All language subtitles for The.101st.Proposal.E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,709 --> 00:00:13,427 The only person I may love is Chan Hyuk Oppa. 2 00:00:14,501 --> 00:00:20,374 Maybe, there is another day we may meet. 3 00:00:20,469 --> 00:00:26,084 If Soo Jung brings you here again, than I'll take your bow. 4 00:00:28,184 --> 00:00:35,133 By laughing and just being positive for everyone else, 5 00:00:35,166 --> 00:00:39,604 not making other people feel bad because I feel bad. 6 00:00:39,637 --> 00:00:45,844 Because later it becomes a bad thing. 7 00:00:49,159 --> 00:00:51,349 It's so refreshing. 8 00:00:51,624 --> 00:00:54,496 It's cooked very well. 9 00:00:55,559 --> 00:00:59,593 Hey, Min Jeh could you pass my cell phone? 10 00:01:01,203 --> 00:01:04,794 What's thing!? Oh it's Su Jung noona, you took sticker pictures with her! 11 00:01:04,969 --> 00:01:14,468 Oh let's look, Oh it turned out really good, finally there is a good day for Dal Jeh. 12 00:01:15,730 --> 00:01:17,465 Why does Hyung smile like this? 13 00:01:17,594 --> 00:01:19,496 The face is laughing! 14 00:01:19,594 --> 00:01:21,468 Let me see. 15 00:01:22,172 --> 00:01:27,756 I feel so good for her, our Dal Jeh is so nice. 16 00:01:27,845 --> 00:01:29,050 Of course. 17 00:01:29,266 --> 00:01:31,205 Let's look. 18 00:01:31,413 --> 00:01:33,582 Let's click this. 19 00:01:46,856 --> 00:01:48,621 11th Proposal 20 00:02:14,140 --> 00:02:17,416 Let's sleep, sleep, don't you sleep? 21 00:02:17,964 --> 00:02:19,762 Alright. 22 00:03:35,415 --> 00:03:37,173 Are you all right? 23 00:03:38,928 --> 00:03:40,382 Yes. 24 00:03:54,885 --> 00:03:56,871 Please be careful. 25 00:04:30,258 --> 00:04:36,476 That person isn't Chan Hyuk Oppa. It's a different person for sure. 26 00:04:58,788 --> 00:05:02,465 Geum Jung let's stop. Let's go get some coffee. 27 00:05:04,756 --> 00:05:06,497 In the morning? 28 00:05:27,558 --> 00:05:30,120 You drink, I don't want to. 29 00:05:30,217 --> 00:05:33,912 Unni you're the one who said you wanted to. What's up? 30 00:05:34,028 --> 00:05:38,245 If you are tardy again, Chae Hyun unni said that she'll punish you. Now go. 31 00:05:43,061 --> 00:05:54,791 Su Jung, just wanted to call. If you're at your office I wanted to get you milk. 32 00:05:57,298 --> 00:06:00,700 - Did you have breakfast? - Hello! 33 00:06:02,031 --> 00:06:03,795 No, no. 34 00:06:08,435 --> 00:06:10,996 I always have breakfast. 35 00:06:11,325 --> 00:06:15,673 The recording has been delayed to 3pm. Dal Jeh, you are on standby too, right? 36 00:06:15,707 --> 00:06:18,576 We can meet then. 37 00:06:19,024 --> 00:06:21,825 But, why are you out of breath? 38 00:06:26,053 --> 00:06:29,532 I'm going up the stairs. 39 00:06:29,897 --> 00:06:32,147 Is the elevator broken? 40 00:06:32,407 --> 00:06:43,284 Just to save time I took the stairs, but I got to the 18th floor.... 41 00:06:47,663 --> 00:06:50,118 Do you have plans for lunch? 42 00:06:50,565 --> 00:06:54,065 No. Why? 43 00:06:54,224 --> 00:06:57,849 Outside the office I know a good place that makes neng myun. Later would you like... 44 00:06:57,893 --> 00:06:59,939 YES! Of course! 45 00:07:12,739 --> 00:07:14,587 Why am I so tired? 46 00:07:24,557 --> 00:07:29,693 This is the 28th floor, and you're out of your mind. 47 00:07:29,940 --> 00:07:32,004 Yeah so it is. 48 00:07:43,003 --> 00:07:44,815 I love it! 49 00:07:45,772 --> 00:07:49,752 Love will get another victim. 50 00:07:59,112 --> 00:08:01,971 This house is just out and it's also very cheap. 51 00:08:02,069 --> 00:08:08,631 That's not it, this, how about this neighborhood, it's the closest to here. 52 00:08:08,779 --> 00:08:10,722 Young Yuh madam's house is the only one there. 53 00:08:10,755 --> 00:08:13,191 It's on the 2nd floor of the chicken store. It's about 20 pyong. 54 00:08:13,224 --> 00:08:15,059 But it's a little expensive. 55 00:08:08,787 --> 00:08:16,461 {\a6}*1 pyong = 1 sq yard approximately.* 56 00:08:15,182 --> 00:08:16,618 Price is not an issue. 57 00:08:16,712 --> 00:08:18,024 I'll buy it. 58 00:08:19,480 --> 00:08:26,258 Wait, that's by Mr. Park's house. 59 00:08:31,812 --> 00:08:34,557 Mr. Park? 60 00:08:35,510 --> 00:08:39,938 He lives in the 45th one? 61 00:08:45,094 --> 00:08:48,793 Hello, I'm Noh Jung Soon. 62 00:08:49,815 --> 00:08:56,087 I'm very close with Dal Jeh here at the office. 63 00:08:57,436 --> 00:09:00,041 I'm going to move to your neighborhood. 