All language subtitles for Sister.Boniface.Mysteries.S01E01.1080p.BluRay.x265-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
Indistinct chati'er
2
00:00:11,880 --> 00:00:14,080
man:
Roll up, roll up! Coconut shy!
3
00:00:15,240 --> 00:00:17,520
Three balls per turn, come on.
4
00:00:34,560 --> 00:00:36,480
Crowd cheers
5
00:01:01,480 --> 00:01:03,040
They cheer
6
00:01:07,400 --> 00:01:08,760
crowd cheers: Hooray!
7
00:01:08,840 --> 00:01:10,840
They applaud
8
00:01:10,920 --> 00:01:12,920
she screams
9
00:02:14,720 --> 00:02:18,520
Hello! Hello, excuse me.
10
00:02:18,880 --> 00:02:20,840
Have you come to work on the buses?
11
00:02:20,920 --> 00:02:24,120
No, I am on secondment
to the metropolitan police.
12
00:02:24,200 --> 00:02:28,320
Although, I had no idea
these parts of London was quite so green.
13
00:02:28,400 --> 00:02:30,680
May I trouble you
for directions to Scotland yard?
14
00:02:30,760 --> 00:02:33,560
Turn left at the end of lepers Lane.
15
00:02:33,640 --> 00:02:36,080
Then keep walking for about...
16
00:02:36,360 --> 00:02:38,160
98 miles.
17
00:02:38,240 --> 00:02:40,200
Honks horn
18
00:02:43,720 --> 00:02:45,960
detective sergeant livingstone
I presume.
19
00:02:46,040 --> 00:02:48,160
Sister boniface at your service.
20
00:02:48,240 --> 00:02:52,440
Inspector's at a murder scene
so I'll fill you in on the way! Hop in!
21
00:03:06,520 --> 00:03:08,920
Honks horn
— Felix: Get out the way!
22
00:03:16,080 --> 00:03:18,800
Rotten timing
being Mangold wurzel festival.
23
00:03:18,880 --> 00:03:21,600
World and his wife
trampling all over the crime scene.
24
00:03:21,680 --> 00:03:23,400
Mangold wurzel?
25
00:03:23,480 --> 00:03:24,480
Yes.
26
00:03:24,560 --> 00:03:29,920
Imagine if you will a large
and rather bad—tempered parsnip.
27
00:03:30,000 --> 00:03:33,880
So uncle Tom cobley was trying
to knock the head off old aunt Sally.
28
00:03:33,960 --> 00:03:35,960
Why? What had she done?
29
00:03:36,040 --> 00:03:40,040
Oh, it's a local tradition.
Jolly good fun too
30
00:03:40,640 --> 00:03:43,720
until someone bulls—eyed the head
and out dropped a corpse.
31
00:03:44,800 --> 00:03:48,360
Ok. Thank you, sister.
I can, I can take it from here.
32
00:03:51,000 --> 00:03:53,920
Grace Pearson, 23.
Worked as a housemaid.
33
00:03:54,000 --> 00:03:55,800
Bellamy hall purse in her coat pocket.
34
00:03:55,880 --> 00:03:58,640
A shopping list,
a library ticket and ten Bob
35
00:03:58,720 --> 00:03:59,920
so what do you think?
36
00:04:00,000 --> 00:04:01,600
Well, I think we can rule out robbery.
37
00:04:02,600 --> 00:04:05,440
Ah, Sam Gillespie.
38
00:04:05,520 --> 00:04:08,280
You must be... Fred...
39
00:04:08,360 --> 00:04:09,600
Sister boniface: Felix.
40
00:04:09,680 --> 00:04:13,360
Detective sergeant Felix livingstone
from Hamilton Barbados.
41
00:04:13,440 --> 00:04:14,960
Hamilton Bermuda.
42
00:04:15,040 --> 00:04:16,320
Although there's been a mix up.
43
00:04:16,400 --> 00:04:19,080
I have been, in fact,
seconded to Scotland yard.
44
00:04:19,160 --> 00:04:21,560
Typical met.
Don't know their arses from their elbows
45
00:04:21,640 --> 00:04:23,400
if you'll pardon the language, sister.
46
00:04:23,480 --> 00:04:26,320
Your pardon granted, Sam.
I am predisposed to forgive.
47
00:04:27,880 --> 00:04:29,640
Just put them on unless you want a lecture.
48
00:04:30,800 --> 00:04:32,720
So, could you narrow down time of death?
49
00:04:33,880 --> 00:04:38,840
Well, given it's a melter of a day,
I'd say no more than two hours.
50
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
What's under there?
51
00:04:45,080 --> 00:04:46,800
Oh that is interesting.
52
00:04:46,880 --> 00:04:49,720
Look at that! Cadaveric spasm.
53
00:04:49,800 --> 00:04:53,280
It's a rare form of muscular stiffening
associated with violent demise.
54
00:04:53,880 --> 00:04:57,440
Anything I don't know
like cause of death or murder weapon?
55
00:04:58,560 --> 00:05:01,200
Sister boniface: Petechiae in the eyes
suggest asphyxiation.
56
00:05:01,280 --> 00:05:02,520
Let's have a look in her mouth.
57
00:05:05,560 --> 00:05:06,560
Oh gosh!
58
00:05:08,000 --> 00:05:09,160
Dear lord.
59
00:05:09,240 --> 00:05:10,400
What's that?
60
00:05:12,560 --> 00:05:14,000
Hang on a minute.
61
00:05:16,560 --> 00:05:17,560
And...
62
00:05:19,000 --> 00:05:21,200
Your murder weapon identified.
63
00:05:27,000 --> 00:05:28,520
Imagine the scene if you will.
64
00:05:29,440 --> 00:05:32,520
The murderer holds her down
so when she opens her mouth to scream
65
00:05:32,600 --> 00:05:34,480
her airways fill with sawdust.
66
00:05:34,560 --> 00:05:36,880
A slow and terrifying death.
67
00:05:36,960 --> 00:05:39,200
He gasps and coughs
68
00:05:39,280 --> 00:05:41,016
oh, I'm dreadfully sorry, are you alright?
He coughs
69
00:05:41,040 --> 00:05:42,040
what did you do that—...
70
00:05:42,080 --> 00:05:43,736
I think you got a little bit
in your mouth there.
71
00:05:43,760 --> 00:05:45,000
Ds Felix livingstone.
72
00:05:45,080 --> 00:05:48,840
This is wpc Peggy button.
Finest wpc in the county.
73
00:05:48,920 --> 00:05:50,720
I'm the only wpc in the county.
74
00:05:50,800 --> 00:05:55,120
Oh, sir. You might want to take
a statement from miss thimble.
75
00:05:56,080 --> 00:05:58,160
I thought it might have been a lovers tiff.
76
00:05:58,240 --> 00:06:00,736
Miss thimble: / was walking past
and / heard someone say...
77
00:06:00,760 --> 00:06:02,480
”You're a parasite!”
78
00:06:02,560 --> 00:06:03,840
It did seem a little odd.
79
00:06:04,840 --> 00:06:06,880
"You're a parasite?"
Her exact words?
80
00:06:06,960 --> 00:06:08,000
If you say so, dear.
81
00:06:08,080 --> 00:06:09,320
A mummer, eh?
82
00:06:09,400 --> 00:06:11,720
So you didn't get a look at his face?
— Felix: A mummer?
83
00:06:11,800 --> 00:06:13,400
The blokes dressed as haystacks.
84
00:06:14,960 --> 00:06:17,000
Could you manage a stab at the time,
miss thimble?
85
00:06:17,080 --> 00:06:19,120
Oh yes, it was tea time.
86
00:06:20,520 --> 00:06:24,680
Perhaps in terms of an approximate
chronological time?
87
00:06:24,920 --> 00:06:27,440
It was... 1:13 and 17 seconds.
88
00:06:28,760 --> 00:06:30,640
That is very "proximate."
89
00:06:30,720 --> 00:06:32,760
The church clock
had just struck the quarter hour
90
00:06:32,840 --> 00:06:34,760
and is one minute 43 seconds fast.
