All language subtitles for The.101st.Proposal.E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,813 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:06,191 --> 00:00:07,997 I don't want to cause accidents. 3 00:00:11,093 --> 00:00:12,488 Who's "baramdoolee"? 4 00:00:12,579 --> 00:00:13,937 My dad. 5 00:00:14,199 --> 00:00:16,685 He's always so flashy. 6 00:00:16,777 --> 00:00:18,490 So I nicknamed him. 7 00:00:18,591 --> 00:00:20,264 I'm taking a test. 8 00:00:20,733 --> 00:00:23,298 It's tomorrow at 2 in the afternoon. 9 00:00:23,390 --> 00:00:28,325 I gained confidence so I knew I was able to tell you. 10 00:00:28,668 --> 00:00:34,263 I don't like secrets that continuously grow to be deeper. 11 00:00:34,356 --> 00:00:38,451 Dal Jeh, please make me feel nervous. 12 00:00:45,230 --> 00:00:46,855 Su Jung! 13 00:00:54,396 --> 00:00:56,282 Su Jung!? 14 00:01:05,650 --> 00:01:08,253 She said she would wait. 15 00:01:30,440 --> 00:01:34,619 I'm going to go look for her once more. 16 00:01:35,158 --> 00:01:37,258 They're going to announce it soon. 17 00:02:03,540 --> 00:02:06,387 I'll be waiting in front of the testing area. 18 00:02:09,336 --> 00:02:11,806 They just announced the test results! Hurry! 19 00:02:27,069 --> 00:02:28,930 What happened? 20 00:02:30,134 --> 00:02:33,787 Did I fail? 21 00:02:34,633 --> 00:02:36,733 Lee Gil Bok got in. 22 00:02:36,866 --> 00:02:40,524 We already knew that he's good but how could he get a 99 out of 100? 23 00:02:40,796 --> 00:02:42,648 How amazing. 24 00:02:42,959 --> 00:02:44,855 Lucky Gil Bok.. 25 00:02:45,555 --> 00:02:47,722 There will be another chance next time. 26 00:02:49,401 --> 00:02:52,257 I really did well... 27 00:02:57,133 --> 00:02:59,490 I had confidence... 28 00:03:03,520 --> 00:03:05,993 Life's like that. 29 00:03:26,139 --> 00:03:28,262 You got first place! 30 00:03:28,384 --> 00:03:30,821 You did a really nice job! 31 00:03:30,869 --> 00:03:33,466 Dal Jeh, congratulations on passing the test! 32 00:03:33,566 --> 00:03:36,900 During that time your skills have improved! 33 00:03:36,995 --> 00:03:39,577 Yours was the best! 34 00:03:39,809 --> 00:03:42,988 Please come tomorrow morning at 9 with Gil Bok. 35 00:03:43,241 --> 00:03:45,178 Congratulations! 36 00:03:47,971 --> 00:03:51,209 Dal Jeh, you're so cool! 37 00:03:51,283 --> 00:03:52,882 You're amazing! 38 00:04:06,911 --> 00:04:08,704 Buy us a meal! 39 00:04:08,813 --> 00:04:11,777 Buy us a meal! 40 00:04:16,864 --> 00:04:19,693 12th Proposal 41 00:04:28,239 --> 00:04:29,851 Ha Young. 42 00:04:31,647 --> 00:04:33,180 Its been some time since she fell asleep. 43 00:04:33,256 --> 00:04:34,910 Are you her guardian? 44 00:04:44,889 --> 00:04:49,453 Seeing Dal Jeh succeed, I need to take the test next year! 45 00:04:57,652 --> 00:05:00,049 One Shot! 46 00:05:00,199 --> 00:05:04,515 One Shot! 47 00:05:12,456 --> 00:05:17,759 Wow! How can you be so skilled and be able to drink beer so well! 48 00:05:17,926 --> 00:05:19,490 Don't cheer him on so much. 49 00:05:19,574 --> 00:05:21,584 Dal Jeh can't fall and injure his waist. 50 00:05:21,680 --> 00:05:24,117 He's a single man. 51 00:05:28,799 --> 00:05:30,026 Hello. 52 00:05:30,423 --> 00:05:31,808 Dal Jeh, I heard about your news. 53 00:05:31,915 --> 00:05:32,650 Congratulations! 54 00:05:32,766 --> 00:05:34,135 I came here to say that to you. 55 00:05:34,212 --> 00:05:35,498 I'll see you next time! 56 00:05:36,080 --> 00:05:37,132 Director! 57 00:05:37,651 --> 00:05:38,380 Come here! 58 00:05:38,478 --> 00:05:39,713 Let's eat together! 59 00:05:39,883 --> 00:05:47,514 We don't normally let others join, but you're special enough. 60 00:05:48,250 --> 00:05:52,956 I think you're a bit too stiff to be a Goot-Sa-Mo. 61 00:05:53,146 --> 00:05:55,281 Have a drink! 62 00:05:55,589 --> 00:05:58,641 If you were to let me leave, I would have been upset. 63 00:05:58,901 --> 00:06:00,848 Thank you. 64 00:06:02,202 --> 00:06:05,749 I'll go get my cell phone from my car. 65 00:06:06,016 --> 00:06:08,698 Oh here you go. 66 00:06:09,917 --> 00:06:12,714 I need to make one phone call. 67 00:06:12,787 --> 00:06:13,715 Hurry up! 68 00:06:13,822 --> 00:06:15,957 Let's drink first! 69 00:06:39,020 --> 00:06:41,332 Su Jung unni. 70 00:06:47,818 --> 00:06:49,347 Su Jung? 71 00:06:49,461 --> 00:06:51,787 Is something wrong? 72 00:06:52,022 --> 00:06:54,290 I'll wait for your call. 73 00:06:57,348 --> 00:06:58,566 What am I going to do? 74 00:06:58,755 --> 00:07:00,336 I need to drink with you guys later. 75 00:07:00,472 --> 00:07:04,268 My daughter was injured and I couldn't get the phone call. 76 00:07:04,276 --> 00:07:05,466 Is she severely injured? 77 00:07:05,527 --> 00:07:07,008 I have to go to the hospital to find out. 78 00:07:07,077 --> 00:07:08,340 I'll contact you after I go there. 79 00:07:08,466 --> 00:07:10,196 Hurry and go! 80 00:07:34,713 --> 00:07:36,100 I came after receiving a call. 81 00:07:36,413 --> 00:07:38,415 I'm Jung Ha Young's guardian. 