64 00:09:01,383 --> 00:09:04,748 Well it's nice to meet you, Dad! 65 00:09:18,538 --> 00:09:20,475 Mr. Park, 66 00:09:27,738 --> 00:09:32,343 I didn't know we'd meet in this fashion. 67 00:09:32,828 --> 00:09:47,828 But still I don't think you and Su Jung will make a good couple. 68 00:09:49,900 --> 00:09:55,066 I'll be good to Su Jung, I promise. 69 00:09:55,174 --> 00:09:58,127 It's not a matter of whether I trust you or not. 70 00:09:58,251 --> 00:10:04,814 A man needs pay to support a woman. Tell me Mr. Park, what do you have? 71 00:10:07,005 --> 00:10:16,948 Su Jung needs someone that makes a decent pay. I don't think you and Su Jung will work out. 72 00:10:16,981 --> 00:10:24,823 If you don't make money there will be no happy ending. 73 00:10:24,856 --> 00:10:35,333 That is also bound to be a successful person, that's why you are not a good match. 74 00:11:09,685 --> 00:11:12,154 That's why I wonder.. 75 00:11:12,239 --> 00:11:21,184 A man needs pay to support a woman. Tell me Mr. Park, what do you have? 76 00:11:40,828 --> 00:11:44,193 [Han Su Jung has no boyfriend.] 77 00:11:45,799 --> 00:11:48,658 Dal Jeh. 78 00:11:51,519 --> 00:11:55,222 Oh I'm so sorry. I have another lunch date. 79 00:11:55,318 --> 00:11:59,360 That's ok, I can just eat with the guys. 80 00:11:59,457 --> 00:12:03,395 Next time, I swear I'll buy something delicious. 81 00:12:08,766 --> 00:12:11,629 Isn't this sad? This is sad! 82 00:12:11,663 --> 00:12:18,970 The magazine says she doesn't have a boyfriend! It says she still doesn't have a boyfriend! 83 00:12:20,087 --> 00:12:27,552 Tell Noona that you are her boyfriend. 84 00:12:27,560 --> 00:12:30,413 Think about it if you are in Soo Jung's position, if that would make sense. 85 00:12:30,504 --> 00:12:33,634 What if some rich guy asks her out. Then what? 86 00:12:33,724 --> 00:12:36,319 I don't know! Just go to sleep! 87 00:12:42,821 --> 00:12:46,464 I don't think you and Su Jung will work out. 88 00:12:46,498 --> 00:12:52,337 If you don't make money there will be no happy ending. 89 00:13:23,695 --> 00:13:34,498 Excuse me, this competition, all combined how many people are there? 90 00:13:34,976 --> 00:13:37,349 All together about 48. 91 00:13:37,401 --> 00:13:40,452 There's only a woodworking test. No written test? 92 00:13:40,478 --> 00:13:53,144 It's half and half. It's done like that. 93 00:13:53,862 --> 00:13:57,446 I guess I should pass it up this time. 94 00:13:57,538 --> 00:14:02,267 But do it anyways! Your woodworking skills are great! 95 00:14:13,977 --> 00:14:17,351 48 to 1. 96 00:14:17,644 --> 00:14:25,063 Pass, pass, shoot! No score, oh my god this sucks! 97 00:14:25,096 --> 00:14:31,536 You have to follow the trends. It even does this. 98 00:14:31,569 --> 00:14:33,938 48 to 1, what's that? 99 00:14:34,006 --> 00:14:36,659 The test! 100 00:14:37,134 --> 00:14:42,517 It's not a talent show, but it's just a competition for a promotion! 101 00:14:42,611 --> 00:14:44,985 Even it's 480 to 1, I have to do it! 102 00:14:45,239 --> 00:14:55,519 If you take 2 days off like that it isn't worth it. 103 00:14:55,642 --> 00:15:00,486 I'm doing it for Su Jung. 104 00:15:02,210 --> 00:15:10,875 Your outlook is growing wider. That's why I want to embrace you and get comfort. 105 00:15:10,909 --> 00:15:15,814 But it's weird, but how we're changing. 106 00:15:15,847 --> 00:15:22,887 You've become more manly, and I'm becoming more feminine. 107 00:15:22,921 --> 00:15:26,524 You, but don't tell Geum Jung. 108 00:15:26,558 --> 00:15:31,362 If I fail then Su Jung will be disappointed. 109 00:15:31,474 --> 00:15:34,724 No problem, don't worry at all! 110 00:15:39,783 --> 00:15:44,719 What's the new thing? A secret? 111 00:15:45,050 --> 00:15:53,311 If I tell it won't be a secret. Everyone has secrets, don't you? 112 00:15:55,217 --> 00:15:58,499 I'm not sure if I do. 113 00:16:02,639 --> 00:16:04,151 I'll help. 114 00:16:04,400 --> 00:16:06,476 Thank you. 115 00:16:15,195 --> 00:16:17,475 What's she thankful for? 116 00:16:19,844 --> 00:16:24,372 Sure, I'm thankful too. 117 00:16:24,485 --> 00:16:32,434 Sleep well, I'll study hard to be a better man to be able to support you. 118 00:16:47,260 --> 00:16:51,985 This should be good, but you may need to adjust it a little bit. 119 00:17:05,543 --> 00:17:08,951 We meet a lot, do you live in this apartment complex? 