91
00:06:35,360 --> 00:06:38,040
We're fundraising to have it reset.
92
00:06:40,560 --> 00:06:41,640
Great.
93
00:06:41,720 --> 00:06:42,880
Thank you.
94
00:06:46,040 --> 00:06:50,680
Tom grumbles incoherently
95
00:06:50,760 --> 00:06:52,560
are you getting this down?
96
00:06:52,800 --> 00:06:54,280
I don't speak...
97
00:06:55,000 --> 00:06:57,120
Welsh? — ha UN' frum ra 'ere!
98
00:06:57,200 --> 00:06:58,080
They laugh
99
00:06:58,160 --> 00:06:59,360
there's no flies on you, Tom.
100
00:06:59,400 --> 00:07:00,960
He's from Barbados. — Bermuda.
101
00:07:01,040 --> 00:07:02,720
Bermuda. — I am from Bermuda.
102
00:07:02,800 --> 00:07:04,520
Sam: Bermuda.
— Tom cha'i'i'ers incoherently
103
00:07:05,440 --> 00:07:07,520
arup ee cat' th' basta' who dun it!
104
00:07:10,480 --> 00:07:13,200
We will, Tom.
The mounty always get his man.
105
00:07:15,120 --> 00:07:17,520
It's the local dialect.
You'll get used to it.
106
00:07:17,600 --> 00:07:19,080
I am not planning on staying...
107
00:07:19,160 --> 00:07:23,560
Translation. Tom picked up aunt Sally
from the lucky dip tent at 2pm
108
00:07:23,840 --> 00:07:25,960
failing to notice
there was a body inside.
109
00:07:26,040 --> 00:07:29,720
Now, miss thimble
saw grace arguing with a mummer at...
110
00:07:29,800 --> 00:07:31,600
1:13 and 17 seconds.
111
00:07:31,680 --> 00:07:33,400
Which gives us a murder window of...
112
00:07:33,480 --> 00:07:37,400
46 minutes and 43 seconds.
So, where to next?
113
00:07:38,520 --> 00:07:39,720
Bellamy hall.
114
00:07:42,040 --> 00:07:45,600
Sam: So, halcroft bellamy of bellamy
steel works died six months ago
115
00:07:45,680 --> 00:07:49,080
leaving the lot to his nephews
and niece. Edwin, fabian and electra.
116
00:08:07,760 --> 00:08:10,080
Does grace have any family
we can contact?
117
00:08:12,640 --> 00:08:13,920
She was an orphan.
118
00:08:15,280 --> 00:08:16,520
We had that in common.
119
00:08:18,200 --> 00:08:21,320
Except while she was raised in an
orphanage, we were sent here to my uncle.
120
00:08:22,080 --> 00:08:23,560
Sam: You were very fortunate.
121
00:08:24,440 --> 00:08:28,400
A witness mentioned a lovers tiff.
Did grace have a young man?
122
00:08:29,560 --> 00:08:31,040
I very much doubt it.
123
00:08:31,120 --> 00:08:34,040
Electra filled her head
with all sorts of feministic fancies.
124
00:08:34,240 --> 00:08:38,360
Like women should be independent of men
and have careers. That sort of nonsense.
125
00:08:40,800 --> 00:08:43,920
I see you are a mummer?
126
00:08:44,000 --> 00:08:47,520
Yes. We both were. For our sins.
127
00:08:47,600 --> 00:08:50,480
It's expected of us bellamys.
— he means male bellamys.
128
00:08:50,560 --> 00:08:52,440
I take it you disapprove?
129
00:08:52,520 --> 00:08:55,840
Of the menfolk prancing around
while their womenfolk serve food?
130
00:08:55,920 --> 00:08:58,920
You try prancing around
dressed as a haystack in 70 degree heat.
131
00:08:59,800 --> 00:09:01,240
Right, well do you mind
132
00:09:01,320 --> 00:09:04,160
if sister boniface
takes a look round grace's bedroom?
133
00:09:04,560 --> 00:09:06,760
Who the blazes is sister boniface?
134
00:09:10,000 --> 00:09:12,280
Camera clicks
135
00:09:12,800 --> 00:09:14,480
electra:
Police scientific advisor.
136
00:09:15,760 --> 00:09:17,360
I admire a woman with a career.
137
00:09:22,840 --> 00:09:25,960
My uncle believed that men were created
to serve god
138
00:09:26,040 --> 00:09:27,880
and women to serve men.
139
00:09:29,680 --> 00:09:32,800
Sister boniface: Two careers.
Actually three if you count wine making.
140
00:09:36,200 --> 00:09:37,720
"To grace. With love electra."
141
00:09:38,040 --> 00:09:39,760
"The mind is not a vessel to be filled
142
00:09:40,160 --> 00:09:42,400
but a fire to be kindled."
You were teaching her to read?
143
00:09:44,280 --> 00:09:47,600
All she ever wanted
was to escape a life of domestic servitude.
144
00:09:48,240 --> 00:09:49,800
We were alike in that respect.
145
00:09:50,280 --> 00:09:52,040
She wasn't just...
146
00:09:54,560 --> 00:09:55,680
We were friends.
147
00:09:57,000 --> 00:09:58,720
For years my only friend.
148
00:09:59,720 --> 00:10:01,600
I don't know what I'll do without her.
149
00:10:06,240 --> 00:10:07,560
Here.
150
00:10:07,640 --> 00:10:09,840
Thank you. She sniffs
151
00:10:24,680 --> 00:10:26,800
I thought we were meeting at a laboratory?
152
00:10:26,880 --> 00:10:28,240
Oh, ye of little faith.
153
00:10:28,320 --> 00:10:30,320
Clock bell tolls
154
00:10:30,400 --> 00:10:31,800
evening, reg.
155
00:10:31,880 --> 00:10:34,200
Oi. You're paying for that!
156
00:10:34,280 --> 00:10:36,640
Nuns. Making alcohol?
157
00:10:36,720 --> 00:10:39,120
Our lord asks for poverty,
chastity and obedience.
158
00:10:39,200 --> 00:10:40,800
He didn't say anything about sobriety.
159
00:10:40,880 --> 00:10:42,360
Amen to that.
160
00:10:43,360 --> 00:10:44,680
Felix scoffs
161
00:10:51,520 --> 00:10:53,360
Did her room turn up anything?
162
00:10:53,440 --> 00:10:54,720
Sister boniface: Fact
163
00:10:54,800 --> 00:10:57,360
all library users are issued
with four tickets.
164
00:10:57,440 --> 00:10:59,240
One was found in her purse.
165
00:10:59,320 --> 00:11:00,960
Deduction: Grace borrowed three books.
166
00:11:01,040 --> 00:11:02,576
Two in her room and the third is missing.
167
00:11:02,600 --> 00:11:04,656
However, it's clear from dust patterns
on the bookshelf
168
00:11:04,680 --> 00:11:06,520
it was there no later than this morning.
169
00:11:06,600 --> 00:11:09,000
Stick with it.
There will be a point eventually.
170
00:11:09,080 --> 00:11:12,000
Now, grace was a spit—spot
sort of a girl. Everything in its place.
171
00:11:12,080 --> 00:11:14,280
So she wouldn't mislay a library book
and risk a fine.
172
00:11:14,360 --> 00:11:16,000
Is any of this significant?
173
00:11:16,400 --> 00:11:19,680
Well, sometimes the absence of something
is as significant as its presence.
174
00:11:20,200 --> 00:11:21,720
Right, we'll check with the library.
175
00:11:22,160 --> 00:11:25,720
And we need to do a background check
on the bellamy brothers.
176
00:11:26,200 --> 00:11:28,680
Till then I say we call it a night.
177
00:11:29,320 --> 00:11:31,320
I haven't been in contact
with Scotland yard yet.
178
00:11:32,160 --> 00:11:35,376
Well it's too late now, and the hotels will
all be closed for the wurzel festival.
179
00:11:35,400 --> 00:11:38,200
Nothing for it but to throw yourself
at the mercy of my landlady.
