All language subtitles for The Vampire Diaries - 1x15 - A Few Good Men.HDTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,826 --> 00:00:03,093 Previously On "The Vampire Diaries"... 2 00:00:03,160 --> 00:00:04,327 For over a century, I have lived in secret, 3 00:00:04,395 --> 00:00:07,564 Until now. I know the risk, But I have to know her. 4 00:00:07,631 --> 00:00:09,032 Elena, she's a dead ringer for katherine. 5 00:00:09,100 --> 00:00:10,433 Why do I look like her? 6 00:00:10,501 --> 00:00:12,502 You were adopted. This girl showed up. 7 00:00:12,570 --> 00:00:14,804 She was 16 and about to give birth. 8 00:00:14,872 --> 00:00:16,940 What else do you know about her? 9 00:00:17,007 --> 00:00:19,242 Just her name, isobel. My wife isobel spent her life 10 00:00:19,310 --> 00:00:21,277 Researching paranormal activity in this area. 11 00:00:21,345 --> 00:00:22,879 Where's your wife? Damon killed her. 12 00:00:22,947 --> 00:00:24,848 There's a tomb underneath the church. 13 00:00:24,915 --> 00:00:27,350 The spell sealed katherine in that tomb, protecting her. 14 00:00:27,418 --> 00:00:28,952 I'm gonna bring her back. 15 00:00:29,019 --> 00:00:30,386 She's not here! 16 00:00:30,454 --> 00:00:32,021 You knew katherine wasn't in there. 17 00:00:32,089 --> 00:00:34,724 She knew where you were, and she didn't care. 18 00:00:50,474 --> 00:00:54,210 Jeez! You scared me. 19 00:00:54,278 --> 00:00:57,080 Do you know what day it is? 20 00:00:57,148 --> 00:01:02,218 It's Saturday. And what year? 21 00:01:03,420 --> 00:01:08,124 It's 2010. Are you ok? 22 00:01:08,192 --> 00:01:09,459 Thank you. 23 00:01:09,527 --> 00:01:13,196 Wait, what's your name? It's harper, sir. 24 00:01:13,264 --> 00:01:15,732 How did you get out here? 25 00:01:16,901 --> 00:01:19,435 And why are you dressed like that? 26 00:01:22,907 --> 00:01:25,041 You seem like a very nice person. 27 00:01:25,109 --> 00:01:28,845 I'm sorry. Sorry for what? 28 00:01:57,708 --> 00:02:00,376 Hey, bonnie, it's me just checking in, 29 00:02:00,444 --> 00:02:03,913 Seeing how you're doing. We miss you here. 30 00:02:03,981 --> 00:02:06,883 Don't let your aunt drive you too crazy. 31 00:02:07,985 --> 00:02:09,852 Come home soon. Love you. 32 00:02:09,920 --> 00:02:11,487 What are you doin' out here? 33 00:02:11,555 --> 00:02:14,290 - It's cold. - Thinking, writing. 34 00:02:14,358 --> 00:02:17,093 The, uh, funeral for bonnie's grandma, 35 00:02:17,161 --> 00:02:19,862 It brought back a lot about mom and dad. 36 00:02:19,930 --> 00:02:23,866 I was wondering. You said that you would do some digging about them, 37 00:02:23,934 --> 00:02:27,070 The adoption. Right. 38 00:02:27,137 --> 00:02:30,273 So did you? Dig? 39 00:02:32,009 --> 00:02:33,176 Come on inside. 40 00:02:34,445 --> 00:02:36,713 Your dad kept everything from his medical practice-- 41 00:02:36,780 --> 00:02:39,282 Records, logs, Old appointment books. 42 00:02:39,350 --> 00:02:42,619 I found an entry from the night you were born. 43 00:02:42,686 --> 00:02:45,588 Patient and a birth date. Isobel peterson. 44 00:02:45,656 --> 00:02:47,223 Do you think that's her real name? 45 00:02:47,291 --> 00:02:48,224 Pregnant teenage runaway? 46 00:02:48,292 --> 00:02:50,026 Probably not. First name, maybe. 47 00:02:50,094 --> 00:02:53,329 But where'd she get peterson? Classmate? Best friend? 48 00:02:53,397 --> 00:02:55,898 So I binged it. 49 00:02:55,966 --> 00:02:58,868 I searched for all the petersons in this area 50 00:02:58,936 --> 00:03:01,137 Born the same year as isobel, found 3-- 51 00:03:01,205 --> 00:03:04,641 2 men and a woman, trudie, 52 00:03:04,708 --> 00:03:06,542 Who lived in grove hill, virginia. 53 00:03:06,610 --> 00:03:11,014 That's not far from here. Well, watch this. 54 00:03:16,720 --> 00:03:17,887 Isobel. 55 00:03:19,890 --> 00:03:25,128 She was a cheerleader. Trudie still lives there. 56 00:03:26,597 --> 00:03:29,966 This is her address. What about isobel? 57 00:03:31,368 --> 00:03:34,504 I couldn't find anything about her. 58 00:03:41,745 --> 00:03:43,746 Listen. There's something else. 59 00:03:43,814 --> 00:03:47,050 Mr. Saltzman, rick, His wife was from around here, 60 00:03:47,117 --> 00:03:49,719 And her name was also isobel. 61 00:03:52,056 --> 00:03:59,228 Wait. "was," as in... She died. 62 00:04:01,398 --> 00:04:04,767 Alaric's wife might have been your mother? 63 00:04:04,835 --> 00:04:07,503 it can't be true, right? 64 00:04:07,571 --> 00:04:11,574 I mean, the coincidence alone is just crazy. 65 00:04:12,943 --> 00:04:16,079 I have the address for her friend trudie. 66 00:04:16,146 --> 00:04:17,447 You wanna talk to her. 67 00:04:18,382 --> 00:04:23,453 I don't know. I... I--I don't know. 68 00:04:23,520 --> 00:04:27,523 If it's true and they are the same person, 69 00:04:27,591 --> 00:04:30,526 That means that my birth mother is dead, 70 00:04:30,594 --> 00:04:34,931 And I don't know if I could handle that. 71 00:04:34,998 --> 00:04:39,502 Elena, did jenna tell you anything about alaric's wife? 72 00:04:39,570 --> 00:04:41,938 How she died? 73 00:04:42,005 --> 00:04:45,475 Just that she was killed and the case was never solved. 74 00:04:47,177 --> 00:04:49,045 You knew that already? 