120 00:17:10,293 --> 00:17:11,762 Yes. 121 00:17:38,917 --> 00:17:42,316 That's a men's key. 122 00:18:15,632 --> 00:18:22,156 I accidentally took someone else's key. Is there anyone looking for a key? 123 00:18:22,265 --> 00:18:26,003 I'm looking for a key. Please give me the key. 124 00:18:30,000 --> 00:18:32,076 I'm sorry. 125 00:18:33,640 --> 00:18:38,484 Do we know each other, or is it just every time we meet something exciting happens? 126 00:18:38,643 --> 00:18:40,544 I'll wait till next time. 127 00:18:44,639 --> 00:18:47,906 Ye peun, your home? Ok. 128 00:18:50,519 --> 00:19:00,990 That's not Chan Hyuk Oppa, it's a different person, it has to be a different person. 129 00:19:02,489 --> 00:19:04,603 DAD! 130 00:19:05,457 --> 00:19:06,793 Did you wait long? 131 00:19:06,880 --> 00:19:08,479 No I just came. 132 00:19:08,581 --> 00:19:10,207 Is there anything you want to eat? 133 00:19:10,301 --> 00:19:12,179 No I'm full. 134 00:19:12,316 --> 00:19:14,675 There was something good that happened to you? 135 00:19:14,739 --> 00:19:16,051 Does it look that way? 136 00:19:16,162 --> 00:19:18,487 Please tell me! 137 00:19:18,675 --> 00:19:21,824 It tickles! Let's go home. 138 00:20:21,799 --> 00:20:25,609 Dal Jeh, it's Su Jung. 139 00:20:25,758 --> 00:20:31,752 Oh hello! Oh it broke. 140 00:20:33,201 --> 00:20:35,163 Oh you were working. 141 00:20:35,514 --> 00:20:38,662 Oh no I was just making something. 142 00:20:39,078 --> 00:20:43,453 Your voice, has anything happened. 143 00:20:44,485 --> 00:20:56,545 Yes. No. I just want to say good night before I go to sleep. 144 00:20:57,748 --> 00:21:01,706 And to you too. 145 00:21:24,168 --> 00:21:27,459 You want to move? Why all of a sudden?! 146 00:21:27,786 --> 00:21:28,887 Just because... 147 00:21:28,934 --> 00:21:31,189 Well I'm not going with you even if you think about it! 148 00:21:31,222 --> 00:21:38,830 I wonder where Hyun Joon oppa goes after work. Just thinking about that makes me stressed. 149 00:21:39,648 --> 00:21:43,333 It doesn't seem like he has a new girlfriend. 150 00:21:45,520 --> 00:21:49,606 Aren't you worried at all about Hyun Joon oppa? 151 00:21:51,107 --> 00:21:54,928 I wish I was that worked up. 152 00:21:57,302 --> 00:21:59,833 Here comes the coffee! 153 00:22:04,007 --> 00:22:09,753 During this lunch hour please entertain Unni. She seems bored. 154 00:22:15,617 --> 00:22:20,896 Su Jung, how can I raise your spirits? 155 00:22:21,730 --> 00:22:29,332 How can you distract me of this thought. 156 00:22:29,707 --> 00:22:32,206 What is this thought? 157 00:22:32,941 --> 00:22:35,051 It's something I don't want to do. 158 00:22:35,143 --> 00:22:37,191 What is it? 159 00:22:40,269 --> 00:22:42,393 It's nothing really. 160 00:22:43,303 --> 00:22:52,272 Oh your not saying, oh you have a secret too. What is it? 161 00:22:52,451 --> 00:22:54,294 What's your secret? 162 00:22:54,373 --> 00:23:02,452 Mine, it's a secret. 163 00:23:04,066 --> 00:23:06,686 Then me too. 164 00:23:07,529 --> 00:23:14,402 Please let me raise your spirits. And anything I can't do I'll pray to my mother for you. 165 00:23:15,998 --> 00:23:18,717 Do you ask favors from your dead mother? 166 00:23:18,771 --> 00:23:21,593 Of course. 167 00:23:23,002 --> 00:23:26,174 What about favors for me? 168 00:23:28,845 --> 00:23:48,938 When your stressed, I pray to my mother, to send good spirits to you. When your tired I do those kind of prayers. 169 00:24:01,343 --> 00:24:04,937 I'm going to see team leader Choi Gi-Woon. I'm Jung Woo Suk. 170 00:24:18,523 --> 00:24:24,496 Instead of Chan Hyuk who passed away, I thought there was nobody else that can cheer you up. 171 00:24:24,529 --> 00:24:27,999 There wasn't a way for me to call him out for you. 172 00:24:28,365 --> 00:24:32,491 So I ask favors from my mother. 173 00:25:00,181 --> 00:25:11,409 Dal Jeh please don't do those prayers for my sake. For me, I still have you. 174 00:25:54,053 --> 00:26:02,441 MOVE OUT OF THE WAY!!!! Move out!!!!!! 175 00:26:12,329 --> 00:26:14,969 - Here please help! - Huh? 176 00:26:15,055 --> 00:26:16,622 HELP!! 177 00:26:22,534 --> 00:26:24,730 Bastard, Who are you?! 178 00:26:24,989 --> 00:26:29,870 Boss, this is just a passerby? 179 00:26:32,388 --> 00:26:35,162 Do you want to die Dal Jeh? 180 00:26:35,163 --> 00:26:42,558 If we build wood with this set, it will bend!!! It's dangerous!! 181 00:26:42,644 --> 00:26:46,056 What do you know? For this set it's perfect! 182 00:26:48,460 --> 00:26:51,588 Do you need to die to get your sanity back!? 183 00:26:59,525 --> 00:27:05,071 Stop... Of course this wood is weak. 184 00:27:05,200 --> 00:27:07,448 What is this you bastard? 