All language subtitles for Six Four 2023 S01E01 720p WEB-DL H265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,680 --> 00:00:09,320 DOOR OPENS 2 00:00:09,360 --> 00:00:10,520 HE CLEARS THROAT 3 00:00:10,560 --> 00:00:12,360 WOMAN: They're ready for you now. 4 00:00:12,400 --> 00:00:13,760 OK. 5 00:00:15,000 --> 00:00:21,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 6 00:00:27,240 --> 00:00:30,320 There's no rush. Just... take a moment. 7 00:00:32,360 --> 00:00:34,000 I'm fine. I'm... 8 00:00:34,040 --> 00:00:36,280 CLEARS THROAT I'm fine. 9 00:00:38,040 --> 00:00:39,440 HE EXHALES 10 00:00:48,200 --> 00:00:49,880 Do you want to come through? 11 00:00:49,920 --> 00:00:51,720 CHRIS INHALES SHARPLY 12 00:00:59,040 --> 00:01:02,080 What I'm gonna do is take you through to the viewing room. 13 00:01:02,120 --> 00:01:05,000 There's no hurry, so please take your time. 14 00:01:05,040 --> 00:01:07,080 From here on, it'll only be the three of us. 15 00:01:07,120 --> 00:01:10,000 Now, do you need me to explain what's going to happen? 16 00:01:10,040 --> 00:01:13,080 Yeah, yeah, we know what happens. We're police officers. 17 00:01:13,120 --> 00:01:14,520 Well, I am. I was. 18 00:01:14,560 --> 00:01:16,280 SHE CLEARS THROAT 19 00:01:16,320 --> 00:01:17,560 Can you follow me, please? 20 00:01:33,440 --> 00:01:35,240 WHISPERS: Come on. 21 00:01:55,840 --> 00:01:57,800 SHE INHALES SHARPLY 22 00:01:57,840 --> 00:01:59,920 MUFFLED SOBS 23 00:02:08,080 --> 00:02:10,560 SHE BREATHES SHAKILY 24 00:02:10,600 --> 00:02:12,040 That's not her. 25 00:02:20,920 --> 00:02:23,520 I knew. 26 00:02:23,560 --> 00:02:25,920 I knew it wasn't her. I knew. 27 00:02:27,400 --> 00:02:29,360 {\an8}She wouldn't have stayed in Edinburgh. 28 00:02:29,400 --> 00:02:31,480 {\an8}It's too close to us. It's too small. 29 00:02:34,880 --> 00:02:37,200 {\an8}I wonder who her parents are. 30 00:02:37,240 --> 00:02:40,040 HE SCOFFS Did they know she was missing? 31 00:02:40,080 --> 00:02:41,800 Are they even looking for her? 32 00:02:44,880 --> 00:02:46,720 HE SNIFFS 33 00:02:46,760 --> 00:02:48,200 HE SIGHS 34 00:02:49,920 --> 00:02:51,040 HE EXHALES 35 00:02:51,080 --> 00:02:53,760 BELLS TOLL Come on. Let's go home. 36 00:02:57,760 --> 00:02:59,000 Hey... 37 00:02:59,040 --> 00:03:01,120 Come on. 38 00:03:06,000 --> 00:03:07,440 I've got to go to London. 39 00:03:08,640 --> 00:03:10,280 Whoa, whoa, whoa. What do you mean? 40 00:03:10,320 --> 00:03:12,040 What do you mean, you're going to London? 41 00:03:12,080 --> 00:03:13,760 You said you'd never go back there. 42 00:03:13,800 --> 00:03:15,000 Michelle. 43 00:03:15,040 --> 00:03:17,280 Michelle! You can't go to London. 44 00:03:17,320 --> 00:03:19,880 It's dangerous for you. Stop. I am going. 45 00:03:19,920 --> 00:03:21,760 Let's go home. I am not going home. 46 00:03:21,800 --> 00:03:24,160 You need to stay in case Olivia comes back. 47 00:03:25,400 --> 00:03:27,120 Let go! 48 00:03:27,160 --> 00:03:29,640 Is everything OK? Yeah, erm... 49 00:03:29,680 --> 00:03:33,120 Sure? Yeah, it's just... It's all a bit... difficult. 50 00:03:33,160 --> 00:03:34,640 You need to try and stay calm. 51 00:03:42,920 --> 00:03:45,720 Er, thank you for all your help. OK? 52 00:03:48,600 --> 00:03:50,600 BAGPIPES PLAY 53 00:04:28,440 --> 00:04:29,480 What? 54 00:04:29,520 --> 00:04:31,080 What?! 55 00:04:42,960 --> 00:04:44,960 BREATHES HEAVILY 56 00:04:54,520 --> 00:04:55,760 Michelle! 57 00:04:58,440 --> 00:05:00,240 Sorry, excuse me. 58 00:05:06,400 --> 00:05:07,920 TANNOY ANNOUNCEMENT 59 00:05:11,520 --> 00:05:13,400 Excuse me. Excuse me. 60 00:05:13,440 --> 00:05:14,720 Thank you. 61 00:05:24,960 --> 00:05:27,680 BREATHES HEAVILY 62 00:05:36,160 --> 00:05:38,600 DIAL TONE 63 00:05:41,160 --> 00:05:43,080 SHE BREATHES HEAVILY 64 00:05:51,560 --> 00:05:55,880 TANNOY: 'Platform 7 is the 09:00 service to London King's Cross, 65 00:05:55,920 --> 00:05:57,600 'calling at Alnmouth...' 66 00:06:05,880 --> 00:06:08,440 WHISTLE BLOWS 67 00:06:10,440 --> 00:06:11,640 Michelle! 68 00:06:14,320 --> 00:06:17,240 TRAIN DOORS BEEP 69 00:06:25,920 --> 00:06:28,040 PANTING 70 00:06:32,600 --> 00:06:34,800 MUSIC: 'The Devil Gun' by Frankie Miller 71 00:06:44,400 --> 00:06:48,880 {\an8}# I don't mind you Laughing in my face 72 00:06:50,520 --> 00:06:54,440 {\an8}# I don't mind The way you take me down 73 00:06:57,360 --> 00:07:00,880 {\an8}# Where in the world would you run? 74 00:07:02,920 --> 00:07:06,640 {\an8}# Raised by the seven daughter 75 00:07:08,360 --> 00:07:15,080 {\an8}# Born of the devil gun... # 76 00:07:33,520 --> 00:07:35,600 HE SIGHS 77 00:08:02,840 --> 00:08:04,480 HE SIGHS 78 00:08:10,240 --> 00:08:12,240 PHONE VIBRATES 79 00:08:24,920 --> 00:08:26,640 DIAL TONE 80 00:08:26,680 --> 00:08:29,160 GIRL: 'Hi, I'm not available right now. 81 00:08:29,200 --> 00:08:31,600 'Leave a message, and I may get back to you.' 82 00:08:31,640 --> 00:08:33,240 BEEP 83 00:08:34,360 --> 00:08:36,600 I just wanted to hear your voice, love. 84 00:08:41,840 --> 00:08:43,360 HE EXHALES 85 00:08:57,880 --> 00:09:00,040 INDISTINCT 86 00:09:10,160 --> 00:09:12,720 MICHELLE: 'Hi, I'm afraid I can't take your call right now. 87 00:09:12,760 --> 00:09:17,280 'But if this is you, Olivia, damn it, please leave a message. 