Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,435 --> 00:00:24,895
Subtitles by BlueDiskSubs
https://bluedisksubs.tumblr.com/
2
00:00:27,622 --> 00:00:36,210
You can support me on
https://ko-fi.com/bluedisksubs
3
00:00:38,066 --> 00:00:43,142
Movie subtitles by HiTV and raw by NonDRM
Used phone screen recorder on HiTV stream.
4
00:00:44,015 --> 00:00:50,230
Programs used: VideoSubFinder,
ABBYY Fine Reader and Subtitleworkshop
5
00:01:10,296 --> 00:01:11,170
Hello?
6
00:01:11,171 --> 00:01:12,837
Hey, where are you now?
7
00:01:13,255 --> 00:01:15,055
Where else would I be? At home.
8
00:01:15,056 --> 00:01:17,021
Are you really seeing that guy right now?
9
00:01:17,022 --> 00:01:18,442
You were photographed,
10
00:01:18,443 --> 00:01:19,552
The Internet is all fucked up right now.
11
00:01:19,553 --> 00:01:20,553
What?
12
00:01:20,884 --> 00:01:21,921
What picture?
13
00:01:23,597 --> 00:01:24,977
Park Gang.
14
00:01:29,188 --> 00:01:32,061
Hey, hey, get up, quick.
15
00:01:37,297 --> 00:01:38,297
Haven't you left yet?
16
00:01:38,831 --> 00:01:40,651
I thought you were sleeping
at the boss's wife's house?
17
00:01:40,652 --> 00:01:42,320
Why are you doing this?
18
00:01:42,858 --> 00:01:43,978
Are you not getting what you need?
19
00:01:43,979 --> 00:01:45,846
It's not about what I need right now.
20
00:01:46,095 --> 00:01:47,472
The reporter found it.
21
00:01:54,186 --> 00:01:56,597
Ha... Just the same with the weird ones.
22
00:01:57,714 --> 00:01:59,039
Is there a picture like this?
23
00:02:03,105 --> 00:02:03,767
Yeah.
24
00:02:03,768 --> 00:02:05,277
You get up?
25
00:02:05,278 --> 00:02:06,721
Are you with Hwa-young?
26
00:02:08,095 --> 00:02:08,834
It looks like that.
27
00:02:08,835 --> 00:02:09,908
You saw the report, right?
28
00:02:09,909 --> 00:02:10,996
I'll run a story denying it.
29
00:02:10,997 --> 00:02:12,282
You get Hwa-young out of here.
30
00:02:12,283 --> 00:02:13,573
What about the report?
31
00:02:14,117 --> 00:02:17,331
They'll say you're friends
and not in a relationship.
32
00:02:17,746 --> 00:02:19,418
That's more like an
admission than a denial.
33
00:02:19,419 --> 00:02:21,221
What am I supposed to do?
34
00:02:21,429 --> 00:02:23,255
Just say you don't remember.
35
00:02:23,628 --> 00:02:25,414
Just say that from today on.
36
00:02:25,415 --> 00:02:26,750
That's it. I'm bored.
37
00:02:26,751 --> 00:02:27,205
Is that going to work?
38
00:02:27,206 --> 00:02:28,206
Hey!
39
00:02:28,296 --> 00:02:29,296
Yeah?
40
00:02:29,409 --> 00:02:30,479
What are you talking?
41
00:02:30,480 --> 00:02:32,502
Did your company create
the report on purpose?
42
00:02:32,503 --> 00:02:32,916
What?
43
00:02:33,455 --> 00:02:35,606
It's nice that you and I have an affair,
44
00:02:35,607 --> 00:02:37,259
which is bad for me but not for you.
45
00:02:38,715 --> 00:02:41,098
There's no such thing
as a piece of shit like you.
46
00:02:41,099 --> 00:02:42,259
Why are you doing this again?
47
00:02:43,461 --> 00:02:44,995
What are you looking at?
48
00:02:44,996 --> 00:02:46,476
You said you don't know how to swear.
49
00:02:47,355 --> 00:02:49,296
You are wearing your clothes backwards.
50
00:02:51,248 --> 00:02:53,400
Oh, coffee stains are hard to remove.
51
00:02:53,732 --> 00:02:55,795
Hey, that's an expensive one.
52
00:02:59,279 --> 00:03:02,262
First of all, put your pants on.
53
00:03:04,812 --> 00:03:06,466
Hey, what about the movie?
54
00:03:06,467 --> 00:03:08,454
I said I'd get back to them this morning.
55
00:03:08,455 --> 00:03:09,487
Then we won't reply.
56
00:03:09,488 --> 00:03:10,526
Didn't you even read the script?
57
00:03:10,527 --> 00:03:13,218
I read three pages of
the script and I got sleepy.
58
00:03:13,632 --> 00:03:14,955
The director was a beggar, too,
59
00:03:15,369 --> 00:03:16,515
The production company
doesn't make a lot of money.
60
00:03:16,516 --> 00:03:17,053
Don't do it.
61
00:03:17,054 --> 00:03:18,381
I hear it's a lot of money.
62
00:03:20,286 --> 00:03:21,494
Then give me 30%.
63
00:03:21,495 --> 00:03:22,254
That's what they said.
64
00:03:22,255 --> 00:03:23,432
Crazy, huh?
65
00:03:24,154 --> 00:03:25,358
That's a lot of money.
66
00:03:28,104 --> 00:03:29,222
OK, then do it.
67
00:03:30,189 --> 00:03:32,349
What about the one that
imported the most from the US?
68
00:03:32,604 --> 00:03:33,397
How much?
69
00:03:33,398 --> 00:03:35,860
It's Hollywood. What does money matter?
70
00:03:35,984 --> 00:03:38,055
So I'm supposed to make
Hollywood movies for free?
71
00:03:38,345 --> 00:03:40,105
Is there anything more
important than money?
72
00:03:40,731 --> 00:03:41,731
Hello.
73
00:03:43,906 --> 00:03:45,413
Come here, come here.
74
00:03:45,882 --> 00:03:47,322
Didn't I tell you to get here early?
75
00:03:47,543 --> 00:03:48,543
Shit.
76
00:03:50,178 --> 00:03:50,692
Let's put it here.
77
00:03:50,693 --> 00:03:51,693
Yeah.
78
00:03:54,953 --> 00:03:55,953
Son.
79
00:03:56,237 --> 00:03:58,734
Just call. How awkward is a video call?
80
00:03:58,735 --> 00:04:00,775
Do you have an early morning schedule?
81
00:04:00,776 --> 00:04:03,985
Our son worked too hard. Where are you now?
82
00:04:03,986 --> 00:04:04,986
Where is Mom now?
83
00:04:05,032 --> 00:04:08,645
I went to Barcelona and took pictures.
84
00:04:08,646 --> 00:04:09,911
Now I'm in Paris.
85
00:04:09,912 --> 00:04:11,366
When did you go there?
86
00:04:12,323 --> 00:04:14,579
Thanks to your money, I'm happy.
87
00:04:14,580 --> 00:04:16,150
This is beyond my wildest dreams.
88
00:04:16,151 --> 00:04:17,894
I don't even have wrinkles on my face.
89
00:04:17,895 --> 00:04:19,059
Because you just went to the hospital
90
00:04:19,060 --> 00:04:20,980
last month for a cosmetic
injection, didn't you?
91
00:04:21,241 --> 00:04:23,209
Then son, I love you.
92
00:04:23,210 --> 00:04:26,327
I'm going to get another bag.
93
00:04:29,570 --> 00:04:31,428
Why don't we look at the bad stuff?
94
00:04:31,429 --> 00:04:32,648
We should, go.
95
00:04:41,883 --> 00:04:43,962
Is mom going into the bag business?
96
00:04:44,812 --> 00:04:46,802
How many bags did you buy?
97
00:04:47,011 --> 00:04:51,663
SWITCH
98
00:04:52,781 --> 00:04:54,621
The TV play is good.
99
00:04:55,319 --> 00:04:56,364
How am I doing now?
100
00:04:56,365 --> 00:04:57,524
Will I die next week?
101
00:04:58,641 --> 00:04:59,641
Really?
102
00:05:00,771 --> 00:05:01,272
That won't work.
103
00:05:01,605 --> 00:05:03,894
You're gonna have to cut my heart out.
104
00:05:04,395 --> 00:05:05,850
No, really?
105
00:05:06,885 --> 00:05:10,919
Now I can't sleep well, like 3 hours.
106
00:05:11,333 --> 00:05:12,773
I need a drink so I can sleep again.
107
00:05:14,149 --> 00:05:16,354
Why do you think that is?
108
00:05:17,814 --> 00:05:20,173
I don't know. There's depression,
109
00:05:20,174 --> 00:05:21,894
there's restlessness, but it's complicated.
110
00:05:23,292 --> 00:05:25,127
But I don't feel that way here.
111
00:05:27,289 --> 00:05:33,129
Please relax about everything. Relax.
112
00:05:34,458 --> 00:05:36,463
Regain your throne and change the world,
113
00:05:36,464 --> 00:05:38,611
even if it's for the suffering people.
114
00:05:40,919 --> 00:05:41,919
Me?
115
00:05:42,866 --> 00:05:43,866
Yeah.
116
00:05:44,247 --> 00:05:45,794
You're such a big fan.
117
00:05:46,423 --> 00:05:49,308
The ministers were still at court.
118
00:05:49,645 --> 00:05:53,677
The soldiers were fighting with blood.
119
00:05:54,097 --> 00:05:56,041
They are with us in spirit.
120
00:05:56,747 --> 00:06:00,156
I may come as a king.
121
00:06:01,325 --> 00:06:03,079
Should also grow up with the people,
122
00:06:04,022 --> 00:06:05,487
To make people's lives brighter,
123
00:06:05,488 --> 00:06:06,488
Open my mind.
124
00:06:09,388 --> 00:06:10,887
Open my mind...
125
00:06:13,644 --> 00:06:15,876
Then... ambassador...
126
00:06:21,838 --> 00:06:23,575
Cut! Cut!
127
00:06:27,433 --> 00:06:29,206
This part is too fucking long.
128
00:06:29,207 --> 00:06:31,854
Do you think this is a deliberate
delay to fit in with the airtime?
129
00:06:31,855 --> 00:06:33,639
How nice to know your lines by heart.
130
00:06:33,640 --> 00:06:36,777
Wouldn't it be better to check
the script when you hate it?
131
00:06:36,901 --> 00:06:39,386
A script has to be like a script.
132
00:06:39,387 --> 00:06:40,587
Do you think this is a script?
133
00:06:43,124 --> 00:06:44,324
Don't you want me to die? Huh?
134
00:06:44,359 --> 00:06:46,641
How are you going to change the world?
135
00:06:46,932 --> 00:06:48,007
It's hard, isn't it?
136
00:06:48,008 --> 00:06:50,282
You guys really, if
you have a lot of lines,
137
00:06:50,283 --> 00:06:51,647
can't you at least hold up your cue book?
138
00:06:51,648 --> 00:06:52,648
Forget it.
139
00:06:52,847 --> 00:06:55,327
Take a break, start the
reenactment. What else is there to do?
140
00:06:55,540 --> 00:06:56,740
All right, let's take a break.
141
00:06:57,275 --> 00:07:01,666
It's been 12 episodes
and there's still half to go.
142
00:07:02,213 --> 00:07:03,512
Do you want to change your lines?
143
00:07:03,536 --> 00:07:04,536
Change the lines?
144
00:07:05,188 --> 00:07:07,178
The writer love it.
145
00:07:07,179 --> 00:07:09,667
If you miss one line,
she's gonna mess with you.
146
00:07:09,668 --> 00:07:11,243
Why don't you call her and talk to her?
147
00:07:11,410 --> 00:07:12,320
You talk to me like that, I'll tell her.
148
00:07:12,321 --> 00:07:14,242
I'm really gonna get my way if this
keeps up.
149
00:07:14,266 --> 00:07:16,746
Well, I didn't have the right
personnel. What can I do?
150
00:07:18,688 --> 00:07:20,968
Oh, it's fucking hot.
151
00:07:21,674 --> 00:07:22,674
Is everything okay?
152
00:07:22,838 --> 00:07:25,153
I told you to keep an
eye on the temperature.
153
00:07:25,980 --> 00:07:26,980
What was said?
154
00:07:27,722 --> 00:07:30,200
What about the awards show today?
155
00:07:30,243 --> 00:07:31,243
Will I get an award?
156
00:07:32,097 --> 00:07:34,458
Am I the kind of person who says
something and people follow suit?
157
00:07:38,391 --> 00:07:39,964
I'm going to cool it with ice water.
158
00:07:40,388 --> 00:07:42,254
Clothes clothes, neckline.
159
00:07:42,793 --> 00:07:44,198
Well, the director did that.
160
00:07:45,029 --> 00:07:45,778
Because I'm closer to you.
161
00:07:50,262 --> 00:07:53,955
So far we've met five
high-profile candidates.
162
00:07:54,988 --> 00:07:57,880
Wow, the atmosphere is really hot today.
163
00:07:58,505 --> 00:08:03,422
So let me announce first,
the Korean Film Awards,
164
00:08:03,423 --> 00:08:11,090
best actor is Park Gang, congratulations.
165
00:08:25,407 --> 00:08:28,061
I wouldn't have come if
I'd known you were winning.
166
00:08:33,109 --> 00:08:34,968
Are you still coming home today?
167
00:08:34,969 --> 00:08:36,713
A piece of shit.
168
00:08:43,599 --> 00:08:45,009
It was really intense.
169
00:08:46,166 --> 00:08:50,771
Ten years ago I was a poor, unknown actor.
170
00:08:52,221 --> 00:08:54,083
Often on stage with fewer than 10 people.
171
00:08:54,791 --> 00:08:56,492
At that time, in that small theater,
172
00:08:57,772 --> 00:09:03,455
it was the audience that filled my dreams.
173
00:09:03,456 --> 00:09:06,517
But now, it's a million times that.
174
00:09:08,382 --> 00:09:10,326
I'll be the actor who
forgets what he started.
175
00:09:12,355 --> 00:09:14,301
Oh, I'm really not concentrating right now.
176
00:09:15,253 --> 00:09:18,731
I will be an actor who never
forgets what I started, thank you.