185 00:27:11,161 --> 00:27:13,298 My personality is that if I get hit once, I tend to hit that person twice in return. 186 00:27:13,331 --> 00:27:16,835 I overreacted thinking that you might do that. 187 00:27:16,868 --> 00:27:18,970 I'm sorry. 188 00:27:25,733 --> 00:27:29,700 You! I'll see you later! 189 00:27:34,608 --> 00:27:37,288 Are you fine? Just because of me... 190 00:27:37,322 --> 00:27:40,058 I'm okay. 191 00:27:40,076 --> 00:27:42,434 You know a lot about wood. 192 00:27:42,543 --> 00:27:45,546 I did a lot of woodwork for a long time. 193 00:27:45,670 --> 00:27:48,970 How did you know it was unfinished? 194 00:27:49,437 --> 00:27:55,199 It'll be embarassing if I get it wrong in front of an expert. It was a lucky guess. 195 00:27:56,764 --> 00:28:14,589 Even if it's just a prop it's ok, but if people go in it, it has to be safe, if it bends a little it will collapse. 196 00:28:18,045 --> 00:28:19,823 But where will you put this? 197 00:28:19,934 --> 00:28:23,700 Throw it away of course. I still have more to throw away still. 198 00:28:24,763 --> 00:28:33,762 But that person he's not a weak person, and you overcame him. Thank you very much. 199 00:28:58,107 --> 00:29:01,383 No, someone ordered. 200 00:29:02,007 --> 00:29:04,965 OMG! WTH!? 201 00:29:05,116 --> 00:29:06,541 Just lay it down. 202 00:29:07,258 --> 00:29:15,116 Someone from your phone number ordered all this. 203 00:29:17,102 --> 00:29:21,379 Yes, it's the right number, but I didn't order. 204 00:29:21,476 --> 00:29:28,967 Well I have 30 jajangmyun, 10 tangsooyuk, and 18 palboochae, what do we all do with this? 205 00:29:21,493 --> 00:29:33,304 {\a6}*jajangmyun - black bean paste noodles; tangsooyuk - sweet and sour chicken* 206 00:29:29,000 --> 00:29:31,236 Are you saying that you didn't order anything from NoGoongBanJeon either? 207 00:29:31,269 --> 00:29:33,304 - What about MalLiJangSeon? - What are we suppose to do with this? 208 00:29:33,396 --> 00:29:35,223 What about this? 209 00:29:35,332 --> 00:29:36,583 And this? 210 00:29:36,696 --> 00:29:37,542 Please lay it down for now. 211 00:29:37,575 --> 00:29:42,013 Fighting won't help at all. The food is already here! 212 00:29:42,083 --> 00:29:44,357 OMG!!! 213 00:29:49,187 --> 00:29:53,105 I'm from MiSungCheolJan. The CheulJan truck is here. Where should we park it? 214 00:29:53,209 --> 00:29:55,800 OMG! 215 00:29:57,176 --> 00:30:03,978 On this peaceful Saturday, what the heck is all this? 216 00:30:10,352 --> 00:30:16,540 Mr. Park, please help me! At my shop there is... 217 00:30:16,640 --> 00:30:19,243 A joke? 218 00:30:20,353 --> 00:30:24,342 Yes, it's me... Who's this? 219 00:30:24,445 --> 00:30:31,039 This is the start, next time I'm going to send you 1,000 bloody chickens, so be prepared! 220 00:30:31,290 --> 00:30:33,978 Who is this? 221 00:30:34,151 --> 00:30:40,012 It's Young Sun Jang. Ask Mr. Park who I am! 222 00:30:47,170 --> 00:31:00,135 Please, please, settle down. I didn't order this for sure. There's some kind of mistake. 223 00:31:00,324 --> 00:31:02,716 Please pay! 224 00:31:04,220 --> 00:31:06,356 What do we do!? 225 00:31:11,067 --> 00:31:16,950 We didn't order! WE DIDN'T ORDER! 226 00:31:19,406 --> 00:31:25,004 OMG! What's all the ruckus? 227 00:31:27,002 --> 00:31:29,919 Who's Young Sun Jang? 228 00:31:30,316 --> 00:31:33,970 Young Sun Jang? 229 00:31:37,094 --> 00:31:38,923 Hello? 230 00:31:47,949 --> 00:31:49,840 Hello? 231 00:32:04,240 --> 00:32:05,573 Who are you? 232 00:32:05,656 --> 00:32:07,712 Who are you Unni? 233 00:32:07,804 --> 00:32:08,560 Huh? 234 00:32:08,593 --> 00:32:13,056 This is our house, who are you? 235 00:32:14,571 --> 00:32:16,458 No, this is our house. 236 00:32:16,554 --> 00:32:23,491 This is 905 right? It is. It's our house. 237 00:32:28,386 --> 00:32:40,949 This is Jung Ha Young, she forgot what number apartment she lives in. 238 00:32:46,412 --> 00:32:49,567 This is my number, that ok? 239 00:32:49,674 --> 00:32:52,847 I'm certain it's our house. 240 00:33:05,495 --> 00:33:11,400 All the bad wood I threw away, it's only good stuff left now. 241 00:33:12,067 --> 00:33:17,533 Hyung, your the best! For sure! 242 00:33:17,654 --> 00:33:21,404 This is what you'd thought I'd say. It's the end of you Hyung. 