180
00:11:38,800 --> 00:11:40,080
She will have a room?
181
00:11:40,160 --> 00:11:41,680
Well, I'm her only lodger
182
00:11:41,760 --> 00:11:43,800
and they're not exactly
battering down the doors.
183
00:11:43,880 --> 00:11:45,680
On account of mrs clam being...
184
00:11:46,040 --> 00:11:47,440
Well, mrs clam is uh...
185
00:11:49,040 --> 00:11:50,480
Let's just say mrs clam is...
186
00:11:50,560 --> 00:11:52,320
No alcohol.
187
00:11:52,400 --> 00:11:55,400
No helping yourself
to food or drink from the kitchen.
188
00:11:55,480 --> 00:11:57,000
No laundry.
189
00:11:57,080 --> 00:12:00,360
No radios or telephone calls
after 9pm.
190
00:12:00,800 --> 00:12:02,680
And no women.
191
00:12:03,240 --> 00:12:05,080
I know what you policemen are like.
192
00:12:05,160 --> 00:12:07,480
Well, I am engaged to be married.
193
00:12:07,560 --> 00:12:09,560
Congratulations. Who's the lucky girl?
194
00:12:09,640 --> 00:12:10,640
Victoria.
195
00:12:10,720 --> 00:12:13,280
Mrs clam sniffs
two guineas a week.
196
00:12:13,360 --> 00:12:14,600
Oh I'm not planning on stay...
197
00:12:14,680 --> 00:12:16,720
Breakfast and evening meal are provided.
198
00:12:17,040 --> 00:12:20,440
And I hope you're not expecting
any foreign food.
199
00:12:26,920 --> 00:12:28,560
Footsteps approach
200
00:12:29,640 --> 00:12:31,880
what are you doing up at this hour?
201
00:12:31,960 --> 00:12:34,200
Reverend mother Adrian. Just reading.
202
00:12:34,280 --> 00:12:37,640
Sister Peter takes it for her knitting
patterns so it was in her work basket
203
00:12:37,720 --> 00:12:40,960
and removing it seemed perilously close
to breaking the eighth so...
204
00:12:41,040 --> 00:12:43,280
You aren't from memory
much of a knitter.
205
00:12:43,680 --> 00:12:46,360
No, but it has some interesting articles.
206
00:12:48,240 --> 00:12:52,120
"How to keep your husband
honeymoon happy."
207
00:12:52,320 --> 00:12:54,560
Have you something to confess, sister?
208
00:12:55,080 --> 00:12:56,680
Ooh! She giggles
209
00:12:57,680 --> 00:12:59,040
very good. No, no it's
210
00:12:59,120 --> 00:13:02,840
I'll spare you from breaking the ninth
and assume it's to do with your...
211
00:13:02,920 --> 00:13:05,680
"Extra—curricular activities".
212
00:13:06,000 --> 00:13:09,120
Though why the mother house allow it
213
00:13:09,960 --> 00:13:11,280
is a mystery.
214
00:13:12,800 --> 00:13:15,280
Make sure you turn the lights off
when you go.
215
00:13:26,760 --> 00:13:28,120
Bingo.
216
00:13:33,640 --> 00:13:35,536
Sister boniface: Now, we know
grace called in at the shop
217
00:13:35,560 --> 00:13:37,440
on her way to the fair. Fact.
218
00:13:37,640 --> 00:13:39,440
There are seven items
on the sh0pping list
219
00:13:39,520 --> 00:13:42,080
all of which were in her shopping basket
except for one.
220
00:13:42,160 --> 00:13:44,000
A copy of this week's "albion home maker."
221
00:13:44,080 --> 00:13:47,840
Begging the question did the murderer
take it and if so, for what reason?
222
00:13:47,920 --> 00:13:49,720
I've got a feeling you're going to tell me.
223
00:13:52,400 --> 00:13:54,280
Sam: Mrs Arnold's advice.
224
00:13:54,720 --> 00:13:58,040
"My fiance won't go to church on Sunday.
Should I call off the wedding?"
225
00:13:58,120 --> 00:13:59,520
Almost certainly, yes.
226
00:13:59,600 --> 00:14:00,680
You would say that.
227
00:14:00,760 --> 00:14:02,080
Well, mrs Arnold concurs.
228
00:14:02,160 --> 00:14:07,360
Look, "if he is lazy in this instance,
it bodes ill for his character".
229
00:14:07,440 --> 00:14:08,960
My lack of desire to go to church
230
00:14:09,040 --> 00:14:11,840
is only outweighed by my lack of desire
to find a wife, so if you—...
231
00:14:11,920 --> 00:14:14,400
Yes, well anyway, if you look
at the bottom of the page, here.
232
00:14:14,480 --> 00:14:16,440
Sam: "Gp" grace Pearson.
233
00:14:16,520 --> 00:14:18,560
I advise you to go to the police."
234
00:14:19,640 --> 00:14:22,440
I think we need to have a word
with this mrs Arnold.
235
00:14:24,080 --> 00:14:25,200
Oh, yes.
236
00:14:32,440 --> 00:14:34,240
Phone rings
237
00:14:34,320 --> 00:14:37,400
am I to assume
this is to do with grace Pearson?
238
00:14:37,480 --> 00:14:38,680
No comment.
239
00:14:38,760 --> 00:14:41,760
I'm not really feeling
the quid pro quo here, Sam.
240
00:14:43,840 --> 00:14:44,920
She was 23 years old
241
00:14:45,000 --> 00:14:47,400
and her life was taken brutally
and in the cruellest of ways.
242
00:14:47,480 --> 00:14:49,000
Thank you, sister!
243
00:14:49,080 --> 00:14:51,160
See? You only had to ask nicely.
244
00:14:51,960 --> 00:14:54,440
Mrs Arnold. The coppers want a word.
245
00:14:55,640 --> 00:14:56,640
Come on.
246
00:15:00,840 --> 00:15:05,080
Sam: "Dear mrs Arnold. My employer died
recently due to natural causes.
247
00:15:05,160 --> 00:15:08,080
I now suspect it was a murder
but have no proof.
248
00:15:08,160 --> 00:15:11,760
Should I tell someone?
Please don't print this letter." G.P.
249
00:15:13,760 --> 00:15:15,120
No one thought to hand this in?
250
00:15:15,200 --> 00:15:19,280
Well it's called "mrs Arnold's advice" Sam.
Not "mrs Arnold snitches to the police."
251
00:15:19,360 --> 00:15:21,200
Ha, yes, very good.
252
00:15:21,280 --> 00:15:23,440
Ruth:
Halcroft bellamy's obituary.
253
00:15:23,520 --> 00:15:26,960
Took some "wordsmanship" I can tell you
as his demise was a blessing to us all.
254
00:15:27,040 --> 00:15:29,080
Rich as croesus,
but mean as mephistopheles.
255
00:15:29,160 --> 00:15:30,160
The cause of death?
256
00:15:30,240 --> 00:15:31,840
A heart attack at his birthday dinner.
257
00:15:32,080 --> 00:15:33,560
Any suspicious circumstances?
258
00:15:33,640 --> 00:15:36,600
Chief constable lowsley obviously
didn't think so, was one of the guests.
259
00:15:37,240 --> 00:15:39,880
Look, Sam, if anything comes of this
260
00:15:39,960 --> 00:15:43,480
and the nationals get hold of it first
I will make your life a living hell.
261
00:15:43,560 --> 00:15:45,816
And if there's so much as a word of this
in your evening edition
262
00:15:45,840 --> 00:15:47,600
I will return the favour.
263
00:15:56,440 --> 00:15:58,160
Crowd: Ooh!
264
00:15:58,960 --> 00:16:02,720
Well done lads!
Show 'em what coppers are made of!
265
00:16:02,840 --> 00:16:04,360
He chuckles
266
00:16:05,440 --> 00:16:09,120
anyway, it was a ghastly affair.
267
00:16:10,320 --> 00:16:11,960
He made us eat invalid food.