177
00:09:25,596 --> 00:09:26,752
Park Gang
178
00:09:26,834 --> 00:09:28,785
Best Actor Award Winner Watch the news.
179
00:09:28,786 --> 00:09:29,819
Best Actor Award Winner
180
00:09:33,171 --> 00:09:37,186
"To become an actor who has lost his original
heart” Park Gang's ridiculous award acceptance speech
181
00:09:37,187 --> 00:09:39,948
I thought you two were talking to
each other when you got the trophy.
182
00:09:40,297 --> 00:09:41,041
What did you say?
183
00:09:41,042 --> 00:09:42,404
What did you say?
We're talking about a nephew or something.
184
00:09:42,405 --> 00:09:43,885
What did you say?
Oh, shut your mouth.
185
00:09:45,056 --> 00:09:46,595
It's time to break up, too.
186
00:09:46,596 --> 00:09:48,087
Didn't I break up the fight?
187
00:09:48,088 --> 00:09:49,831
Should've tried harder to break it up.
188
00:09:50,037 --> 00:09:51,275
But will you listen to me?
189
00:09:53,637 --> 00:09:55,705
Oh, whatever, for fuck's sake.
190
00:09:59,711 --> 00:10:02,316
Did you put perfume on
your feet, too? It smells good.
191
00:10:04,220 --> 00:10:05,500
Oh, it's cold. Close the window.
192
00:10:09,754 --> 00:10:11,531
Isn't it near this store?
193
00:10:12,439 --> 00:10:13,439
How about a drink?
194
00:10:13,850 --> 00:10:14,850
Today?
195
00:10:16,457 --> 00:10:17,738
It's Christmas Eve.
196
00:10:18,652 --> 00:10:21,010
So what? What's the point?
197
00:10:21,011 --> 00:10:23,624
I can't. My kids are waiting for me.
198
00:10:23,625 --> 00:10:26,187
What about me without a family?
199
00:10:26,188 --> 00:10:30,993
Just a pair of chopsticks, some
good wine, and some gossip.
200
00:10:31,620 --> 00:10:33,398
I'll have to ask about the company.
201
00:10:33,893 --> 00:10:35,548
You've been working with me too long.
202
00:10:36,590 --> 00:10:37,541
Thank you for your hard work.
203
00:10:37,542 --> 00:10:38,786
You work alone, too. It's hard.
204
00:10:38,787 --> 00:10:39,201
Don't mention it.
205
00:10:39,285 --> 00:10:40,935
Hey, you don't know anything about that.
206
00:10:40,936 --> 00:10:43,457
It's hard work working
with someone like me.
207
00:10:45,691 --> 00:10:47,140
Ah, it's really cold!
208
00:10:47,141 --> 00:10:48,299
I know, I know.
209
00:10:57,406 --> 00:10:59,193
Hey, I gave the car away.
210
00:11:00,229 --> 00:11:01,521
Did you fall asleep on Christmas?
211
00:11:01,522 --> 00:11:02,685
Do you have a date?
212
00:11:02,891 --> 00:11:04,129
You should go, too.
213
00:11:04,544 --> 00:11:06,825
You don't listen. You have to do something.
214
00:11:07,449 --> 00:11:09,020
Ask me if I like the uncle
out there better than you.
215
00:11:12,046 --> 00:11:13,578
Go shopping for presents.
216
00:11:13,786 --> 00:11:14,948
. That's why I said it.
217
00:11:15,448 --> 00:11:18,222
Make it clear he's getting
lots of presents tomorrow.
218
00:11:18,223 --> 00:11:21,279
Not from Santa, from me.
219
00:11:22,104 --> 00:11:23,468
If only you were Santa Claus.
220
00:11:25,535 --> 00:11:28,818
Hey, do you want to watch the
play and take care of the kids?
221
00:11:29,317 --> 00:11:30,843
Why? What are you doing?
222
00:11:31,008 --> 00:11:32,952
You seemed happier then.
223
00:11:32,953 --> 00:11:35,194
So why did you give up acting?
224
00:11:35,195 --> 00:11:39,927
I thought you were gonna
turn that mole into a cruise ship.
225
00:11:41,176 --> 00:11:42,998
Ah, I should have dotted this mole.
226
00:11:43,411 --> 00:11:44,411
Why?
227
00:11:46,073 --> 00:11:48,014
That time you and I
went to the last audition.
228
00:11:48,015 --> 00:11:51,322
I sometimes wonder what would have happened
if it had been me instead of you.
229
00:11:51,323 --> 00:11:55,224
If I don't get elected, I'll do the same
things you did that you're sorry for.
230
00:11:55,225 --> 00:11:56,338
Surprise!
231
00:11:57,290 --> 00:11:58,947
So many people...
232
00:11:58,948 --> 00:12:00,562
Oh, I hate to think about it.
233
00:12:00,563 --> 00:12:04,204
In that case, at least it
wouldn't be so poor here.
234
00:12:04,412 --> 00:12:07,769
Will have a good life with Soo-yeon.
235
00:12:08,477 --> 00:12:09,511
Do you want to die?
236
00:12:09,512 --> 00:12:10,587
Oh, right.
237
00:12:10,588 --> 00:12:12,530
I heard Soo-yeon went back to Korea.
238
00:12:13,235 --> 00:12:15,946
It seems that she will have an exhibition
239
00:12:20,053 --> 00:12:23,154
at the Art museum in Insa-dong for a while.
240
00:12:26,636 --> 00:12:27,636
Break up.
241
00:12:29,709 --> 00:12:30,329
What?
242
00:12:30,330 --> 00:12:32,976
It seems better to break up.
243
00:12:34,135 --> 00:12:35,880
Let's just break up.
244
00:12:43,462 --> 00:12:47,352
Damn, because I know how
strong soju is, so I can't get drunk.
245
00:12:49,011 --> 00:12:50,082
Let's go to round two.
246
00:12:50,083 --> 00:12:51,322
Go to my home?
247
00:12:51,323 --> 00:12:54,012
Don't you know it's Christmas Eve?
248
00:12:54,384 --> 00:12:57,502
Christmas bullshit. That's the whole vibe.
249
00:12:58,705 --> 00:13:01,818
Ah, here we go, taxi..
250
00:13:03,977 --> 00:13:04,723
Here
251
00:13:04,724 --> 00:13:05,762
Take care.
252
00:13:07,764 --> 00:13:08,764
Hi, I'm with him.
253
00:13:10,679 --> 00:13:11,878
Come on, come on.
254
00:13:12,500 --> 00:13:13,754
Your kids are waiting.
255
00:13:13,795 --> 00:13:15,143
It's okay. I'll take you home first.
256
00:13:15,167 --> 00:13:15,991
Forget it.
257
00:13:15,992 --> 00:13:17,606
You know what? Let's go.
258
00:13:17,607 --> 00:13:18,967
You have to go before I regret it.
259
00:13:20,504 --> 00:13:24,889
And what you were saying about the company.
260
00:13:25,095 --> 00:13:26,874
It's nothing.
261
00:13:26,875 --> 00:13:30,028
Also, if Hwa-young calls,
it's gonna be a big deal.
262
00:13:30,029 --> 00:13:31,266
Oh, SHH.
263
00:13:31,391 --> 00:13:35,486
Call me when you get back. Be careful.
264
00:13:55,919 --> 00:13:57,880
I guess I had a lucky Christmas
265
00:13:58,376 --> 00:14:00,598
to be of service to you.
266
00:14:00,890 --> 00:14:01,926
Thanks.
267
00:14:01,927 --> 00:14:05,747
Are you happy, the one who has everything.
268
00:14:06,036 --> 00:14:07,743
You can't be unhappy.
269
00:14:07,744 --> 00:14:13,634
Right? I was in a play, too,
although it was a long time ago.
270
00:14:14,998 --> 00:14:17,194
That's too hard..
271
00:14:17,195 --> 00:14:20,065
I know that.
272
00:14:21,099 --> 00:14:23,182
Jim Carrey once said,
273
00:14:24,135 --> 00:14:30,308
All of us, if we were rich and famous,
would know that's not the right answer.
274
00:14:32,111 --> 00:14:34,650
How about that? When you become rich,
275
00:14:34,651 --> 00:14:38,191
when you become famous, do
you know that's not the right answer?
276
00:14:40,276 --> 00:14:41,347
What's the right answer?
277
00:14:41,348 --> 00:14:44,134
I have no way of knowing.
278
00:14:45,052 --> 00:14:49,591
Yeah, well, that was
such a selfish thing to say,
279
00:14:53,064 --> 00:14:57,075
I know, you don't know,
and that would be shit.
280
00:14:58,319 --> 00:15:00,878
What is the right answer in life?
281
00:15:00,879 --> 00:15:03,461
Are you not satisfied with this life now?
282
00:15:04,539 --> 00:15:06,442
Do you have any regrets?
283
00:15:07,812 --> 00:15:14,794
If you had the chance to change
your choice, what would you do?
284
00:15:17,527 --> 00:15:19,888
I don't know what you're saying.
285
00:16:14,772 --> 00:16:16,225
Dad's sleeping here again.
286
00:16:16,310 --> 00:16:17,762
You fall in bed when you sleep.
287
00:16:17,763 --> 00:16:19,843
It's like stepping back in time.
288
00:16:21,701 --> 00:16:23,734
Cheer up. Are you all right?
289
00:16:24,439 --> 00:16:24,978
Who are you?
290
00:16:24,979 --> 00:16:27,258
Oh, the smell of alcohol.
291
00:16:28,585 --> 00:16:30,787
How many drinks did
you have? That's smells.
292
00:16:30,788 --> 00:16:32,808
Drink alcohol every day.
293
00:16:32,809 --> 00:16:33,969
It's a daily worry, for real.
294
00:16:34,794 --> 00:16:37,489
What's going on here?
295
00:16:37,490 --> 00:16:38,775
Where is this?
296
00:16:38,776 --> 00:16:41,131
Where could it be? Your house.
297
00:16:41,132 --> 00:16:42,165
Your house?
298
00:16:42,663 --> 00:16:43,985
Who are they?
299
00:16:44,319 --> 00:16:48,132
What, the twins' faces, too? Are you crazy?
300
00:16:48,833 --> 00:16:50,362
Am I dreaming now?
301
00:16:52,019 --> 00:16:54,296
Stop talking in your sleep and cheer up.
302
00:16:56,450 --> 00:16:58,522
Boys, scoop up a ladle of water.
303
00:16:58,769 --> 00:17:00,884
Yes!
304
00:17:02,167 --> 00:17:03,578
Did you make a mistake? Are you wrong?
305
00:17:03,579 --> 00:17:04,579
Wait.
306
00:17:08,096 --> 00:17:09,748
Really.
307
00:17:13,764 --> 00:17:14,764
Hey. It's Christmas.
308
00:17:17,153 --> 00:17:19,386
Dad.
309
00:17:21,297 --> 00:17:22,417
It's scary.
310
00:17:27,476 --> 00:17:30,367
The number you dialed does not exist.
311
00:17:30,368 --> 00:17:31,568
Why can't I get a hold of him?
312
00:17:33,358 --> 00:17:34,515
So crazy.
313
00:17:47,449 --> 00:17:48,523
Shit.
314
00:18:02,388 --> 00:18:03,384
Park it on the third floor.
315
00:18:03,385 --> 00:18:05,628
Sir, sir, sir.
316
00:18:08,700 --> 00:18:09,700
Hello.
317
00:18:11,821 --> 00:18:13,194
Who's going in there now?
318
00:18:13,195 --> 00:18:15,063
For the first time, is it
someone who lives here?
319
00:18:15,475 --> 00:18:16,721
I don't think so.
320
00:18:30,201 --> 00:18:31,444
The password is incorrect.
321
00:18:37,419 --> 00:18:38,751
Oh, I'm sorry.
322
00:18:40,700 --> 00:18:42,022
This is clearly the place.
323
00:18:42,314 --> 00:18:43,306
What do you want to do?
324
00:18:43,307 --> 00:18:44,874
Why do you keep pressing
my combination lock?
325
00:18:44,875 --> 00:18:46,075
This is my house.
326
00:18:46,076 --> 00:18:47,312
What? Are you a thief?
327
00:18:47,852 --> 00:18:48,932
Are you calling me a thief?
328
00:18:49,921 --> 00:18:53,601
Damn it, don't you know me?
329
00:18:55,836 --> 00:18:57,201
Who are you?
330
00:18:58,070 --> 00:18:59,231
Who am I?
331
00:18:59,232 --> 00:19:00,554
Who are you?
332
00:19:00,555 --> 00:19:01,794
Wait a minute, Sir.
333
00:19:02,168 --> 00:19:03,168
Get out of the way.
334
00:19:03,901 --> 00:19:04,901
Call the police.
335
00:19:06,679 --> 00:19:07,799
Get out of here, you psycho.
336
00:19:08,046 --> 00:19:09,983
Call the police and take
him to the police station.
337
00:19:09,984 --> 00:19:10,984
What are you doing?
338
00:19:12,105 --> 00:19:13,764
I think there's been a misunderstanding.
339
00:19:15,377 --> 00:19:18,770
Miss, do you know me?
340
00:19:18,771 --> 00:19:19,842
Who are you?
341
00:19:19,843 --> 00:19:20,676
Is this someone you know?
342
00:19:20,677 --> 00:19:21,504
Do you know me?
343
00:19:21,505 --> 00:19:22,663
I don't know who you are.
344
00:19:23,159 --> 00:19:25,807
But I think I've seen you somewhere.
345
00:19:25,808 --> 00:19:27,795
What is it, you two?
346
00:19:29,944 --> 00:19:31,349
Did you cheat again?
347
00:19:31,969 --> 00:19:32,969
No.
348
00:19:36,015 --> 00:19:37,339
Hey, hey get him.
349
00:19:40,076 --> 00:19:40,944
Is it you this time?
350
00:19:40,945 --> 00:19:42,102
I don't know anything!
351
00:19:42,103 --> 00:19:43,103
Yuck.
352
00:19:44,292 --> 00:19:45,700
Who are you?!
353
00:19:46,569 --> 00:19:47,569
No, no, no.
354
00:19:47,809 --> 00:19:48,809
No.