243 00:33:21,566 --> 00:33:23,034 Why? 244 00:33:24,552 --> 00:33:34,579 Dal Jeh your performance report was given a 0 by Jung Sah Wung. 245 00:33:34,612 --> 00:33:42,020 By next week it'll go to higher authorities. He said you don't work well with others. 246 00:33:55,162 --> 00:33:58,196 It's for sure our house. 247 00:33:58,578 --> 00:34:01,391 I'm sure it's our house too. 248 00:34:02,390 --> 00:34:04,203 Do your parents come home late? 249 00:34:04,297 --> 00:34:11,797 My aunt said she will start coming next week, and the windbag goes around everywhere. 250 00:34:11,880 --> 00:34:13,393 Who's that? 251 00:34:13,486 --> 00:34:19,703 Our dad. I gave him that nickname because he's always flashy. 252 00:34:21,766 --> 00:34:23,228 What about your mom? 253 00:34:23,266 --> 00:34:27,332 America. My parents divorced. 254 00:34:27,365 --> 00:34:30,135 They said that they needed to breakup because they love each other or something. 255 00:34:30,168 --> 00:34:33,271 Anyways it's complicated. 256 00:34:41,440 --> 00:34:48,630 Yes sir? I'm with Ha young, Oh.... 257 00:34:53,116 --> 00:34:58,241 Your new house is 1 story down, see that was my house, 258 00:34:58,403 --> 00:35:01,212 I was sure it's our house, 259 00:35:02,458 --> 00:35:11,899 because you just moved in you for sure could've got confused, Now just go in. 260 00:35:12,053 --> 00:35:19,260 Unni let's play at our house, my aunt isn't home and it's all scary without her. 261 00:35:35,552 --> 00:35:40,805 Wow, it's like my house, but it has different stuff. 262 00:35:40,839 --> 00:35:45,376 You have a lot of good stuff. 263 00:35:45,410 --> 00:35:50,548 What's this? This is what your dad wrote for you? 264 00:35:50,678 --> 00:35:55,324 Yup, he's always busy because he's always doing that kind of stuff everyday. 265 00:35:56,171 --> 00:35:59,138 You must be happy because you have a generous dad. 266 00:35:59,243 --> 00:36:01,962 Unni are you hungry? 267 00:36:09,872 --> 00:36:12,299 Unni I'm hungry! 268 00:36:12,400 --> 00:36:15,518 Don't worry it'll be only a little bit. 269 00:36:21,900 --> 00:36:24,839 What's up with you keeping on laughing. 270 00:36:27,870 --> 00:36:30,203 You. Come here. 271 00:36:32,705 --> 00:36:35,150 You! Come here! 272 00:36:35,275 --> 00:36:38,963 Come here. Come here! 273 00:36:45,446 --> 00:36:47,121 Ha Young! 274 00:36:47,196 --> 00:36:49,386 Dad! 275 00:36:58,306 --> 00:37:00,216 Hello. 276 00:37:02,763 --> 00:37:04,547 Hello. 277 00:37:32,516 --> 00:37:34,809 Dad I'm hungry. 278 00:37:34,935 --> 00:37:37,246 Just wait a little. 279 00:37:37,368 --> 00:37:40,275 You have to make it really good. 280 00:37:40,889 --> 00:37:44,233 Don't say anything when I'm tasting it. 281 00:37:44,358 --> 00:37:46,713 Here I'll taste it. 282 00:37:50,069 --> 00:37:52,124 Here it's hot. 283 00:37:54,979 --> 00:38:00,092 Excuse me, I'll go now. 284 00:38:00,602 --> 00:38:02,592 NO! 285 00:38:02,694 --> 00:38:04,843 UNNI NO! 286 00:38:08,320 --> 00:38:10,167 It's all done, how can you leave? 287 00:38:10,257 --> 00:38:13,008 It's the kal guk su we made! 288 00:38:41,223 --> 00:38:50,737 You waited. I said every time we meet something interesting happens. And that I'd wait for next time. 289 00:39:01,470 --> 00:39:05,223 You must be good at cooking. 290 00:39:06,171 --> 00:39:08,434 I can only make a couple of things. 291 00:39:08,535 --> 00:39:13,971 This sucks... It's bad, Unni eat it. 292 00:39:21,410 --> 00:39:23,473 It's good. 293 00:39:28,296 --> 00:39:33,970 Since I made it fast it does suck, please come again I can make it better. 294 00:39:34,073 --> 00:39:42,090 Look at this, even with Unni here it was bad. I said you were a good cook but now I'm a liar. 295 00:39:42,171 --> 00:39:44,603 No, it's good. 296 00:39:44,690 --> 00:39:56,461 Unni please come again so my dad can cook spaghetti. His spaghetti is good. 297 00:39:58,897 --> 00:40:03,101 I can't stand it because my pride is being crushed. 298 00:40:03,134 --> 00:40:06,971 Please come next time. Saturday! 299 00:40:08,136 --> 00:40:12,793 Saturday? How about Saturday? Does that work for you Unni? 300 00:40:13,617 --> 00:40:16,738 Dad, you have to make it really well that time. 301 00:40:16,832 --> 00:40:19,529 I'll make it real good. 302 00:40:20,285 --> 00:40:21,252 Dad! 303 00:40:21,292 --> 00:40:23,552 Fighting! 304 00:41:08,343 --> 00:41:12,604 It's our birthstones. Yours ruby. Mine topaz. 305 00:41:12,637 --> 00:41:15,573 Harly told me this... 306 00:41:15,607 --> 00:41:21,880 If you wear this around your neck, those two people will forever be together. 