268
00:16:12,040 --> 00:16:13,800
I don't know
what he spent his millions on
269
00:16:13,880 --> 00:16:16,160
but it certainly wasn't his wine cellar.
270
00:16:16,240 --> 00:16:19,320
Lowsley:
Anyway, the interminable meal
271
00:16:19,400 --> 00:16:21,760
was finally coming to an end
272
00:16:22,240 --> 00:16:24,840
when young master bellamy Rose
to propose a toast.
273
00:16:24,920 --> 00:16:26,760
Glass rings
274
00:16:28,160 --> 00:16:29,960
I'd like to raise a glass in toast.
275
00:16:31,280 --> 00:16:34,360
Happy birthday, uncle,
and good health for years to come.
276
00:16:34,440 --> 00:16:36,280
All: Happy birthday.
277
00:16:36,360 --> 00:16:38,360
He chokes
278
00:16:42,440 --> 00:16:45,440
keep the elbow
level with your throwing shoulder!
279
00:16:46,240 --> 00:16:47,480
Bufioon!
280
00:16:48,000 --> 00:16:50,320
Anyway, his nurse was with him in minutes.
281
00:16:50,400 --> 00:16:53,280
Said his ulcer had burst
and brought on a heart attack.
282
00:16:53,520 --> 00:16:55,800
Did anything strike you as suspicious?
283
00:16:56,720 --> 00:16:59,320
Unpleasant old man dies suddenly
284
00:16:59,400 --> 00:17:03,280
and makes his nephews and niece rich
beyond their wildest dreams?
285
00:17:03,360 --> 00:17:05,240
That sort of thing, sir.
— lowsley chuckles
286
00:17:05,680 --> 00:17:08,120
occam's razor, Gillespie.
287
00:17:08,200 --> 00:17:11,920
He was in poor health
and poison wasn't an option
288
00:17:12,000 --> 00:17:13,840
as we all ate and drank the same things.
289
00:17:13,920 --> 00:17:16,200
Whistle blows
290
00:17:16,320 --> 00:17:17,800
action stations!
291
00:17:17,880 --> 00:17:20,456
If you want to speak to the nurse
she's Manning the first aid tent.
292
00:17:20,480 --> 00:17:23,040
Libby... er... Libby,
Libby, Libby, Libby Mayfield.
293
00:17:25,200 --> 00:17:28,960
I went to the library. Grace's missing book
was plutarch's parallel lives.
294
00:17:29,040 --> 00:17:30,720
Heavy reading for a housemaid.
295
00:17:30,880 --> 00:17:32,680
Don't say "I told you so".
296
00:17:32,760 --> 00:17:35,240
I withdrew the only other copy
in the library. Unfortunately...
297
00:17:35,280 --> 00:17:37,000
Sam: How's your ancient Greek?
298
00:17:37,080 --> 00:17:38,720
Decidedly rusty.
299
00:17:38,800 --> 00:17:39,880
She's just being modest.
300
00:17:40,680 --> 00:17:43,720
I need to have a word
with the chief constable. Excuse me.
301
00:17:46,320 --> 00:17:49,240
Ah! You must be the new boy.
302
00:17:49,680 --> 00:17:51,320
Chief constable Hector lowsley.
303
00:17:51,800 --> 00:17:53,240
Detective sergeant livingstone.
304
00:17:54,280 --> 00:17:57,480
Sir. Erm, there seems
to have been a mistake.
305
00:17:57,560 --> 00:17:59,040
I should be at Scotland yard.
306
00:17:59,360 --> 00:18:01,880
Well that's a grade one ballcock.
307
00:18:01,960 --> 00:18:03,960
Someone will be held accountable.
308
00:18:05,000 --> 00:18:06,040
Devil knows who.
309
00:18:06,640 --> 00:18:09,040
So how are you finding
england's green and pleasant?
310
00:18:10,800 --> 00:18:12,960
A bit of a culture shock, sir.
311
00:18:14,720 --> 00:18:16,120
Sister boniface...
312
00:18:16,200 --> 00:18:19,760
I know exactly what you're thinking.
313
00:18:20,040 --> 00:18:22,840
Waste of a brain.
314
00:18:23,440 --> 00:18:25,280
Double starred first from Cambridge.
315
00:18:25,360 --> 00:18:28,720
Phd in biochemical, er, thingamy, you know,
316
00:18:28,800 --> 00:18:32,880
science, which came in jolly useful
during the war I can tell you.
317
00:18:32,960 --> 00:18:37,920
Yes, ml5 wanted her after
but she decided to take the veil.
318
00:18:39,280 --> 00:18:41,040
Ah, women!
319
00:18:41,480 --> 00:18:44,320
Still. The spooks' loss was our gain.
320
00:18:44,400 --> 00:18:45,720
Whistle blows
321
00:18:46,880 --> 00:18:50,200
aye, aye! Let battle commence!
322
00:18:53,120 --> 00:18:54,840
Crowd cheers
323
00:18:55,320 --> 00:18:57,080
with luck and careful management
324
00:18:57,160 --> 00:18:58,440
he could have lived years.
325
00:18:58,680 --> 00:18:59,760
Sadly...
326
00:18:59,880 --> 00:19:01,520
Luck wasn't on his side.
327
00:19:02,120 --> 00:19:03,840
And you diagnosed a heart attack?
328
00:19:04,240 --> 00:19:06,680
The sudden and violent onset of symptoms
329
00:19:06,760 --> 00:19:10,560
were consistent with cardiac arrest
brought on by a burst gastric ulcer.
330
00:19:10,640 --> 00:19:14,120
Abdominal pains, convulsions, hematemesis?
331
00:19:14,440 --> 00:19:16,760
The doctor who attended later
concurred with my diagnosis.
332
00:19:17,200 --> 00:19:18,880
What was mr bellamy like
as an employer?
333
00:19:19,920 --> 00:19:22,320
Cruel, selfish and irascible.
334
00:19:22,920 --> 00:19:24,960
Which begs the question, why did you stay?
335
00:19:25,800 --> 00:19:26,880
He paid well.
336
00:19:27,200 --> 00:19:28,080
Excuse me.
337
00:19:28,160 --> 00:19:31,440
First Mangold injury of the year.
Come this way. Thank you.
338
00:19:34,160 --> 00:19:35,520
Spit it out.
339
00:19:35,800 --> 00:19:38,960
Fact. Grace suspected halcroft
bellamy's death was "unnatural"
340
00:19:39,040 --> 00:19:40,920
and fact. The symptoms described
341
00:19:41,000 --> 00:19:43,120
abdominal pains,
convulsions, hematemesis
342
00:19:43,200 --> 00:19:46,040
are also consistent
with cyanide poisoning.
343
00:19:46,720 --> 00:19:49,960
Sam: Cyanide poisoning.
344
00:19:54,440 --> 00:19:57,720
Query "means" as all the guests
shared the same food and drink.
345
00:19:58,000 --> 00:20:00,120
Felix:
Still waiting on criminal record reports.
346
00:20:00,800 --> 00:20:03,920
Edwin 27, fabian 24. Both single.
347
00:20:04,000 --> 00:20:05,760
Both employed by the family firm.
348
00:20:05,840 --> 00:20:07,520
Dutiful enough nephews by all accounts.
349
00:20:07,600 --> 00:20:10,120
Although fabian had a spot of trouble
at university
350
00:20:10,200 --> 00:20:12,440
and was sent down on a disciplinary matter.
351
00:20:12,760 --> 00:20:15,360
Electra lived at home
until her uncle's death.
352
00:20:15,440 --> 00:20:18,720
Schooled by a governess until she was
old enough to act as her uncle's companion.
353
00:20:19,000 --> 00:20:21,520
Now reads classics
at girton college Cambridge
354
00:20:21,600 --> 00:20:23,920
where she is president
of the feminist society.
355
00:20:24,000 --> 00:20:25,680
Oh, bravo!
356
00:20:26,040 --> 00:20:30,520
Also, halcroft bellamy reported the theft
of a pair of queen Anne candlesticks.
357
00:20:30,960 --> 00:20:36,360
The complaint was withdrawn,
but here is the "crime file" from...