355
00:19:48,844 --> 00:19:50,253
I don't know you!
356
00:19:50,296 --> 00:19:51,625
No, darling.
357
00:19:56,011 --> 00:19:57,589
I'm not crazy.
358
00:19:57,631 --> 00:20:01,475
I said I live there! I made a deal! Deal!
359
00:20:01,476 --> 00:20:03,255
Calm down!
360
00:20:03,461 --> 00:20:06,035
That house is not your house.
361
00:20:06,036 --> 00:20:07,278
Look.
362
00:20:07,279 --> 00:20:09,015
You have lived in Suin-dong, Namyangju,
Gyeonggi Province for nearly 10 years.
363
00:20:09,016 --> 00:20:10,794
How many times have I told you.
364
00:20:10,795 --> 00:20:14,481
It's my house. How can
you say it's not my house?
365
00:20:15,813 --> 00:20:17,678
Ah, is this system input correct?
366
00:20:17,679 --> 00:20:19,128
Is it correct? Is it true that
everything is correctly entered?
367
00:20:19,129 --> 00:20:20,373
What do you think we're gonna do?
368
00:20:20,374 --> 00:20:22,445
Is there a Park Gang here?
369
00:20:22,446 --> 00:20:24,315
You have to apologize for
walking into someone's house.
370
00:20:24,316 --> 00:20:27,135
What are you doing here right now?
371
00:20:30,201 --> 00:20:31,490
What are you doing?
372
00:20:32,524 --> 00:20:34,225
Is this your wife?
373
00:20:35,470 --> 00:20:35,882
No.
374
00:20:36,089 --> 00:20:36,915
No?
375
00:20:36,916 --> 00:20:37,916
You don't know her?
376
00:20:38,362 --> 00:20:39,399
I know.
377
00:20:39,400 --> 00:20:40,935
You hate it living with me?
378
00:20:40,976 --> 00:20:42,502
Mrs. Mrs. calm down.
379
00:20:42,917 --> 00:20:44,860
The victim and we have made peace.
380
00:20:45,150 --> 00:20:47,970
We will take pre-emptive action.
381
00:20:47,971 --> 00:20:50,161
But be careful,
382
00:20:50,162 --> 00:20:52,603
Your husband doesn't
seem to be doing very well.
383
00:20:52,604 --> 00:20:53,971
What does that mean?
384
00:20:54,097 --> 00:20:56,079
He kept saying he was
an actor or something.
385
00:20:56,495 --> 00:20:57,902
But no one knows who he is.
386
00:20:57,903 --> 00:20:59,884
Is your husband an actor?
387
00:21:00,506 --> 00:21:01,041
Yeah.
388
00:21:01,042 --> 00:21:02,042
Actor?
389
00:21:02,284 --> 00:21:04,765
I've seen a lot of movies.
I've never seen him.
390
00:21:04,766 --> 00:21:05,676
What did he do?
391
00:21:05,677 --> 00:21:07,460
It's kind of...
392
00:21:08,286 --> 00:21:10,229
It's a play. He's a play actor, isn't he?
393
00:21:10,230 --> 00:21:12,299
But he keeps saying he won an award.
394
00:21:12,300 --> 00:21:13,455
He says he's one of Korea's top actors.
395
00:21:13,456 --> 00:21:14,981
He kept saying that.
396
00:21:15,315 --> 00:21:16,928
Is it okay to say that?
397
00:21:17,882 --> 00:21:19,288
He said he was having
an affair with an actress.
398
00:21:19,289 --> 00:21:20,240
Him?
399
00:21:20,241 --> 00:21:21,193
That's what he said.
400
00:21:21,194 --> 00:21:23,682
Oh, is him crazy?
401
00:21:26,459 --> 00:21:28,858
Officer, you look at me.
402
00:21:28,942 --> 00:21:32,428
Finally, really look at me.
403
00:21:33,257 --> 00:21:34,257
Take a look.
404
00:21:38,105 --> 00:21:39,105
Don't you know me?
405
00:21:43,216 --> 00:21:45,295
Oh, I'm so sorry.
406
00:21:45,296 --> 00:21:46,532
What a madman. Sorry.
407
00:21:46,533 --> 00:21:47,484
I'll take him right away.
408
00:21:47,485 --> 00:21:48,515
Good.
409
00:21:48,516 --> 00:21:50,589
Ah, what is the world coming to?
410
00:21:51,004 --> 00:21:54,075
Are you Soo-yeon?
411
00:21:54,076 --> 00:21:56,679
You've had too much to drink. Shut up.
412
00:21:57,466 --> 00:21:58,625
Hey, are you really married to me?
413
00:21:58,626 --> 00:22:00,199
Am I really your husband?
414
00:22:00,200 --> 00:22:02,593
What the hell are you doing here?
415
00:22:02,760 --> 00:22:05,600
Why don't you pull yourself together?
Don't you want to snap out of it?
416
00:22:14,307 --> 00:22:16,663
I had a drink with Jo Yoon last night.
417
00:22:19,454 --> 00:22:20,454
Then I got into a taxi.
418
00:22:20,698 --> 00:22:22,231
How come there is such a taxi?
419
00:22:24,510 --> 00:22:26,533
Are you unhappy with your life right now?
420
00:22:27,984 --> 00:22:32,201
What if you didn't break up with her then?
421
00:22:32,202 --> 00:22:34,149
Have you ever thought of that?
422
00:22:34,814 --> 00:22:37,387
I will turn that idea into reality.
423
00:22:37,928 --> 00:22:41,326
There's no better opportunity
than to experience it firsthand.
424
00:22:43,890 --> 00:22:47,920
This will make for a very
special Christmas present.
425
00:22:58,159 --> 00:22:59,519
Aren't you getting out of the car?
426
00:23:00,202 --> 00:23:04,082
So this is, uh, the neighborhood
where you and I live?
427
00:23:06,305 --> 00:23:08,713
I can't stand it.
428
00:23:08,714 --> 00:23:10,248
How long have we been living here?
429
00:23:11,166 --> 00:23:12,842
Ah, why this kind of neighborhood?
430
00:23:12,843 --> 00:23:14,792
I told you I can't take it anymore.
431
00:23:15,416 --> 00:23:16,308
Just listen to me for a second.
432
00:23:16,309 --> 00:23:17,620
What's going on with me.
433
00:23:19,071 --> 00:23:20,150
What's going on with me...
434
00:23:21,065 --> 00:23:22,065
What's going on...
435
00:23:36,125 --> 00:23:38,442
Dad, what are you doing here?
436
00:23:38,979 --> 00:23:40,589
Mom is really angry now.
437
00:23:41,457 --> 00:23:42,457
So...
438
00:23:42,700 --> 00:23:44,066
You're my daughter right?
439
00:23:44,067 --> 00:23:45,067
Yeah.
440
00:23:45,397 --> 00:23:46,397
What's your name?
441
00:23:46,639 --> 00:23:48,212
Lu-yi.
442
00:23:49,001 --> 00:23:50,456
What's the name of that jarhead?
443
00:23:50,457 --> 00:23:51,163
Lu-a.
444
00:23:51,164 --> 00:23:52,204
Are you elder sister?
445
00:23:52,951 --> 00:23:55,391
He's the older brother, but we
were born three minutes apart.
446
00:23:56,840 --> 00:23:57,840
This is your home?
447
00:23:59,223 --> 00:24:01,124
Dad why are you like this, it's weird.
448
00:24:01,495 --> 00:24:05,602
Did you drink too much
to make your brain go bad?
449
00:24:13,098 --> 00:24:14,337
Can you help me?
450
00:24:14,338 --> 00:24:15,338
What?
451
00:24:15,368 --> 00:24:17,230
I lost my memory.
452
00:24:17,231 --> 00:24:18,387
Uncle?
453
00:24:19,588 --> 00:24:20,947
Have you become a fool?
454
00:24:22,775 --> 00:24:23,730
I'm not becoming a fool.
455
00:24:23,731 --> 00:24:26,588
It's the memory that's gone.
456
00:24:26,589 --> 00:24:27,829
Is it like a TV show?
457
00:24:27,830 --> 00:24:29,160
Yes, that's right.
458
00:24:29,699 --> 00:24:30,817
I don't know anything.
459
00:24:30,818 --> 00:24:32,062
Don't know your mother.
460
00:24:33,797 --> 00:24:34,622
What's the kid's name?
461
00:24:34,623 --> 00:24:35,365
Lu-a?
462
00:24:35,366 --> 00:24:36,487
Yeah.
463
00:24:36,488 --> 00:24:38,352
Anyway, it's our secret.
464
00:24:38,767 --> 00:24:40,636
I need your help until I find my memory.
465
00:24:41,463 --> 00:24:43,303
Dad when are your
memories going to come back?
466
00:24:45,232 --> 00:24:46,232
I don't know.
467
00:24:55,753 --> 00:24:58,445
I'm going shopping with
my friends after work today,
468
00:24:58,446 --> 00:25:00,507
So I'm gonna be a little late, okay?
469
00:25:00,508 --> 00:25:04,107
If you can't keep going,
take the kids to a coffee shop.
470
00:25:04,108 --> 00:25:04,730
Me?
471
00:25:04,731 --> 00:25:05,968
Who else could it be.
472
00:25:05,969 --> 00:25:07,002
Where is that?
473
00:25:07,621 --> 00:25:10,602
You have time for drinks, not kids.
474
00:25:12,638 --> 00:25:14,540
Just hire a babysitter.
475
00:25:14,541 --> 00:25:16,154
It's more complicated than I
thought. It's a pain in the ass.
476
00:25:16,155 --> 00:25:17,525
Baby what?
477
00:25:17,526 --> 00:25:18,439
Sitter.
478
00:25:18,440 --> 00:25:20,558
How much did you drink yesterday?
479
00:25:20,724 --> 00:25:22,297
With whom?
480
00:25:22,298 --> 00:25:23,298
You go there.
481
00:25:24,241 --> 00:25:25,316
So...
482
00:25:25,317 --> 00:25:27,997
So just don't think about
the unrealistic things.
483
00:25:28,121 --> 00:25:29,356
Those people will only drink with you.
484
00:25:29,357 --> 00:25:31,922
Will they pay for you?
485
00:25:33,664 --> 00:25:35,624
The landlord said he
was going to raise the rent.
486
00:25:36,020 --> 00:25:38,478
Do you need rent for a place like this?
487
00:25:40,880 --> 00:25:42,941
This neighborhood is...
488
00:25:43,644 --> 00:25:45,684
Who are we living in this
kind of place because of?
489
00:25:46,094 --> 00:25:47,574
Your eyes seem to have gotten bigger.
490
00:25:49,494 --> 00:25:51,312
Kids, mommy will be back tonight.
491
00:25:51,727 --> 00:25:53,179
Mommy have a good time.
492
00:25:53,180 --> 00:25:54,601
You guys have to be good with Daddy.
493
00:25:55,541 --> 00:25:56,290
When will you be back?
494
00:25:56,291 --> 00:25:57,291
I don't know.
495
00:25:57,735 --> 00:25:58,980
What time will you be back?
496
00:25:58,981 --> 00:25:59,519
I don't know.
497
00:25:59,520 --> 00:26:00,847
What about the kids?
498
00:26:06,987 --> 00:26:10,178
Hey, what kind of person is your mother?
499
00:26:10,179 --> 00:26:11,179
She's scary.
500
00:26:12,341 --> 00:26:13,043
Scary?
501
00:26:13,044 --> 00:26:14,531
You're scared of her, Dad.
502
00:26:16,806 --> 00:26:18,952
You said mom was scarier than a ghost.
503
00:26:27,280 --> 00:26:28,356
No.
504
00:26:28,440 --> 00:26:32,490
I don't know who it
is, but it's all waiting.
505
00:26:32,989 --> 00:26:34,475
Can you hear me?
506
00:26:34,476 --> 00:26:36,832
Do you want me to speak up?
507
00:26:39,070 --> 00:26:39,605
Hello?
508
00:26:39,773 --> 00:26:40,773
Hello.
509
00:26:41,140 --> 00:26:44,037
Is there a place here without kids?
510
00:26:44,324 --> 00:26:46,403
This is a children's cafe.
511
00:26:46,991 --> 00:26:49,351
Dad, it's too hot. Help me tie my hair.
512
00:26:49,352 --> 00:26:50,630
I don't know how to do this.
513
00:26:50,631 --> 00:26:51,950
You go home and ask your mom.
514
00:26:53,022 --> 00:26:54,556
What is he doing, what is he up to?
515
00:26:54,557 --> 00:26:55,922
He now thinks he's a robot.
516
00:26:55,923 --> 00:26:57,958
Just press this button.
517
00:27:00,861 --> 00:27:02,810
Hello. You guys play here for a while.
518
00:27:02,811 --> 00:27:03,639
Why?
519
00:27:03,640 --> 00:27:05,832
I'll come back later.
520
00:27:05,833 --> 00:27:08,403
Do you want to go to a billiard hall?
521
00:27:08,404 --> 00:27:09,644
We're going to call Mom.
522
00:27:18,548 --> 00:27:20,322
What is the model number of that car?
523
00:27:20,323 --> 00:27:22,893
It seems to be Schwartz and it seems not.
524
00:27:23,016 --> 00:27:27,414
There are different colors of cars,
many companies, and many regulations.
525
00:27:27,415 --> 00:27:29,865
So you have to be more precise.
526
00:27:29,866 --> 00:27:34,208
I remember that the cab had
Christmas tree like covers on the roof.
527
00:27:34,209 --> 00:27:36,158
Green and red mixed together.
528
00:27:36,159 --> 00:27:39,192
Ah, the Christmas tree?
529
00:27:39,193 --> 00:27:40,066
Yeah.
530
00:27:40,067 --> 00:27:40,893
Jingle bell.
531
00:27:40,894 --> 00:27:41,894
Yeah.
532
00:27:43,014 --> 00:27:44,339
There doesn't seem
to be a car like that yet.
533
00:27:44,340 --> 00:27:46,164
Dad, I've seen cars like that.
534
00:27:46,165 --> 00:27:46,785
Have you?
535
00:27:46,786 --> 00:27:47,238
Yeah.
536
00:27:47,239 --> 00:27:47,650
Where is it?