88 00:09:17,320 --> 00:09:20,880 'Mum and Dad, we... we love you very much.' 89 00:09:20,920 --> 00:09:22,640 BEEP 90 00:09:22,680 --> 00:09:24,600 Michelle, you need to phone me. 91 00:09:24,640 --> 00:09:27,080 I need to know you're OK and... 92 00:09:27,120 --> 00:09:30,440 Anyway, just... phone me, OK? Please. 93 00:09:31,880 --> 00:09:33,040 Bye. 94 00:09:46,160 --> 00:09:48,160 Morning. Cheers. Aye, no problem. 95 00:09:49,800 --> 00:09:51,680 All right? Morning, sir. 96 00:09:55,880 --> 00:09:58,080 Hi, Chris. Morning, Chris. 97 00:10:00,640 --> 00:10:02,160 All right? All right? 98 00:10:03,880 --> 00:10:06,720 BACKGROUND PHONE CHATTER 99 00:10:20,880 --> 00:10:22,200 Chris... 100 00:10:22,240 --> 00:10:24,040 Yeah? How are you doing? 101 00:10:24,080 --> 00:10:25,560 Mm... 102 00:10:25,600 --> 00:10:27,760 Fine, boss, I'm fine. 103 00:10:31,600 --> 00:10:33,200 HE EXHALES 104 00:10:34,760 --> 00:10:36,120 It wasn't Olivia. 105 00:10:38,280 --> 00:10:40,840 Oh, Chris. Thank goodness, eh? 106 00:10:40,880 --> 00:10:42,440 SIGHING: Aye. 107 00:10:42,480 --> 00:10:44,760 Just some other poor wee lass that nobody cares about. 108 00:10:44,800 --> 00:10:46,560 Well, we care. 109 00:10:46,600 --> 00:10:49,520 And you know I'm here if you need to talk. 110 00:10:54,600 --> 00:10:58,120 I need somebody to go to an armed robbery on a delivery van. 111 00:10:59,600 --> 00:11:01,920 Shouldn't that be an MIT shirt? No. 112 00:11:01,960 --> 00:11:04,960 There's no money. It's a supermarket delivery van. 113 00:11:08,040 --> 00:11:10,200 HE EXHALES OK. 114 00:11:19,600 --> 00:11:21,440 CHRIS: 'Michelle, you need to phone me. 115 00:11:21,480 --> 00:11:22,760 'I need to know you're OK and... 116 00:11:24,520 --> 00:11:27,800 'Anyway, just... phone me, OK? Please.' 117 00:12:07,920 --> 00:12:09,840 DIAL TONE 118 00:12:13,960 --> 00:12:14,960 Tony! 119 00:12:17,840 --> 00:12:21,080 It's Sarah. Jones. 120 00:12:25,240 --> 00:12:26,600 SHE GIGGLES 121 00:12:29,120 --> 00:12:30,920 Yeah, that Sarah Jones. 122 00:12:33,400 --> 00:12:35,640 I'm in London. I need to meet up. 123 00:12:36,680 --> 00:12:38,080 LAUGHS NERVOUSLY 124 00:12:45,840 --> 00:12:48,120 MUSIC: 'Hurdy Gurdy Man' by Donovan 125 00:12:52,400 --> 00:12:54,960 # Thrown like a star In my vast sleep 126 00:12:55,000 --> 00:12:57,760 # I opened my eyes to take a peek 127 00:12:57,800 --> 00:13:01,000 # To find that I was by the sea 128 00:13:01,040 --> 00:13:04,160 # Gazing with tranquillity 129 00:13:04,200 --> 00:13:07,320 # 'Twas then When the hurdy gurdy man 130 00:13:07,360 --> 00:13:10,520 # Came singing songs of love 131 00:13:10,560 --> 00:13:13,960 # Then when the hurdy gurdy man 132 00:13:14,000 --> 00:13:16,080 # Came singing songs of love... # 133 00:13:31,840 --> 00:13:33,720 They even took the vegetables. 134 00:13:35,120 --> 00:13:37,120 Aye. If you can get some footage for me. 135 00:13:37,160 --> 00:13:38,440 Aye, no bother. Mm-hm. 136 00:13:40,200 --> 00:13:42,320 The driver's there. Uh-huh. 137 00:13:42,360 --> 00:13:45,000 I need to go to hospital. 138 00:13:45,040 --> 00:13:47,400 Absolutely, we'll be taking you there in one minute. 139 00:13:47,440 --> 00:13:50,560 Look at my nose, man. Aye, looks really sore (!) 140 00:13:57,800 --> 00:13:59,440 So, he didn't actually see the knife. 141 00:13:59,480 --> 00:14:00,760 He said that the woman said that 142 00:14:00,800 --> 00:14:02,520 he'd be getting stabbed if he resisted, 143 00:14:02,560 --> 00:14:05,160 so he ran off and he hid until they were finished. 144 00:14:05,200 --> 00:14:07,440 So there's no weapon? Doesn't seem like it. 145 00:14:08,680 --> 00:14:12,800 So, I've got some CCTV in the area, I'll start trawling through it. 146 00:14:12,840 --> 00:14:14,600 DISTANT CHATTER 147 00:14:14,640 --> 00:14:17,120 Oh, shit. Forgot they were in. 148 00:14:19,400 --> 00:14:20,520 Sorry to interrupt, guys, 149 00:14:20,560 --> 00:14:22,960 we're just showing the Justice Minister around. 150 00:14:23,000 --> 00:14:25,280 This is Detective Sergeant Rahman. 151 00:14:25,320 --> 00:14:26,760 Robert Wallace. How do you do? 152 00:14:28,200 --> 00:14:30,680 Nice to meet you. This is a local team of detectives. 