358
00:20:37,480 --> 00:20:38,480
Wpc button.
359
00:20:39,080 --> 00:20:40,200
Good work.
360
00:20:40,800 --> 00:20:41,920
Anything from you, sister?
361
00:20:42,640 --> 00:20:44,640
Post mortem iividity.
362
00:20:44,720 --> 00:20:48,520
So, when the heart stops beating,
blood pools in the body.
363
00:20:48,600 --> 00:20:52,360
In this case leaving the imprint of an
object clutched in her hand at death.
364
00:20:52,480 --> 00:20:54,256
Nothing found on the body
or at the crime scene
365
00:20:54,280 --> 00:20:56,520
but maybe it was removed by the killer.
366
00:20:56,880 --> 00:20:59,280
I'll have to magnify the photograph
and get a clearer image.
367
00:21:00,560 --> 00:21:02,640
So grace confides in mrs Arnold
368
00:21:03,160 --> 00:21:06,280
and on the day it's printed in the magazine
she gets murdered.
369
00:21:06,360 --> 00:21:10,320
The same day the bellamy brothers
were at the fair dressed as mummers.
370
00:21:10,520 --> 00:21:12,800
We need to talk to the bellamys again.
— yeah.
371
00:21:13,920 --> 00:21:15,720
Any luck with Scotland yard?
372
00:21:16,480 --> 00:21:19,560
I'm still trying to track down
the relevant officer to speak to.
373
00:21:19,800 --> 00:21:22,120
Well, we've got this if you need
to make some calls.
374
00:21:22,920 --> 00:21:23,960
Are you ready, sister?
375
00:21:24,040 --> 00:21:25,560
Oh, Roger Wilco, Sam.
376
00:21:31,400 --> 00:21:33,320
She never did grasp "I before e"...
377
00:21:34,400 --> 00:21:37,240
What utter rot.
Of course uncle hal wasn't murdered.
378
00:21:37,320 --> 00:21:39,160
We'd be pretty lousy murderers
to bump him off
379
00:21:39,240 --> 00:21:40,920
in front of the chief constable of police.
380
00:21:41,720 --> 00:21:45,080
I believe all the guests ate
and drank the same that night?
381
00:21:45,160 --> 00:21:46,760
Broth and boiled chicken.
382
00:21:48,440 --> 00:21:50,400
The only other thing
he ate was half a peach.
383
00:21:51,400 --> 00:21:53,440
The same desert every night.
384
00:21:54,320 --> 00:21:59,240
And before you ask it wasn't poisoned
because as always I ate the other half.
385
00:22:00,880 --> 00:22:02,720
My uncle abhorred food wastage.
386
00:22:03,520 --> 00:22:05,840
Now you both took part
in the parade yesterday?
387
00:22:05,920 --> 00:22:07,440
Edwin: Now this is intolerable.
388
00:22:07,520 --> 00:22:10,320
I mean, first you accuse us
of murdering our uncle and now our maid!
389
00:22:10,640 --> 00:22:13,760
Not at all, sir, but grace was
last seen alive with a mummer.
390
00:22:14,080 --> 00:22:18,000
And there was over 30 in the procession and
I'm duty bound to follow up on every one.
391
00:22:18,720 --> 00:22:21,440
Of course, inspector.
Whatever we can do to help.
392
00:22:29,280 --> 00:22:30,976
Sister boniface:
Although doctor locard maintains
393
00:22:31,000 --> 00:22:34,880
the perpetrator brings something to the crime
scene and leaves with something from it...
394
00:22:35,960 --> 00:22:38,040
I doubt he was ever faced
with one of these.
395
00:22:38,520 --> 00:22:41,160
Literally like looking
for a needle in a haystack.
396
00:22:46,640 --> 00:22:48,000
Strange.
397
00:22:49,560 --> 00:22:51,720
Can you confirm
that these belong to your uncle?
398
00:22:52,160 --> 00:22:53,920
Possibly. Why do you ask?
399
00:22:54,000 --> 00:22:56,000
Well, considering
he's been dead for six months
400
00:22:56,080 --> 00:22:58,000
we were wondering who wore them yesterday.
401
00:22:58,120 --> 00:23:01,200
Yes, all three pairs
have fresh grass and mud stains
402
00:23:01,280 --> 00:23:04,880
and the legs on this pair
have been trimmed with a sharp blade
403
00:23:05,240 --> 00:23:09,880
for a wearer of approximately
five foot four and three quarter inches.
404
00:23:11,440 --> 00:23:13,040
Fabian chuckles
405
00:23:13,120 --> 00:23:15,160
oh, you sly old dog.
406
00:23:17,200 --> 00:23:18,640
Yes, alright.
407
00:23:19,760 --> 00:23:21,680
I wore them to the parade so arrest me.
408
00:23:22,080 --> 00:23:23,640
Edwin:
What the hell were you thinking!?
409
00:23:23,880 --> 00:23:26,560
If you'd been found out
all merry hell would have broken loose.
410
00:23:26,760 --> 00:23:28,400
Why did you lie, miss bellamy?
411
00:23:28,960 --> 00:23:31,480
The inevitable lecture from my brother,
obviously.
412
00:23:32,560 --> 00:23:34,480
It was a symbolic act of rebellion.
413
00:23:35,360 --> 00:23:36,600
He laughs
414
00:23:36,680 --> 00:23:40,440
proving that with gender concealed
there is no distinction between sexes.
415
00:23:40,520 --> 00:23:42,280
Our sister doesn't conform
416
00:23:42,360 --> 00:23:44,000
to traditional female roles.
417
00:23:44,080 --> 00:23:45,160
Put a sock in it, fabe.
418
00:23:45,240 --> 00:23:46,240
Look, enough!
419
00:23:47,560 --> 00:23:48,840
Is that all, inspector?
420
00:23:49,720 --> 00:23:50,920
Yes, for now.
421
00:23:51,560 --> 00:23:53,680
We know where to find you
if there's anything further.
422
00:24:01,280 --> 00:24:02,920
Symbolic act of rebellion!
423
00:24:05,640 --> 00:24:06,640
God.
424
00:24:07,000 --> 00:24:10,400
Sister boniface: Yes, something tells me
you're going to like this.
425
00:24:11,240 --> 00:24:12,960
Almost there. Bear with me.
426
00:24:13,360 --> 00:24:14,680
Oh, and...
427
00:24:15,360 --> 00:24:16,240
Voila!
428
00:24:16,320 --> 00:24:17,560
Sam: Is that an f?
429
00:24:19,160 --> 00:24:22,040
I would say possibly
an item of jewellery or cuff links...
430
00:24:22,480 --> 00:24:25,240
I think it's time I brought
fabian bellamy in for questioning...
431
00:24:25,320 --> 00:24:27,360
And I am late for an
optician's appointment.
432
00:24:41,200 --> 00:24:45,760
Just before he died your uncle reported
the theft of two queen Anne candlesticks.
433
00:24:45,840 --> 00:24:48,440
He claimed that they had been taken
by a member of the household.
434
00:24:49,680 --> 00:24:53,080
Did he know about your arrest
for the possession of illegal drugs?
435
00:24:54,040 --> 00:24:55,280
What do you think?
436
00:24:56,240 --> 00:24:59,400
I think you would have been
out on your ear without any inheritance.
437
00:25:00,640 --> 00:25:03,560
And then the candlesticks
mysteriously turned up.
438
00:25:05,600 --> 00:25:07,160
I owed money to the wrong people
439
00:25:07,440 --> 00:25:10,280
so yes,
I resorted to stealing the family silver.
440
00:25:11,080 --> 00:25:12,800
Didn't think
he'd notice the odd candlestick
441
00:25:12,880 --> 00:25:15,040
but when he went to the police
I panicked and...
442
00:25:15,120 --> 00:25:16,520
And you killed him?
443
00:25:16,600 --> 00:25:18,760
He laughs no.
444
00:25:19,080 --> 00:25:20,800
No, I fessed up to Edwin
445
00:25:21,000 --> 00:25:23,080
and on certain conditions he saved my skin.