537
00:27:47,818 --> 00:27:48,937
In the fairy tale book.
538
00:27:52,419 --> 00:27:53,419
Let's go.
539
00:27:54,357 --> 00:27:56,926
No, Dad, don't go.
540
00:27:56,927 --> 00:28:01,443
Now my situation is not quite normal.
541
00:28:01,444 --> 00:28:02,810
Is it because of too much exhaustion?
542
00:28:02,811 --> 00:28:04,759
Aren't you my primary care doctor?
543
00:28:04,760 --> 00:28:06,787
I took the medication last time I came too.
544
00:28:06,788 --> 00:28:08,442
I also gave you a signature.
545
00:28:09,722 --> 00:28:11,334
You really don't recognize me, do you?
546
00:28:11,335 --> 00:28:14,321
Ah, what do I have to
say now to get it right.
547
00:28:16,965 --> 00:28:17,788
I'm a fan of yours.
548
00:28:17,789 --> 00:28:19,358
Ah, yes, that's it.
549
00:28:19,567 --> 00:28:21,091
That's what you said.
550
00:28:21,092 --> 00:28:22,050
Thank you so much.
551
00:28:22,051 --> 00:28:24,498
I've been dying for a while now.
552
00:28:24,499 --> 00:28:26,031
Ah, what to do.
553
00:28:26,321 --> 00:28:27,602
Surprise.
554
00:28:30,250 --> 00:28:33,564
Dad, after you leave the
address, let's go home.
555
00:28:38,011 --> 00:28:40,456
But Lu..Lu-yi?
556
00:28:41,625 --> 00:28:42,951
What is my occupation?
557
00:28:42,952 --> 00:28:45,140
Why do you ask this?
558
00:28:45,141 --> 00:28:46,141
You are an actor.
559
00:28:46,880 --> 00:28:48,200
It seems I'm not very famous now.
560
00:28:49,294 --> 00:28:53,482
But occasionally someone will recognize
you, but occasionally, very rarely.
561
00:28:53,483 --> 00:28:55,200
I heard that you are a
famous unknown actor.
562
00:28:55,224 --> 00:28:57,043
What do you mean, what does that mean?
563
00:28:58,493 --> 00:29:00,224
You are the reproduction actor.
564
00:29:00,225 --> 00:29:01,225
Reproduction actor.
565
00:29:04,910 --> 00:29:06,027
Oh, it's dad.
566
00:29:07,143 --> 00:29:09,672
Get inspiration from
your dreams every night.
567
00:29:09,673 --> 00:29:12,438
The hard-working and
smart Park Jeong-sam...
568
00:29:21,673 --> 00:29:23,944
Like a ghost, so scary.
569
00:29:25,563 --> 00:29:29,298
Go away, go away.
570
00:29:39,955 --> 00:29:41,571
Now that you've sobered up.
571
00:29:41,904 --> 00:29:44,844
Let's explain what happened
from yesterday until this morning.
572
00:29:45,175 --> 00:29:47,037
What do I have to explain?
573
00:29:47,038 --> 00:29:49,026
Why do you want to go
to someone else's house?
574
00:29:50,557 --> 00:29:51,879
Will you believe me?
575
00:29:52,210 --> 00:29:53,534
It's a whole other world.
576
00:29:54,653 --> 00:29:55,723
What, talk about it.
577
00:29:58,614 --> 00:30:00,889
I'm actually a very famous actor.
578
00:30:00,890 --> 00:30:02,704
I live there alone.
579
00:30:03,243 --> 00:30:04,243
But...
580
00:30:05,805 --> 00:30:07,670
I took a very strange cab last night.
581
00:30:07,671 --> 00:30:10,477
That cab driver said he
wanted to give me a special gift.
582
00:30:10,478 --> 00:30:11,478
What kind of gift?
583
00:30:11,637 --> 00:30:12,583
You and the kids.
584
00:30:13,615 --> 00:30:15,535
Because this is the life
I didn't choose before.
585
00:30:15,976 --> 00:30:16,976
So what?
586
00:30:17,632 --> 00:30:20,570
I rode in that cab and
woke up the next morning
587
00:30:20,984 --> 00:30:23,877
in a life with you and
the kids like I am now.
588
00:30:25,747 --> 00:30:27,193
What's wrong with you.
589
00:30:28,102 --> 00:30:29,342
Are you preparing a surprise?
590
00:30:29,343 --> 00:30:30,372
Are you still sober?
591
00:30:30,373 --> 00:30:31,373
What's this?
592
00:30:31,737 --> 00:30:32,480
2, don't joke about it.
593
00:30:32,481 --> 00:30:34,339
You don't believe it, do you?
594
00:30:34,834 --> 00:30:35,661
I can't believe it either.
595
00:30:35,662 --> 00:30:38,433
But that's where I am now.
596
00:30:38,434 --> 00:30:39,434
Really.
597
00:30:40,089 --> 00:30:44,587
So now that you've been given
such a beautiful gift, do you regret it?
598
00:31:02,475 --> 00:31:04,027
Are you wearing perfume?
599
00:31:05,292 --> 00:31:06,504
Ah, no.
600
00:31:06,713 --> 00:31:09,595
Are you crazy, spraying
perfume in the middle of the night.
601
00:31:09,596 --> 00:31:11,095
You're smoking again, aren't you?
602
00:31:11,096 --> 00:31:12,569
Say "ah."
603
00:31:15,701 --> 00:31:16,985
Did you brush your teeth?
604
00:31:16,986 --> 00:31:17,986
Yes.
605
00:31:18,104 --> 00:31:19,104
I brushed to the corners.
606
00:31:19,146 --> 00:31:21,130
What's going on? You've
even brushed your teeth.
607
00:31:24,875 --> 00:31:27,152
What, you took off all your clothes?
608
00:31:27,153 --> 00:31:28,213
I'm still wearing my underwear.
609
00:31:31,889 --> 00:31:35,169
Put your clothes on, you'll catch a cold.
610
00:31:50,615 --> 00:31:53,478
You can take your
arm off after I fall asleep.
611
00:31:56,252 --> 00:31:57,252
Soo-yeon.
612
00:31:58,403 --> 00:31:59,477
Umm.
613
00:32:10,526 --> 00:32:11,557
Good night.
614
00:32:54,359 --> 00:32:55,627
Try this.
615
00:32:56,118 --> 00:32:57,973
Dad, please.
616
00:33:00,378 --> 00:33:02,289
Play with us.
617
00:33:05,750 --> 00:33:07,333
Dad, I want to eat this.
618
00:33:07,662 --> 00:33:08,950
Wait a minute.
619
00:33:08,951 --> 00:33:12,038
Go away.
620
00:33:14,756 --> 00:33:16,547
Mom will be back.
621
00:33:19,633 --> 00:33:21,271
Be good.
622
00:33:27,525 --> 00:33:29,762
It's not right.
623
00:33:29,763 --> 00:33:30,763
It's pretty.
624
00:33:46,587 --> 00:33:48,313
You still think it's not real?
625
00:33:48,314 --> 00:33:49,349
I don't know.
626
00:33:49,889 --> 00:33:52,464
A whole week of goofing off
and thinking about other things
627
00:33:52,465 --> 00:33:54,495
and you still haven't hit
the ground running by now?
628
00:33:54,519 --> 00:33:57,807
I said it's not because of that.
629
00:33:57,808 --> 00:33:59,046
Is the script out this week?
630
00:33:59,047 --> 00:34:00,003
What's the role?
631
00:34:00,004 --> 00:34:01,039
What script are you talking about?
632
00:34:01,040 --> 00:34:03,115
No surprise for tomorrow?
633
00:34:03,819 --> 00:34:04,974
Do you have a script?
634
00:34:07,295 --> 00:34:08,787
You try a little harder.
635
00:34:09,079 --> 00:34:12,804
Even if there are small
works, but no small actors.
636
00:34:26,382 --> 00:34:28,404
I am really a big sinner.
637
00:34:28,899 --> 00:34:33,818
Not another crime, but the crime of
egregious betrayal of the Korean people.
638
00:34:34,854 --> 00:34:36,091
Okay, cut.
639
00:34:36,092 --> 00:34:38,738
Ah, the emotion is good.
640
00:34:39,606 --> 00:34:40,103
Let's do the next.
641
00:34:40,104 --> 00:34:42,589
Let me do it again, just once.
642
00:34:42,590 --> 00:34:44,739
Actor Park why are you like this.
643
00:34:44,740 --> 00:34:46,902
The promise between
you and me you remember?
644
00:34:47,096 --> 00:34:48,510
The emotion is not right.
645
00:34:48,511 --> 00:34:49,507
It'd good enough.
646
00:34:49,508 --> 00:34:52,111
I thought Ahn Jo
Yoong-geun was alive again.
647
00:34:52,112 --> 00:34:53,316
Let's move on to the next scene.
648
00:34:53,317 --> 00:34:54,893
I'll try one more time, just one more time.
649
00:34:54,894 --> 00:34:57,253
Isn't there any hurry in waiting?
650
00:34:57,254 --> 00:34:58,254
Oh, I'm sorry.
651
00:34:58,746 --> 00:34:59,746
Then let's do it again
652
00:35:06,523 --> 00:35:09,048
Quiet! Quiet!
653
00:35:11,361 --> 00:35:12,361
Cue.
654
00:35:16,087 --> 00:35:17,821
Okay, good.
655
00:35:17,822 --> 00:35:19,021
Super good.
656
00:35:19,022 --> 00:35:20,142
I didn't even finish my lines.
657
00:35:20,143 --> 00:35:20,886
All in all good.
658
00:35:20,887 --> 00:35:22,248
I'll try again.
659
00:35:22,249 --> 00:35:22,954
Why try it again.
660
00:35:22,955 --> 00:35:23,821
Take a break and..
661
00:35:23,822 --> 00:35:25,809
Oh, you go home. Go home.
662
00:35:25,810 --> 00:35:27,338
Are you the only one who's an actor?
663
00:35:28,581 --> 00:35:29,489
I'm sorry.
664
00:35:29,490 --> 00:35:30,770
All right, come on out.
665
00:35:32,301 --> 00:35:33,047
I can do better.
666
00:35:33,130 --> 00:35:34,458
Come out.
667
00:35:34,459 --> 00:35:35,292
I'll do it.
668
00:35:35,293 --> 00:35:36,293
Action.
669
00:35:36,618 --> 00:35:43,080
I am really a big sinner.
670
00:35:43,081 --> 00:35:44,610
Not another crime..
671
00:35:44,611 --> 00:35:46,270
Dad's so cool.
672
00:35:48,837 --> 00:35:50,620
That's not my acting skills.
673
00:35:50,621 --> 00:35:53,563
Why turn off the TV? The kids are watching.
674
00:35:59,314 --> 00:36:02,505
Your acting was really good this
week. It's nice to be emotionally involved.
675
00:36:03,459 --> 00:36:05,313
Have you ever been
this good an actor before?
676
00:36:05,314 --> 00:36:06,764
What good is that?
677
00:36:06,765 --> 00:36:09,950
The best of the reenactors
is sitting here right now.
678
00:36:10,489 --> 00:36:14,753
Dad, is it better to be
the lead or the reenactor?
679
00:36:14,754 --> 00:36:18,475
Is that a good question?
The lead actor, of course.
680
00:36:18,476 --> 00:36:20,342
What about the reenactors?
681
00:36:20,343 --> 00:36:23,935
Stupid, they don't even
need reenactors, so it's great.
682
00:36:23,936 --> 00:36:24,678
Right?
683
00:36:24,679 --> 00:36:27,820
Your dad is lead in the play.
684
00:36:29,358 --> 00:36:32,547
A play?
685
00:36:35,406 --> 00:36:36,155
Soo-yeon.
686
00:36:36,156 --> 00:36:36,527
Yeah?
687
00:36:36,693 --> 00:36:38,387
Why do you have to cook like this?
688
00:36:40,665 --> 00:36:41,655
What's wrong?
689
00:36:41,656 --> 00:36:43,806
Rice with fried rice cake, mixed
vegetables, vegetarian noodles.
690
00:36:43,807 --> 00:36:45,874
I even made side dishes.
691
00:36:45,875 --> 00:36:47,279
There're side dishes?
692
00:36:47,610 --> 00:36:48,645
If you don't eat it, I'll take it away.
693
00:36:48,646 --> 00:36:50,177
It's tiring to cook the side dishes.
694
00:36:52,131 --> 00:36:53,462
Woo-hee.
695
00:36:53,754 --> 00:36:55,530
Who's that? Other girls?
696
00:36:55,531 --> 00:36:59,498
She is a junior to the play, named
Woo-hee, who looks like a boy.
697
00:37:00,039 --> 00:37:01,403
Yeah, Woo-hee.
698
00:37:07,851 --> 00:37:11,131
You really haven't changed a bit.
699
00:37:11,879 --> 00:37:13,039
You need to get married soon.
700
00:37:13,245 --> 00:37:15,812
Don't gossip. It's annoying.
701
00:37:17,386 --> 00:37:19,248
Ah, the boss is like a beggar too.
702
00:37:20,080 --> 00:37:21,115
It's so cold.
703
00:37:22,148 --> 00:37:23,387
Today there are no more than 10 people.
704
00:37:23,388 --> 00:37:25,249
If you cut out more, it's down to two.
705
00:37:25,250 --> 00:37:27,114
How much do you get for this?
706
00:37:27,115 --> 00:37:28,647
Why? Do you need it?
707
00:37:28,648 --> 00:37:33,564
No, thinking about this kind of stage,
wondering how much money I could make.
708
00:37:33,565 --> 00:37:36,257
But don't you like 201?
709
00:37:36,634 --> 00:37:37,996
Why like that?
710
00:37:37,997 --> 00:37:39,779
I changed my mind.
711
00:37:39,780 --> 00:37:43,064
I don't know if it's because it's
another world. It's so tired here.
712
00:37:43,065 --> 00:37:44,139
Another world?
713
00:37:44,140 --> 00:37:50,086
Breaking away from known
civilization seems like a few days ago.
714
00:37:50,375 --> 00:37:51,740
What are you talking about.
715
00:37:52,115 --> 00:37:55,098
But where is Jo Yoon?
716
00:37:55,099 --> 00:37:56,214
Jo Yoon?