82 00:07:39,336 --> 00:07:40,666 She's in room 406. 83 00:07:40,763 --> 00:07:42,035 Thank you. 84 00:07:44,951 --> 00:07:46,170 Purple! 85 00:07:46,511 --> 00:07:48,657 With the color Ha Young likes. 86 00:07:49,136 --> 00:07:52,034 I'll sign my name here. 87 00:07:54,417 --> 00:07:56,386 Unni, do it right next to there, too. 88 00:07:56,464 --> 00:07:57,848 Over here? 89 00:07:58,407 --> 00:07:59,498 What else should I write? 90 00:07:59,639 --> 00:08:00,958 Daddy meh long. 91 00:08:01,049 --> 00:08:02,701 Daddy meh long? 92 00:08:04,858 --> 00:08:06,945 Are you Ha Young's Dad? 93 00:08:07,638 --> 00:08:08,394 Hello. 94 00:08:08,458 --> 00:08:10,074 Dad! 95 00:08:15,115 --> 00:08:16,601 Ha Young! 96 00:08:29,669 --> 00:08:32,915 Whenever I meet you, there's something happening. 97 00:08:36,023 --> 00:08:43,620 The doctor said it's not her bony tissue and since she's only a kid, a broken bone would heal quickly. 98 00:08:44,368 --> 00:08:45,721 Thank you. 99 00:08:48,839 --> 00:08:53,176 I usually carry my cell phone around with me, 100 00:08:53,210 --> 00:08:55,979 but today there were some circumstances. 101 00:08:57,117 --> 00:08:59,416 After hearing the news I thought I was going blind, 102 00:08:59,449 --> 00:09:03,820 but seeing you and Ha Young together, it makes me feel better. 103 00:09:04,848 --> 00:09:07,509 It's fortunate coz it wasn't a big accident. 104 00:09:14,447 --> 00:09:15,184 What do you want to drink? 105 00:09:15,256 --> 00:09:16,617 Press it. 106 00:09:20,819 --> 00:09:21,590 What do you want to drink? 107 00:09:21,665 --> 00:09:22,866 Press it. 108 00:09:47,777 --> 00:09:51,866 Am I that good looking for you to not look at me? 109 00:09:53,036 --> 00:09:54,476 Really? 110 00:09:57,535 --> 00:09:59,263 Oh, you're not laughing. 111 00:09:59,350 --> 00:10:01,481 I said that to make you laugh. 112 00:10:02,164 --> 00:10:03,998 Why are you staring at me like that? 113 00:10:05,708 --> 00:10:07,086 Sorry. 114 00:10:07,161 --> 00:10:12,011 No. It's alright, because of you I have an excuse to look at you. 115 00:10:14,136 --> 00:10:16,304 That's a serious expression. 116 00:10:18,036 --> 00:10:20,210 Is there another reason why you're staring? 117 00:10:20,336 --> 00:10:22,130 Is that so? 118 00:10:26,676 --> 00:10:29,193 I'm getting more curious. 119 00:10:37,503 --> 00:10:38,641 Hello? 120 00:10:40,017 --> 00:10:43,457 Director, I was getting worried. 121 00:10:43,973 --> 00:10:45,660 Is your daughter alright? 122 00:10:46,065 --> 00:10:48,719 Thankfully there was someone with my daughter watching over her. 123 00:10:49,411 --> 00:10:51,331 Thank you for worrying. 124 00:10:55,822 --> 00:10:57,031 Why? 125 00:10:58,503 --> 00:11:01,193 I think I left my cell phone in the taxi! 126 00:11:02,270 --> 00:11:04,019 What am I going to do? 127 00:11:04,163 --> 00:11:05,863 I had a meeting. 128 00:11:07,504 --> 00:11:08,854 Here, use mine. 129 00:11:08,939 --> 00:11:10,410 No, I'll just go. 130 00:11:10,484 --> 00:11:12,378 There's someone waiting for me. 131 00:11:12,724 --> 00:11:15,997 I'll call Ha Young later. 132 00:11:33,156 --> 00:11:34,858 What is a Goot-Sa-Mo? 133 00:11:35,296 --> 00:11:39,094 A meeting for those who love stiff trees. 134 00:11:39,234 --> 00:11:47,331 So, before when Dal Jeh was on TV, our team gathered to make a meeting. 135 00:11:47,458 --> 00:11:53,673 Gathered around with all these many faces here, it doesn't seem like our faces look that stiff. 136 00:11:59,501 --> 00:12:01,630 Stop waiting. 137 00:12:02,065 --> 00:12:03,785 Did he order chicken? 138 00:12:11,008 --> 00:12:13,258 This is an unfamiliar phone number. 139 00:12:14,754 --> 00:12:16,401 Hello? 140 00:12:18,130 --> 00:12:19,725 Yes, Su Jung! 141 00:12:19,819 --> 00:12:21,319 Where are you? 142 00:12:36,061 --> 00:12:37,437 Su Jung! 143 00:12:43,218 --> 00:12:45,062 Su Jung~ 144 00:12:50,267 --> 00:12:51,783 Su Jung! 145 00:12:53,811 --> 00:12:58,297 Sorry, I lost my cell phone so I couldn't get your call. 146 00:12:58,303 --> 00:12:59,725 It's okay. 147 00:13:01,334 --> 00:13:03,029 Did you drink? 148 00:13:03,797 --> 00:13:05,764 Just one drink. 149 00:13:07,476 --> 00:13:10,131 It seems like you drank more than 3. 150 00:13:11,289 --> 00:13:13,961 I think this is my first time seeing you drunk. 151 00:13:15,439 --> 00:13:16,942 It's cute. 152 00:13:17,753 --> 00:13:23,092 Su Jung, I made it! 153 00:13:23,273 --> 00:13:25,639 I got in! 154 00:13:25,964 --> 00:13:27,405 Really? 155 00:13:27,504 --> 00:13:29,920 I heard that the competition was high! 156 00:13:30,060 --> 00:13:31,950 I got 100%! 157 00:13:32,626 --> 00:13:34,262 100%! 158 00:13:34,357 --> 00:13:36,264 That means you got first place! 159 00:13:36,359 --> 00:13:37,671 Wow, you're so amazing! 160 00:13:37,763 --> 00:13:39,920 You're not average! 