446
00:25:23,360 --> 00:25:24,760
Got the candlesticks out of hock.
447
00:25:25,040 --> 00:25:26,240
What conditions?
448
00:25:27,800 --> 00:25:30,160
He forced me into
a drying out clinic for dope addicts.
449
00:25:30,480 --> 00:25:32,000
Much as I cursed him at the time
450
00:25:32,600 --> 00:25:33,920
I'm what you see before you now
451
00:25:34,000 --> 00:25:37,400
a sober and responsible member of society.
452
00:25:38,840 --> 00:25:40,360
Fabian:
Don't judge me, inspector.
453
00:25:41,720 --> 00:25:43,680
Our childhood ended when our parents died
454
00:25:43,760 --> 00:25:45,920
and we were sent
to live with a man who hated children.
455
00:25:47,040 --> 00:25:49,720
Edwin coped by playing possum...
456
00:25:50,480 --> 00:25:53,320
Toeing the line,
being groomed for the family firm
457
00:25:53,400 --> 00:25:55,840
forbidden to marry
because uncle didn't approve.
458
00:25:56,560 --> 00:25:58,080
Electra, well...
459
00:25:59,160 --> 00:26:01,120
Electra buried herself in books.
460
00:26:02,200 --> 00:26:03,200
Whereas I...
461
00:26:04,640 --> 00:26:07,120
Chose sweet oblivion.
462
00:26:09,080 --> 00:26:14,480
To fade far away,
dissolve and quite forget.
463
00:26:17,920 --> 00:26:20,200
You said your brother
was forbidden to marry?
464
00:26:26,600 --> 00:26:30,160
.F. A...
465
00:26:41,640 --> 00:26:43,120
And now?
466
00:26:45,480 --> 00:26:49,960
F, e, a, t, h.
467
00:26:51,160 --> 00:26:53,400
Oh... o!
468
00:26:53,720 --> 00:26:56,320
My trip to the optician
was successful on two levels.
469
00:26:56,400 --> 00:26:59,240
Prescription briefly out of date
and a damascene moment
470
00:26:59,320 --> 00:27:00,960
with a snellen chart.
471
00:27:01,040 --> 00:27:05,120
So, under closer magnification there is
a striation you see, look, just here.
472
00:27:06,280 --> 00:27:07,560
This isn't an f.
473
00:27:07,920 --> 00:27:09,120
It's an e.
474
00:27:09,960 --> 00:27:11,400
Electra or Edwin?
475
00:27:11,480 --> 00:27:12,760
Sam: Funny you should say that.
476
00:27:13,240 --> 00:27:15,640
Because fabian bellamyjust coughed
that his brother Edwin
477
00:27:15,720 --> 00:27:17,136
fell in love with his uncle's nurse.
478
00:27:17,160 --> 00:27:19,800
When his uncle found out he hit the roof
and banned the match.
479
00:27:20,160 --> 00:27:22,200
The $64,000 question is...
480
00:27:22,280 --> 00:27:25,440
Why you didn't think to mention
that Edwin bellamy was your fiancé?
481
00:27:26,480 --> 00:27:28,080
I didn't think it relevant.
482
00:27:28,480 --> 00:27:31,040
Halcroft's death left him
free to marry who he choose
483
00:27:31,120 --> 00:27:33,160
without any risk to his inheritance.
484
00:27:33,240 --> 00:27:36,000
A death that you
diagnosed as natural causes
485
00:27:36,080 --> 00:27:38,280
but also indicated cyanide poisoning
486
00:27:38,960 --> 00:27:40,560
as any good nurse would have known.
487
00:27:41,480 --> 00:27:43,680
Libby:
Halcroft bellamy was a monster
488
00:27:44,160 --> 00:27:46,600
who treated those children
like his playthings.
489
00:27:47,200 --> 00:27:49,480
Is it any wonder
that they're all scarred mentally?
490
00:27:49,560 --> 00:27:53,240
Or that if I had suspicions,
that's the reason I kept them to myself.
491
00:27:54,720 --> 00:27:56,560
But it wasn't Edwin.
I can assure you of that.
492
00:27:56,960 --> 00:27:57,960
How so?
493
00:27:58,320 --> 00:28:01,400
Because if he isn't brave enough
to stand up for the woman he loves
494
00:28:02,080 --> 00:28:04,360
then he'd hardly be brave enough
to kill for me.
495
00:28:04,440 --> 00:28:06,200
Felix: Can I ask where you were
496
00:28:06,240 --> 00:28:08,280
two days ago between 1pm and 2pm?
497
00:28:09,000 --> 00:28:10,640
Here on duty.
498
00:28:12,640 --> 00:28:16,120
And before you ask, no, I did not
see any patients during that time.
499
00:28:16,520 --> 00:28:18,040
So if there's nothing else
500
00:28:18,440 --> 00:28:20,200
the Mangold final starts in five minutes
501
00:28:20,280 --> 00:28:22,480
and I'm expecting
a rush of blunt—force traumas.
502
00:28:22,920 --> 00:28:25,120
Can we have your full name for our records,
please?
503
00:28:25,360 --> 00:28:27,320
Elizabeth Joan Mayfield.
504
00:28:40,600 --> 00:28:41,600
Hello, button.
505
00:28:42,160 --> 00:28:43,640
From Scotland yard, sergeant.
506
00:28:46,640 --> 00:28:48,080
"Apologies for the error.
507
00:28:48,160 --> 00:28:52,360
Report to DC! James Scotland yard
at your earliest convenience."
508
00:28:52,440 --> 00:28:54,440
And we were just
getting used to having you around.
509
00:29:13,880 --> 00:29:15,320
She clears her throat
510
00:29:25,840 --> 00:29:27,840
Phone rings
511
00:29:29,000 --> 00:29:30,080
hello?
512
00:29:30,240 --> 00:29:31,960
It's all here in plutarch.
513
00:29:32,040 --> 00:29:33,480
Miss thimble misheard.
514
00:29:33,560 --> 00:29:36,440
Grace didn't say "parasite"
she said parysatis.
515
00:29:36,520 --> 00:29:39,160
A classical poisoner
of some ingenuity it transpires.
516
00:29:39,240 --> 00:29:41,880
Wait! I need to write this down.
Here, take this off me.
517
00:29:44,240 --> 00:29:45,680
Mrs clam: Hello?
518
00:29:46,240 --> 00:29:47,240
Hello?
519
00:29:48,040 --> 00:29:50,920
Don't think about calling back, you hussy!
520
00:29:56,880 --> 00:29:57,720
Right.
521
00:29:57,800 --> 00:30:02,240
So this is what you get up to
when I'm safely asleep in my bed.
522
00:30:02,680 --> 00:30:05,480
Women telephoning in the dead of night!
523
00:30:05,720 --> 00:30:07,960
It's, it's barely gone past nine
524
00:30:08,040 --> 00:30:10,880
and I assure you
there is a perfectly innocent explanation.
525
00:30:10,960 --> 00:30:13,480
That woman, she's, she's a nun.
526
00:30:13,560 --> 00:30:17,280
I don't know what counts as innocent
where you come from
527
00:30:17,360 --> 00:30:20,880
but in this country
it is moral turpitude of the highest order
528
00:30:20,960 --> 00:30:23,200
and I will not have it under my roof!
529
00:30:23,280 --> 00:30:25,640
Nor will you have to
for I shall be leaving tomorrow
530
00:30:25,720 --> 00:30:27,720
for which I am profoundly grateful.
531
00:30:28,680 --> 00:30:32,760
Great slaughter should be called bedlam
as it is peopled with lunatics!
532
00:30:32,840 --> 00:30:34,040
How dare you?
533
00:30:34,120 --> 00:30:38,120
My bill shall be settled before my
departure. I bid you a good night, mrs clam.
534
00:30:43,240 --> 00:30:44,360
He sighs
535
00:30:45,520 --> 00:30:47,480
wait! The sister's got something.
536
00:30:47,560 --> 00:30:49,400
Rendezvous at bellamy hall in the morning.