153 00:14:30,720 --> 00:14:33,040 They work on cases that are less serious 154 00:14:33,080 --> 00:14:35,680 than those the Major Investigations Teams would do. 155 00:14:35,720 --> 00:14:37,920 And, erm, what are you investigating at the moment? 156 00:14:37,960 --> 00:14:41,040 Well, it is a number of things, usually. Erm... 157 00:14:41,080 --> 00:14:43,440 Car theft, serious assault. 158 00:14:43,480 --> 00:14:45,400 We had an armed robbery come in this morning. 159 00:14:45,440 --> 00:14:48,120 Chris can tell you more about that. 160 00:14:48,160 --> 00:14:50,560 Chris? Hey? Oh, sorry. 161 00:14:50,600 --> 00:14:53,840 Er, sorry. The robbery on the Asda van? 162 00:14:53,880 --> 00:14:56,560 Why would anybody rob a supermarket delivery van? 163 00:14:56,600 --> 00:14:58,040 For food. 164 00:14:58,080 --> 00:15:00,400 You know, people need to eat. 165 00:15:00,440 --> 00:15:02,640 This is Chris O'Neill, he's a detective here. 166 00:15:02,680 --> 00:15:04,480 Hello. All right? 167 00:15:04,520 --> 00:15:07,920 Full disclosure, Chris is actually my brother. 168 00:15:07,960 --> 00:15:11,400 Oh, really? And you're a... 169 00:15:11,440 --> 00:15:16,000 Detective constable. Right. Great. 170 00:15:16,040 --> 00:15:19,280 You've been in this job a while. Mm-hm. Yes, I have. 171 00:15:19,320 --> 00:15:21,520 I mean, not here all the time, you know, but... 172 00:15:21,560 --> 00:15:24,240 I'm sure you make a valuable contribution. 173 00:15:25,800 --> 00:15:28,440 Right, well, we'll, er... we'll let you get on. 174 00:15:28,480 --> 00:15:30,560 Yes, good luck with the Tesco van. 175 00:15:30,600 --> 00:15:31,800 Asda. Asda. 176 00:15:31,840 --> 00:15:35,000 Ah, yes, of course, Asda. Why did I say Tesco? 177 00:15:35,040 --> 00:15:38,160 Must be thinking of my shopping. LAUGHTER 178 00:15:44,880 --> 00:15:47,440 Well, that was excruciating. 179 00:15:47,480 --> 00:15:49,920 Yeah, for me, mostly. Come on, Chris. 180 00:15:49,960 --> 00:15:51,840 You'd hate to be stuck doing that sort of stuff. 181 00:15:53,800 --> 00:15:55,800 Bill Martin. Who? 182 00:15:55,840 --> 00:15:58,440 Bill Martin, he used to be up here. 183 00:15:58,480 --> 00:16:02,640 Serious Crimes, then he moved on to Counter Terror, Special Branch. 184 00:16:02,680 --> 00:16:04,320 I thought he was down in London. 185 00:16:04,360 --> 00:16:06,960 He is best avoided. 186 00:16:07,000 --> 00:16:08,640 Noted. 187 00:16:08,680 --> 00:16:11,680 PHONE RINGS 188 00:16:11,720 --> 00:16:13,120 Michelle? 189 00:16:13,160 --> 00:16:15,960 'Chris, it's Sam Wishart. Please don't hang up. 190 00:16:17,440 --> 00:16:19,560 'Chris?' Yeah, it's me. 191 00:16:19,600 --> 00:16:21,400 'I know you've been dodging my calls, 192 00:16:21,440 --> 00:16:23,720 'but I really need to see you. Today.' 193 00:16:50,960 --> 00:16:52,320 Hiya. 194 00:16:53,560 --> 00:16:54,640 HE CLEARS THROAT 195 00:16:58,440 --> 00:16:59,920 Did you want a coffee or anything? 196 00:16:59,960 --> 00:17:02,680 No, no, I'm fine. I can't... I can't stay long. 197 00:17:08,920 --> 00:17:10,800 Listen, I'm sorry I've not been in touch. 198 00:17:10,840 --> 00:17:13,080 And why would you have been in touch? 199 00:17:13,120 --> 00:17:16,360 I was a mistake, you said it yourself. 200 00:17:16,400 --> 00:17:17,720 That's not what I meant. 201 00:17:17,760 --> 00:17:20,280 Look, Chris, just don't worry about it. 202 00:17:20,320 --> 00:17:22,440 Yeah. 203 00:17:25,640 --> 00:17:28,040 So, you wanted to talk to me about something? 204 00:17:29,600 --> 00:17:32,400 Yeah, well, erm... 205 00:17:32,440 --> 00:17:34,960 It's about an old case. 206 00:17:35,000 --> 00:17:39,080 An investigation into a missing girl. 207 00:17:39,120 --> 00:17:41,000 Her name was Julie Mackie. 208 00:17:42,280 --> 00:17:46,080 Sam, I don't have the authority to talk to you off the record. 209 00:17:46,120 --> 00:17:48,000 And I won't tell anyone that we spoke, Chris. 210 00:17:48,040 --> 00:17:51,320 I just wanted to know what you knew about it. 211 00:17:51,360 --> 00:17:54,480 HE SIGHS Erm, well... 212 00:17:54,520 --> 00:17:57,640 It was a long time ago. 16 years. Mm-hm. 213 00:17:57,680 --> 00:18:00,480 But it was all over the papers at the time. 214 00:18:01,680 --> 00:18:03,320 Yeah, yeah, I remember. 215 00:18:03,360 --> 00:18:05,520 But I didn't have anything to do with it, so... 216 00:18:05,560 --> 00:18:07,440 Yeah, but Philip worked on it. 217 00:18:07,480 --> 00:18:10,800 Did he ever talk about it to you? 218 00:18:10,840 --> 00:18:12,760 No, not really. 219 00:18:12,800 --> 00:18:14,600 Just that, you know, it wasn't good 220 00:18:14,640 --> 00:18:16,600 because they never got to the bottom of it. 221 00:18:16,640 --> 00:18:18,720 They never found the girl and she's still missing. 