75 00:04:52,282 --> 00:04:55,218 The night at the school when he attacked me, 76 00:04:55,285 --> 00:04:58,254 He told me some things about her death. 77 00:04:58,322 --> 00:05:01,324 Well-- no, no. It's not possible. 78 00:05:01,392 --> 00:05:04,594 The coincidence is-- it's too much. 79 00:05:04,661 --> 00:05:06,529 Now, listen, if you do decide to go 80 00:05:06,597 --> 00:05:09,465 Talk to isobel's friend, I'll go with you. Ok? 81 00:05:09,533 --> 00:05:12,468 I just don't know what I'm gonna do yet. 82 00:05:18,942 --> 00:05:20,376 I should get goin'. 83 00:05:20,444 --> 00:05:23,713 I gotta go deal with damon. 84 00:05:23,781 --> 00:05:28,684 How's he doing? He's dealing in his own way. 85 00:05:40,497 --> 00:05:42,498 How do I taste? 86 00:05:42,566 --> 00:05:46,002 Oh, so much better than your friends. 87 00:05:46,069 --> 00:05:50,673 But shh. Don't tell them. They might get jealous. 88 00:05:51,508 --> 00:05:55,845 No. Buzzkill bob. 89 00:05:55,913 --> 00:06:00,450 Greetings. Can we talk? 90 00:06:00,517 --> 00:06:03,786 Yeah. Without the tri-delts. 91 00:06:03,854 --> 00:06:05,588 Anything you have to say to me, 92 00:06:05,656 --> 00:06:07,723 You can say in front of them. 93 00:06:07,791 --> 00:06:10,460 They're really good at keeping secrets. 94 00:06:12,029 --> 00:06:15,364 You're worried about me. That's nice. Don't be. 95 00:06:15,432 --> 00:06:17,800 There's no need. I'm fine. Why wouldn't I be? 96 00:06:17,868 --> 00:06:21,337 Spent the last 145 years with one goal, 97 00:06:21,405 --> 00:06:23,940 Get in that tomb. I succeeded. 98 00:06:24,007 --> 00:06:26,242 Granted, katherine wasn't in there to be rescued, 99 00:06:26,310 --> 00:06:27,376 But why dwell? 100 00:06:27,444 --> 00:06:30,213 No, it's so liberating not having a master plan, 101 00:06:30,280 --> 00:06:34,116 Because I can do whatever the hell I want. 102 00:06:34,184 --> 00:06:36,519 That's kind of what I'm afraid of. 103 00:06:36,587 --> 00:06:39,856 Relax. I haven't killed anyone in-- too long. 104 00:06:42,659 --> 00:06:43,659 Those girls? 105 00:06:43,727 --> 00:06:47,230 Will end up in their dorm with headaches, 106 00:06:47,297 --> 00:06:51,300 Think they blacked out. Business as usual. 107 00:06:51,368 --> 00:06:54,971 Predictable you didn't pull me over here for a pep talk. 108 00:06:55,038 --> 00:06:58,274 So drink up. Spill it, brother. 109 00:06:59,610 --> 00:07:03,212 There was a woman you may have known a few years back 110 00:07:03,280 --> 00:07:05,348 Named isobel in north carolina at duke. 111 00:07:05,415 --> 00:07:09,085 You wanna discuss the women in my past right now? Seriously? 112 00:07:09,152 --> 00:07:11,554 You killed her. What's your point? 113 00:07:11,622 --> 00:07:14,457 I just--just wanna know if you remember anything about her. 114 00:07:14,525 --> 00:07:17,326 Oh, it's like a needle in a haystack, stefan. 115 00:07:17,394 --> 00:07:19,128 Well, think hard. It's important. 116 00:07:21,098 --> 00:07:24,066 Nothing is important, not anymore. 117 00:07:25,302 --> 00:07:27,203 Great chat. 118 00:07:27,271 --> 00:07:30,506 I have to go and exploit some women in the name of grief, 119 00:07:30,574 --> 00:07:33,809 Which I'm sure you understand. 120 00:07:33,877 --> 00:07:37,480 "ttfn," said the tri-delt. Heh. 121 00:07:39,449 --> 00:07:45,955 - - - What? 122 00:07:46,023 --> 00:07:48,457 This is boring. I'm bored. 123 00:07:49,793 --> 00:07:55,131 But we have this entire house to ourselves. 124 00:07:55,198 --> 00:07:57,733 I mean, it's practically a bachelor pad. 125 00:07:57,801 --> 00:08:03,105 And... So shouldn't we do something 126 00:08:03,173 --> 00:08:06,742 A little bit more bachelor-paddy? 127 00:08:06,810 --> 00:08:09,845 What? Something like this? 128 00:08:13,517 --> 00:08:17,119 Something like that. I don't know. 129 00:08:17,187 --> 00:08:19,989 This is a pretty good show. Seriously? 130 00:08:38,041 --> 00:08:42,345 Oh, god. Not on my couch. 131 00:08:42,412 --> 00:08:46,349 Mom. Hey. 132 00:08:48,051 --> 00:08:50,186 I don't know. It's just weird, you know, 133 00:08:50,253 --> 00:08:52,221 Me being raffled off like a disney cruise. 134 00:08:52,289 --> 00:08:55,257 In this town, Fundraising is like indentured servitude. 135 00:08:55,325 --> 00:08:59,395 You don't have a choice. Besides, you're a bachelor, 136 00:08:59,463 --> 00:09:01,030 And you're eligible, so there you go. 137 00:09:01,098 --> 00:09:03,733 Here. Let me help you with this. 138 00:09:16,913 --> 00:09:20,016 Oh, god. I can't believe I'm gonna do this. 139 00:09:20,083 --> 00:09:21,017 What? 140 00:09:21,084 --> 00:09:23,352 I am totally gonna ruin this moment, 141 00:09:23,420 --> 00:09:25,655 But I--I have to tell you. 142 00:09:25,722 --> 00:09:27,923 Elena recently found out she was adopted, 143 00:09:27,991 --> 00:09:30,559 And she's been looking for her birth mother... 144 00:09:30,627 --> 00:09:35,665 Whose name was isobel. Isobel? Like my wife? 145 00:09:35,732 --> 00:09:38,501 Isobel never had a baby. Are you sure? 146 00:09:38,568 --> 00:09:39,869 Not before you were together? 147 00:09:39,936 --> 00:09:42,104 Nope. No way. 148 00:09:48,945 --> 00:09:52,615 This is elena's birth mother. 