307 00:41:22,185 --> 00:41:27,702 Really? And this is so pretty. 308 00:41:36,766 --> 00:41:46,264 They'll be together as one, there's nothing like that, there isn't. 309 00:41:48,504 --> 00:41:57,046 Me, I'm confused oppa. I have no idea what's going on. 310 00:41:57,171 --> 00:42:04,013 Why is someone, who looks just like you, present in my life? 311 00:42:21,490 --> 00:42:25,110 Your performance report was a 0! 312 00:42:25,143 --> 00:42:31,683 He says you don't work well with others. 313 00:42:54,554 --> 00:42:56,740 Su Jung! 314 00:43:06,247 --> 00:43:10,848 Su Jung, it's Sunday but why'd you come? 315 00:43:12,930 --> 00:43:14,647 Just because. 316 00:43:19,255 --> 00:43:23,150 Is there an issue? 317 00:43:29,027 --> 00:43:44,517 Sunday's my day off, I just wanted to see what the station's like when I'm not here. 318 00:43:44,651 --> 00:43:50,261 There's nothing wrong right? 319 00:43:50,295 --> 00:43:56,901 Even if you are a little sick it's not good. If you need something please tell me. 320 00:43:56,905 --> 00:43:58,280 I need... 321 00:43:58,373 --> 00:44:00,170 Do you need something? 322 00:44:02,327 --> 00:44:03,534 Nope. 323 00:44:03,657 --> 00:44:06,720 If there's anything I can get you please tell me. 324 00:44:08,967 --> 00:44:18,928 If your work is all done. Then that church we went to before, I'd like to go there again. 325 00:44:19,043 --> 00:44:25,293 Of course. Let's go together and meet the director. 326 00:44:27,184 --> 00:44:29,809 Well then I'll be leaving. 327 00:44:40,651 --> 00:44:45,277 Dal Jeh, please distract me! 328 00:44:46,520 --> 00:44:49,455 So I can breathe! 329 00:44:49,918 --> 00:44:52,905 So I can't see anyone else. 330 00:44:53,308 --> 00:44:56,636 So I can't hear anyone else! 331 00:44:56,735 --> 00:44:59,371 Please! 332 00:45:00,279 --> 00:45:06,654 I don't like how the secrets are getting deeper. 333 00:45:18,123 --> 00:45:24,968 A blockbuster drama project that will cost 3,500,000,000 won. 334 00:45:25,116 --> 00:45:27,906 Let me introduce the art director for this project. 335 00:45:28,051 --> 00:45:31,468 I was told from someone who went to an award's show that he was good looking, and it's true. 336 00:45:31,563 --> 00:45:33,178 Let's see let's see. 337 00:45:34,204 --> 00:45:37,147 Hello! I'm Jung Woo Suk. 338 00:45:39,888 --> 00:45:42,265 I'm hoping to work with all of you later on. 339 00:45:44,688 --> 00:45:54,509 Someone like him is good looking, well-educated, and rich, but me I only look good. What a shame. 340 00:45:54,510 --> 00:45:56,960 Excuse me, that time? 341 00:46:03,319 --> 00:46:11,465 The person you'll be working with is Sung Chul Lee. He's been waiting a year for someone to work with. 342 00:46:12,010 --> 00:46:13,632 Hello. 343 00:46:14,146 --> 00:46:16,258 Hello, I came. 344 00:46:16,468 --> 00:46:22,338 I'm sorry, but I'd rather work with someone else please. 345 00:46:23,131 --> 00:46:27,310 You said I could choose and on my set team I'd like Dal Jeh Park. 346 00:46:27,380 --> 00:46:34,133 NO! Dal Jeh Park is a temporary worker plus he's a bad worker at that. 347 00:46:34,134 --> 00:46:41,983 When I was hired they told me I could pick my team and so I'd like to work with Dal Jeh Park. 348 00:46:42,616 --> 00:46:48,009 And since I'm not a permanent worker your grading system for your workers means nothing to me. 349 00:46:48,509 --> 00:46:51,157 I would like to work with Dal Jeh Park. 350 00:46:56,054 --> 00:46:57,919 Well thank you for joining us. 351 00:46:58,010 --> 00:47:00,072 No, it's my pleasure. 352 00:47:04,160 --> 00:47:05,958 Mr. Lee, 353 00:47:08,113 --> 00:47:11,174 I heard that lately you were managing the supplies for the company. 354 00:47:11,653 --> 00:47:19,527 Well the company you were using is no longer needed and instead we will have companies big for us. 355 00:47:19,654 --> 00:47:30,184 So please clean that up and tell the old company their services are no longer needed. 356 00:47:48,765 --> 00:47:52,744 Park Dal Jeh you bastard! We need to talk! 357 00:47:55,245 --> 00:47:57,060 Dal Jeh hyung! 358 00:48:00,464 --> 00:48:07,185 Let's have a match. I hate how you are always on my case. I can't stand it. 359 00:48:07,218 --> 00:48:11,289 If I win this fight then quit your job. 360 00:48:15,081 --> 00:48:19,840 Why should we bet, I don't, and I will not. 361 00:48:19,962 --> 00:48:21,243 Then quit. 362 00:48:21,346 --> 00:48:23,591 Please don't do this boss. 363 00:48:23,697 --> 00:48:29,025 Then if you win there'll be no need. I'll listen to what you say. 364 00:48:29,119 --> 00:48:30,467 Run away. 365 00:48:32,431 --> 00:48:37,431 If you run you are even more a wimp. You won't go to your house alive today. 