161 00:13:40,015 --> 00:13:43,396 I've gotten 3rd and 4th place but never 1st place. 162 00:13:43,482 --> 00:13:45,356 It's all thanks to you. 163 00:13:45,455 --> 00:13:46,689 Thank you! 164 00:14:05,044 --> 00:14:09,807 Today's a good day, but I bet I ruined it cause you were concerned. 165 00:14:09,919 --> 00:14:11,417 It was nothing. 166 00:14:11,541 --> 00:14:13,513 I was just being concerned myself. 167 00:14:13,932 --> 00:14:16,793 It's good. Even that never happened to me. 168 00:14:18,713 --> 00:14:22,292 A girl I know got injured so I had to go to the hospital. 169 00:14:22,479 --> 00:14:24,967 If nothing happened to you, it's okay. 170 00:14:25,072 --> 00:14:27,056 It's all okay. 171 00:14:35,099 --> 00:14:36,249 Let's go! 172 00:15:18,154 --> 00:15:20,337 You need to be careful!!! 173 00:15:22,335 --> 00:15:24,298 Should I go scold them? 174 00:15:26,429 --> 00:15:32,726 No, just hold me. 175 00:15:34,638 --> 00:15:37,734 You just need to hold me. 176 00:15:39,830 --> 00:15:42,387 so that I don't shake. 177 00:15:44,086 --> 00:15:46,759 You were supposed to hold her hand! 178 00:15:46,938 --> 00:15:50,858 Why did you just go! 179 00:15:52,546 --> 00:15:57,084 A girl was making an offer and can you just get on the bus like that?! 180 00:15:57,304 --> 00:15:59,971 Was she asking me to hold her hand? 181 00:16:00,384 --> 00:16:02,950 Don't you think she's asking me to hold something else? 182 00:16:03,023 --> 00:16:04,553 Something else like what? 183 00:16:06,194 --> 00:16:08,649 Like her heart? 184 00:16:08,805 --> 00:16:11,084 It can go back and forth. 185 00:16:12,041 --> 00:16:13,211 You're so frustrating. 186 00:16:13,256 --> 00:16:17,254 There's a thing called steps in love. 187 00:16:17,388 --> 00:16:21,888 You're not making any progress, so Su Jung's making offers. 188 00:16:22,099 --> 00:16:23,260 Okay, 189 00:16:23,293 --> 00:16:25,028 so even if it was her heart that was going back and forth,. 190 00:16:25,061 --> 00:16:28,832 if you held her hand, it wouldn't be so shaky. 191 00:16:28,951 --> 00:16:30,905 That's called skinship. 192 00:16:30,970 --> 00:16:32,700 Body Language. 193 00:16:32,949 --> 00:16:35,690 Skinship is not an option in love. 194 00:16:35,887 --> 00:16:39,421 If it didn't exist, love would be doomed. 195 00:16:40,073 --> 00:16:45,450 If you don't do stuff like that, then her heart would be uncertain. 196 00:16:46,236 --> 00:16:52,385 I think you need to get some step by step and skinship training. 197 00:16:52,562 --> 00:17:00,300 It's called, "Stretch like an Alligator and Grasp like a Snake." 198 00:17:00,449 --> 00:17:03,278 First, wash up. 199 00:17:04,792 --> 00:17:08,917 Step one, a natural putting of the arm. 200 00:17:09,230 --> 00:17:13,174 Like an alligator, spread out. 201 00:17:13,261 --> 00:17:15,511 Stretch. 202 00:17:15,987 --> 00:17:19,563 And like a snake, you grab the arm. 203 00:17:41,460 --> 00:17:43,220 What are you doing? 204 00:17:51,324 --> 00:17:53,549 Stretch like an alligator and grab like a snake? 205 00:17:53,683 --> 00:17:55,048 Yes. 206 00:17:55,772 --> 00:17:59,147 It's not easy to grab like a snake. 207 00:17:59,253 --> 00:18:04,535 I freeze up when I'm in front of a girl, so it's not easy. 208 00:18:05,299 --> 00:18:06,876 You're funny. 209 00:18:07,167 --> 00:18:14,047 But after hearing your story, I don't think she wants skinship. 210 00:18:14,556 --> 00:18:16,038 Really? 211 00:18:16,665 --> 00:18:19,925 I think there's something else. 212 00:18:20,059 --> 00:18:22,771 That's what I thought, too. 213 00:18:23,995 --> 00:18:25,664 What do you think it is? 214 00:18:25,800 --> 00:18:28,447 It's still to early to say. 215 00:18:28,537 --> 00:18:34,744 You should watch over her and see if she needs anything or is uncomfortable with anything. 216 00:18:35,199 --> 00:18:40,760 Something she needs... Something she's uncomfortable with? 217 00:18:42,599 --> 00:18:47,706 If you had someone you liked, you'd do well. 218 00:18:48,379 --> 00:18:50,256 That's not true. 219 00:18:50,556 --> 00:18:54,077 If I did do well, I wouldn't be kicked out of my house. 220 00:18:55,977 --> 00:19:00,601 Is there someone you like? 221 00:19:03,022 --> 00:19:04,555 I don't know. 222 00:19:05,342 --> 00:19:11,035 Anyways, girls are more complicated than us. 223 00:19:11,454 --> 00:19:17,200 You have to look over them and be able to understand their small hints. 224 00:19:21,133 --> 00:19:24,610 Just hold me. 225 00:19:24,946 --> 00:19:27,383 You just need to hold me. 226 00:19:33,140 --> 00:19:35,637 I said that to make you laugh. 227 00:19:35,748 --> 00:19:37,967 Why are you staring at me like that? 228 00:19:51,934 --> 00:19:54,905 I just walked, why? 229 00:19:55,012 --> 00:19:56,513 I can't call him? 230 00:19:56,625 --> 00:19:59,872 You call a lot for no reason. 231 00:20:01,377 --> 00:20:03,452 Is there something you're concerned with? 232 00:20:03,576 --> 00:20:06,186 Tell me. 233 00:20:07,065 --> 00:20:08,840 Let's meet and talk. 234 00:20:15,750 --> 00:20:18,467 Which one is better? 