149 00:09:58,321 --> 00:10:03,292 Ah, she, uh-- She never told me. 150 00:10:04,494 --> 00:10:08,964 I, uh-- I'm gonna go. 151 00:10:09,032 --> 00:10:11,867 Yeah, I'm gonna-- gonna go. 152 00:10:37,327 --> 00:10:40,262 Trudie? Tru-trudie peterson? 153 00:10:40,330 --> 00:10:42,598 Yes. Uh, my name is elena gilbert. 154 00:10:42,666 --> 00:10:46,469 I wanted to talk to you about isobel flemming. 155 00:10:46,536 --> 00:10:48,938 Well, I haven't heard that name in years. 156 00:10:49,973 --> 00:10:51,340 How do you know her? 157 00:10:52,642 --> 00:10:56,011 I think that, um, well... 158 00:10:56,079 --> 00:11:00,483 Do you know if she had a baby that she gave up for adoption? 159 00:11:03,520 --> 00:11:07,857 My god. You're her daughter. 160 00:11:12,162 --> 00:11:14,663 I was just gonna make some tea. Would you like some? 161 00:11:16,166 --> 00:11:19,235 Sure. Uh, the kitchen's this way. 162 00:11:30,203 --> 00:11:32,071 I wasn't gonna come. I didn't think I was, 163 00:11:32,138 --> 00:11:34,340 But I was driving, and I hit this stoplight, 164 00:11:34,441 --> 00:11:37,710 And it made me think about when I was learning 165 00:11:37,777 --> 00:11:40,579 How to drive and then my mom would always warn me 166 00:11:40,647 --> 00:11:42,715 About this blind turn on the left-hand side, 167 00:11:42,782 --> 00:11:45,351 And then I was thinking about my mom, and-- 168 00:11:46,519 --> 00:11:48,921 I had your address. I'm sorry for barging in. 169 00:11:48,988 --> 00:11:53,025 It's no problem. Just a surprise, though. 170 00:11:53,093 --> 00:11:55,594 I haven't thought about isobel in years. 171 00:11:55,662 --> 00:11:56,995 When was the last time you saw her? 172 00:11:57,063 --> 00:12:02,000 About 17 years ago, When she left to go have you. 173 00:12:02,068 --> 00:12:06,972 We kept in touch for a while, But, well, you know, people drift apart. 174 00:12:07,040 --> 00:12:09,041 And you don't know where she ended up? 175 00:12:09,109 --> 00:12:10,676 She was in florida for a while. 176 00:12:10,744 --> 00:12:13,746 She was on her own. I know it wasn't easy. 177 00:12:15,415 --> 00:12:19,418 Do you have any idea who my father is? 178 00:12:20,887 --> 00:12:23,722 I could never get her to fess up. 179 00:12:25,925 --> 00:12:29,228 Anyway, she finally pulled it together, 180 00:12:29,295 --> 00:12:31,497 Got into college on a scholarship. 181 00:12:31,564 --> 00:12:34,867 Where did she go? Somewhere in north carolina. 182 00:12:34,934 --> 00:12:39,071 Duke, I think. Smart girl, smart school. 183 00:12:39,139 --> 00:12:42,708 Let me just grab that. 184 00:12:54,020 --> 00:12:57,189 So it's been a few months. Where you been? 185 00:12:57,257 --> 00:12:58,857 Ah, you know, here and there, 186 00:12:58,925 --> 00:13:00,259 Never one place too long. 187 00:13:00,326 --> 00:13:03,495 You know pete. No, actually, I don't, 188 00:13:03,563 --> 00:13:06,098 Because you never brought him around. 189 00:13:06,199 --> 00:13:10,002 So blonde's the new flavor of the month, huh? 190 00:13:10,069 --> 00:13:12,271 So sorry I scared her off. 191 00:13:12,338 --> 00:13:14,940 She's not a flavor, mom. I like her. 192 00:13:15,008 --> 00:13:19,478 So she's the one? No, probably not, but maybe. 193 00:13:19,546 --> 00:13:23,115 Matt, seriously, lezzie forbes' daughter? Ucch. 194 00:13:23,183 --> 00:13:25,884 Mom, seriously, Knock it off. 195 00:13:26,753 --> 00:13:38,297 Ice, please. So, uh, you heard from vic? 196 00:13:38,364 --> 00:13:40,466 No, but don't worry. 197 00:13:40,533 --> 00:13:43,202 She'll come home eventually when she needs something. 198 00:13:43,269 --> 00:13:46,138 I played that game. Are you playing it now? 199 00:13:46,206 --> 00:13:48,273 No. Then what are you doin' home? 200 00:13:48,341 --> 00:13:51,510 You trying to say I need a reason to come back? 201 00:13:54,280 --> 00:13:56,315 Sit down. Eat with me. 202 00:13:58,218 --> 00:14:01,153 Tell me everything I've missed, hmm. 203 00:14:06,259 --> 00:14:08,794 Thanks for meeting me. Something's come up. 204 00:14:08,862 --> 00:14:11,630 Jenna told you. Yeah. So it's true. 205 00:14:11,698 --> 00:14:14,132 Your wife isobel was elena's birth mother. 206 00:14:14,200 --> 00:14:18,170 What does elena know? about your wife? 207 00:14:18,238 --> 00:14:20,239 About everything. About you, your brother. 208 00:14:20,306 --> 00:14:21,607 She knows what I am, 209 00:14:21,674 --> 00:14:24,309 And she knows that you know about the vampires. 210 00:14:24,377 --> 00:14:26,678 Does she know about damon and isobel? 211 00:14:26,746 --> 00:14:30,516 No. I couldn't tell her, not until I was sure. 212 00:14:31,317 --> 00:14:32,918 You said you'd help me. 213 00:14:32,986 --> 00:14:34,987 I asked damon without saying too much. 214 00:14:35,054 --> 00:14:36,588 He doesn't remember. Ask him again. 215 00:14:36,656 --> 00:14:37,956 Damon is not stable right now. 216 00:14:38,024 --> 00:14:39,324 You know, he murdered my wife 217 00:14:39,392 --> 00:14:41,627 Or at the very least made a meal out of her. 218 00:14:41,694 --> 00:14:43,862 When has he been stable? I'm telling you not to push this. 219 00:14:43,930 --> 00:14:45,097 Give me a reason not to. 220 00:14:45,164 --> 00:14:46,698 Your survival. How's that for a reason? 