366 00:48:42,058 --> 00:48:44,869 It's a crisis! Dal Jeh is gonna die! 367 00:48:44,964 --> 00:48:46,652 WHAT? 368 00:48:52,572 --> 00:48:54,495 Does that scare you? 369 00:48:56,210 --> 00:48:58,668 Of course boss. 370 00:49:00,738 --> 00:49:02,943 Then quit. 371 00:49:03,020 --> 00:49:10,749 How do I do that, I love this job, and I'm not alone anymore. 372 00:49:10,782 --> 00:49:17,155 I don't want to cause any trouble. I'll be quiet, so please abide with me. 373 00:49:17,221 --> 00:49:24,612 Your not alone, even a bastard like you has a girlfriend? What kind of a girl would like you? 374 00:49:24,755 --> 00:49:28,315 What kind of idiot would say that they like you. 375 00:49:28,407 --> 00:49:31,679 The girl even if I haven't seen her is probably ugly anyways. 376 00:49:31,805 --> 00:49:35,363 You, Dal Jeh that's why you want to stay here.. 377 00:49:35,463 --> 00:49:41,316 If you, me and her would look good because we're all so ugly. 378 00:49:41,407 --> 00:49:44,159 DON'T SAY THAT ABOUT SU JUNG!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 379 00:50:11,486 --> 00:50:24,121 Boss, if I won, you said you'd listen to me. Since it's between men we have to keep our word. 380 00:50:32,829 --> 00:50:35,026 Isn't that right? 381 00:50:37,653 --> 00:50:43,138 Don't say shit, do you think I like it when you say shit to me? 382 00:50:43,717 --> 00:50:54,810 I am your Hyung, even if you eat, I have eaten even more. I am your elder. 383 00:50:55,638 --> 00:50:59,548 So don't say shit to me. You understand? 384 00:51:33,948 --> 00:51:41,717 - Please come next time. Saturday! - Saturday, it's ok with you right Unni? 385 00:52:16,311 --> 00:52:20,310 Dal Jeh what's up during this time of night? 386 00:52:22,888 --> 00:52:31,334 Su Jung, I want to tell you why I've been busy all this time. 387 00:52:31,979 --> 00:52:37,730 I want to take the test to get promoted. 388 00:52:39,378 --> 00:52:52,344 I didn't want to tell you in case I failed, but I learned something today. 389 00:52:53,331 --> 00:52:58,481 If I believe in myself anything can happen. 390 00:52:59,911 --> 00:53:05,617 If I have confidence, I thought I could tell you. 391 00:53:05,662 --> 00:53:09,187 Since I got confidence I believe I could tell you. 392 00:53:09,220 --> 00:53:15,927 And even if it doesn't work out this time I could wait till next time. 393 00:53:19,094 --> 00:53:24,221 My test is at 2 tomorrow. 394 00:53:26,053 --> 00:53:31,305 You can buy me some yut? 395 00:53:26,037 --> 00:53:39,818 {\a6}*Yut is given during tests for good luck and because it sticks.* 396 00:53:35,095 --> 00:53:39,829 Please buy lots. 397 00:53:42,897 --> 00:53:49,227 Since it was so sudden I apologize because it was so late. 398 00:53:49,260 --> 00:53:54,532 But I had to tell you. 399 00:53:54,566 --> 00:53:57,869 I'll be leaving then. 400 00:54:00,140 --> 00:54:04,075 - Dal Jeh! - Yes, Su Jung? 401 00:54:04,109 --> 00:54:08,279 Now you have no secrets anymore. 402 00:54:08,375 --> 00:54:09,648 Yes. 403 00:54:09,648 --> 00:54:20,442 Me too. My secrets don't exist anymore either. 404 00:54:50,847 --> 00:54:55,233 Hello? It's Han Su Jung. 405 00:54:55,328 --> 00:54:57,194 Yes Su Jung? 406 00:54:59,045 --> 00:55:09,830 It's about how you invited me to eat over tomorrow. Well I don't think I can. I have work to do. 407 00:55:10,014 --> 00:55:13,780 Is that so? Then how about Sunday? 408 00:55:14,141 --> 00:55:21,856 Well I'm really busy. I don't think it'll work out in the near future either. 409 00:55:27,472 --> 00:55:32,136 Then. What should I do? I feel disappointed for no reason. 410 00:55:32,264 --> 00:55:38,786 I'm very thankful for the invite though. Goodbye. 411 00:55:59,325 --> 00:56:01,858 Set's finished! 412 00:56:02,950 --> 00:56:08,105 Dal Jeh you have to leave before your test. I'll give you a ride. 413 00:56:08,202 --> 00:56:11,302 Are you amped hyung, did you have a good dream? 414 00:56:11,336 --> 00:56:15,565 Yup, a dream about Su Jung. 415 00:56:17,308 --> 00:56:21,813 A dream about Su Jung is better than any other dream for you. 416 00:56:21,846 --> 00:56:26,751 There's nothing left to do besides take the test! Let's go! 417 00:56:40,701 --> 00:56:42,452 There's a problem. 