222 00:18:18,760 --> 00:18:20,880 What is this, Sam? You writing a story about this? 223 00:18:20,920 --> 00:18:24,080 16 years is a long time for someone to be missing. 224 00:18:24,120 --> 00:18:25,760 Yeah. 225 00:18:27,280 --> 00:18:29,320 Yeah, I don't know how anybody can cope with that. 226 00:18:29,360 --> 00:18:32,160 Jim Mackie, Julie's dad... 227 00:18:32,200 --> 00:18:34,760 he said she was kidnapped. 228 00:18:35,880 --> 00:18:37,280 I didn't know that. 229 00:18:37,320 --> 00:18:39,320 Did the police think it might have been him? 230 00:18:39,360 --> 00:18:41,320 I don't know, Sam. 231 00:18:41,360 --> 00:18:44,480 Statistically, you normally end up back at the family, you know. 232 00:18:44,520 --> 00:18:46,680 The people that you know are the ones that hurt you. 233 00:18:46,720 --> 00:18:49,160 Can you ask your brother about this for me? 234 00:18:49,200 --> 00:18:50,760 No. Please. 235 00:18:50,800 --> 00:18:52,640 Just ask him what he thought of Jim Mackie, 236 00:18:52,680 --> 00:18:55,080 if he was a credible person, if he was sane. 237 00:18:55,120 --> 00:18:57,040 I will not be asking my brother about any of this, 238 00:18:57,080 --> 00:18:58,920 and I shouldn't even really be here. 239 00:18:58,960 --> 00:19:00,440 But you are here. 240 00:19:04,480 --> 00:19:07,000 Yeah. And if you're feeling bad about what happened between us, 241 00:19:07,040 --> 00:19:10,320 then just answer my questions. 242 00:19:11,520 --> 00:19:14,160 Aye. OK. 243 00:19:16,120 --> 00:19:18,200 I have information that a phone call was made 244 00:19:18,240 --> 00:19:20,200 to the Mackie house by a kidnapper 245 00:19:20,240 --> 00:19:21,840 and the police covered it up. 246 00:19:21,880 --> 00:19:23,960 Your brother was part of it. 247 00:19:25,720 --> 00:19:27,400 That's nonsense. It's true. 248 00:19:27,440 --> 00:19:30,760 There's a recording of the call to the house that night. 249 00:19:32,000 --> 00:19:34,040 Sam, if you are doing a story about this 250 00:19:34,080 --> 00:19:36,600 and you need more information, the best thing you can do 251 00:19:36,640 --> 00:19:39,400 is contact the Scottish Police Service News Desk Manager. 252 00:19:39,440 --> 00:19:41,720 But I think you already know that, eh? 253 00:19:41,760 --> 00:19:44,040 Yeah. 254 00:20:43,760 --> 00:20:46,680 Jesus, it is you. 255 00:20:46,720 --> 00:20:48,320 Sarah Jones. 256 00:20:50,080 --> 00:20:51,880 Back from the dead. 257 00:20:54,200 --> 00:20:56,240 BEEPING 258 00:20:56,280 --> 00:20:59,440 BACKGROUND CHATTER, LAUGHTER 259 00:21:01,440 --> 00:21:02,680 MAN: All right, see you, fella. 260 00:21:02,720 --> 00:21:04,280 MAN 2: Get a game of golf in next week, eh? 261 00:21:04,320 --> 00:21:05,320 Get thrashed again, eh? 262 00:21:05,360 --> 00:21:07,400 Chris. Oh, you're still here? 263 00:21:07,440 --> 00:21:09,680 Aye, meetings. Yeah, meetings. 264 00:21:11,720 --> 00:21:12,920 I'm sorry about earlier, 265 00:21:12,960 --> 00:21:14,960 I didn't mean to embarrass you or anything, 266 00:21:15,000 --> 00:21:17,080 saying I was your brother. You are my brother. 267 00:21:17,120 --> 00:21:18,480 I am, aye. 268 00:21:20,040 --> 00:21:22,880 So, was that Bill Martin up here now? He works for a security company 269 00:21:22,920 --> 00:21:25,680 that provides the protection officers for the government. 270 00:21:25,720 --> 00:21:27,600 Oh, right, that's how he was in. 271 00:21:27,640 --> 00:21:31,160 I never liked him. He's a bully and a bigot. 272 00:21:31,200 --> 00:21:34,440 Aye. He's an acquired taste. 273 00:21:38,320 --> 00:21:40,120 Listen, I-I'm sorry I've not been in touch. 274 00:21:40,160 --> 00:21:41,880 You're a busy man. No, no, no. 275 00:21:41,920 --> 00:21:45,000 Chris, there's no excuse. Not with what's going on with you. 276 00:21:46,480 --> 00:21:48,400 Any news? 277 00:21:48,440 --> 00:21:50,280 CHRIS SIGHS Well, we were in... 278 00:21:51,520 --> 00:21:53,720 We were in Edinburgh, an ID, this morning. 279 00:21:55,920 --> 00:21:57,680 Young girl pulled out of the Forth. 280 00:21:57,720 --> 00:21:58,960 PHILIP EXHALES SHARPLY 281 00:21:59,000 --> 00:22:00,600 It wasn't Olivia. 282 00:22:00,640 --> 00:22:03,960 Listen, Olivia will come back. It's been three weeks. 283 00:22:04,000 --> 00:22:05,880 That's not long. It's not long at all. 284 00:22:05,920 --> 00:22:07,720 There's kids go missing for a long time. 285 00:22:07,760 --> 00:22:10,360 CHRIS SCOFFS OK, that's not what I mean. 286 00:22:10,400 --> 00:22:12,640 What I mean is, she's you and Michelle's daughter, 287 00:22:12,680 --> 00:22:14,880 she's my niece, you know, she's part of us. 288 00:22:14,920 --> 00:22:16,640 Whatever was wrong, whatever happened... 289 00:22:16,680 --> 00:22:18,640 Nothing happened. Nothing happened. 