221 00:14:46,766 --> 00:14:50,602 I'll handle it, but for now, I need you to let it go. 222 00:14:50,670 --> 00:14:52,671 Is that what you'll tell elena? 223 00:14:52,739 --> 00:14:53,906 Let it go? 224 00:14:58,678 --> 00:15:05,183 Leave elena out of this. I need to know what happened. 225 00:15:05,251 --> 00:15:07,486 I think you would, too. 226 00:15:10,890 --> 00:15:13,659 I need something more than just your wife's name, 227 00:15:13,726 --> 00:15:15,827 A picture, something I could show damon. 228 00:15:28,308 --> 00:15:32,244 Is. 229 00:15:32,312 --> 00:15:34,479 Just a few more minutes. Can't you, uh-- 230 00:15:34,547 --> 00:15:36,748 Can't you finish this in the morning? 231 00:15:36,816 --> 00:15:38,517 But I like working at night. 232 00:15:38,585 --> 00:15:40,552 Yeah. See, I like sleeping at night. 233 00:15:40,620 --> 00:15:42,254 With you. 234 00:15:45,658 --> 00:15:49,761 Ok, I'll bite. What is it, thesis stuff? 235 00:15:52,098 --> 00:15:55,167 Look, baby, I'm in a 3-way here with you and your computer, 236 00:15:55,234 --> 00:15:58,904 The least you can do is let me know what you're up to. 237 00:16:08,047 --> 00:16:11,183 I was doing research, And I dug up all this stuff 238 00:16:11,250 --> 00:16:13,685 About this small town in virginia near where I grew up. 239 00:16:13,753 --> 00:16:17,089 It's isolated, out of the way, and quiet, 240 00:16:17,156 --> 00:16:19,825 And every now and then, people die mysteriously, 241 00:16:19,892 --> 00:16:22,227 And they say that it's animal attacks. 242 00:16:22,295 --> 00:16:24,730 Except, these bodies are drained of blood. 243 00:16:26,599 --> 00:16:29,534 It's vampires. It has to be. 244 00:16:29,602 --> 00:16:34,039 Ok. I'll get my garlic and holy water, 245 00:16:34,107 --> 00:16:36,108 And then maybe, just maybe... No. 246 00:16:36,175 --> 00:16:39,745 We can get some sleep. Come here. -No. 247 00:16:39,812 --> 00:16:41,446 Look, this is why I love you, 248 00:16:41,514 --> 00:16:45,183 Because you believe in all of this stuff, 249 00:16:45,251 --> 00:16:48,186 So much so that you're making a degree out of it. 250 00:16:48,254 --> 00:16:53,659 You're like mulder, except hotter and a girl. 251 00:16:53,726 --> 00:16:55,927 This is not a joke, rick. 252 00:16:57,630 --> 00:17:01,900 You think that this is cute, But I'm gonna prove it. 253 00:17:08,941 --> 00:17:11,443 And mulder was right in the end. 254 00:17:13,813 --> 00:17:15,714 Ah. They came to the games for us. 255 00:17:15,782 --> 00:17:18,316 The football team hadn't won in years. 256 00:17:18,384 --> 00:17:20,686 We were the stars. Well, izzie was. 257 00:17:20,753 --> 00:17:23,021 But I was a damn good backup. 258 00:17:23,089 --> 00:17:24,923 Heh. This is great. Thank you. 259 00:17:24,991 --> 00:17:27,025 You're welcome. 260 00:17:27,093 --> 00:17:29,361 You haven't touched your tea. 261 00:17:29,429 --> 00:17:31,530 Oh. Yeah. 262 00:17:38,538 --> 00:17:39,404 What is this? 263 00:17:39,472 --> 00:17:41,306 Oh, it's just some herbal mixture. 264 00:17:41,374 --> 00:17:43,308 Vervain? 265 00:17:46,179 --> 00:17:49,047 You know. Know what? 266 00:17:49,115 --> 00:17:53,452 You didn't invite me in, And you're serving vervain tea. 267 00:17:53,519 --> 00:17:55,420 You know. 268 00:17:56,756 --> 00:17:58,857 I think that you should probably leave. 269 00:17:58,925 --> 00:18:01,493 Wait. What are you not telling me? 270 00:18:01,561 --> 00:18:04,930 Please leave. Now! 271 00:18:41,467 --> 00:18:46,772 Bourbon. Rocks. 272 00:18:48,374 --> 00:18:51,109 Behold the teacher. 273 00:18:51,177 --> 00:18:54,613 Don't you have some papers to grade? 274 00:18:54,680 --> 00:18:57,382 It's, uh, more fun with a buzz. 275 00:18:57,450 --> 00:19:00,952 Well, most things in life are. Sober's depressing. 276 00:19:01,020 --> 00:19:03,455 You don't strike me as somebody who gets depressed. 277 00:19:03,523 --> 00:19:05,791 You say that like you know me. 278 00:19:05,858 --> 00:19:10,328 Nope. Just a hunch. 279 00:19:17,637 --> 00:19:20,639 You have a good afternoon. Not likely. 280 00:19:24,310 --> 00:19:28,313 Daytime drinking, huh? It's all the rage. 281 00:19:28,381 --> 00:19:31,249 Listen, I need a favor. You ever been in love? 282 00:19:31,317 --> 00:19:34,286 Excuse me? Have you ever been so bent on someone, 283 00:19:34,353 --> 00:19:36,822 That you just have your heart ripped out by them? 284 00:19:36,889 --> 00:19:41,760 You forget I was married. Right. Gay husband. 285 00:19:42,662 --> 00:19:48,633 She'll have what I'm having. Sit down. 286 00:19:50,136 --> 00:19:52,637 There's a fundraiser here tonight 287 00:19:52,705 --> 00:19:54,739 That the founder's council is throwing. 288 00:19:54,807 --> 00:19:58,109 The town's most eligible bachelors get raffled off for dates, 289 00:19:58,177 --> 00:20:02,047 And, well, we're short a bachelor. 290 00:20:02,114 --> 00:20:05,517 Is this what you do when there's no, um... 291 00:20:05,585 --> 00:20:09,321 Vampires? Organize bachelor raffles? Oh, trust me. 292 00:20:09,388 --> 00:20:11,623 At this point, I miss the vampires. 293 00:20:11,691 --> 00:20:13,725 Look, you're a hero to this town, damon. 