537
00:30:49,480 --> 00:30:50,680
And you just do as she says?
538
00:30:50,760 --> 00:30:52,080
No, well...
539
00:30:52,840 --> 00:30:54,960
Somewhat annoyingly she is usually right.
540
00:30:56,120 --> 00:30:58,920
I came here to learn
from the cutting edge of modern policing.
541
00:30:59,000 --> 00:31:02,560
Your procedure and systems are
victorian, at best!
542
00:31:02,640 --> 00:31:04,520
And you're partnered with a nun.
543
00:31:04,600 --> 00:31:06,880
Exactly. No one can resist a wimple
544
00:31:06,960 --> 00:31:09,200
and we have the best clean up rate
in the county.
545
00:31:09,280 --> 00:31:11,240
So are you on for a collar before you go?
546
00:31:12,600 --> 00:31:15,840
The only thing I shall be on tomorrow
is the first train to London.
547
00:31:16,720 --> 00:31:17,720
Excuse me.
548
00:31:22,280 --> 00:31:23,400
Doorbell rings
549
00:31:27,600 --> 00:31:30,360
di Gillespie.
I have a warrant to search these premises.
550
00:31:30,840 --> 00:31:32,000
Then you better come in.
551
00:31:37,080 --> 00:31:38,440
Fabian: So, inspector.
552
00:31:38,680 --> 00:31:41,096
Have you and the sister finished
rooting through our valuables?
553
00:31:41,120 --> 00:31:42,200
He sighs
554
00:31:42,600 --> 00:31:44,440
this is all a bit Agatha christie.
555
00:31:45,600 --> 00:31:49,000
Grace suspected that your uncle's death
was due to unnatural causes.
556
00:31:49,080 --> 00:31:51,280
When she raised those suspicions,
she was murdered.
557
00:31:51,360 --> 00:31:54,040
She was an illiterate housemaid
with a head filled with nonsense.
558
00:31:54,400 --> 00:31:56,880
Grace wasn't illiterate,
electra taught her to read.
559
00:31:57,080 --> 00:32:00,520
Sam: Shortly before she died,
she was seen arguing with a mummer.
560
00:32:01,080 --> 00:32:04,280
Now, a witness
overheard her call them a parasite
561
00:32:04,560 --> 00:32:06,920
but what she actually said was a per...
562
00:32:07,880 --> 00:32:09,120
A par... — parysatis.
563
00:32:09,200 --> 00:32:11,280
Parysatis. — and who's she?
564
00:32:11,800 --> 00:32:13,000
The cat's mummer?
565
00:32:13,840 --> 00:32:15,880
The wife of emperor Darius of persia
566
00:32:16,120 --> 00:32:18,160
who, according to plutarch,
poisoned her rival
567
00:32:18,240 --> 00:32:20,760
at a banquet of guests
all dining on the same food.
568
00:32:21,320 --> 00:32:22,360
Just um...
569
00:32:22,760 --> 00:32:24,280
I don't read ancient Greek.
570
00:32:25,160 --> 00:32:26,800
Oh, right. Right.
571
00:32:27,960 --> 00:32:29,320
No, I'm a bit rusty, so...
572
00:32:29,560 --> 00:32:31,120
She clears throat
— just get on with it.
573
00:32:31,160 --> 00:32:32,160
She clears her throat
574
00:32:33,560 --> 00:32:36,480
"so, taking a little bird
575
00:32:37,080 --> 00:32:40,120
parysatis halved it with a little knife
576
00:32:40,320 --> 00:32:43,040
smeared with poison on one side
577
00:32:43,120 --> 00:32:45,440
thus wiping the poison off
578
00:32:45,520 --> 00:32:48,640
upon one part only of the bird.
579
00:32:49,440 --> 00:32:54,760
The undefiled and wholesome part she then
put into her own mouth and ate.
580
00:32:55,560 --> 00:32:58,360
And to stateira she gave the poisoned part
581
00:32:58,800 --> 00:33:02,520
who died in convulsions
and great suffering.
582
00:33:02,680 --> 00:33:05,160
He chokes and groans
583
00:33:11,600 --> 00:33:13,440
Fabian giggles
well, I'm afraid you've lost me.
584
00:33:13,560 --> 00:33:16,720
Well, every night electra shared
a peach with your uncle
585
00:33:16,800 --> 00:33:18,480
only this time his half was lethal.
586
00:33:19,920 --> 00:33:21,960
You taught grace to read
rather too well it seems.
587
00:33:22,040 --> 00:33:23,040
Preposterous.
588
00:33:23,280 --> 00:33:24,960
Not to mention unprovable.
589
00:33:25,040 --> 00:33:27,840
Not if we exhume the body
and test it for traces of cyanide.
590
00:33:27,920 --> 00:33:30,520
I've heard enough.
I'm gonna contact our solicitor.
591
00:33:33,520 --> 00:33:36,040
I believe you need burden of proof
to exhume a body.
592
00:33:36,280 --> 00:33:38,080
Reasonable suspicion will do it.
593
00:33:38,520 --> 00:33:40,160
But as you asked, sister?
594
00:33:40,640 --> 00:33:41,680
Oh yes.
595
00:33:41,760 --> 00:33:44,560
You left a signature
clutched in grace's hand
596
00:33:44,640 --> 00:33:45,880
at the time of death.
597
00:33:45,960 --> 00:33:48,440
And though removed afterwards,
it had already...
598
00:33:48,520 --> 00:33:50,160
Left its Mark.
599
00:33:52,920 --> 00:33:54,400
We found this in your room.
600
00:34:06,560 --> 00:34:09,800
I told her
the wisdom of the world was in plutarch.
601
00:34:11,840 --> 00:34:13,600
I never imagined she'd actually read it.
602
00:34:18,440 --> 00:34:19,920
The alboin homemaker?
603
00:34:21,160 --> 00:34:22,640
Have I taught you nothing, my dear?
604
00:34:22,720 --> 00:34:24,040
What are you doing, electra?
605
00:34:24,120 --> 00:34:25,720
Playing the men at their own game.
606
00:34:26,640 --> 00:34:29,000
What's so compelling
in mrs Arnold's advice?
607
00:34:29,120 --> 00:34:31,680
Give it back. Electra!
608
00:34:35,960 --> 00:34:38,240
Why would you want to go to the police,
grace?
609
00:34:40,160 --> 00:34:41,720
The wisdom of the world, you said.
610
00:34:42,920 --> 00:34:44,280
Contained in one book.
611
00:34:46,520 --> 00:34:48,080
I wanted to surprise you.
612
00:34:49,840 --> 00:34:51,240
But then I realised
613
00:34:51,680 --> 00:34:54,560
you are parysatis.
614
00:34:56,440 --> 00:34:57,840
Muffled screams
615
00:35:14,960 --> 00:35:16,800
Grace was my...
616
00:35:17,960 --> 00:35:19,120
Only friend.
617
00:35:22,160 --> 00:35:24,120
But the summit of her aspirations
618
00:35:24,200 --> 00:35:28,200
was a nice little office job
where she wouldn't be on her feet all day.
619
00:35:29,920 --> 00:35:34,280
Whereas I am destined
to be a someone of significance.
620
00:35:36,000 --> 00:35:37,680
Electra bellamy,
I am arresting you
621
00:35:37,760 --> 00:35:40,400
for the murders of halcroft bellamy
and grace Pearson.
622
00:35:40,520 --> 00:35:42,256
You do not need to say anything,
but anything you...
623
00:35:42,280 --> 00:35:43,520
Edwin: No, she doesn't.
624
00:35:47,160 --> 00:35:48,160
Take my car.
625
00:35:50,200 --> 00:35:53,920
There's money in there and a gun.
626
00:35:54,000 --> 00:35:55,440
Be careful, it's loaded.
627
00:35:58,360 --> 00:36:01,200
Typical that you leave it till now
to surprise me, Edwin.
628
00:36:01,280 --> 00:36:04,000
I tried my best. I'm just sorry it...