235 00:20:22,815 --> 00:20:26,670 I can't choose. Mister, can you pick out one for me? 236 00:20:26,696 --> 00:20:32,439 Mister. 237 00:20:35,907 --> 00:20:37,202 Director! 238 00:20:37,313 --> 00:20:38,715 Dal Jeh! 239 00:20:43,138 --> 00:20:46,810 That girl lost her cell phone too! 240 00:20:48,003 --> 00:20:50,076 You must like her a lot. 241 00:20:52,080 --> 00:20:54,046 I'm being careful. 242 00:20:54,952 --> 00:20:59,108 At least I have a reason to meet her. 243 00:21:01,885 --> 00:21:07,883 I need to give this to her and see what her problem is. 244 00:21:16,122 --> 00:21:17,715 Yes? 245 00:21:18,412 --> 00:21:22,031 Mail? Okay, I'll be right down. 246 00:21:23,099 --> 00:21:24,687 Why mail at this time? 247 00:21:24,852 --> 00:21:27,301 I know. I'll be right back. 248 00:21:30,510 --> 00:21:32,836 - 905 Mail. - Ah, yes. 249 00:21:33,281 --> 00:21:34,868 Over there! 250 00:21:40,803 --> 00:21:42,586 Mail delivery! 251 00:21:47,993 --> 00:21:49,526 Open it. 252 00:21:57,771 --> 00:22:00,427 It's the cell phone you lost from Ha Young. 253 00:22:01,090 --> 00:22:04,770 No. It was my fault for losing it. I can't accept this. 254 00:22:04,864 --> 00:22:07,129 Who said I was giving it to you. 255 00:22:07,465 --> 00:22:09,292 I'm letting you borrow it. 256 00:22:09,387 --> 00:22:13,640 Just borrow it until you find yours. 257 00:22:13,677 --> 00:22:16,780 I could possibly ask for it back whenever I want to. 258 00:22:16,813 --> 00:22:20,055 As a warning, I change my mind a lot. 259 00:22:20,717 --> 00:22:25,317 But since I'm so busy, I'm going home to sleep. 260 00:22:33,152 --> 00:22:36,498 I really can't accept this. I'm sorry. 261 00:22:39,505 --> 00:22:40,510 Wait! 262 00:22:40,590 --> 00:22:42,386 Hold on, sorry! 263 00:23:44,263 --> 00:23:46,196 I have to get off! 264 00:23:48,385 --> 00:23:49,948 Sorry! 265 00:24:09,354 --> 00:24:11,056 I have to get off! 266 00:24:17,134 --> 00:24:18,845 Director! 267 00:24:21,208 --> 00:24:22,960 Director! 268 00:24:33,408 --> 00:24:35,690 She won't accept it? 269 00:24:35,844 --> 00:24:37,743 Give it to her again! 270 00:24:39,220 --> 00:24:40,846 It might work. 271 00:24:41,960 --> 00:24:44,399 I can't be like my young self. 272 00:24:44,829 --> 00:24:47,723 There's no reason for you to be like that. 273 00:24:48,627 --> 00:24:50,829 I have a lot of bad qualities. 274 00:24:51,597 --> 00:24:56,096 The fact that I failed in marriage shows that I gave pain to a girl. 275 00:24:59,319 --> 00:25:01,289 Don't worry about stuff like that! 276 00:25:01,507 --> 00:25:05,710 All women like you! 277 00:25:06,485 --> 00:25:08,342 That's not true! 278 00:25:08,494 --> 00:25:10,000 Watch! 279 00:25:12,312 --> 00:25:13,822 What do you think of my director? 280 00:25:13,930 --> 00:25:15,181 Isn't he good looking? 281 00:25:15,573 --> 00:25:20,492 If I was 10 years younger I would ask him out. 282 00:25:21,662 --> 00:25:23,544 Come more frequently! 283 00:25:23,664 --> 00:25:25,234 Thank you! 284 00:25:25,326 --> 00:25:27,060 I told you! 285 00:25:27,644 --> 00:25:31,356 It works for me so why would it not work for you? 286 00:25:33,218 --> 00:25:35,410 Did you give her the cell phone? 287 00:25:39,498 --> 00:25:52,829 I don't know what to ask her, what I lack, and what she's thinking about. 288 00:25:52,853 --> 00:25:55,079 Marry her! 289 00:25:55,530 --> 00:25:57,019 You like her. 290 00:25:57,894 --> 00:26:00,222 Marriage is a good thing. 291 00:26:01,813 --> 00:26:06,188 If marriage is good, why did you break up? 292 00:26:09,173 --> 00:26:12,955 She and I studied the same thing. 293 00:26:13,666 --> 00:26:18,191 I didn't work, but I started work late in America. 294 00:26:18,293 --> 00:26:21,006 I was greedy. 295 00:26:22,005 --> 00:26:28,740 I wanted to continue to work in Korea, but we both couldn't understand each other. 296 00:26:29,695 --> 00:26:33,783 During that time, our feelings and tears gradually got deeper. 297 00:26:37,140 --> 00:26:39,224 It must have been hard. 298 00:26:41,581 --> 00:26:44,691 I don't think you'll make the same mistake I made. 299 00:26:44,924 --> 00:26:46,149 Marry! 300 00:26:46,261 --> 00:26:47,581 I'd love to. 301 00:26:48,301 --> 00:26:51,740 I did dream about getting married. 302 00:26:52,206 --> 00:27:01,376 I'm trying to keep myself from asking her because I might burden her. 303 00:27:01,522 --> 00:27:08,272 Dal Jeh, move! move! 304 00:27:09,294 --> 00:27:13,918 After seeing that, I have come to rely on you very much. 305 00:27:14,015 --> 00:27:17,936 I bet the person you love will rely on you very much too. 306 00:27:18,715 --> 00:27:19,783 Ok! 307 00:27:20,343 --> 00:27:22,438 I'm going to propose! 308 00:27:22,646 --> 00:27:25,151 You can't fail! 309 00:27:27,175 --> 00:27:31,398 We're to tell each other first after succeeding. 