294 00:20:13,793 --> 00:20:15,560 I know most people don't know it, 295 00:20:15,628 --> 00:20:19,030 But you are, and you're single and a catch. 296 00:20:19,098 --> 00:20:20,532 Oh, come on. Help me out. 297 00:20:20,600 --> 00:20:24,035 Carol lockwood won't let me live it down if I come up empty-handed. 298 00:20:26,272 --> 00:20:31,910 You know, a room full of women clamoring to win a date with me 299 00:20:31,978 --> 00:20:36,681 Sounds tasty. Thank you. One thing. 300 00:20:36,749 --> 00:20:39,384 Can you get information on someone for me? 301 00:20:39,452 --> 00:20:40,752 Alaric saltzman, the history teacher. 302 00:20:40,820 --> 00:20:43,021 There's just something a little off about him, 303 00:20:43,089 --> 00:20:46,291 And I just-- I just wanna make sure that the high school 304 00:20:46,359 --> 00:20:47,626 Did their homework on this guy. 305 00:20:47,693 --> 00:20:50,528 You got it. Thanks. 306 00:20:58,971 --> 00:21:02,140 May I help you? Thank you for the text. 307 00:21:02,208 --> 00:21:07,746 You're welcome. I didn't tell her anything. 308 00:21:07,813 --> 00:21:11,216 I--I kept my promise. Good. 309 00:21:11,284 --> 00:21:13,318 The girl, though, She--she knew something. 310 00:21:13,386 --> 00:21:17,088 That won't be a problem. She won't get any closer to the truth. 311 00:21:17,957 --> 00:21:22,093 Good. So I'm done? 312 00:21:22,161 --> 00:21:28,667 Yes. You're done. No! I won't invite you in. 313 00:21:28,734 --> 00:21:29,834 You can't come in! 314 00:21:29,902 --> 00:21:32,871 I'm not a vampire, so, yes, I can. 315 00:21:33,906 --> 00:21:35,273 I don't understand. 316 00:21:35,341 --> 00:21:37,776 I did what you told me. I did my part! 317 00:21:37,843 --> 00:21:39,044 And now I have to do mine. 318 00:22:29,766 --> 00:22:32,668 Stefan. Better. 319 00:22:32,736 --> 00:22:35,838 Me. You look, um... 320 00:22:35,905 --> 00:22:38,707 Dashing? Gorgeous? Irresistible? 321 00:22:38,775 --> 00:22:39,775 Wrecked. 322 00:22:39,843 --> 00:22:43,078 - You look wrecked. - No reason why. 323 00:22:43,146 --> 00:22:47,750 Do you know that I am one of mystic falls' most eligible bachelors? 324 00:22:47,817 --> 00:22:49,585 - Huh. - Yep. 325 00:22:51,988 --> 00:22:54,390 - How are you doing? - Never better. 326 00:22:54,457 --> 00:22:58,127 Yep. What can I do for you? 327 00:22:58,194 --> 00:23:00,262 I'm a barrel of favors today. 328 00:23:00,330 --> 00:23:03,198 It's my newfound purpose- how can I help people? 329 00:23:03,266 --> 00:23:06,301 I'm just meeting stefan. We're going to the fundraiser. 330 00:23:08,972 --> 00:23:13,308 Help a guy out, will you? Can't get this. 331 00:23:21,818 --> 00:23:25,020 So I found out who my birth mother is. 332 00:23:25,088 --> 00:23:26,722 Ecch. Who cares? 333 00:23:28,291 --> 00:23:31,427 She left you. She sucks. 334 00:23:36,533 --> 00:23:39,601 Stefan. There you are. 335 00:23:42,806 --> 00:23:47,576 Uhh. I need a bigger jacket. Wow. You know, 336 00:23:47,644 --> 00:23:50,012 An occasional sorority girl might, um, 337 00:23:50,080 --> 00:23:53,849 You know, help fill you out a little bit. 338 00:23:58,354 --> 00:24:00,489 He's fine. He's damon. 339 00:24:00,557 --> 00:24:02,091 Maybe this heartache will be good for him. 340 00:24:02,158 --> 00:24:05,194 It'll remind him that he has one, even if it doesn't beat. 341 00:24:06,229 --> 00:24:07,796 Won't hold my breath. 342 00:24:10,500 --> 00:24:12,634 So I went to see trudie peterson. 343 00:24:12,702 --> 00:24:16,839 I know. I'm sorry. I didn't plan it. 344 00:24:18,708 --> 00:24:21,110 How was it? She has vervain. 345 00:24:21,177 --> 00:24:22,611 She knows about vampire stuff, 346 00:24:22,679 --> 00:24:24,346 And it can't be a coincidence. 347 00:24:25,982 --> 00:24:30,919 It isn't. This is alaric's wife. 348 00:24:30,987 --> 00:24:35,357 This is her. This is isobel. He gave this to you? 349 00:24:35,425 --> 00:24:38,093 Everything he knows about vampires, he learned from her. 350 00:24:38,161 --> 00:24:42,231 He believes that she was killed by one. 351 00:24:43,233 --> 00:24:46,201 Oh, my god. Listen, elena, there's a lot 352 00:24:46,269 --> 00:24:48,537 About isobel that alaric can tell you, 353 00:24:48,605 --> 00:24:51,306 But I need you to hold off a little while 354 00:24:51,374 --> 00:24:52,608 Before you talk to him. 355 00:24:52,675 --> 00:24:54,843 Why? I know that it's a lot to ask of you, 356 00:24:54,911 --> 00:24:57,880 But will you do that for me? 357 00:25:01,084 --> 00:25:03,152 Tickets for the raffle are now on sale. 358 00:25:03,219 --> 00:25:07,055 All proceeds benefit the annual founder's day celebration. 359 00:25:07,123 --> 00:25:08,690 That's a good look for you. 360 00:25:08,758 --> 00:25:11,126 What? Embarrassing and uncomfortable? 361 00:25:11,194 --> 00:25:13,896 Yep. That's-- that's the one. 362 00:25:13,963 --> 00:25:17,666 Hey, look. I'm, uh, sorry about earlier. 363 00:25:17,734 --> 00:25:19,935 It was just kind of a--a shock. 