717
00:37:56,215 --> 00:37:58,493
He couldn't get through.
He couldn't be reached.
718
00:37:59,323 --> 00:38:01,891
He used to like you.
Didn't know you were a boy.
719
00:38:01,892 --> 00:38:03,343
A neurotic.
720
00:38:03,344 --> 00:38:05,080
Don't you dare go see that guy.
721
00:38:05,081 --> 00:38:08,186
Curious about where he is and doing what.
722
00:38:08,973 --> 00:38:10,133
Why are you acting like this?
723
00:38:10,339 --> 00:38:10,834
What's going on?
724
00:38:10,835 --> 00:38:13,114
Isn't his movie in theaters?
725
00:38:13,115 --> 00:38:14,275
Is he making a movie these days?
726
00:38:14,276 --> 00:38:16,102
Just that guy?
727
00:38:16,103 --> 00:38:16,762
What movie?
728
00:38:16,763 --> 00:38:18,337
That vibe is no joke.
729
00:38:18,338 --> 00:38:20,202
Now the box office is over 10 million.
730
00:38:20,203 --> 00:38:22,689
Really? And what is his role?
731
00:38:23,186 --> 00:38:24,186
Does he get paid?
732
00:38:29,494 --> 00:38:31,843
This is the last day I can see you.
733
00:38:33,297 --> 00:38:37,430
I don't care if you have
any questions about me now.
734
00:38:47,040 --> 00:38:48,077
So handsome.
735
00:38:48,078 --> 00:38:50,936
Ah, I changed with Jo Yoon.
736
00:38:54,821 --> 00:38:55,858
You said who?
737
00:38:56,355 --> 00:38:58,827
Jo Yoon, I'm his friend.
738
00:38:58,828 --> 00:39:00,900
Have you been contacted in advance?
739
00:39:01,726 --> 00:39:03,172
Because the phone number has changed.
740
00:39:03,173 --> 00:39:05,327
So you don't know your
friend's phone number?
741
00:39:05,869 --> 00:39:07,523
He is not in right now.
742
00:39:08,020 --> 00:39:09,020
It's there, right?
743
00:39:09,382 --> 00:39:11,042
He seems to be there.
744
00:39:11,250 --> 00:39:12,289
Sir, you can't go over there.
745
00:39:12,290 --> 00:39:14,770
Hey, why have you grown so
tall? Sir, you can't go over there.
746
00:39:32,194 --> 00:39:33,641
What's with this height of yours?
747
00:39:34,424 --> 00:39:35,663
You, take off your glasses.
748
00:39:37,149 --> 00:39:39,096
You're looking better.
749
00:39:45,243 --> 00:39:46,776
You look better now.
750
00:39:46,777 --> 00:39:47,777
Have you eaten?
751
00:39:48,759 --> 00:39:49,709
How about a meal together?
752
00:39:49,710 --> 00:39:50,616
You like sashimi, right?
753
00:39:50,617 --> 00:39:52,063
Yes, I do.
754
00:39:59,341 --> 00:40:01,164
What's going on here?
755
00:40:01,954 --> 00:40:04,674
The time has come when you can
be the main character with that face.
756
00:40:05,428 --> 00:40:07,578
Sorry
757
00:40:08,076 --> 00:40:10,331
I admit it, okay oaky I admit it.
758
00:40:10,332 --> 00:40:13,793
Now that my face is on the
screen, I can't even get used to it.
759
00:40:14,041 --> 00:40:15,168
Isn't that strange?
760
00:40:15,169 --> 00:40:16,825
I said I admit it.
761
00:40:17,032 --> 00:40:18,479
But you do look better.
762
00:40:18,603 --> 00:40:19,926
The eyes seem to have
become sharper as well.
763
00:40:19,927 --> 00:40:23,294
This is a slight facelift, not obvious.
764
00:40:23,420 --> 00:40:24,173
Ah this is very expensive.
765
00:40:24,174 --> 00:40:25,534
You did a facelift?
766
00:40:25,535 --> 00:40:26,565
The eyeliner is a tattoo.
767
00:40:30,216 --> 00:40:32,415
A bit confusing, to be honest.
768
00:40:32,910 --> 00:40:36,056
But it makes me feel good to see
that you are living a good life now.
769
00:40:37,012 --> 00:40:38,266
It is thanks to your blessing.
770
00:40:38,267 --> 00:40:39,655
The audition at that time.
771
00:40:41,114 --> 00:40:42,114
Audition?
772
00:40:42,154 --> 00:40:43,154
Don't remember?
773
00:40:43,816 --> 00:40:45,696
You and I went to the
final round of auditions.
774
00:40:46,200 --> 00:40:48,114
I was nervous.
775
00:40:48,115 --> 00:40:50,606
You suddenly went after
Soo-yeon at the airport.
776
00:40:51,185 --> 00:40:51,849
Me?
777
00:40:51,850 --> 00:40:54,338
Yeah, you were good at acting.
778
00:40:54,339 --> 00:40:59,008
And you're calm.
779
00:40:59,837 --> 00:41:01,157
How's your wife and the children?
780
00:41:01,703 --> 00:41:02,743
What about you?
781
00:41:02,744 --> 00:41:04,119
How is Yoo-chan?
782
00:41:04,903 --> 00:41:05,903
Who's Yoo-chan?
783
00:41:06,542 --> 00:41:07,600
Your son.
784
00:41:11,723 --> 00:41:12,846
How can I have a son?
785
00:41:12,847 --> 00:41:13,965
Yoo-chan.
786
00:41:13,966 --> 00:41:14,797
Who's Yoo-chan?
787
00:41:14,798 --> 00:41:15,539
Your son.
788
00:41:15,540 --> 00:41:16,715
I don't have a son.
789
00:41:20,126 --> 00:41:21,291
How's your wife?
790
00:41:21,292 --> 00:41:22,200
I don't have a wife.
791
00:41:22,201 --> 00:41:23,201
Yoo-chan's mom.
792
00:41:24,068 --> 00:41:25,643
Who's You-chan's mom?
793
00:41:28,484 --> 00:41:30,603
Stop joking.
794
00:41:31,811 --> 00:41:33,171
Don't drink anymore, you're drunk.
795
00:41:50,940 --> 00:41:53,379
You and I got to that final audition.
796
00:41:53,877 --> 00:41:56,565
You suddenly went after
Soo-yeon at the airport.
797
00:41:59,967 --> 00:42:02,588
What? When did you come?
798
00:42:07,532 --> 00:42:08,982
When I first met you.
799
00:42:08,983 --> 00:42:11,174
You had paint all over your hands.
800
00:42:12,618 --> 00:42:15,687
I got this far by a man who
got on me not because of
801
00:42:15,688 --> 00:42:17,297
my face but because he liked my hands.
802
00:42:17,298 --> 00:42:19,616
I didn't even see your face at the time.
803
00:42:20,873 --> 00:42:22,736
But why is it a bit suspicious?
804
00:42:22,737 --> 00:42:25,337
Are you going to do something
today that you haven't done before?
805
00:42:26,803 --> 00:42:28,630
Don't you want to continue painting?
806
00:42:29,044 --> 00:42:30,413
I've been drawing every day.
807
00:42:30,414 --> 00:42:33,371
Not in a place like this where you teach
the aunties in the neighborhood to draw.
808
00:42:33,395 --> 00:42:35,235
I just looked at it and
you drew it very well.
809
00:42:35,746 --> 00:42:36,746
Don't you regret it?
810
00:42:37,289 --> 00:42:38,655
Regret what?
811
00:42:39,606 --> 00:42:42,726
You had the opportunity to study abroad
and could have continued your studies.
812
00:42:44,623 --> 00:42:48,891
What would have happened if I had left
your hand to go to New York at that time?
813
00:42:49,470 --> 00:42:50,876
I occasionally wonder.
814
00:42:51,206 --> 00:42:54,074
If that were the case, maybe you
could still have a painting exhibition now.
815
00:42:54,098 --> 00:42:56,379
And also hear a lot of
appreciation for living like that.
816
00:42:58,315 --> 00:42:59,475
I don't want it.
817
00:43:01,128 --> 00:43:05,191
Then there would be no more
Lu-yi and Lu-a in the world.
818
00:43:05,192 --> 00:43:08,292
It's full of memories
of playing with the kids.
819
00:43:08,293 --> 00:43:10,284
I love this life now.
820
00:43:10,285 --> 00:43:11,400
Very happy.
821
00:43:12,644 --> 00:43:16,844
Anyway, I'm in a good mood
that you liked my painting.
822
00:43:17,341 --> 00:43:18,704
Shall we go for a drink together?
823
00:43:21,401 --> 00:43:22,437
You're really pretty.
824
00:43:24,556 --> 00:43:25,556
What?
825
00:43:26,299 --> 00:43:31,855
I said you're even more beautiful
and lovely than I remembered.
826
00:43:33,677 --> 00:43:35,541
What's that look in your eyes?
827
00:43:35,542 --> 00:43:37,615
It really makes my heart flutter.
828
00:43:39,270 --> 00:43:40,390
There's someone there.
829
00:43:59,281 --> 00:44:00,027
Be quiet.
830
00:44:00,028 --> 00:44:01,686
Go there, there.
831
00:44:04,053 --> 00:44:05,579
You seem to be different lately.
832
00:44:05,580 --> 00:44:07,107
What's different?
833
00:44:12,372 --> 00:44:13,573
Suddenly.
834
00:44:13,906 --> 00:44:14,609
What's wrong?
835
00:44:14,610 --> 00:44:15,973
Kids will be awakened.
836
00:44:15,974 --> 00:44:16,974
Nothing.
837
00:44:24,450 --> 00:44:25,485
Are you two dating?
838
00:44:29,963 --> 00:44:32,037
No, what date.
839
00:44:32,038 --> 00:44:33,608
Come here.
840
00:44:34,313 --> 00:44:36,797
I dreamt of a ghost.
841
00:44:37,213 --> 00:44:38,326
A ghost?
842
00:44:40,565 --> 00:44:43,175
You two aren't dating, are you?
843
00:44:43,176 --> 00:44:45,419
Mom will marry Lu-a.
844
00:44:51,553 --> 00:44:52,798
Ghost-like brat.
845
00:44:54,332 --> 00:44:56,198
Dad do you have all your memories back now?
846
00:44:57,115 --> 00:44:58,602
Not yet.
847
00:44:58,603 --> 00:45:00,625
You seem to have gotten better with Mom.
848
00:45:02,495 --> 00:45:04,095
Because you said you were afraid of mom.
849
00:45:04,987 --> 00:45:06,643
How long do I have to keep a secret?
850
00:45:08,380 --> 00:45:09,835
Hello, Papa Lu-a.
851
00:45:11,199 --> 00:45:13,351
These are the mothers of our class.
852
00:45:13,393 --> 00:45:14,561
Hello.
853
00:45:14,562 --> 00:45:16,546
It's a great show this week.
854
00:45:16,547 --> 00:45:19,816
How can you play Ahn
Jung-geun better than he is?
855
00:45:20,190 --> 00:45:20,974
Thanks.
856
00:45:22,422 --> 00:45:24,704
Shall we go to karaoke together sometime?
857
00:45:25,739 --> 00:45:26,739
What are they saying?
858
00:45:27,350 --> 00:45:29,632
Dad is very popular among the aunts.
859
00:45:30,541 --> 00:45:31,283
Hey.
860
00:45:36,664 --> 00:45:38,358
It's not like it's supposed to be that way.
861
00:45:38,359 --> 00:45:41,752
Oh, sir, will you be quiet?
862
00:45:42,787 --> 00:45:44,023
Calm down.
863
00:45:46,306 --> 00:45:48,328
Seems like you have something.
864
00:45:51,942 --> 00:45:53,104
All for a reason.
865
00:45:53,684 --> 00:45:58,742
In fact, who could I talk to for so long?
866
00:45:59,528 --> 00:46:03,544
It's been a long time.
867
00:46:03,959 --> 00:46:05,122
It's been a long time.
868
00:46:05,123 --> 00:46:07,690
Oh, be quiet.
869
00:46:09,641 --> 00:46:12,407
Miss, can you be a little polite?
870
00:46:17,508 --> 00:46:20,775
Wow, we really ordered a lot of dishes.
871
00:46:25,703 --> 00:46:27,503
Come by once in a while
when you can't sleep.
872
00:46:27,851 --> 00:46:29,810
Maybe the chair is too
comfortable and I look asleep?
873
00:46:29,834 --> 00:46:31,195
Extenuating circumstances.
874
00:46:32,309 --> 00:46:33,963
You take your time eating.
875
00:46:33,964 --> 00:46:34,914
It's not cooked yet.
876
00:46:34,915 --> 00:46:36,574
How about a little more?
877
00:46:36,575 --> 00:46:38,521
Your wife won't feed you?
878
00:46:38,522 --> 00:46:40,175
There's rice, but no meat.
879
00:46:40,176 --> 00:46:41,379
Only meat for the kids.
880
00:46:41,878 --> 00:46:43,244
I see that movie seems to be very hot?
881
00:46:43,245 --> 00:46:45,313
Did you open your mouth?
882
00:46:45,314 --> 00:46:46,434
Can I have your signature?
883
00:46:49,825 --> 00:46:52,186
Look at the number of viewers from today,
884
00:46:52,187 --> 00:46:55,371
around 3 million, earning a lot
of additional rights and rewards.
885
00:46:55,372 --> 00:46:56,901
Hey, you know a lot about this, huh?
886
00:46:56,902 --> 00:46:59,096
Start getting more
dividends from next year.
887
00:46:59,097 --> 00:47:01,217
Because that's the one
that will invest in the movie.
888
00:47:02,165 --> 00:47:03,165
To write there? Then.
889
00:47:03,942 --> 00:47:06,299
One more dish for here, please.
890
00:47:06,300 --> 00:47:07,751
I'll go first.
891
00:47:07,752 --> 00:47:08,752
Well, you go.
892
00:47:09,825 --> 00:47:14,008
You stayed up all night shooting,
so tired at the end of the day
893
00:47:14,009 --> 00:47:15,704
and still came to see the show.
894
00:47:15,705 --> 00:47:19,178
I'll give you my card. Have
some more before you go.