290 00:22:18,680 --> 00:22:20,720 I don't know why she left, she just left. 291 00:22:20,760 --> 00:22:22,680 No, I'm not saying anything happened, Chris, 292 00:22:22,720 --> 00:22:24,000 I'm just saying... 293 00:22:25,160 --> 00:22:27,080 I'm just saying, if there's anything I can do, 294 00:22:27,120 --> 00:22:28,680 you just have to ask. 295 00:22:28,720 --> 00:22:30,240 You know that, don't you? 296 00:22:32,040 --> 00:22:33,880 Aye. OK. 297 00:22:33,920 --> 00:22:36,040 Listen, I have to get back to Gartcosh. 298 00:22:36,080 --> 00:22:37,600 Yeah, yeah, I should go in, too. 299 00:22:37,640 --> 00:22:40,280 Listen, you should come round to the new house. 300 00:22:40,320 --> 00:22:41,600 You and Michelle. 301 00:22:41,640 --> 00:22:43,720 And Gemma would love to see you both. Mm. 302 00:22:43,760 --> 00:22:46,840 And Esme. Yeah. Aye. 303 00:22:46,880 --> 00:22:48,920 I'll be in touch. Yeah. 304 00:23:01,400 --> 00:23:03,000 Hey, Philip! 305 00:23:05,360 --> 00:23:06,800 Listen... 306 00:23:08,360 --> 00:23:11,000 Do you remember a girl called Julie Mackie? 307 00:23:12,560 --> 00:23:15,200 Aye, the family said it was a kidnapping, 308 00:23:15,240 --> 00:23:17,120 but it was a disappearance. 309 00:23:17,160 --> 00:23:19,880 No, I mean, there was no evidence to the contrary. Right. 310 00:23:19,920 --> 00:23:22,400 So what do you think happened? 311 00:23:22,440 --> 00:23:24,080 I don't know. 312 00:23:24,120 --> 00:23:26,040 Dad was a crank, I remember that. 313 00:23:29,680 --> 00:23:32,360 What's wrong? I don't know, just... 314 00:23:32,400 --> 00:23:34,200 That's what people are gonna say about me 315 00:23:34,240 --> 00:23:35,440 if Olivia doesn't come back. 316 00:23:35,480 --> 00:23:37,680 No, they're not. Yeah, you just said it yourself. 317 00:23:37,720 --> 00:23:40,080 Dad was a crank, everybody always thinks it's the family. 318 00:23:40,120 --> 00:23:41,800 Chris, come on, I didn't mean that. 319 00:23:41,840 --> 00:23:43,800 What are you doing thinking about Julie Mackie? 320 00:23:43,840 --> 00:23:45,320 You'll torture yourself with that. 321 00:23:45,360 --> 00:23:47,440 Anyway... 322 00:23:47,480 --> 00:23:49,960 Journalist asked me about it today, so... 323 00:23:57,000 --> 00:24:00,720 Journalist? What journalist? 324 00:24:00,760 --> 00:24:04,440 Samantha Wishart, she's a freelance. 325 00:24:04,480 --> 00:24:06,400 You shouldn't be meeting journalists. 326 00:24:07,640 --> 00:24:10,960 It's a notifiable association. I know, I know. I just... 327 00:24:11,000 --> 00:24:12,800 It wasn't about work, I just... 328 00:24:12,840 --> 00:24:15,400 I bumped into her and she asked me about it. 329 00:24:17,600 --> 00:24:22,480 OK, see, if she comes back to you about this, you let me know. OK? 330 00:24:22,520 --> 00:24:25,240 All right, yeah, sure. OK. 331 00:24:25,280 --> 00:24:27,720 Late. Yeah. 332 00:24:49,880 --> 00:24:51,880 MUSIC: 'Put It Where You Want It' by The Crusaders 333 00:25:01,000 --> 00:25:03,000 MUFFLED MUSIC CONTINUES 334 00:25:18,360 --> 00:25:20,320 MUSIC STOPS, BEEPING 335 00:25:24,600 --> 00:25:26,080 Piers? 336 00:25:26,120 --> 00:25:28,000 I need to get in touch with him. 337 00:25:28,040 --> 00:25:30,080 Are you mad? After what you did to him? 338 00:25:32,120 --> 00:25:33,680 It's important. 339 00:25:33,720 --> 00:25:37,240 You can't get back in touch with Piers, trust me on this. 340 00:25:37,280 --> 00:25:39,320 You put him in jail for ten years. 341 00:25:39,360 --> 00:25:41,680 You think he's just going to have a cup of tea and a chat? 342 00:25:41,720 --> 00:25:44,280 You're gonna reminisce over the good old days? 343 00:25:44,320 --> 00:25:46,080 He will kill you. 344 00:25:52,200 --> 00:25:54,200 What did you do, Sarah? 345 00:25:54,240 --> 00:25:56,200 Please, Tony. 346 00:25:58,480 --> 00:26:00,120 You got a new life now. 347 00:26:01,720 --> 00:26:03,680 If you know what's good for you, you will go home. 348 00:26:03,720 --> 00:26:05,280 I'm not going home. 349 00:26:09,040 --> 00:26:11,560 Do what you want, nothing to do with me. 350 00:26:24,960 --> 00:26:26,400 How many months is she? 351 00:26:26,440 --> 00:26:28,160 I would say seven, at least. 352 00:26:29,760 --> 00:26:32,440 You think they're a family? Don't recognise any of them. 353 00:26:32,480 --> 00:26:33,880 No, me neither. 354 00:26:33,920 --> 00:26:37,080 But we don't know all the messed-up families in the world, hey? 355 00:26:37,120 --> 00:26:39,280 PHONE RINGS 356 00:26:42,800 --> 00:26:45,680 CHRIS SIGHS DEEPLY 357 00:26:59,120 --> 00:27:01,240 HE CLEARS THROAT 358 00:28:45,920 --> 00:28:47,400 KNOCKING 359 00:28:49,360 --> 00:28:51,040 RINGS DOORBELL 360 00:28:53,280 --> 00:28:55,000 BANGING 361 00:29:28,360 --> 00:29:30,520 BANGING Mr Mackie! 