364 00:25:20,003 --> 00:25:23,572 Well, I'm sorry for dropping it on you, 365 00:25:23,640 --> 00:25:25,040 But I felt like you should know. 366 00:25:25,108 --> 00:25:26,742 No, I get it. 367 00:25:26,809 --> 00:25:29,077 At some point, maybe you and elena could talk. 368 00:25:29,145 --> 00:25:32,181 I'm sure she'd like to hear about isobel, what she was like. 369 00:25:32,248 --> 00:25:36,251 Yeah. Uh... Or not. No pressure. 370 00:25:37,287 --> 00:25:40,022 I don't know if that's a--a great idea. 371 00:25:40,089 --> 00:25:43,559 at least not--not for a while. 372 00:25:44,928 --> 00:25:48,463 Where'd our girlfriend go? She's on her way to the grill. 373 00:25:49,799 --> 00:25:53,035 I, uh, wanted to talk to you. 374 00:25:54,370 --> 00:25:56,505 This is the woman, isobel, 375 00:25:56,573 --> 00:25:58,340 From north carolina. Remember her now? 376 00:25:58,408 --> 00:26:01,743 Who wants to know? -I do. Who else wants to know? 377 00:26:03,079 --> 00:26:06,582 Did you kill her? Sorry. Don't know her. 378 00:26:06,649 --> 00:26:08,317 Hey, are you comin'? 379 00:26:08,384 --> 00:26:11,887 The real housewives of mystic falls await. 380 00:26:11,955 --> 00:26:14,356 He's already been hit on, like, 35 times. 381 00:26:14,424 --> 00:26:15,791 He's total cougar bait. 382 00:26:15,858 --> 00:26:16,792 Impressive. 383 00:26:16,859 --> 00:26:18,227 More like embarrassing. 384 00:26:18,294 --> 00:26:19,895 Heh heh. Hi, mrs. Donovan. 385 00:26:19,963 --> 00:26:24,066 Elena, honey. Hi, kelly. 386 00:26:24,133 --> 00:26:26,368 Long time, no see. How are you doing? Oh, same old. 387 00:26:26,436 --> 00:26:28,570 Oh. Matty tells me you broke his heart. 388 00:26:28,638 --> 00:26:31,273 Mom. Just kidding. Calm down. 389 00:26:31,341 --> 00:26:35,844 He found his rebound girl. Oh. Here you go, sweetheart. 390 00:26:35,912 --> 00:26:37,012 However many that'll buy. 391 00:26:37,080 --> 00:26:40,549 I just hope I don't get bachelor 3. I dated him in high school. 392 00:26:40,617 --> 00:26:41,550 Not impressive. 393 00:26:41,618 --> 00:26:43,118 in any way. 394 00:26:45,622 --> 00:26:47,589 Very exciting. 395 00:26:56,099 --> 00:26:58,367 I've got the big date planned. 396 00:26:58,434 --> 00:27:01,770 It's a romantic dinner, Secluded spot somewhere woodsy. 397 00:27:01,838 --> 00:27:04,006 You're making me think I should buy a ticket. 398 00:27:04,073 --> 00:27:07,876 Well, you are in charge. You could always rig it. 399 00:27:10,380 --> 00:27:12,414 Pardon me. 400 00:27:15,218 --> 00:27:17,119 I ran the check on the history teacher. 401 00:27:17,186 --> 00:27:19,221 You want this before or after your big debut? 402 00:27:19,289 --> 00:27:21,290 How's it look? He checks out. 403 00:27:21,357 --> 00:27:22,324 Couple of speeding tickets. 404 00:27:22,392 --> 00:27:23,759 It's a rough story, though. 405 00:27:23,826 --> 00:27:25,060 Turns out his wife went missing 406 00:27:25,128 --> 00:27:26,495 A few years back in north carolina. 407 00:27:26,562 --> 00:27:31,033 North carolina? She have a name? 408 00:27:31,100 --> 00:27:37,072 Yeah. Isobel. Isobel. 409 00:27:52,807 --> 00:27:54,775 And what do you do, bachelor number 3? 410 00:27:54,843 --> 00:27:58,345 Yeah, I'm a plumber. Well, isn't that wonderful? 411 00:27:58,413 --> 00:27:59,913 We could always use more plumbers. 412 00:27:59,981 --> 00:28:01,915 Moving on. 413 00:28:01,983 --> 00:28:05,519 Number 4, "alaric saltzman." 414 00:28:05,587 --> 00:28:07,121 Wow. That's quite a mouthful. 415 00:28:07,188 --> 00:28:08,288 What do you do, alaric? 416 00:28:08,356 --> 00:28:10,124 I'm a teacher at mystic falls high. 417 00:28:10,191 --> 00:28:13,026 Oh, beauty and brains, ladies. 418 00:28:13,094 --> 00:28:15,763 This one's a keeper. What do you teach? 419 00:28:15,830 --> 00:28:19,433 - History. - History. Oh, well, give us a fun fact 420 00:28:19,501 --> 00:28:21,969 About mystic falls, something crazy. 421 00:28:25,173 --> 00:28:27,641 Uh, well... 422 00:28:28,910 --> 00:28:31,879 He probably saving the best stories for his date. 423 00:28:31,946 --> 00:28:37,050 And last, but not least, Damon salvatore. 424 00:28:37,118 --> 00:28:41,455 We don't have much on you. Well, I'm tough to fit on a card. 425 00:28:41,523 --> 00:28:43,590 Do you have any hobbies, like to travel? 426 00:28:43,658 --> 00:28:46,393 Oh, yeah. L.A., new york. 427 00:28:46,461 --> 00:28:49,163 Couple of years ago, I was in north carolina, 428 00:28:49,230 --> 00:28:50,831 Near the duke campus, actually. 429 00:28:50,899 --> 00:28:53,500 I think--I think alaric when to school there. 430 00:28:53,568 --> 00:28:54,535 Didn't you, rick? 431 00:28:54,602 --> 00:28:57,871 Yeah, 'cause I-- I know your wife did. 432 00:28:58,973 --> 00:29:00,841 I had a drink with her once. 433 00:29:00,909 --> 00:29:03,510 She was--she was a great girl. 434 00:29:03,578 --> 00:29:06,980 I ever tell you that? 'cause she was-- 435 00:29:07,048 --> 00:29:10,417 She-- Delicious. 436 00:29:19,327 --> 00:29:22,362 Are you ok? I just need some air. 437 00:29:27,535 --> 00:29:29,770 Elena. He killed her? 438 00:29:29,838 --> 00:29:31,605 Damon was the vampire that killed her? 439 00:29:31,673 --> 00:29:33,974 I don't know what happened. Alaric said that they never found the body. 440 00:29:34,042 --> 00:29:34,975 Oh, my god. Stefan. 