895
00:47:19,179 --> 00:47:20,296
Thank you.
896
00:47:22,772 --> 00:47:23,681
Thank you.
897
00:47:23,682 --> 00:47:25,837
Come to University Avenue often, too.
898
00:47:25,838 --> 00:47:28,038
You're here, and University
Avenue has become brighter.
899
00:47:31,184 --> 00:47:34,619
You try growing your hair long.
900
00:47:35,744 --> 00:47:37,318
It will look better that way.
901
00:47:37,319 --> 00:47:38,641
But she doesn't like it.
902
00:47:39,552 --> 00:47:40,583
What are you doing?
903
00:47:40,584 --> 00:47:41,949
I'm eating and I'm homesick.
904
00:47:41,950 --> 00:47:42,986
Miss my kids.
905
00:47:45,014 --> 00:47:46,506
Can I buy more meat?
906
00:47:46,507 --> 00:47:47,712
Of course.
907
00:47:47,713 --> 00:47:48,377
I'm leaving first.
908
00:47:48,378 --> 00:47:49,618
Thank you for your hospitality.
909
00:47:54,506 --> 00:47:55,506
Oh honey.
910
00:48:01,924 --> 00:48:03,415
Where did you learn to do this?
911
00:48:03,416 --> 00:48:05,773
From you.
912
00:48:05,774 --> 00:48:06,889
Why?
913
00:48:06,890 --> 00:48:09,668
You can't even drink.
914
00:48:09,669 --> 00:48:11,658
You drink it, too. One shot.
915
00:48:12,775 --> 00:48:13,817
Lu-a's dad.
916
00:48:14,354 --> 00:48:15,886
You should sing a song.
917
00:48:15,887 --> 00:48:22,258
Sing a song, sing a song.
918
00:48:22,259 --> 00:48:24,250
Okay, then I'll start with a song.
919
00:48:39,542 --> 00:48:40,986
You...
920
00:48:41,399 --> 00:48:42,516
Are you kidding?
921
00:48:43,798 --> 00:48:51,798
[song]
922
00:49:47,694 --> 00:49:49,761
Do you live like this every day?
923
00:49:50,093 --> 00:49:51,837
The sun is up.
924
00:49:52,047 --> 00:49:53,658
Do you want the children
to starve to death?
925
00:49:53,659 --> 00:49:54,659
Hey.
926
00:49:56,148 --> 00:49:57,148
Hey?
927
00:49:57,185 --> 00:50:01,083
No, honey, get up.
928
00:50:04,401 --> 00:50:07,669
Mom, are you angry?
929
00:50:14,011 --> 00:50:15,542
Ah.
930
00:50:17,903 --> 00:50:18,903
Here.
931
00:50:19,479 --> 00:50:20,479
Right.
932
00:50:21,758 --> 00:50:23,491
Your mom doesn't cook well, does she?
933
00:50:23,492 --> 00:50:25,351
Grandma's cooking is better, right?
934
00:50:25,477 --> 00:50:26,477
Yes.
935
00:50:27,429 --> 00:50:28,548
I don't think so.
936
00:50:28,549 --> 00:50:29,665
Mom cooks well.
937
00:50:30,001 --> 00:50:31,120
Grandma cooks well.
938
00:50:31,536 --> 00:50:34,103
Aww, sweet.
939
00:50:34,104 --> 00:50:35,805
That's why we need to have a daughter.
940
00:50:35,806 --> 00:50:38,165
Raising a son doesn't help at all.
941
00:50:39,120 --> 00:50:41,889
Grandma's wrinkles are caused by dad.
942
00:50:43,721 --> 00:50:45,601
You also said before
that there is no wrinkles.
943
00:50:45,832 --> 00:50:47,241
That's why you have to work to earn money.
944
00:50:47,242 --> 00:50:49,718
Mom I have class in the morning.
945
00:50:49,926 --> 00:50:52,790
You go to class, who sends
the kids to cram school?
946
00:50:52,791 --> 00:50:54,157
The kids' dad.
947
00:50:55,072 --> 00:50:57,061
You're not doing the
independence movement now?
948
00:50:57,062 --> 00:50:57,928
What is it?
949
00:50:57,929 --> 00:51:01,413
Why don't you go back
to playing Ahn Jung-geun?
950
00:51:01,414 --> 00:51:02,446
I'm not doing it.
951
00:51:03,275 --> 00:51:06,099
So you don't do anything?
952
00:51:06,100 --> 00:51:07,829
He's working, he's acting in a play.
953
00:51:07,830 --> 00:51:09,612
That's bullshit.
954
00:51:09,613 --> 00:51:11,973
Can you get enough to
eat by acting in a play?
955
00:51:13,511 --> 00:51:14,840
I'll go first.
956
00:51:15,917 --> 00:51:17,947
That bag of yours looks good.
957
00:51:17,948 --> 00:51:19,685
This one?
958
00:51:19,686 --> 00:51:21,754
Give it to me when
you're tired of using it.
959
00:51:26,368 --> 00:51:27,690
Hasn't mom changed at all?
960
00:51:28,396 --> 00:51:31,127
Wait, when I get
famous, I'll buy you a bag.
961
00:51:31,583 --> 00:51:32,698
You?
962
00:51:33,035 --> 00:51:34,776
The sun is beating down in the west,
963
00:51:34,777 --> 00:51:37,383
will this day come?
964
00:51:37,384 --> 00:51:38,209
Why you take all that?
965
00:51:38,210 --> 00:51:39,739
There are still edges, right?
966
00:51:40,361 --> 00:51:42,520
Here's the situation now.
967
00:51:42,521 --> 00:51:45,752
But the life before, I
bought you a lot of bags.
968
00:51:45,753 --> 00:51:46,955
What a load of bullshit.
969
00:51:46,956 --> 00:51:50,680
I didn't just buy you a bag, I
sent you on several cruises.
970
00:51:50,969 --> 00:51:52,044
In a previous life?
971
00:51:52,753 --> 00:51:55,190
I must have been your
dog in a previous life.
972
00:51:57,175 --> 00:51:58,335
You can't even remember that.
973
00:52:01,687 --> 00:52:06,862
Why don't you act in TV anymore ah, no call
usually, every week I look forward to that.
974
00:52:07,195 --> 00:52:09,343
That one is more difficult
than thinking about it.
975
00:52:09,967 --> 00:52:12,111
Is there anything in the
world that is not tiring?
976
00:52:12,443 --> 00:52:14,514
I'll make a TV series or a movie. Wait.
977
00:52:14,515 --> 00:52:16,044
Is that so? When?
978
00:52:16,045 --> 00:52:17,372
Do you have lines?
979
00:52:17,373 --> 00:52:18,950
Don't look down on people.
980
00:52:19,369 --> 00:52:21,730
I'm going to audition from
now on, so just wait and see.
981
00:52:22,680 --> 00:52:25,540
Just turn on the TV and you'll see Jo Yoon.
982
00:52:25,541 --> 00:52:27,471
How are you worse than him?
983
00:52:27,472 --> 00:52:29,792
You are not lacking in
appearance or acting skills either.
984
00:52:36,093 --> 00:52:36,835
What is it?
985
00:52:36,836 --> 00:52:37,875
Pocket money.
986
00:52:37,876 --> 00:52:40,561
What's the point of giving me pocket money?
987
00:52:40,562 --> 00:52:43,009
I'm at the age where I should
be giving you pocket money.
988
00:52:43,010 --> 00:52:46,431
Take Soo-yeon and the
kids to buy some good food
989
00:52:46,432 --> 00:52:50,395
and use the rest of the money to buy
flowers to visit your father's columbarium.
990
00:52:50,396 --> 00:52:52,796
It's almost time for the
anniversary of your father's death.
991
00:52:52,920 --> 00:52:53,954
Forget it.
992
00:52:54,244 --> 00:52:55,611
The closest person to him is you.
993
00:52:55,612 --> 00:52:57,355
What then, let me go?
994
00:52:57,356 --> 00:52:58,348
Let's go together.
995
00:52:58,349 --> 00:52:59,340
I'm not going.
996
00:52:59,341 --> 00:53:00,980
I don't want to go either.
997
00:53:00,981 --> 00:53:03,562
If neither of us wants to go,
then you, as the son, have to go.
998
00:53:04,568 --> 00:53:07,481
Your father should be sorry now.
999
00:53:08,933 --> 00:53:10,558
It's been 20 years now.
1000
00:53:10,981 --> 00:53:12,329
I can't remember my dad's face.
1001
00:53:12,330 --> 00:53:15,141
Go look in the mirror,
he looks exactly like you.
1002
00:53:16,183 --> 00:53:20,907
I thought the sky was falling when
you said you were going to do the play.
1003
00:53:27,172 --> 00:53:28,172
Bye mom.
1004
00:53:41,242 --> 00:53:42,997
Are you still not going in?
1005
00:53:43,752 --> 00:53:44,793
You guys go in.
1006
00:53:45,752 --> 00:53:47,826
Dad don't you want to see grandpa?
1007
00:53:48,246 --> 00:53:53,610
He doesn't go to see his grandfather
because he wants to see him so badly.
1008
00:53:53,611 --> 00:53:55,895
He is mentioned every Christmas.
1009
00:53:55,896 --> 00:53:58,837
And says something about not going
in. My dad, not quite like your dad.
1010
00:53:58,838 --> 00:53:59,994
What's different?
1011
00:54:01,819 --> 00:54:05,337
I've seen him less
than ten times in my life.
1012
00:54:05,834 --> 00:54:07,424
So you hate him?
1013
00:54:08,553 --> 00:54:10,094
Nor do I hate him.
1014
00:54:11,836 --> 00:54:15,307
You guys would be sad if
you didn't have a dad, right?
1015
00:54:15,308 --> 00:54:17,204
Your dad is the same way.
1016
00:54:17,205 --> 00:54:19,695
It would be embarrass
to cry in front of you.
1017
00:54:20,110 --> 00:54:21,855
Dad is an adult now.
1018
00:54:22,479 --> 00:54:23,715
Do adults cry too?
1019
00:54:24,343 --> 00:54:27,235
Not all adults are strong.
1020
00:54:27,236 --> 00:54:29,971
So, just let Daddy wait here.
1021
00:54:33,991 --> 00:54:38,147
Dad, I want to live.
1022
00:54:39,848 --> 00:54:41,374
Please save me.
1023
00:54:43,034 --> 00:54:47,127
I want to live and come back here again.
1024
00:54:56,491 --> 00:54:57,315
Very well.
1025
00:54:57,316 --> 00:55:01,409
It was good, but the lines
were a little too contrived.
1026
00:55:01,410 --> 00:55:03,075
The emotions are also too much.
1027
00:55:04,394 --> 00:55:06,127
Then I'll tone it down
a bit and do it again.
1028
00:55:06,128 --> 00:55:07,576
No, that's all.
1029
00:55:08,197 --> 00:55:10,654
You're in the University Avenue
public performance now, right?
1030
00:55:10,678 --> 00:55:11,678
Yes.
1031
00:55:11,912 --> 00:55:13,898
Are you and Jo Yoon old friends?
1032
00:55:14,312 --> 00:55:15,929
You two used to act together?
1033
00:55:16,798 --> 00:55:17,798
Yes.
1034
00:55:18,419 --> 00:55:20,487
Okay, I got it. Wait for the results.
1035
00:55:20,945 --> 00:55:21,945
Okay.
1036
00:55:22,975 --> 00:55:24,220
How many people are left?
1037
00:55:28,022 --> 00:55:30,048
I really want to be in this production.
1038
00:55:30,049 --> 00:55:32,740
And I really want to finish
this production properly.
1039
00:55:32,741 --> 00:55:33,612
With me?
1040
00:55:33,613 --> 00:55:35,473
With Jo Yoon.
1041
00:55:36,884 --> 00:55:37,884
Ah?
1042
00:55:43,867 --> 00:55:45,032
Did you go to the audition?
1043
00:55:45,033 --> 00:55:46,765
What did the director say?
1044
00:55:48,379 --> 00:55:51,692
That he didn't want to do the movie
with me, and wanted to do it with you.
1045
00:55:51,693 --> 00:55:52,809
Why did he say that with you.
1046
00:55:52,810 --> 00:55:54,957
I already said I won't act.
1047
00:55:55,293 --> 00:55:57,709
Before you went to the audition,
I said I'm not going to act.
1048
00:55:57,733 --> 00:56:00,232
I said I'd have a glass of soju
with you and convince you to do
1049
00:56:00,256 --> 00:56:02,207
What the fuck does he think I am?
1050
00:56:02,208 --> 00:56:03,000
What a rascal.
1051
00:56:03,001 --> 00:56:04,529
Just say you don't want to do it.
1052
00:56:04,530 --> 00:56:05,568
Forget about it.
1053
00:56:05,569 --> 00:56:07,721
I will help you later.
1054
00:56:10,866 --> 00:56:13,231
Hey, should we have a fight?
1055
00:56:13,232 --> 00:56:14,716
No. You may die.
1056
00:56:14,717 --> 00:56:15,337
Why?
1057
00:56:15,338 --> 00:56:16,583
I have become better.
1058
00:56:16,584 --> 00:56:17,125
Let's try for one time.
1059
00:56:17,126 --> 00:56:18,867
Just one time.
1060
00:56:25,383 --> 00:56:27,245
If you win, I will help you with your work.
1061
00:56:27,246 --> 00:56:28,492
I am your teacher.
1062
00:56:28,493 --> 00:56:30,436
So let's try for one time.
1063
00:56:30,937 --> 00:56:32,923
Are you afraid?
1064
00:56:33,337 --> 00:56:34,285
I will only use left hand.
1065
00:56:34,286 --> 00:56:35,110
OK.
1066
00:56:35,111 --> 00:56:36,441
I will only use right hand.
1067
00:56:43,984 --> 00:56:45,523
Hey, put on the safety mask.
1068
00:56:45,524 --> 00:56:46,558
Your teeth may get hurt.
1069
00:56:46,559 --> 00:56:47,798
If you are afraid, you should put it on.
1070
00:56:47,799 --> 00:56:49,738
Put it on, put it on.
1071
00:56:49,739 --> 00:56:51,400
You should put it on.
1072
00:56:51,812 --> 00:56:53,754
Son of a bitch, you are overbearing.