310 00:27:49,794 --> 00:27:54,043 Why do we have to live like this because of Park Dal Jeh?! 311 00:27:54,138 --> 00:27:58,413 I don't want to live in this place! 312 00:27:58,498 --> 00:27:59,751 Be quiet! 313 00:27:59,842 --> 00:28:02,442 Let me get married. 314 00:28:04,301 --> 00:28:06,183 I don't like this! 315 00:28:07,421 --> 00:28:09,845 Isn't the house small? 316 00:28:10,497 --> 00:28:12,772 Yes, there's no place for me to put my closet. 317 00:28:12,857 --> 00:28:14,574 Then what are you going to do. 318 00:28:15,009 --> 00:28:18,353 Clean the house, I'll be at the bank. 319 00:28:18,461 --> 00:28:20,613 If you were washing up, what would you do if the electricity died. 320 00:28:20,729 --> 00:28:22,118 I'll go pay the electricity bill! 321 00:28:22,216 --> 00:28:23,493 Okay. 322 00:28:24,186 --> 00:28:26,671 Wait! 323 00:28:36,410 --> 00:28:37,813 Isn't that comfortable? 324 00:28:37,935 --> 00:28:39,830 From now on, pay through the internet! 325 00:28:39,922 --> 00:28:40,971 It's more convenient! 326 00:28:41,101 --> 00:28:43,066 I'll help you. 327 00:28:43,190 --> 00:28:49,703 I thought you only had a pretty face but you know so much! 328 00:28:51,008 --> 00:28:56,413 When I go to Dal Jeh, tell him. Since I moved here and all, I think we should give out donuts. (They share donuts and stuff to get to know each other.) 329 00:28:56,450 --> 00:28:58,966 Of course! 330 00:29:09,285 --> 00:29:12,239 Hello, father. 331 00:29:14,469 --> 00:29:15,907 I made some rice cake. 332 00:29:16,941 --> 00:29:18,846 You finally moved. 333 00:29:19,344 --> 00:29:22,504 Welcome to my neighborhood! 334 00:29:24,094 --> 00:29:26,874 Oh! You really moved! 335 00:29:29,689 --> 00:29:31,075 Where's Dal Jeh? 336 00:29:31,232 --> 00:29:32,985 It's a secret between the male workers. 337 00:29:33,233 --> 00:29:36,930 That's all I'm saying. 338 00:29:37,075 --> 00:29:38,042 I'll be back, Dad! 339 00:29:38,148 --> 00:29:39,543 Okay. 340 00:29:40,849 --> 00:29:42,162 Welcome. These donuts look so delicious. 341 00:29:42,418 --> 00:29:44,988 The rice cake is delicious. 342 00:29:45,800 --> 00:29:51,857 Because of the rainy weather, the subway is flooded. 343 00:30:00,689 --> 00:30:03,269 Geum Jung, this is Dal Jeh! 344 00:30:03,377 --> 00:30:05,585 Is your sister there? 345 00:30:06,693 --> 00:30:08,973 She's washing. 346 00:30:10,039 --> 00:30:13,567 Could you send her a message for me? 347 00:30:13,691 --> 00:30:20,191 Tell her to meet me at the broadcasting company at 2 in the C section. 348 00:30:20,552 --> 00:30:23,145 I'll make a confirmation call later. 349 00:30:23,300 --> 00:30:24,753 Okay. 350 00:30:24,847 --> 00:30:27,412 Dal Jeh, please come over here. 351 00:30:27,540 --> 00:30:28,646 Yes! 352 00:30:32,268 --> 00:30:35,610 You have to place that carefully. 353 00:30:35,720 --> 00:30:37,099 Alright. 354 00:30:37,211 --> 00:30:38,347 Got it? 355 00:30:38,488 --> 00:30:40,407 Okay! 356 00:30:41,843 --> 00:30:46,175 Can you move that coffee cup? 357 00:30:46,345 --> 00:30:49,751 Can I drink juice once? 358 00:30:49,859 --> 00:30:54,868 I'll answer for you. 359 00:30:54,969 --> 00:30:58,488 No, that's for Su Jung. 360 00:30:59,969 --> 00:31:03,569 Do you think Su Jung will like it? 361 00:31:03,680 --> 00:31:07,301 We're the best team! 362 00:31:07,470 --> 00:31:11,868 Don't worry! 363 00:31:19,188 --> 00:31:20,698 What? 364 00:31:22,424 --> 00:31:24,301 Oh I see. 365 00:31:24,313 --> 00:31:27,564 It's uncomfortable without a cell phone. 366 00:31:28,571 --> 00:31:31,398 Although these phones are romantic as well. 367 00:31:32,525 --> 00:31:39,589 There's a rumor that the cafe we went to before has great cafe latte right now. 368 00:31:40,768 --> 00:31:43,352 I already drank coffee. 369 00:31:45,650 --> 00:31:48,650 Why do you sound so weak? 370 00:31:48,774 --> 00:31:53,479 If it's nothing I'm going to hang up. 371 00:31:53,588 --> 00:31:55,867 I was doing something else. 372 00:33:00,809 --> 00:33:02,077 Hello? 373 00:33:02,276 --> 00:33:04,761 Can you please come out of your house for a moment? 374 00:33:04,783 --> 00:33:06,955 Just for a moment. 375 00:34:59,209 --> 00:35:03,164 Woo Suk, I need to tell you something. 376 00:35:03,443 --> 00:35:04,402 I actually... 377 00:35:04,492 --> 00:35:08,138 Wait, don't tell me now. 378 00:35:08,209 --> 00:35:11,130 From seeing your facial expression, it doesn't sound like a good thing. 379 00:35:11,790 --> 00:35:13,381 Follow me! 380 00:35:35,549 --> 00:35:37,468 Coffee is ready! 381 00:35:42,519 --> 00:35:44,534 Lighting's ready! 382 00:36:04,304 --> 00:36:07,656 Are we doing alright? 383 00:36:50,744 --> 00:36:54,590 I'll help you forget all your complicated thoughts. 384 00:36:54,993 --> 00:36:57,042 This is what my daughter likes. 385 00:36:57,118 --> 00:36:59,933 Adults need to learn from children sometimes. 386 00:37:00,608 --> 00:37:03,202 If you count to 5, you can forget it. 387 00:37:03,868 --> 00:37:06,307 Are you ready? 