362 00:29:30,560 --> 00:29:33,160 Mr Mackie! I know you're in there. 363 00:29:33,200 --> 00:29:34,600 Mr Mackie! 364 00:29:39,440 --> 00:29:41,280 DOOR UNLOCKS 365 00:29:43,920 --> 00:29:46,600 Who are you? I just need to talk to you. 366 00:29:46,640 --> 00:29:48,680 I don't wanna speak to you. 367 00:29:48,720 --> 00:29:51,560 Please, Mr Mackie, I just need to ask you about your daughter. 368 00:29:51,600 --> 00:29:53,760 Get your foot out the door! 369 00:29:53,800 --> 00:29:55,520 DOOR SLAMS AND LOCKS 370 00:29:55,560 --> 00:29:57,920 BANGING Mr Mackie, please! 371 00:29:57,960 --> 00:29:59,360 I need to talk to you. 372 00:30:02,800 --> 00:30:04,800 My daughter's missing as well! 373 00:30:15,600 --> 00:30:17,040 DOOR UNLOCKS 374 00:30:50,800 --> 00:30:52,480 Oh, thank you. 375 00:30:53,960 --> 00:30:55,040 Sit down. 376 00:31:00,600 --> 00:31:02,000 Are you... CLEARS THROAT 377 00:31:02,040 --> 00:31:03,400 ..still working? 378 00:31:03,440 --> 00:31:05,200 No. 379 00:31:06,480 --> 00:31:08,040 I haven't worked in a long time. 380 00:31:09,400 --> 00:31:11,880 Everything changed after Julie... 381 00:31:11,920 --> 00:31:14,120 disappeared. 382 00:31:14,160 --> 00:31:16,920 So, when did your daughter go missing? 383 00:31:18,880 --> 00:31:21,200 Well, it was a few weeks ago. 384 00:31:22,960 --> 00:31:25,360 She went to Central Station, she took a train to Edinburgh, 385 00:31:25,400 --> 00:31:27,640 we saw it on the CCTV, and then she just... 386 00:31:28,840 --> 00:31:30,240 She disappeared. 387 00:31:30,280 --> 00:31:32,400 She didn't have her bank card on her or her phone. 388 00:31:32,440 --> 00:31:36,120 We went through and we took... flyers, you know? 389 00:31:38,040 --> 00:31:39,880 Went to all the shelters, the hospitals. 390 00:31:39,920 --> 00:31:43,000 No sign of her. Nothing since? 391 00:31:43,040 --> 00:31:44,800 Haven't heard from her in three weeks. 392 00:31:46,720 --> 00:31:48,920 Three weeks. Yeah. 393 00:31:48,960 --> 00:31:50,320 Not even a phone call. 394 00:31:51,680 --> 00:31:54,400 JIM SIGHS Hm. 395 00:31:54,440 --> 00:31:58,160 My wife used to dream of... Julie phoning. 396 00:31:59,760 --> 00:32:01,760 She was obsessed. 397 00:32:01,800 --> 00:32:05,200 Answerphone always had to be on just in case... 398 00:32:06,280 --> 00:32:08,320 ..she phoned. But... 399 00:32:11,920 --> 00:32:14,000 ..I think people were... 400 00:32:14,040 --> 00:32:17,160 People were listening to us. 401 00:32:18,240 --> 00:32:20,000 Listening to you? Mm. 402 00:32:21,320 --> 00:32:23,480 Listening to us. 403 00:32:25,680 --> 00:32:28,320 Is your wife, is she here, or...? 404 00:32:28,360 --> 00:32:30,680 No, she's dead. 405 00:32:32,640 --> 00:32:35,520 Oh. Oh, I'm... I'm sorry. 406 00:32:37,960 --> 00:32:39,360 She never got over it. 407 00:32:41,120 --> 00:32:44,920 She was the only one that heard the kidnapper's voice. 408 00:32:46,320 --> 00:32:49,600 First time he phoned, before the police came, 409 00:32:49,640 --> 00:32:51,240 she answered it. 410 00:32:52,320 --> 00:32:55,760 All she ever wanted was her wee girl back. 411 00:32:57,440 --> 00:33:00,880 That's all your wife will want, too. 412 00:33:02,120 --> 00:33:05,640 Yeah. Yeah. 413 00:33:07,320 --> 00:33:09,480 What did the police say about your daughter? 414 00:33:09,520 --> 00:33:11,640 Well, there's not much they can do, eh? 415 00:33:12,960 --> 00:33:15,680 There was no sign of foul play, she's almost 18, 416 00:33:15,720 --> 00:33:18,680 past the age where she can make her own decisions. 417 00:33:18,720 --> 00:33:21,360 Ah, no use to me, either. 418 00:33:21,400 --> 00:33:23,440 Police are corrupt. 419 00:33:23,480 --> 00:33:25,360 We're not all like that. 420 00:33:28,280 --> 00:33:30,240 Sorry? 421 00:33:31,320 --> 00:33:32,600 I mean, the police. COUGHS 422 00:33:32,640 --> 00:33:34,760 The police, they're not all like that. 423 00:33:34,800 --> 00:33:35,920 No, you said "we". 424 00:33:37,440 --> 00:33:38,840 Who's "we"? 425 00:33:54,840 --> 00:33:56,160 Who are you? 426 00:33:57,760 --> 00:33:59,360 Jim... 427 00:33:59,400 --> 00:34:01,200 I'm a policeman. 428 00:34:01,240 --> 00:34:04,320 OK, I'm sorry I didn't tell you, I just really needed to talk to you. 429 00:34:04,360 --> 00:34:05,800 You're a policeman? Yes. 430 00:34:05,840 --> 00:34:06,960 But my daughter IS missing. 431 00:34:07,000 --> 00:34:08,560 I just thought you might understand... 432 00:34:08,600 --> 00:34:10,920 Get out! GRUNTS 433 00:34:14,280 --> 00:34:18,640 My daughter was kidnapped by the security services. 434 00:34:18,680 --> 00:34:23,040 And she was murdered because I knew about Six Four. 435 00:34:26,880 --> 00:34:29,240 Mr Mackie! Mr Mackie! I'm sorry! 436 00:34:29,280 --> 00:34:30,640 GRUNTS 437 00:34:32,200 --> 00:34:33,560 Mr Mackie? 