441 00:29:35,043 --> 00:29:37,945 I know. I'm sorry. I wanted to tell you, 442 00:29:38,012 --> 00:29:40,314 But I just-- I wanted to know more. 443 00:29:40,381 --> 00:29:42,549 I was feeling sorry for him, 444 00:29:42,617 --> 00:29:45,486 Hoping that this whole katherine thing would change him. 445 00:29:45,553 --> 00:29:46,620 I'm so stupid. 446 00:29:46,688 --> 00:29:48,555 He doesn't know about the connection to you. 447 00:29:48,623 --> 00:29:50,691 I thought about confronting him, but he's already so on edge. 448 00:29:50,758 --> 00:29:52,626 Why are you protecting him? 449 00:29:52,694 --> 00:29:57,664 Because you're not the only one hoping that he might actually change. 450 00:30:04,439 --> 00:30:05,606 That man. 451 00:30:07,308 --> 00:30:09,543 I saw that man outside of trudie's. 452 00:30:09,611 --> 00:30:12,312 Get back inside. Come on. 453 00:30:16,784 --> 00:30:22,422 And bachelor number 3 goes to 37458. 454 00:30:26,060 --> 00:30:29,229 Ah. Kelly donovan. Lovely. 455 00:30:30,365 --> 00:30:33,166 You and the plumber should have so much fun. 456 00:30:33,234 --> 00:30:34,835 Congratulations, mrs. Donovan. 457 00:30:34,903 --> 00:30:39,606 Ok, just stop. Stop trying so hard. 458 00:30:39,674 --> 00:30:43,043 This thing you're doing, this nice thing, it's fake, 459 00:30:43,111 --> 00:30:44,244 Like you, like your mom, 460 00:30:44,312 --> 00:30:46,113 And for some reason, matt fell for it, 461 00:30:46,180 --> 00:30:48,282 But that doesn't mean that I will. 462 00:30:48,349 --> 00:30:49,850 I don't like you, ok? 463 00:30:49,918 --> 00:30:53,086 So tell plumber boy I'll be at the bar. 464 00:30:53,154 --> 00:30:58,425 Ok. Whoa. Easy there. 465 00:30:58,493 --> 00:30:59,626 Buy a ticket like everyone else. 466 00:30:59,694 --> 00:31:02,262 Did you enjoy that, Rubbing it in to alaric saltzman? 467 00:31:02,330 --> 00:31:03,297 What? 468 00:31:03,364 --> 00:31:05,265 Just as I was starting to think that there 469 00:31:05,333 --> 00:31:06,934 Was something redeemable about you. 470 00:31:07,001 --> 00:31:10,037 Elena. Am I missing something here? 471 00:31:10,104 --> 00:31:12,472 Did I forget to mention earlier when we were talking 472 00:31:12,540 --> 00:31:15,576 About my birth mother, The one that gave me up? 473 00:31:15,643 --> 00:31:17,978 Her name was isobel. 474 00:31:20,481 --> 00:31:25,385 Go ahead. Reminisce about how you killed her. 475 00:31:37,265 --> 00:31:41,101 Come on. Let's get you home. I have a message for you. 476 00:31:41,169 --> 00:31:44,004 What? Who are you? Stop looking. 477 00:31:44,072 --> 00:31:45,405 Stop looking for what? 478 00:31:45,473 --> 00:31:49,676 She doesn't want to know you. She doesn't want to talk to you. 479 00:31:49,744 --> 00:31:51,144 Isobel? 480 00:31:51,212 --> 00:31:53,180 You need to stop looking. Do you understand? 481 00:31:53,247 --> 00:31:56,516 She's alive? Does that mean she's a-- 482 00:31:56,584 --> 00:31:58,185 Elena, he's under a compulsion. 483 00:31:58,252 --> 00:31:59,920 Do you understand? Yes. I do. 484 00:31:59,988 --> 00:32:01,321 Good. 485 00:32:03,625 --> 00:32:06,293 I'm done now. 486 00:32:22,919 --> 00:32:24,953 Come on. Let's get out of here. 487 00:32:26,055 --> 00:32:30,459 37649. That's me. 488 00:32:30,526 --> 00:32:31,693 Congratulations. 489 00:32:35,698 --> 00:32:38,600 And bachelor number 5, damon salvatore. 490 00:32:40,103 --> 00:32:46,374 37552. Would you look at that. 37552. 491 00:32:46,442 --> 00:32:48,376 What are the chances? Me. 492 00:32:49,712 --> 00:32:53,482 - Where'd he go? - I'm gonna call you later. 493 00:32:58,121 --> 00:33:00,322 I think it's time to let this vampire crap go. 494 00:33:00,389 --> 00:33:03,825 I mean, the research, the trips, it's become an obsession. 495 00:33:03,893 --> 00:33:05,293 Well, this is important to me, rick. 496 00:33:05,361 --> 00:33:06,628 Why? Why is it so important? 497 00:33:06,696 --> 00:33:10,031 Explain it to me. I mean, make me understand. 498 00:33:13,236 --> 00:33:16,104 I mean, what's the point of this? 499 00:33:16,172 --> 00:33:19,174 You don't want kids. You're barely ever home. 500 00:33:19,242 --> 00:33:20,275 I just want us to be normal people. 501 00:33:20,343 --> 00:33:21,843 Maybe I don't want to. 502 00:33:21,911 --> 00:33:26,982 Maybe I want more. 503 00:33:32,722 --> 00:33:34,456 Here we go. Home, sweet home. 504 00:33:34,524 --> 00:33:36,191 Wait. Why--why are we back here? 505 00:33:36,259 --> 00:33:39,194 I wasn't ready to leave. Yeah, you were, mom. 506 00:33:42,465 --> 00:33:45,801 You're the best, matty. I know. 507 00:33:45,868 --> 00:33:52,274 I'm--I'm sorry... I was gone so long. 508 00:33:54,977 --> 00:33:57,078 Why are you really home, mom? 509 00:34:00,583 --> 00:34:03,652 It's pete. He's gone, 510 00:34:03,719 --> 00:34:07,022 And it's all my fault. I did it. I always do it. 511 00:34:07,089 --> 00:34:10,192 No, you didn't, mom. It's not your fault. 512 00:34:15,998 --> 00:34:18,300 You're all I have left. 513 00:34:20,169 --> 00:34:25,841 Please don't leave me. I'm not goin' anywhere. 514 00:34:48,397 --> 00:34:50,866 Are you really this stupid? 515 00:34:56,372 --> 00:34:57,973 Guess so. 516 00:35:07,250 --> 00:35:08,683 You gonna put down the stake? 