418 00:56:42,526 --> 00:56:44,480 Where's the bus? 419 00:56:46,379 --> 00:56:49,856 The bus left 30 minutes ago for the station's HQ. 420 00:56:52,871 --> 00:56:58,854 There's an issue, taxis don't come here. How do we get to the examination place? 421 00:57:04,353 --> 00:57:05,857 There's a van! 422 00:57:25,766 --> 00:57:33,766 Boss, I have to go take a test. Can I borrow the car? Please. 423 00:57:35,753 --> 00:57:40,658 Oh is that so? No. I don't think you can. 424 00:57:40,692 --> 00:57:50,402 I let the bus go. I made it do a job. I got the bus to bring some materials back to us. 425 00:57:54,228 --> 00:57:56,092 Boss please do this for us. 426 00:57:56,182 --> 00:57:59,791 Shut up if you don't want to get fired. 427 00:58:31,311 --> 00:58:33,632 Dal Jeh go in my car. 428 00:58:54,844 --> 00:58:56,568 I may not know you, 429 00:58:56,601 --> 00:59:01,072 but I'm doing this because I want to work with you and look good for you. 430 00:59:01,706 --> 00:59:03,675 You have to know it. 431 00:59:04,647 --> 00:59:08,213 - Director! - I hope you pass. 432 00:59:14,901 --> 00:59:18,902 Director, you're the BEST!!!! THE BEST!! 433 00:59:22,966 --> 00:59:25,480 DAMN!!! DAMN!!! 434 00:59:38,733 --> 00:59:40,483 Oh, thank you. 435 00:59:40,841 --> 00:59:43,152 It hasn't started yet. 436 00:59:43,245 --> 00:59:48,982 The weather's nice and you can do this Hyung!!! 437 01:00:00,090 --> 01:00:03,440 I'm Park Dal Jeh! TEST I have to take the test! 438 01:00:03,542 --> 01:00:05,891 Why are you late! GO! 439 01:00:18,837 --> 01:00:25,306 I'm sorry here's some yut! Fighting!! 440 01:00:38,136 --> 01:00:40,004 Alright. 441 01:00:40,038 --> 01:00:44,909 Having all the specialists gathered here, I figure that there won't be a big difference in the results. 442 01:00:44,943 --> 01:00:51,383 The results come from how well you do, so I hope everyone does well up to the finishing touches with no mistakes. 443 01:00:51,781 --> 01:00:57,234 Starting now, everyone will have three hours to finish it. 444 01:00:57,235 --> 01:00:58,891 WAIT! 445 01:01:07,051 --> 01:01:10,850 I'm Park Dal Jeh! I'm sorry for being late. 446 01:01:12,252 --> 01:01:18,918 Mr. Park what are you doing late? We pride ourselves on not being late. 447 01:01:18,984 --> 01:01:22,078 - I'm sorry! - Go to your station. 448 01:01:34,703 --> 01:01:38,112 START! 449 01:01:48,768 --> 01:01:56,989 Tomorrow at 2 is the test. Please buy me some yut. 450 01:02:24,361 --> 01:02:28,068 I believe in you Park Dal Jeh! 451 01:02:53,380 --> 01:02:56,489 I'll be waiting for you right outside the exam room. 452 01:04:49,925 --> 01:04:52,282 Hello, what happened? 453 01:04:52,391 --> 01:05:02,572 OMG! Ha Young, she's hurt. I can't get a hold of her father. Please come fast!!! PLEASE! 454 01:05:17,430 --> 01:05:18,512 Stop! 455 01:05:18,714 --> 01:05:20,091 Time's up. 456 01:05:20,235 --> 01:05:21,373 Please turn them in. 457 01:05:33,646 --> 01:05:35,649 Su Jung!! 458 01:05:37,833 --> 01:05:40,118 Faster sir, it's urgent! 459 01:05:40,928 --> 01:05:48,458 This is a FREE fansub. Not for sale! Get it for free @ d-addicts.com 460 01:05:48,602 --> 01:05:50,602 Translator: DaAzNkIgGa627 Spot translator: purpletiger86, sgwannabe 461 01:05:50,603 --> 01:05:52,603 Timers: doozy Editor/QC: schizoar 462 01:05:52,604 --> 01:05:54,604 Coordinators: mily2, ay_link 463 01:05:54,605 --> 01:06:00,296 Brought to you by: WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 464 01:06:00,297 --> 01:06:07,699 Suh Jung Wong doesn't matter, I'd like to work with Dal Jeh Park. 465 01:06:07,824 --> 01:06:09,575 What are you doing? 466 01:06:09,700 --> 01:06:11,058 I'm cool. 467 01:06:11,809 --> 01:06:21,277 A new project manager came, he looks like a movie star, and he has charisma. 468 01:06:21,387 --> 01:06:26,853 Min Jeh, that might end up being bad though. 469 01:06:26,950 --> 01:06:31,886 What are you worried about? You have Su Jung noona. 470 01:06:32,010 --> 01:06:38,980 Be careful, what if he tries to take Su Jung noona from you. What do you do then? 471 01:06:39,151 --> 01:06:46,900 Huh? No... He wouldn't. 472 01:06:47,040 --> 01:06:50,588 Just kidding! 473 01:06:50,685 --> 01:06:54,790 You have to kid at the right time. 474 01:07:01,804 --> 01:07:06,224 Yeah. He was just playing, kidding, kidding, kidding. 475 01:07:06,249 --> 01:07:09,130 Brought to you by: WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 38246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.