388 00:37:53,512 --> 00:37:55,824 You're already wet. 389 00:37:56,300 --> 00:37:58,488 Give it up. 390 00:38:03,696 --> 00:38:06,075 I like you. 391 00:38:07,931 --> 00:38:17,342 I like your smile, your lovely eyes, your voice, your habits, I like it all. 392 00:38:19,158 --> 00:38:22,126 I already am in a relationship with someone else. 393 00:38:38,635 --> 00:38:41,243 I'll believe that there's something going on between us. 394 00:38:42,056 --> 00:38:44,867 I believed that we both felt the same way. 395 00:38:44,853 --> 00:38:46,490 Am I wrong? 396 00:38:46,632 --> 00:38:49,692 No, we did. 397 00:38:50,058 --> 00:38:52,536 There was something. 398 00:38:54,413 --> 00:39:03,851 But that's because you looked like a person that I loved in the past. 399 00:39:04,669 --> 00:39:17,294 Someone that I loved so much that I could die for him. 400 00:39:18,327 --> 00:39:24,637 Before I died, I wanted to see him just once more. 401 00:39:27,986 --> 00:39:33,925 Your eyes, smile, this feeling... 402 00:39:35,878 --> 00:39:42,308 He's in front of me, how can I not look at him? 403 00:39:49,768 --> 00:39:56,042 But you're not him. 404 00:41:30,271 --> 00:41:32,865 Su Jung, marry me! 405 00:41:39,409 --> 00:41:41,244 Jung Soon.. 406 00:42:24,341 --> 00:42:26,846 What are we going to do? 407 00:42:27,022 --> 00:42:30,300 Call Su Jung and ask her to come a bit later. 408 00:42:40,311 --> 00:42:42,382 Why are you all wet? 409 00:42:42,646 --> 00:42:45,123 Did Dal Jeh do something wrong? 410 00:42:45,217 --> 00:42:47,893 Why did he call you out? 411 00:42:49,313 --> 00:42:52,763 What do you mean Dal Jeh? 412 00:42:52,906 --> 00:42:55,122 You didn't see my memo on the fridge? 413 00:42:55,156 --> 00:42:58,777 Dal Jeh asked you to come out to meet him. 414 00:42:58,939 --> 00:43:00,936 You didn't see it. 415 00:43:01,682 --> 00:43:04,436 Then why are you wet? 416 00:43:14,697 --> 00:43:16,341 Hello? 417 00:43:16,547 --> 00:43:29,569 Su Jung, I'm really sorry, but can we delay our meeting time? 418 00:43:29,650 --> 00:43:40,866 I don't know what it is but I'm tired so can we meet next time? 419 00:43:41,033 --> 00:43:43,283 Sorry. 420 00:43:59,552 --> 00:44:03,372 Unni, are you okay? 421 00:44:11,524 --> 00:44:13,396 Who is it? 422 00:44:21,605 --> 00:44:23,589 Chan Hyuk? 423 00:44:27,041 --> 00:44:29,569 Chan Hyuk? 424 00:44:30,814 --> 00:44:33,358 That's impossible. 425 00:44:38,922 --> 00:44:41,722 Who are you? 426 00:44:43,892 --> 00:44:45,854 I'm Jung Woo Suk. 427 00:44:46,748 --> 00:44:49,514 Can you call your sister out? 428 00:44:50,158 --> 00:44:52,374 Unni! 429 00:45:33,910 --> 00:45:36,768 You're making me nervous. 430 00:45:40,238 --> 00:45:47,731 It feels like I'm back to 20 years of age like I'm experiencing first love. 431 00:45:48,721 --> 00:45:56,360 This emotion, this feeling, I don't want to let it go. 432 00:45:59,252 --> 00:46:06,727 I didn't see Woo Suk. I saw someone else through you. 433 00:46:06,816 --> 00:46:08,825 I don't care. 434 00:46:08,894 --> 00:46:11,589 You didn't look at me. 435 00:46:18,794 --> 00:46:24,448 When you came into the cafe, I saw you first. 436 00:46:25,329 --> 00:46:28,698 I pretended I didn't see you and acted like I didn't know you, 437 00:46:28,732 --> 00:46:31,968 so that I wouldn't get caught staring at you. 438 00:46:32,980 --> 00:46:37,508 I was the one who was looking at you discreetly, afraid that you might just leave. 439 00:46:39,058 --> 00:46:45,073 I pretended to look at the magazine, so that you wouldn't catch me looking at you. 440 00:46:48,407 --> 00:46:56,844 When I saw you again while exercising, I wanted to make a thank you prayer. 441 00:47:08,133 --> 00:47:12,225 Even if that is so, it has no meaning. 442 00:47:12,570 --> 00:47:14,811 I already like someone else. 443 00:47:14,849 --> 00:47:16,619 I'm not going to ask you to do something with me. 444 00:47:17,278 --> 00:47:22,201 No, nothing will work out at all. 445 00:47:22,375 --> 00:47:24,580 I won't ask you to do anything at all. 446 00:47:25,140 --> 00:47:28,218 I'll just leave you alone. 447 00:47:28,327 --> 00:47:30,763 Don't feel any regret. 448 00:47:35,310 --> 00:47:39,703 Why did you appear in front of me? 449 00:47:39,785 --> 00:47:42,067 Why me? 450 00:47:42,531 --> 00:47:44,842 Why? 451 00:47:51,750 --> 00:47:54,131 I won't ask anything from you. 452 00:47:55,304 --> 00:47:57,704 Just stay still. 453 00:48:01,625 --> 00:48:04,227 Oppa. 454 00:48:56,025 --> 00:48:56,965 What are you doing? 455 00:48:57,058 --> 00:48:58,707 You look as if you saw a ghost. 456 00:48:59,580 --> 00:49:01,044 Ghost? 457 00:49:01,090 --> 00:49:03,671 Yeah, I did. 458 00:49:04,263 --> 00:49:07,510 It wasn't a ghost for sure, but how can it be so similar? 459 00:49:07,606 --> 00:49:09,776 He's exactly Chan Hyuk. 460 00:49:09,870 --> 00:49:11,578 What? 461 00:49:11,688 --> 00:49:12,732 Who? 462 00:49:12,802 --> 00:49:14,485 A person? 