1073
00:57:02,042 --> 00:57:03,042
Is it hurt?
1074
00:57:03,158 --> 00:57:05,989
Son of a bitch, you beat me badly.
1075
00:57:05,990 --> 00:57:08,387
I feel more painful.
1076
00:57:08,388 --> 00:57:10,956
Why don't you beat my face?
1077
00:57:10,957 --> 00:57:13,407
My body is painful.
1078
00:57:13,408 --> 00:57:15,069
I told you we should put on the mask.
1079
00:57:15,070 --> 00:57:16,311
This is so painful.
1080
00:57:16,312 --> 00:57:17,466
You should exercise more.
1081
00:57:17,467 --> 00:57:18,129
Look at your body.
1082
00:57:18,130 --> 00:57:19,454
You don't have enough power.
1083
00:57:20,403 --> 00:57:22,964
Your children are about
to go to school, right?
1084
00:57:22,965 --> 00:57:23,583
School?
1085
00:57:23,584 --> 00:57:24,498
Yes.
1086
00:57:24,499 --> 00:57:25,740
Yes, it's time.
1087
00:57:25,741 --> 00:57:27,316
Aren't they your children?
1088
00:57:27,317 --> 00:57:28,557
What about your wife?
1089
00:57:28,558 --> 00:57:29,796
Is everything okay?
1090
00:57:29,797 --> 00:57:32,446
She's doing well.
1091
00:57:32,572 --> 00:57:36,372
When your children go to school,
you should pay for the tuition.
1092
00:57:36,662 --> 00:57:38,439
I miss the time when I don't
need to worry about money.
1093
00:57:38,440 --> 00:57:40,052
Don't worry.
1094
00:57:40,053 --> 00:57:42,908
They may not go to college if
they aren't good at studying like you.
1095
00:57:42,909 --> 00:57:43,655
You're right.
1096
00:57:43,656 --> 00:57:44,275
Yes.
1097
00:57:44,276 --> 00:57:45,859
Hey, what are you talking about?
1098
00:57:45,860 --> 00:57:48,837
By the way, do me a favor.
1099
00:57:48,838 --> 00:57:50,245
What?
1100
00:57:51,288 --> 00:57:54,274
When the contract is expired,
I want to set up a company.
1101
00:57:54,275 --> 00:57:56,627
I have so many things to worry about.
1102
00:57:56,628 --> 00:57:57,952
I don't have any employee.
1103
00:57:57,953 --> 00:57:59,207
So?
1104
00:58:00,117 --> 00:58:01,497
Can you be my manager?
1105
00:58:03,563 --> 00:58:04,599
What?
1106
00:58:04,600 --> 00:58:07,420
If you only live on acting,
it's not enough for living.
1107
00:58:07,421 --> 00:58:08,329
You have two children.
1108
00:58:08,330 --> 00:58:10,410
How can you always focus
on taking part in audition?
1109
00:58:11,311 --> 00:58:13,387
Son of a bitch.
1110
00:58:13,388 --> 00:58:16,169
I don't know when did
you become a superstar.
1111
00:58:16,170 --> 00:58:18,157
You used to be..
1112
00:58:18,158 --> 00:58:20,107
I used to be your manager.
1113
00:58:20,108 --> 00:58:21,016
I know.
1114
00:58:21,017 --> 00:58:22,583
I didn't mean that.
1115
00:58:22,584 --> 00:58:24,529
I was your manager.
1116
00:58:24,737 --> 00:58:27,389
But I didn't want to be a manger.
1117
00:58:27,390 --> 00:58:30,987
You needed a manager.
1118
00:58:30,988 --> 00:58:32,555
And you wanted me to be your manager.
1119
00:58:32,556 --> 00:58:34,501
Just think it in a simple way.
1120
00:58:34,502 --> 00:58:37,241
I need you now.
1121
00:58:37,242 --> 00:58:39,023
I don't need you.
1122
00:58:39,024 --> 00:58:42,122
I need you.
1123
00:58:42,123 --> 00:58:44,858
It's not easy for me to say it.
1124
00:58:44,859 --> 00:58:46,346
Think about it.
1125
00:58:49,070 --> 00:58:52,580
Just do it.
1126
00:58:52,913 --> 00:58:54,650
Just..
1127
00:58:55,891 --> 00:58:57,009
Let's get inside.
1128
00:58:57,010 --> 00:58:59,361
We will talk inside. Just talk.
1129
00:59:00,722 --> 00:59:01,755
We are friends, friends.
1130
00:59:01,756 --> 00:59:02,460
We are friends.
1131
00:59:02,461 --> 00:59:03,413
Boyfriend.
1132
00:59:03,414 --> 00:59:05,479
Why are you looking at my boyfriend?
1133
00:59:12,861 --> 00:59:17,042
The store is closed this afternoon.
1134
00:59:17,788 --> 00:59:19,856
Why is your mother so busy?
1135
00:59:19,857 --> 00:59:20,889
She doesn't open the drawing store.
1136
00:59:20,890 --> 00:59:23,245
Where did she go?
1137
00:59:23,246 --> 00:59:25,323
I don't know.
1138
00:59:25,324 --> 00:59:26,605
Then you can just say it.
1139
00:59:26,606 --> 00:59:28,016
What do you mean by "I don't know"?
1140
00:59:28,017 --> 00:59:29,302
You know something, right?
1141
00:59:29,303 --> 00:59:30,510
I don't know.
1142
00:59:31,880 --> 00:59:32,831
You seem suspicious.
1143
00:59:32,832 --> 00:59:35,602
Dad, why don't you have your own autograph?
1144
00:59:35,603 --> 00:59:37,626
Famous actors have their autograph.
1145
00:59:38,043 --> 00:59:39,614
What are you talking about?
1146
00:59:39,615 --> 00:59:41,185
I was really famous.
1147
00:59:41,186 --> 00:59:43,455
When?
1148
00:59:43,456 --> 00:59:45,480
When you...
1149
00:59:45,481 --> 00:59:47,468
It was not before when you are born.
1150
00:59:47,469 --> 00:59:51,286
I mean, it was when you were not here.
1151
00:59:51,287 --> 00:59:52,446
Show me.
1152
00:59:52,447 --> 00:59:54,393
Show me your aotograph.
1153
00:59:54,394 --> 00:59:56,340
Get down.
1154
00:59:56,341 --> 00:59:58,459
Watch.
1155
01:00:01,107 --> 01:00:02,927
Cool.
1156
01:00:02,928 --> 01:00:04,626
Sign it here.
1157
01:00:04,627 --> 01:00:05,538
What's your name?
1158
01:00:05,539 --> 01:00:07,195
Park Lu-yi.
1159
01:00:07,196 --> 01:00:10,473
I always write others' name, Lu-yi.
1160
01:00:10,474 --> 01:00:11,630
Don't wash your hand today.
1161
01:00:11,631 --> 01:00:12,631
OK.
1162
01:00:13,159 --> 01:00:16,474
I hope you can become
famous and sign like this.
1163
01:00:16,475 --> 01:00:18,631
Dad.
1164
01:00:21,445 --> 01:00:23,387
Who is his character like?
1165
01:00:23,680 --> 01:00:24,713
What are you talking about?
1166
01:00:24,714 --> 01:00:27,113
When he laughs like a fool,
he looks exactly like you.
1167
01:00:27,114 --> 01:00:27,944
Do I laugh like that?
1168
01:00:27,945 --> 01:00:28,945
Yes.
1169
01:00:34,502 --> 01:00:38,728
Lu-a.
1170
01:00:39,348 --> 01:00:41,873
Let me see.
1171
01:00:42,164 --> 01:00:42,908
It hurts?
1172
01:00:42,909 --> 01:00:43,909
Come on.
1173
01:00:44,023 --> 01:00:45,467
I will carry you.
1174
01:00:45,468 --> 01:00:46,630
I will take you to hospital.
1175
01:00:46,631 --> 01:00:48,369
Hurry up, dad.
1176
01:00:53,703 --> 01:00:54,983
emergency center
1177
01:00:57,297 --> 01:00:58,041
Excuse me.
1178
01:00:58,042 --> 01:00:59,944
I am looking for Park Lu-a.
1179
01:01:00,400 --> 01:01:01,840
He is in the second room down there.
1180
01:01:07,943 --> 01:01:09,514
Lu-a.
1181
01:01:09,515 --> 01:01:11,052
Is he okay?
1182
01:01:11,053 --> 01:01:13,039
How did you take care of them?
1183
01:01:14,367 --> 01:01:15,523
He is okay.
1184
01:01:15,524 --> 01:01:17,455
His didn't break his arm
but hurt the bone a little bit.
1185
01:01:17,479 --> 01:01:18,942
He can remove the plaster one week later.
1186
01:01:19,544 --> 01:01:22,269
He must be painful.
1187
01:01:22,475 --> 01:01:24,254
Gong Soo-hyun My poor son.
1188
01:01:24,423 --> 01:01:26,209
Why do you wear this?
1189
01:01:28,350 --> 01:01:29,350
This?
1190
01:01:30,641 --> 01:01:32,721
Are you working at another
place during the daytime?
1191
01:01:33,761 --> 01:01:36,040
Yes, just for a while.
1192
01:01:36,165 --> 01:01:39,024
Because the store isn't
opened during the daytime.
1193
01:01:39,067 --> 01:01:41,003
It's just for fun.
1194
01:01:41,509 --> 01:01:43,022
It's just for fun?
1195
01:01:43,023 --> 01:01:45,030
I can also make money.
1196
01:01:45,031 --> 01:01:47,059
Why don't you tell me?
1197
01:01:47,060 --> 01:01:50,055
I was about to tell you.
1198
01:01:50,056 --> 01:01:52,067
I will get my salary today.
1199
01:01:52,318 --> 01:01:54,198
Then you can have your new profile photos.
1200
01:01:54,987 --> 01:01:57,402
When did I ask you to help
me for new profile photos?
1201
01:01:57,924 --> 01:02:00,217
Do you want to make me a poor guy?
1202
01:02:07,426 --> 01:02:10,749
Please input your password.
1203
01:02:19,529 --> 01:02:20,750
I become a beggar.
1204
01:02:22,483 --> 01:02:24,583
What can I do with this money?
1205
01:02:41,614 --> 01:02:43,761
I look better.
1206
01:02:43,762 --> 01:02:45,833
Now I am more good-looking.
1207
01:02:45,834 --> 01:02:46,577
Come on.
1208
01:02:46,578 --> 01:02:48,650
OK.
1209
01:02:49,891 --> 01:02:50,797
I will do it.
1210
01:02:50,798 --> 01:02:51,955
What?
1211
01:02:51,956 --> 01:02:53,532
I will be your manager.
1212
01:02:53,533 --> 01:02:54,645
Really?
1213
01:02:54,646 --> 01:02:56,012
What's wrong with your lips?
1214
01:02:56,013 --> 01:02:58,256
I think my lips are thin.
1215
01:02:58,257 --> 01:02:59,997
So I get an injection.
1216
01:02:59,998 --> 01:03:00,998
Is it obvious?
1217
01:03:01,441 --> 01:03:02,351
Shit.
1218
01:03:02,352 --> 01:03:04,416
You should get it back. Get
up. We should go to the hospital.
1219
01:03:04,417 --> 01:03:05,696
Is it obvious?
1220
01:03:05,697 --> 01:03:06,813
Yes. Come with me.
1221
01:03:06,814 --> 01:03:07,683
Should I go to the hospital?
1222
01:03:07,684 --> 01:03:08,389
My car key.
1223
01:03:08,390 --> 01:03:09,131
I will drive.
1224
01:03:09,132 --> 01:03:09,877
Go change your clothes.
1225
01:03:09,878 --> 01:03:11,620
Is it obvious?
1226
01:03:12,240 --> 01:03:14,230
It's so obvious.
1227
01:03:14,231 --> 01:03:16,094
You may think being a manage is easy.
1228
01:03:16,095 --> 01:03:17,952
It's not easy.
1229
01:03:17,994 --> 01:03:20,398
It's not easy for your mental and body?
1230
01:03:20,399 --> 01:03:21,725
Won't you regret?
1231
01:03:21,726 --> 01:03:23,008
We'll be late, hurry up.
1232
01:03:23,009 --> 01:03:24,536
Wait, I didn't take my phone.
1233
01:03:24,537 --> 01:03:25,365
It's on the sofa.
1234
01:03:25,366 --> 01:03:26,359
I have it, I have it.
1235
01:03:26,360 --> 01:03:27,272
Sorry.
1236
01:03:27,273 --> 01:03:28,681
Son of a bitch.
1237
01:03:28,848 --> 01:03:29,800
Sorry.
1238
01:03:29,801 --> 01:03:32,389
I didn't find a fan. Do you feel hot?
1239
01:03:33,623 --> 01:03:35,037
This is the script.
1240
01:03:35,452 --> 01:03:37,810
You should organize the
lines on the same page.
1241
01:03:37,811 --> 01:03:38,764
Be smart.
1242
01:03:38,765 --> 01:03:39,765
Shit.
1243
01:03:40,768 --> 01:03:42,064
Action.
1244
01:03:42,148 --> 01:03:44,888
People...
1245
01:03:45,428 --> 01:03:46,426
Cut, cut.
1246
01:03:48,006 --> 01:03:49,795
Camera is rolling.
1247
01:03:49,796 --> 01:03:52,446
Let's try one more time.
1248
01:03:56,142 --> 01:03:57,752
Just have a sleep.
1249
01:03:57,753 --> 01:03:59,490
I don't have time.
1250
01:03:59,491 --> 01:04:03,712
I will tell my manager to deal with that.
1251
01:04:04,751 --> 01:04:05,079
Jo-Yoon
1252
01:04:05,080 --> 01:04:06,692
Jo-Yoon
Put some make-up on my hand.
1253
01:04:06,693 --> 01:04:07,693
Jo-Yoon
1254
01:04:08,145 --> 01:04:10,170
It's costume drama,
you can't do it like this.
1255
01:04:10,171 --> 01:04:11,491
I want to do it perfect.
1256
01:04:11,492 --> 01:04:13,355
But this doesn't fit the character.
1257
01:04:13,356 --> 01:04:16,338
Too hot, too hot, too hot.