629
00:36:05,440 --> 00:36:07,240
I'm sorry I wasn't good enough.
630
00:36:23,560 --> 00:36:25,280
I will shoot anyone who tries to stop her.
631
00:36:27,320 --> 00:36:28,320
Right.
632
00:36:28,760 --> 00:36:29,760
Well.
633
00:36:30,600 --> 00:36:32,480
As it looks like we're in for a wait...
634
00:36:33,960 --> 00:36:36,720
Is anyone up for a rubber of whist?
635
00:36:37,560 --> 00:36:39,080
Only if we're playing for money.
636
00:36:44,920 --> 00:36:46,360
He sighs
637
00:36:46,440 --> 00:36:47,640
train whistle
638
00:37:05,720 --> 00:37:07,280
Miss bellamy.
639
00:37:09,800 --> 00:37:10,840
May I?
640
00:37:21,680 --> 00:37:22,800
Guard whistles
641
00:37:23,480 --> 00:37:24,880
train whistle sounds
642
00:37:31,840 --> 00:37:34,480
They're void in spades.
You should be counting the cards.
643
00:37:34,680 --> 00:37:37,800
I'm sorry. I got distracted
by being held hostage at gunpoint.
644
00:37:37,880 --> 00:37:40,200
Well could the hostage taker
please pass us the port?
645
00:37:40,480 --> 00:37:41,760
Might be here some time.
646
00:37:43,400 --> 00:37:45,160
I think I'd rather get shot.
647
00:38:05,600 --> 00:38:07,480
Gun clicks
648
00:38:07,560 --> 00:38:10,960
three rubbers of bloody whist
and it wasn't even loaded!
649
00:38:11,040 --> 00:38:13,240
Well if I'm not brave enough
to save the woman I love...
650
00:38:13,560 --> 00:38:15,280
I'm hardly brave enough to load the gun.
651
00:38:15,760 --> 00:38:16,920
Oh Edwin.
652
00:38:17,000 --> 00:38:18,920
Ruddy idiot.
They'll still throw the book at you.
653
00:38:19,040 --> 00:38:22,280
Being an accessory after the fact,
false imprisonment...
654
00:38:22,360 --> 00:38:24,640
And assaulting a police officer
with a card game...
655
00:38:24,720 --> 00:38:26,240
I don't expect you to wait.
656
00:38:26,320 --> 00:38:28,160
He's right, you are an idiot.
657
00:38:28,480 --> 00:38:31,680
I fell in love with you.
I never expected you to change.
658
00:38:32,200 --> 00:38:34,520
Ah button. Impeccable timing as always.
659
00:38:34,800 --> 00:38:37,360
Mr bellamy's car was found
near the station, sir. Abandoned.
660
00:38:37,440 --> 00:38:38,960
We thought it might have been stolen.
661
00:38:39,040 --> 00:38:42,440
Right, arrest him.
Come on! What are you waiting for?
662
00:38:42,520 --> 00:38:43,800
Right you are, sir.
663
00:38:45,080 --> 00:38:46,480
Arrest him for what, sir?
664
00:38:56,080 --> 00:38:57,640
Where are you heading again?
665
00:38:58,720 --> 00:39:01,800
Oxford. A meeting with my tutor.
666
00:39:13,800 --> 00:39:16,440
Sister boniface:
It's a tragedy worthy of grecian epic.
667
00:39:16,720 --> 00:39:20,080
Orphans imprisoned in a gilded tower,
guarded by a monster.
668
00:39:20,160 --> 00:39:21,520
Poor children.
669
00:39:21,600 --> 00:39:23,720
They never stood much chance
of a happy ending.
670
00:39:24,320 --> 00:39:25,880
How long will Edwin get in prison?
671
00:39:25,960 --> 00:39:27,680
It depends on the charges.
672
00:39:28,280 --> 00:39:30,280
False imprisonment
alone should get him life.
673
00:39:30,960 --> 00:39:34,080
Well the gun was unloaded
so technically he wasn't armed.
674
00:39:34,160 --> 00:39:36,800
And I'd hardly call a rubber of whist
a hostage situation.
675
00:39:36,880 --> 00:39:38,280
The law won't see it that way.
676
00:39:38,640 --> 00:39:40,720
Although it would be quite a headline.
677
00:39:40,800 --> 00:39:44,800
"Police inspector
forced to play whist at gunpoint!"
678
00:39:52,160 --> 00:39:53,760
Stop the train!
679
00:39:53,840 --> 00:39:58,000
Stop! Stop! Stop the train!
680
00:39:58,320 --> 00:40:01,360
Scotland yard. How exciting.
681
00:40:02,120 --> 00:40:04,640
No doubt you'll be glad
to see the back of great slaughter.
682
00:40:06,160 --> 00:40:07,200
Oh, I will.
683
00:40:09,600 --> 00:40:11,120
Guard on speaker:
Next stop bicesten
684
00:40:11,200 --> 00:40:14,320
change for the botley line
and trains for basingstoke.
685
00:40:14,640 --> 00:40:15,680
That's me.
686
00:40:16,120 --> 00:40:18,160
I thought you were getting off at Oxford.
687
00:40:18,240 --> 00:40:21,680
My tutor lives on the outskirts.
It's as quick to get the bus from bicester.
688
00:40:22,480 --> 00:40:25,360
I must ask you to remain
here, miss bellamy.
689
00:40:27,600 --> 00:40:30,000
I must beg to differ, sarge.
690
00:40:33,920 --> 00:40:35,920
Brakes squeal
691
00:40:51,320 --> 00:40:52,400
Sam: Quid pro quo.
692
00:40:54,280 --> 00:40:56,120
Buy you a drink to say thanks?
693
00:40:57,080 --> 00:40:59,000
He's a long way from home.
694
00:40:59,080 --> 00:41:00,800
Someone should be with him
when he wakes up.
695
00:41:04,840 --> 00:41:08,120
Sir. Edwin bellamy, sir.
696
00:41:08,200 --> 00:41:09,440
What am I charging him with?
697
00:41:15,200 --> 00:41:17,200
Possession of an unlicensed firearm.
698
00:41:25,160 --> 00:41:26,480
Victoria: Felix...
699
00:41:28,760 --> 00:41:30,000
Felix...
700
00:41:33,160 --> 00:41:34,320
Victoria.
701
00:41:34,640 --> 00:41:35,760
Felix.
702
00:41:36,240 --> 00:41:37,320
You're here?
703
00:41:37,400 --> 00:41:38,440
He's awake.
704
00:41:39,160 --> 00:41:40,520
You have a visitor.
705
00:41:42,280 --> 00:41:44,440
You're quite the hero.
706
00:41:45,160 --> 00:41:47,240
Electra bellamy was arrested at the scene
707
00:41:47,320 --> 00:41:51,520
and is now being held for trial
at hmp sonning.
708
00:41:52,640 --> 00:41:53,840
You made the front page!
709
00:41:54,840 --> 00:41:56,360
I think they overestimate...
710
00:41:56,440 --> 00:41:58,760
The lord lieutenant
was extremely chuffed.
711
00:41:59,160 --> 00:42:03,920
So much so and given that his
brother—in—law is the commissioner
712
00:42:04,000 --> 00:42:05,960
for the metropolitan police...
713
00:42:07,560 --> 00:42:09,840
They've agreed that
we can hang on to you for a while!
714
00:42:10,400 --> 00:42:12,880
That's... — he laughs
715
00:42:13,640 --> 00:42:15,840
that's... that's...
716
00:42:16,240 --> 00:42:20,120
No, it'... it's my pleasure.
It's all decided. Congratulations.
717
00:42:21,160 --> 00:42:23,000
Thank you.
— I think he's pleased.
718
00:42:23,080 --> 00:42:24,000
Yes.
719
00:42:24,080 --> 00:42:25,080
Felix: Thank you.
720
00:42:26,840 --> 00:42:28,536
Sister boniface: I know what we should do,
we should celebrate!
721
00:42:28,560 --> 00:42:31,480
Lowsley: I've got to tee off
in half an hour so I can't hang around.
52775