463 00:49:16,870 --> 00:49:18,949 Is there something going on with Su Jung? 464 00:49:22,063 --> 00:49:23,184 My head hurts. 465 00:49:23,292 --> 00:49:24,393 Your head hurts? 466 00:49:24,464 --> 00:49:25,978 Mine's going to blow up. 467 00:49:26,089 --> 00:49:28,400 It has been 30 min since you copied. 468 00:49:28,495 --> 00:49:30,012 Follow me! 469 00:49:45,689 --> 00:49:51,127 How can there be no breaks at all? 470 00:49:51,212 --> 00:49:53,972 This is the first time I saw a schedule like this. 471 00:49:54,012 --> 00:49:56,235 How can there not be a single empty space? 472 00:49:56,361 --> 00:50:00,173 Did you do this Jung Soo? 473 00:50:00,262 --> 00:50:02,510 Dal Jeh's and Su Jung's cafe. 474 00:50:02,588 --> 00:50:05,420 I can't stand people who do stuff like that. 475 00:50:05,493 --> 00:50:08,574 If there aren't any empty time slots then you guys wouldn't do nonsense. 476 00:50:10,340 --> 00:50:16,471 I think you should give up proposing at a studio. 477 00:50:22,007 --> 00:50:23,664 Are you almost here? 478 00:50:26,446 --> 00:50:30,838 I wanted to hear what your thoughts are. 479 00:50:30,916 --> 00:50:33,311 You look so unhealthy. 480 00:50:33,933 --> 00:50:36,186 What thoughts are you-- 481 00:50:36,682 --> 00:50:40,008 We'll talk when you're back. 482 00:50:48,866 --> 00:50:53,962 Are you looking for something that I can help you with? 483 00:50:56,562 --> 00:50:58,308 Chang Yang? 484 00:50:59,433 --> 00:51:00,584 Huh? 485 00:51:00,882 --> 00:51:04,512 You know Park Chang Man, right? 486 00:51:07,615 --> 00:51:13,478 Chang Yang! 487 00:51:18,487 --> 00:51:20,355 Me, teacher? 488 00:51:20,474 --> 00:51:22,035 Yeah Chang Yang... 489 00:51:30,984 --> 00:51:34,745 I'm not Chang Yang! 490 00:51:50,553 --> 00:51:52,009 Aunt! 491 00:51:52,088 --> 00:51:55,583 Su Jung! I'm running away from someone. 492 00:51:55,694 --> 00:51:57,801 Run! 493 00:52:03,395 --> 00:52:05,848 Sorry about this. 494 00:52:06,037 --> 00:52:11,551 After I see someone leave, we can talk. 495 00:52:13,963 --> 00:52:17,589 I think I need to go meet Dal Jeh. 496 00:52:17,698 --> 00:52:21,300 Wait, talk about it first and then go. 497 00:52:21,395 --> 00:52:23,337 We can talk later. 498 00:52:23,481 --> 00:52:26,566 I think it's proper for me to talk to him first. 499 00:52:27,116 --> 00:52:33,700 My thoughts and my foolish actions will continue, but I must tell him. 500 00:52:33,843 --> 00:52:36,137 I don't want to lie to him. 501 00:53:06,537 --> 00:53:08,161 Su Jung! 502 00:53:08,255 --> 00:53:10,772 How did you come again? 503 00:53:12,354 --> 00:53:14,613 I need to tell you something. 504 00:53:14,739 --> 00:53:17,694 Do you have time? 505 00:53:18,238 --> 00:53:22,610 I don't have a lot of time, but I have 5 min. 506 00:53:24,005 --> 00:53:28,923 I'll wait at that one bar. 507 00:53:29,054 --> 00:53:32,091 Can you come after you're done with work? 508 00:53:33,609 --> 00:53:36,760 Is it a long talk? 509 00:53:38,647 --> 00:53:41,694 It's a talk that's hard to say. 510 00:53:43,578 --> 00:53:50,962 I thought I had to tell you why my heart feels so heavy. 511 00:53:52,798 --> 00:53:54,969 Alright, Su Jung. 512 00:53:56,110 --> 00:54:00,189 If you talk with me, it won't be a big deal. 513 00:54:00,571 --> 00:54:06,485 No matter how complicated something is, if you think about it in an opposite direction, it's nothing. 514 00:54:06,594 --> 00:54:09,132 I'll help you clear your mind. 515 00:54:09,970 --> 00:54:12,961 Oh and also. 516 00:54:13,929 --> 00:54:15,564 This... 517 00:54:18,120 --> 00:54:20,631 You said you lost a cell phone. 518 00:54:21,016 --> 00:54:22,799 I tried my best picking one out. 519 00:54:22,879 --> 00:54:24,907 I don't have stylish eyes to pick things like this out. 520 00:54:24,972 --> 00:54:27,847 So the director helped me pick it out. 521 00:54:27,928 --> 00:54:30,691 And I also think it's a nice phone. 522 00:54:33,520 --> 00:54:36,534 Do you like it? 523 00:54:42,822 --> 00:54:44,416 Thank you. 524 00:54:44,487 --> 00:54:46,644 Then I'll meet you there later. 525 00:54:46,722 --> 00:54:49,549 I'll work hard to finish and see you there. 526 00:55:09,578 --> 00:55:11,821 It's good that you guys will meet. 527 00:55:12,061 --> 00:55:15,792 Tell her to just marry you no matter how heavy her heart feels. 528 00:55:15,825 --> 00:55:17,808 Sometimes you need to be assertive like that. 529 00:55:17,921 --> 00:55:20,026 I'm not prepared. 530 00:55:20,369 --> 00:55:22,939 You said you always carry the ring with you. 531 00:55:24,393 --> 00:55:26,547 Just in case. 532 00:55:29,845 --> 00:55:32,675 It's really pretty. 533 00:55:34,190 --> 00:55:37,175 It's more romantic to propose suddenly. 534 00:55:37,534 --> 00:55:39,392 Trust me. 535 00:55:39,780 --> 00:55:41,471 What about you? 536 00:55:41,550 --> 00:55:44,032 That person told you she liked you, right? 537 00:55:45,174 --> 00:55:46,895 I got rejected. 