517 00:35:10,253 --> 00:35:13,288 Wow. That's courage. Where's isobel? 518 00:35:13,356 --> 00:35:15,690 What have you done to my wife? 519 00:35:15,758 --> 00:35:18,526 You want me to tell you I killed her? Would that make you happy? 520 00:35:18,594 --> 00:35:19,861 Because I think you know what happened. 521 00:35:19,929 --> 00:35:23,632 I saw you feeding on her. Yeah. I did, and I wasn't lying. 522 00:35:25,034 --> 00:35:26,801 She was delicious. 523 00:35:30,206 --> 00:35:32,707 Oh, come on. What do you think happened? 524 00:35:32,775 --> 00:35:33,808 Not an inkling? 525 00:35:33,876 --> 00:35:36,578 Never considered the possibility? 526 00:35:38,014 --> 00:35:42,317 I turned her. Why? 527 00:35:42,385 --> 00:35:45,854 She came to me, all pathetic, Looking for vampires. 528 00:35:45,922 --> 00:35:49,024 There was something about her, Something I liked. 529 00:35:49,091 --> 00:35:52,160 There was something special. You turned her because you liked her? 530 00:35:52,228 --> 00:35:54,129 No, I slept with her because I liked her. 531 00:35:54,196 --> 00:35:56,665 I turned her because she begged me to. 532 00:35:58,067 --> 00:36:01,603 Yeah. But you knew that, too, didn't you? 533 00:36:01,671 --> 00:36:04,239 Hmm. I guess she wasn't happy at home, 534 00:36:04,307 --> 00:36:06,908 Wasn't happy with life in general, 535 00:36:06,976 --> 00:36:11,913 Wasn't happy with you. Gaah! 536 00:36:13,883 --> 00:36:15,417 Ah, this is a shame. 537 00:36:15,484 --> 00:36:18,586 We're kindred spirits, abandoned by the women we love. 538 00:36:18,654 --> 00:36:23,458 Unrequited love sucks. 539 00:36:23,526 --> 00:36:25,627 Sounds like I got a lung. 540 00:36:25,695 --> 00:36:27,862 Which means I get to sit here and watch you die. 541 00:37:16,016 --> 00:37:18,551 What happened? What did you do? 542 00:37:18,619 --> 00:37:23,289 - Dude, what? He attacked me. - Damon. 543 00:37:23,357 --> 00:37:26,826 All I did was tell him the truth. His wife didn't want him anymore. 544 00:37:26,894 --> 00:37:29,329 It's not my fault he couldn't handle it. 545 00:37:29,396 --> 00:37:30,497 Like you've been handling katherine? 546 00:37:30,564 --> 00:37:36,169 I'm handling it fine. You know what? 547 00:37:36,237 --> 00:37:38,972 Isobel came to me. She found me. 548 00:37:39,039 --> 00:37:40,540 And if she's related to elena, 549 00:37:40,608 --> 00:37:42,242 That means she's related to katherine. 550 00:37:42,309 --> 00:37:45,512 Maybe katherine sent her to me. 551 00:37:45,579 --> 00:37:48,548 Stop it. You don't have to keep looking. 552 00:37:48,616 --> 00:37:51,150 Can't be a coincidence isobel sought me out. 553 00:37:51,218 --> 00:37:56,789 Can't. I'm assuming you'll take care of this. 554 00:38:27,721 --> 00:38:30,823 What happened? What's going on? 555 00:38:30,891 --> 00:38:36,062 You were just... Did damon turn you? 556 00:38:37,831 --> 00:38:42,168 No. I went for him, And then he stabbed me. 557 00:38:42,236 --> 00:38:44,671 No, no, no. You must have vampire blood in your system. 558 00:38:44,738 --> 00:38:45,772 Somebody slipped it to you. 559 00:38:45,839 --> 00:38:50,076 No. It's... it's something else. 560 00:38:51,011 --> 00:38:55,081 Then how? I... 561 00:38:56,750 --> 00:39:01,521 Isobel. Surprise gifts aren't fair. 562 00:39:01,589 --> 00:39:04,557 I always feel bad for not getting you something. 563 00:39:04,625 --> 00:39:10,563 Just open it. Oh, that's a giant piece of jewelry. 564 00:39:10,631 --> 00:39:14,300 I know. It's ridiculous. Just tell people it's a family heirloom. 565 00:39:14,368 --> 00:39:17,337 Nobody questions that. Where'd you get this? 566 00:39:17,404 --> 00:39:19,472 If I told you, you'd laugh at me. 567 00:39:19,540 --> 00:39:22,575 But promise me that you'll always wear it. 568 00:39:22,643 --> 00:39:25,878 It'll protect you from all the things that go bump in the night. 569 00:39:26,847 --> 00:39:28,982 A ring to ward off the demons, eh? 570 00:39:29,049 --> 00:39:32,719 Consider it a-- a token of my love, 571 00:39:32,786 --> 00:39:35,221 My affection, and if nothing else, 572 00:39:35,289 --> 00:39:37,757 An apology for being so crazy. 573 00:39:37,825 --> 00:39:40,593 Well, you were definitely crazy. 574 00:39:40,661 --> 00:39:42,762 I'm selfish, and I'm obsessed, 575 00:39:42,830 --> 00:39:44,731 And I'm a horrible wife. 576 00:39:46,133 --> 00:39:47,700 But you love me anyway. 577 00:39:48,936 --> 00:39:51,137 Yes, I do. 578 00:39:52,806 --> 00:39:55,608 This ring protected me. 579 00:40:00,314 --> 00:40:04,984 That's impossible. I know. 580 00:40:43,190 --> 00:40:45,024 Was there a problem? 581 00:40:47,327 --> 00:40:50,630 Did you find her? What's going on? 582 00:40:50,698 --> 00:40:54,967 Isobel? 583 00:41:21,628 --> 00:41:28,334 It's harper. I'm glad you found us. 584 00:41:28,402 --> 00:41:32,872 Ms. Gibbons, This gentleman is a friend of mine. 585 00:41:32,940 --> 00:41:34,307 May he come in? 586 00:41:34,374 --> 00:41:36,275 Any friend of pearl's is a friend of mine. 587 00:41:36,343 --> 00:41:39,011 Please do. Come in. 588 00:41:40,047 --> 00:41:42,281 Annabelle, close the door, please. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 44415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.