438 00:34:33,600 --> 00:34:35,840 Mr Mackie! DOOR LOCKS 439 00:34:35,880 --> 00:34:36,880 Mr Mackie! 440 00:34:38,000 --> 00:34:39,840 What do you mean you knew about Six Four? 441 00:34:40,920 --> 00:34:42,760 What is Six Four? 442 00:34:44,440 --> 00:34:45,760 Mr Mackie! 443 00:34:54,840 --> 00:34:56,160 BELL TOLLS 444 00:35:06,480 --> 00:35:10,200 And this follows on from the fact that the variance of a sum 445 00:35:10,240 --> 00:35:14,400 of independent random variables is the sum of the variances. 446 00:35:14,440 --> 00:35:18,720 Yes? Could you apply this formula for any sort of probability? 447 00:35:18,760 --> 00:35:22,520 You could apply this to medical research, 448 00:35:22,560 --> 00:35:24,240 social sciences... 449 00:35:24,280 --> 00:35:26,240 What about gambling? 450 00:35:26,280 --> 00:35:29,400 Binomial distribution can be applied to gambling, yes. 451 00:35:29,440 --> 00:35:32,800 However, I'm think I'm contractually obliged to tell you 452 00:35:32,840 --> 00:35:36,040 that gambling is not something we encourage here at Strathalmond. 453 00:35:37,080 --> 00:35:40,720 You're so boring. House always wins, Miss Wallace. 454 00:35:40,760 --> 00:35:42,760 BELL RINGS House always wins. 455 00:36:08,000 --> 00:36:09,720 KEYS JANGLING 456 00:36:19,000 --> 00:36:20,520 DOOR CREAKS 457 00:36:47,880 --> 00:36:49,520 SIGHS 458 00:37:05,480 --> 00:37:06,960 SIGHS 459 00:37:57,720 --> 00:37:59,120 All right, mate! 460 00:37:59,160 --> 00:38:01,400 What you doin'? 461 00:38:01,440 --> 00:38:03,400 Oh, f... 462 00:38:03,440 --> 00:38:05,880 For God's sake, what are you doing?! 463 00:38:08,160 --> 00:38:09,880 CAR REVS 464 00:38:09,920 --> 00:38:11,880 SHE CRIES OUT 465 00:38:11,920 --> 00:38:13,360 Ah! 466 00:38:16,080 --> 00:38:18,120 Shit, shit, shit! 467 00:38:19,280 --> 00:38:20,800 TYRES SCREECHING 468 00:38:27,600 --> 00:38:29,200 What? 469 00:38:34,720 --> 00:38:36,840 'This is not the time to try and make an accommodation 470 00:38:36,880 --> 00:38:39,120 'with a far right, English, nationalist government. 471 00:38:39,160 --> 00:38:42,320 'This is the time to restore Scotland's place 472 00:38:42,360 --> 00:38:44,920 'as a progressive country, back at the heart of Europe.' 473 00:38:44,960 --> 00:38:47,640 INTERVIEWER: 'An action that could see the leaders of your party, 474 00:38:47,680 --> 00:38:50,440 'of your government hauled through the courts.' 475 00:38:50,480 --> 00:38:51,680 'Then so be it.' 476 00:38:52,840 --> 00:38:54,480 'The leadership of your party 477 00:38:54,520 --> 00:38:57,440 'has committed to only holding a legal referendum.' 478 00:38:57,480 --> 00:38:58,960 'And I think that's a mistake.' 479 00:38:59,000 --> 00:39:02,040 'How could the question of legality be a mistake?' 480 00:39:02,080 --> 00:39:05,400 'We have a government in Westminster that breaks the law 481 00:39:05,440 --> 00:39:08,240 'and rides roughshod over the constitution of the United Kingdom, 482 00:39:08,280 --> 00:39:12,200 'a government who is implacably opposed to Scottish independence 483 00:39:12,240 --> 00:39:14,520 'and who will never, under any circumstances, 484 00:39:14,560 --> 00:39:16,720 'grant Scotland the right to choose its own destiny. 485 00:39:16,760 --> 00:39:21,160 'Therefore, we have no choice but to take the unilateral steps 486 00:39:21,200 --> 00:39:23,360 'of holding another referendum on independence.' 487 00:39:23,400 --> 00:39:25,760 'So, no advisory referendum, 488 00:39:25,800 --> 00:39:28,440 'straight to an illegal wildcat vote?' 489 00:39:28,480 --> 00:39:31,120 'If the leadership of my party and our government 490 00:39:31,160 --> 00:39:34,560 'do not understand that this is absolutely the time 491 00:39:34,600 --> 00:39:37,560 'for the people of Scotland to decide their future, 492 00:39:37,600 --> 00:39:40,080 'then I'm willing to challenge for that leadership myself.' 493 00:39:40,120 --> 00:39:41,880 PHONE RINGS 494 00:39:41,920 --> 00:39:44,880 'You began your career at Westminster, 495 00:39:44,920 --> 00:39:47,520 'then you went back to the Scottish Parliament...' 496 00:39:47,560 --> 00:39:49,280 Hello? 497 00:39:51,360 --> 00:39:53,400 'Hello?' Chris. 498 00:39:53,440 --> 00:39:55,600 CHRIS SIGHS 'Michelle.' 499 00:39:55,640 --> 00:39:57,520 Erm... I'm sorry. 500 00:39:57,560 --> 00:39:59,680 About today. 501 00:39:59,720 --> 00:40:01,400 'OK, why didn't you call me earlier?' 502 00:40:01,440 --> 00:40:03,200 Why didn't you let me know that you were OK? 503 00:40:03,240 --> 00:40:04,520 I've been worried. 504 00:40:04,560 --> 00:40:06,400 'I know, I know, I know. I should have called.' 505 00:40:06,440 --> 00:40:07,920 You shouldn't be down there. 