538 00:55:47,909 --> 00:55:50,343 She won't accept the cell phone. 539 00:55:51,240 --> 00:55:55,530 That girl's a bit too harsh. 540 00:55:55,986 --> 00:55:58,678 She said she's already seeing someone. 541 00:55:59,217 --> 00:56:02,598 Oh.. how.. 542 00:56:03,188 --> 00:56:05,706 It's okay. 543 00:56:05,833 --> 00:56:12,093 Even though she's seeing someone, there's something going on between us. 544 00:56:12,219 --> 00:56:13,858 I know that for sure! 545 00:56:14,210 --> 00:56:16,406 I told you! 546 00:56:16,521 --> 00:56:19,217 What girl would tell you that she doesn't like you! 547 00:56:20,529 --> 00:56:23,000 - Hyung! I'm going. - Ok. 548 00:56:23,132 --> 00:56:25,311 Director, fighting! 549 00:56:25,404 --> 00:56:27,097 You too! 550 00:56:27,130 --> 00:56:30,092 After she accepts your proposal, let's meet at the poh jang mah cha. 551 00:56:43,108 --> 00:56:46,784 "Beautiful Village" is going well, but "Ready Go" isn't. 552 00:56:46,857 --> 00:56:49,779 I'm so frustrated about the viewers ratings. 553 00:56:50,473 --> 00:56:53,774 Should I blow up the ratings? 554 00:56:54,165 --> 00:56:59,277 Even if you live to be old, you'll probably live in jail. 555 00:57:04,444 --> 00:57:05,892 Eat well. 556 00:57:07,422 --> 00:57:09,298 Thanks! 557 00:57:41,107 --> 00:57:45,313 Do you like guys, too? 558 00:57:47,312 --> 00:57:48,664 You know that movie "ByungNamDo", right? 559 00:57:48,751 --> 00:57:50,161 He's the art director. 560 00:57:50,257 --> 00:57:57,357 There are rumors that he's the best looking guy. 561 00:58:00,129 --> 00:58:03,086 You're wasting so much time because of me. 562 00:58:03,127 --> 00:58:07,102 Because of you, I don't have to eat lunch with Chae Young unni. 563 00:58:08,534 --> 00:58:09,851 I'm going to go now. 564 00:58:10,034 --> 00:58:11,095 Already? 565 00:58:11,188 --> 00:58:13,860 You have some time left until your meeting with Dal Jeh. 566 00:58:14,148 --> 00:58:16,269 I'm going to walk slowly. 567 00:58:23,691 --> 00:58:25,412 Hyun Joon oppa. 568 00:58:25,729 --> 00:58:27,095 The restaurant? 569 00:58:27,209 --> 00:58:30,548 No, I don't want to eat with Chae Young unni. 570 00:58:30,941 --> 00:58:32,379 A different reason? 571 00:58:33,938 --> 00:58:35,472 Chae Young unni's gone! 572 00:58:35,564 --> 00:58:37,352 - I'll go get food. - Sit down first. 573 00:58:42,041 --> 00:58:46,305 Is that ghost him? 574 00:58:53,077 --> 00:58:55,975 Why is he here... 575 00:59:03,387 --> 00:59:04,654 Director! 576 00:59:04,924 --> 00:59:07,486 Do you know where Dal Jeh is? 577 00:59:07,588 --> 00:59:11,167 - Dal Jeh! - I don't know what to do with this... 578 00:59:11,411 --> 00:59:13,954 Give it to me, I'll give it to him. 579 00:59:20,926 --> 00:59:23,559 Why is he there? 580 00:59:23,646 --> 00:59:27,084 What is my sister going to do! 581 00:59:31,572 --> 00:59:34,820 Unni, when are you going to activate your cell phone? 582 00:59:36,291 --> 00:59:38,075 Oppa, I'll see you later! 583 00:59:38,165 --> 00:59:41,413 I have to talk to my sister first. 584 01:00:19,830 --> 01:00:21,698 The ring! 585 01:00:34,378 --> 01:00:35,879 It's pretty. 586 01:01:10,879 --> 01:01:12,815 Su Jung! 587 01:01:16,029 --> 01:01:18,000 Woo Suk... 588 01:01:19,200 --> 01:01:22,737 How come you're here? 589 01:01:23,828 --> 01:01:26,268 What about you? 590 01:01:26,384 --> 01:01:29,280 I'm here to meet someone. 591 01:01:31,436 --> 01:01:36,299 I don't have a meeting, but I'm here to be a messenger. 592 01:01:36,388 --> 01:01:38,809 I need to give someone something. 593 01:01:44,170 --> 01:01:45,544 Director! 594 01:01:45,577 --> 01:01:47,187 Dal Jeh! 595 01:01:47,828 --> 01:01:49,562 You left the ring! 596 01:01:49,973 --> 01:01:51,687 Oh you came here to give me this! 597 01:01:51,778 --> 01:01:53,496 Thank you Director! 598 01:01:55,865 --> 01:01:57,966 Su Jung! 599 01:01:59,312 --> 01:02:02,269 I forgot something. 600 01:02:02,686 --> 01:02:04,893 You two don't know each other right? 601 01:02:04,998 --> 01:02:08,027 Director, this is Su Jung. 602 01:02:08,197 --> 01:02:13,399 Su Jung, this is Director Jung Woo Suk. 603 01:02:13,518 --> 01:02:17,657 The guy who helped me a lot. 604 01:02:21,882 --> 01:02:23,351 Unni! 605 01:02:24,554 --> 01:02:25,589 Geum Jung! 606 01:02:28,541 --> 01:02:31,161 How is everyone all together like this? 607 01:02:32,272 --> 01:02:37,091 Let's all go in. 608 01:02:40,680 --> 01:02:43,126 Come on! 609 00:59:46,777 --> 01:00:02,573 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 610 01:00:02,736 --> 01:00:09,140 Main translator: J I W O N <3 [HS] Spot translators: purpletiger86, javabeans 611 01:00:09,307 --> 01:00:15,111 Timer: doozy Editor/QC: schizoar 612 01:00:15,247 --> 01:00:19,464 Coordinators: ay_link, mily2 613 01:00:42,912 --> 01:01:10,614 This is a FREE fansub. Not for sale! Get it for free @ d-addicts.com 42607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.