you serious?! There was nothing?! 496 01:01:16,275 --> 01:01:19,678 Jung Soon, that's such a relief! 497 01:01:19,834 --> 01:01:23,709 You didn't know how much I was worried! 498 01:01:24,368 --> 01:01:28,572 You! I'm going to kill you! 499 01:01:37,314 --> 01:01:38,549 Jung Soon! 500 01:02:11,985 --> 01:02:13,234 It's pretty isn't it? 501 01:02:16,149 --> 01:02:17,724 It's so pretty. 502 01:02:18,344 --> 01:02:21,297 There's so many you can't even count them. 503 01:02:21,439 --> 01:02:27,413 We're like that too. We can't count the times we've met. 504 01:02:32,232 --> 01:02:36,273 A fate that won't make you want to go to sleep because of excitement. 505 01:02:36,307 --> 01:02:39,076 There's also a fate that'll have us reminisce till we die. 506 01:02:40,149 --> 01:02:45,215 If memories are left like stars. 507 01:02:47,907 --> 01:03:00,768 Then if they're that far away, maybe we can see them when we want to. 508 01:03:04,966 --> 01:03:06,826 Don't be burdened. 509 01:03:10,670 --> 01:03:15,623 If you're hurt, then think about how memories are left like stars. 510 01:03:16,371 --> 01:03:21,893 Think that Chan Hyuk and Dal Jeh becomes memories. 511 01:03:22,451 --> 01:03:29,288 When your memories left like those stars up there, tell me. 512 01:03:31,234 --> 01:03:35,455 So I can read our future. Give me a signal. 513 01:03:47,750 --> 01:03:50,529 Sir, what if he dies? 514 01:03:50,657 --> 01:03:52,672 Dal Jeh, wake up! 515 01:03:53,036 --> 01:03:55,111 Dal Jeh, wake up! 516 01:03:55,363 --> 01:04:06,612 Dal Jeh, if you wake up, I'll look after you. I'll do everything. 517 01:04:08,425 --> 01:04:14,602 Hyung, I could've been a better younger sibling. 518 01:04:15,037 --> 01:04:21,108 I couldn't do that. I'm sorry. I'm sorry. 519 01:04:31,128 --> 01:04:32,003 Huh?! 520 01:04:33,155 --> 01:04:33,983 Hyung! 521 01:04:35,780 --> 01:04:37,746 Sir, are you ok? 522 01:04:37,844 --> 01:04:40,703 Dal Jeh's alive. What a relief! 523 01:04:40,874 --> 01:04:43,280 Do you know how much we were worried?! 524 01:04:54,309 --> 01:04:57,377 Dal Jeh, have you regained yourself? 525 01:04:58,257 --> 01:05:09,153 Dad, Min Jeh, Jung Soon, Ma'am. 526 01:05:10,278 --> 01:05:12,550 Are you ok? 527 01:05:12,745 --> 01:05:16,295 Since he recognizes us he must be ok! 528 01:05:16,879 --> 01:05:20,575 Yes, I'm fine. 529 01:05:21,965 --> 01:05:24,293 My head is ok now. 530 01:05:27,417 --> 01:05:33,700 Thinking about death, I only had one thought. 531 01:05:35,591 --> 01:05:38,998 I still have something to do. 532 01:05:41,515 --> 01:05:46,548 I can't let Su Jung go. If I do, I'll die. 533 01:05:47,175 --> 01:05:48,364 Hyung! 534 01:05:50,655 --> 01:05:53,485 Dad, let me ask you one thing. 535 01:05:53,860 --> 01:05:56,830 You said marriage works out after living with each other without any real love. 536 01:05:57,017 --> 01:05:59,310 You said that's what it was. 537 01:05:59,499 --> 01:06:04,408 Did you and mom live like that? 538 01:06:09,499 --> 01:06:14,499 I.. loved her. 539 01:06:16,096 --> 01:06:20,138 I loved your mother very much. 540 01:06:20,859 --> 01:06:26,231 I loved her to death, that's why I married her. 541 01:06:35,652 --> 01:06:39,777 Dad, you're the best! 542 01:06:51,755 --> 01:06:53,239 - You came. - Yes. 543 01:06:56,751 --> 01:07:00,017 Listen well to Ahjumma, and go to sleep first. 544 01:07:00,114 --> 01:07:01,927 I'll bring Unnie to the TV Station. 545 01:07:02,069 --> 01:07:05,706 Ok Dad. Bye Unnie! 546 01:07:05,876 --> 01:07:08,284 Ok, you sleep well to. 547 01:07:08,518 --> 01:07:10,042 I'll be going in now. 548 01:07:19,158 --> 01:07:20,065 TAXI! 549 01:07:23,302 --> 01:07:24,582 - Hurry! - Where? 550 01:07:25,144 --> 01:07:26,831 GBS STATION! 551 01:07:26,971 --> 01:07:28,830 Before the radio show starts! Hurry up! 552 01:07:40,355 --> 01:07:41,682 Su Jung! 553 01:07:43,651 --> 01:07:45,463 You have to pay the fare! 554 01:07:48,433 --> 01:07:51,004 Here you go. No time for change! 555 01:08:37,917 --> 01:08:38,636 Su Jung. 556 01:08:38,700 --> 01:08:40,763 - Since you brought me here, thank you. - Ok, go in. 557 01:08:50,921 --> 01:08:58,013 Su Jung! Su Jung it's me! Su Jung I won't let you go. 558 01:08:59,028 --> 01:09:01,547 Even if you and the Director are together. 559 01:09:01,571 --> 01:09:06,836 I still love you. The love I have for you can't be compared to anyone else. 560 01:09:07,104 --> 01:09:11,168 That means we need to try out for once. Then we are destined. 561 01:09:11,270 --> 01:09:17,364 I won't let go of you! NEVER! 562 01:09:17,776 --> 01:09:23,006 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 563 01:09:23,131 --> 01:09:25,883 Main Translators: DaAzNkIgGa627, purpletiger86 Spot Translator: purpletiger86 564 01:09:26,007 --> 01:09:28,914 Timer & Editor/QC: schizoar Coordinators: ay_link, mily2 565 01:09:29,068 --> 01:09:35,008 This is a FREE fansub. Not for sale! Get it for free @ d-addicts.com 566 01:09:35,016 --> 01:09:36,951 This country skill competition is held.. 567 01:09:37,094 --> 01:09:41,735 ..to pick out the best of the best woodcraftsman through an exam. 568 01:09:41,866 --> 01:09:45,233 After the exam, I will stand strong with my gold medal.. 569 01:09:45,347 --> 01:09:47,689 ..and wait for you at Jang Mi Ra Sa. 570 01:09:47,800 --> 01:09:49,633 The winner is... 571 01:09:49,799 --> 01:09:52,202 If you can accept me... 572 01:09:52,326 --> 01:09:56,310 Please come to the front of Jang Mi Ra Sa. 42244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.