506 00:40:07,960 --> 00:40:10,760 'You need to be here. What can I do up here on my own?' 507 00:40:10,800 --> 00:40:13,880 I'm not coming back, Chris. Not at the moment. 508 00:40:15,400 --> 00:40:17,400 Why not? 'I told you, I just... I...' 509 00:40:18,760 --> 00:40:20,360 I need to do something, 510 00:40:20,400 --> 00:40:23,720 I need to feel like I'm doing something. 511 00:40:23,760 --> 00:40:26,480 'Can you at least tell me what you're trying to do?' 512 00:40:31,200 --> 00:40:32,800 EXHALES 513 00:40:34,480 --> 00:40:35,840 OK. 514 00:40:36,960 --> 00:40:38,720 OK, listen... 515 00:40:38,760 --> 00:40:42,440 If this is anything to do with the affair, I am so sorry, 516 00:40:42,480 --> 00:40:43,560 but I told you... 517 00:40:43,600 --> 00:40:46,120 I'm not getting into this at the moment, Chris. 518 00:40:46,160 --> 00:40:48,320 DOORBELL RINGS SAM: Chris! 519 00:40:48,360 --> 00:40:50,840 We need to concentrate on finding Olivia. 520 00:40:50,880 --> 00:40:53,480 BANGING Chris, open the door! 521 00:40:53,520 --> 00:40:55,280 Chris, who's that? 522 00:40:55,320 --> 00:40:57,080 BANGING 523 00:40:57,120 --> 00:40:59,680 Tell your brother I won't be intimidated! 524 00:40:59,720 --> 00:41:02,320 Sam. Sam! 525 00:41:02,360 --> 00:41:04,080 I met you this afternoon, 526 00:41:04,120 --> 00:41:06,000 and then after work, a car follows me home 527 00:41:06,040 --> 00:41:08,760 and tries to run me off the road on the Erskine Bridge. 528 00:41:11,520 --> 00:41:13,120 A police car did that? No. 529 00:41:13,160 --> 00:41:14,720 No, not a police car, a black SUV. 530 00:41:14,760 --> 00:41:16,680 Who would that be? I dunno, you tell me. 531 00:41:16,720 --> 00:41:17,760 What did you do? 532 00:41:17,800 --> 00:41:19,880 Run off and tell 'em right after you met me? 533 00:41:19,920 --> 00:41:21,320 Run off and tell who? Philip! 534 00:41:21,360 --> 00:41:23,240 Did you run and tell him what we talked about? 535 00:41:23,280 --> 00:41:25,280 No. No, I haven't told anyone. You're lying. 536 00:41:25,320 --> 00:41:27,960 You probably ran straight to him. Why would I do that, Sam? 537 00:41:28,000 --> 00:41:30,600 Because I told you your brother tried to cover up the kidnap 538 00:41:30,640 --> 00:41:31,720 of Julie Mackie. 539 00:41:31,760 --> 00:41:34,240 Sam, come on, come on... Just tell them to back off, Chris! 540 00:41:35,600 --> 00:41:37,280 ENGINE STARTS 541 00:41:40,080 --> 00:41:41,680 Michelle? Michelle! 542 00:41:58,720 --> 00:42:00,040 Did you order food, mate? 543 00:42:01,600 --> 00:42:02,800 Aye. Yeah. 544 00:42:08,040 --> 00:42:09,760 DIAL TONE 545 00:42:11,480 --> 00:42:13,240 'Tony? No, no, no, no, no. 546 00:42:13,280 --> 00:42:14,960 'Please, please don't put the phone down. 547 00:42:15,000 --> 00:42:16,400 'Please don't put the phone down.' 548 00:42:19,280 --> 00:42:20,640 I'll tell you why. 549 00:42:22,000 --> 00:42:23,760 I need to talk to Piers. 550 00:42:32,160 --> 00:42:33,520 It's... 551 00:42:36,240 --> 00:42:37,880 ..about my daughter. 552 00:42:40,600 --> 00:42:43,400 MINISTER ON TV: 'Honesty about these things is a far better strategy 553 00:42:43,440 --> 00:42:45,760 'than perhaps the fudges around these issues...' 554 00:42:45,800 --> 00:42:48,280 DIAL TONE 555 00:42:48,320 --> 00:42:50,960 MICHELLE: 'Hi, I'm afraid I can't take your call right now. 556 00:42:51,000 --> 00:42:54,280 'But if this is you, Olivia, darling...' 557 00:42:54,320 --> 00:42:55,640 PHONE CLICKS OFF 558 00:42:55,680 --> 00:42:58,360 'I've always tried to adhere to Alastair Gray's maxim - 559 00:42:58,400 --> 00:43:02,760 'you should work as if you live in the early days of a better nation.' 560 00:43:02,800 --> 00:43:05,400 'OK. Good luck with that, minister. Thank you very much.' 561 00:44:00,040 --> 00:44:03,160 DISTANT RADIO 562 00:44:11,840 --> 00:44:14,080 SONG: 'Long Cool Woman In A Black Dress' 563 00:44:20,200 --> 00:44:21,560 Boo! 564 00:44:24,360 --> 00:44:27,080 Come on. Stop this, it's cold. 565 00:44:28,760 --> 00:44:31,080 SCREAMS 566 00:44:36,280 --> 00:44:38,280 Stop! What are you doing?! 567 00:44:38,320 --> 00:44:40,760 Let me go! Let go! 568 00:44:42,760 --> 00:44:45,880 # Saturday night, I was downtown 569 00:44:45,920 --> 00:44:49,400 # Working for the FBI 570 00:44:49,440 --> 00:44:52,800 # Sittin' in a nest of bad men 571 00:44:52,840 --> 00:44:56,760 # Whiskey bottles piling high 572 00:44:57,720 --> 00:44:59,320 # Had it all 573 00:45:01,120 --> 00:45:04,360 # Had it all 574 00:45:04,400 --> 00:45:06,520 # Had it all 575 00:45:08,120 --> 00:45:11,200 # Had it all. # 576 00:45:11,240 --> 00:45:13,240 Subtitles by accessibility@itv.com 577 00:45:14,305 --> 00:46:14,915 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 41117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.