1258
01:04:17,707 --> 01:04:19,443
I just took out.
1259
01:04:20,858 --> 01:04:22,637
Where are you now?
1260
01:04:22,638 --> 01:04:24,595
The news about you is going bad.
1261
01:04:24,596 --> 01:04:25,677
Where are you now?
1262
01:04:26,054 --> 01:04:26,923
Hono... Honoloo.
1263
01:04:26,924 --> 01:04:29,286
Is here Honoloo?
1264
01:04:29,287 --> 01:04:29,823
What?
1265
01:04:30,033 --> 01:04:31,852
Whatever, I'm abroad.
1266
01:04:31,979 --> 01:04:33,840
I can't go back.
1267
01:04:35,369 --> 01:04:37,235
What are you doing?
1268
01:04:38,067 --> 01:04:39,098
You make me angry.
1269
01:04:39,099 --> 01:04:40,255
We are waiting for you.
1270
01:04:40,256 --> 01:04:40,877
Let's go.
1271
01:04:40,878 --> 01:04:41,617
How do you come?
1272
01:04:41,618 --> 01:04:42,030
Shit.
1273
01:04:42,031 --> 01:04:43,193
How do you come?
1274
01:04:47,580 --> 01:04:50,575
Jo-Yoon.
1275
01:04:50,576 --> 01:04:52,735
Don't panic. Don't panic.
1276
01:04:52,736 --> 01:04:54,392
Don't be nervous.
1277
01:04:54,393 --> 01:04:56,046
What do you think about..
1278
01:04:56,047 --> 01:04:58,526
I feel thankful.
1279
01:04:58,527 --> 01:05:00,177
Thanks to come here.
1280
01:05:01,625 --> 01:05:03,989
Are you going to have a son or not?
1281
01:05:03,990 --> 01:05:06,057
Where is Kang Yoon-jung?
1282
01:05:08,481 --> 01:05:13,294
Jo-Yoon and Kang Yoon-jung
come back after dating in Hawaii.
1283
01:05:13,295 --> 01:05:14,917
This is wrong. This is wrong.
1284
01:05:14,918 --> 01:05:18,232
Did her company do it on purpose?
1285
01:05:18,855 --> 01:05:20,263
Don't you read the comment?
1286
01:05:20,264 --> 01:05:21,297
What's that about?
1287
01:05:21,298 --> 01:05:24,519
People say you date with a woman
who is young enough to be your niece.
1288
01:05:24,520 --> 01:05:26,093
They say it's beauty and a beast.
1289
01:05:26,094 --> 01:05:27,714
It can't be true.
1290
01:05:27,715 --> 01:05:28,787
What do you want to do?
1291
01:05:28,788 --> 01:05:30,037
What can I do?
1292
01:05:30,038 --> 01:05:31,195
I didn't do anything.
1293
01:05:31,196 --> 01:05:32,436
What are you talking about?
1294
01:05:32,437 --> 01:05:33,683
You cooperate in the same drama.
1295
01:05:33,684 --> 01:05:35,437
You are together in Hawaii for one week.
1296
01:05:35,900 --> 01:05:37,436
We are not alone.
1297
01:05:37,437 --> 01:05:40,339
I thought people may find
out so I took all the employee.
1298
01:05:40,340 --> 01:05:41,916
What are you talking about?
1299
01:05:41,917 --> 01:05:45,515
I mean, I like her.
1300
01:05:45,516 --> 01:05:47,676
That's all.
1301
01:05:47,677 --> 01:05:49,166
She doesn't know.
1302
01:05:49,167 --> 01:05:50,702
You like her?
1303
01:05:50,703 --> 01:05:52,350
You know me.
1304
01:05:52,351 --> 01:05:53,680
I always fall in love.
1305
01:05:53,681 --> 01:05:55,126
What a fool.
1306
01:05:55,127 --> 01:05:56,286
Except for good appearance,
you own everything.
1307
01:05:56,287 --> 01:05:57,610
Why did you live like that?
1308
01:05:57,611 --> 01:05:59,596
Shut up.
1309
01:06:01,213 --> 01:06:03,832
You should not only wash
your face but also your feet.
1310
01:06:03,833 --> 01:06:04,454
Does it smell bad?
1311
01:06:04,455 --> 01:06:06,076
I have sprayed some perfume.
1312
01:06:07,443 --> 01:06:09,889
Whatever, we should deal with it.
1313
01:06:11,465 --> 01:06:13,027
Let's just admit it.
1314
01:06:13,028 --> 01:06:13,728
Are you crazy?
1315
01:06:13,729 --> 01:06:15,712
I will lose my advertisement.
1316
01:06:16,665 --> 01:06:20,134
I have been there so I know about this.
1317
01:06:20,135 --> 01:06:23,866
You should consider more
for her rather than yourself.
1318
01:06:23,867 --> 01:06:25,188
So?
1319
01:06:25,189 --> 01:06:26,350
What should I do?
1320
01:06:26,351 --> 01:06:28,706
You should wash your feet first.
1321
01:06:32,811 --> 01:06:36,990
Jo-yoon honestly respond to the scandal.
1322
01:06:37,240 --> 01:06:39,218
Jo-yoon's love...
1323
01:06:43,903 --> 01:06:47,296
Jo-yoon and Kang Yoo-jung's relationship
1324
01:06:47,585 --> 01:06:48,913
Jo-yoon is cool. He can
act very well because his life.
1325
01:06:48,914 --> 01:06:50,381
He wants to give her good memory so they go
to Hawaii. Jo-yoon is nicer than I thought.
1326
01:06:50,405 --> 01:06:52,263
Did you see the news?
1327
01:06:52,264 --> 01:06:54,205
I get a lot of computer advertisements.
1328
01:06:54,206 --> 01:06:57,066
There is another company
wants to cooperate with me.
1329
01:06:57,602 --> 01:06:58,428
What's that?
1330
01:06:58,429 --> 01:07:00,165
Instant noodle company
and cosmetics company.
1331
01:07:00,166 --> 01:07:01,739
Cosmetic?
1332
01:07:01,740 --> 01:07:03,601
They like your sexy lips.
1333
01:07:05,133 --> 01:07:06,870
We should ask for more money.
1334
01:07:06,871 --> 01:07:08,647
What about seven hundred
million for six months?
1335
01:07:08,648 --> 01:07:10,216
That's too hard.
1336
01:07:10,298 --> 01:07:12,159
You should accept that.
1337
01:07:12,160 --> 01:07:16,003
They ask for cooperation even you have
scandal that means you become more famous.
1338
01:07:16,045 --> 01:07:17,655
You should become more valuable now.
1339
01:07:17,656 --> 01:07:20,218
I am happy but that's kind of too much.
1340
01:07:20,219 --> 01:07:21,373
When will you strat with your next work?
1341
01:07:21,374 --> 01:07:23,028
I haven't read all the scripts.
1342
01:07:23,029 --> 01:07:24,561
But all of those are not that good.
1343
01:07:24,562 --> 01:07:27,123
There is a great movie.
1344
01:07:27,414 --> 01:07:29,396
I have heard that Lee
Byung-hyun wants to take part in it.
1345
01:07:29,397 --> 01:07:31,458
Then he will do it.
1346
01:07:31,459 --> 01:07:32,492
He doesn't cost that much recently.
1347
01:07:32,493 --> 01:07:34,442
Of course, he costs less than you.
1348
01:07:35,147 --> 01:07:36,809
I have heard the movie is about boxing.
1349
01:07:37,306 --> 01:07:39,495
There's no one can do
better boxing than you.
1350
01:07:39,992 --> 01:07:42,411
Although Lee Byung-hyun
can act a little bit better than you,
1351
01:07:42,435 --> 01:07:44,214
you can do better boxing.
1352
01:07:44,420 --> 01:07:47,484
It's obvious when you punch.
1353
01:07:48,023 --> 01:07:49,023
What do you think?
1354
01:07:49,801 --> 01:07:51,456
Should I ask to meet
the director this weekend?
1355
01:07:53,191 --> 01:07:55,521
I have to raise your salary.
1356
01:07:57,010 --> 01:07:58,661
Sign the contract.
1357
01:07:58,662 --> 01:08:00,321
I like my lips.
1358
01:08:00,322 --> 01:08:01,322
Give me the pen.
1359
01:08:01,656 --> 01:08:02,656
Pen.
1360
01:08:04,313 --> 01:08:06,426
The contract comes into force
immediately after you finish signing.
1361
01:08:06,427 --> 01:08:08,408
The instant noodle company
choose you instead of Son Heung-Min.
1362
01:08:08,409 --> 01:08:09,236
Son Heung-Min?
1363
01:08:09,237 --> 01:08:10,064
Yes.
1364
01:08:10,065 --> 01:08:12,832
So I am more famous than Son Heung-Min.
1365
01:08:13,369 --> 01:08:14,692
That's it.
1366
01:08:15,105 --> 01:08:17,462
I make you... l make you...
1367
01:08:17,463 --> 01:08:19,923
I make you a real man.
1368
01:08:19,924 --> 01:08:23,327
I give my precious daughter to you.
1369
01:08:23,744 --> 01:08:26,933
This is not the time that I can
care about my personal feeling.
1370
01:08:26,934 --> 01:08:28,260
You have no way to go.
1371
01:08:28,261 --> 01:08:29,750
This is the end of the island.
1372
01:08:29,751 --> 01:08:31,688
You have no way to go.
1373
01:08:31,689 --> 01:08:35,576
Do you think if they become
happy then the new era will appear?
1374
01:08:35,577 --> 01:08:40,498
Do you think the world will become a
happy place when you become emperor?
1375
01:08:44,602 --> 01:08:46,092
Are you crazy?
1376
01:08:46,093 --> 01:08:47,329
Why are you crying?
1377
01:08:47,330 --> 01:08:49,067
I haven't been long time for a long time.
1378
01:08:49,150 --> 01:08:50,726
I am touched.
1379
01:08:50,727 --> 01:08:52,594
I should have worked harder.
1380
01:08:52,595 --> 01:08:54,537
Don't you take part in audtion recently?
1381
01:08:54,827 --> 01:08:56,820
Do you feel inconvenient
when you work with me?
1382
01:08:56,821 --> 01:08:57,943
No.
1383
01:08:57,944 --> 01:08:59,099
Then what?
1384
01:08:59,100 --> 01:09:00,957
I have to put one more shoe-pad in my shoe.
1385
01:09:00,958 --> 01:09:02,031
Why?
1386
01:09:02,032 --> 01:09:03,752
The other actor has bigger feet.
1387
01:09:03,753 --> 01:09:06,375
I have to put one more shoe-pad in my shoe.
1388
01:09:06,376 --> 01:09:08,032
You will become 1,9m.
1389
01:09:08,033 --> 01:09:09,897
It will hurt your back.
1390
01:09:10,105 --> 01:09:12,107
I can hurt my back but I have
to put one more shoe-pad.
1391
01:09:12,108 --> 01:09:13,487
Don't you work hard?
1392
01:09:13,488 --> 01:09:14,311
The drama will be showed tomorrow.
1393
01:09:14,312 --> 01:09:15,571
Do you want it to show on live?
1394
01:09:15,572 --> 01:09:17,319
He said he would come next week and left.
1395
01:09:17,784 --> 01:09:19,369
Where did he go?
1396
01:09:19,370 --> 01:09:20,610
He just disappeared.
1397
01:09:20,944 --> 01:09:23,318
Do you think this is a good news?
1398
01:09:23,319 --> 01:09:25,062
Why did he don't want to come?
1399
01:09:25,315 --> 01:09:26,902
He said he had waited for too long.
1400
01:09:26,903 --> 01:09:28,851
-He can say it just because he is rich.
- Get him back.
1401
01:09:28,852 --> 01:09:31,558
Are you angry?
1402
01:09:32,477 --> 01:09:33,727
What are you doing?
1403
01:09:33,728 --> 01:09:35,697
I want the shoe-pad.
1404
01:09:39,604 --> 01:09:41,814
Director. Yes.
1405
01:09:43,285 --> 01:09:45,036
Jo-yoon's manager.
1406
01:09:45,786 --> 01:09:47,029
Yes.
1407
01:09:47,319 --> 01:09:49,265
You have been an actor?
1408
01:09:49,515 --> 01:09:50,515
Yes.
1409
01:09:51,872 --> 01:09:53,807
Can you play this role?
1410
01:09:55,553 --> 01:09:56,424
It's so sudden.
1411
01:09:56,425 --> 01:09:57,840
If you don't feel like
acting, you can say no.
1412
01:09:57,841 --> 01:09:58,874
No. I can play the role.
1413
01:09:59,823 --> 01:10:01,803
I am your fan.
1414
01:10:01,927 --> 01:10:05,244
Laugh when you feel sad,
cry when you feel happy.
1415
01:10:05,659 --> 01:10:07,022
You always say in an opposite way.
1416
01:10:07,023 --> 01:10:07,942
Do I?
1417
01:10:07,943 --> 01:10:09,309
Yes.
1418
01:10:09,310 --> 01:10:10,468
You have to ride a horse.
1419
01:10:10,469 --> 01:10:11,791
OK.
1420
01:10:11,792 --> 01:10:12,658
You may die.
1421
01:10:12,659 --> 01:10:14,099
I will die.
1422
01:10:38,931 --> 01:10:40,463
Cut.
1423
01:10:40,588 --> 01:10:42,162
OK.
1424
01:10:42,163 --> 01:10:43,163
Wow.
1425
01:10:44,936 --> 01:10:46,590
Why is he so good?
1426
01:10:51,797 --> 01:10:53,870
What is going on?
1427
01:10:53,871 --> 01:10:55,075
Why are you good at riding the horse?
1428
01:10:55,076 --> 01:10:55,818
How can you work here?
1429
01:10:55,819 --> 01:10:57,345
You should take part in the competition.
1430
01:10:57,346 --> 01:10:58,966
I have ridden the horse before.
1431
01:10:58,967 --> 01:11:02,159
Recently, people also ride
the horse in talent show.
1432
01:11:02,160 --> 01:11:04,097
I also want to learn.
1433
01:11:04,886 --> 01:11:06,671
Jo-yoon is also good at riding th horse.
1434
01:11:07,167 --> 01:11:08,825
What about ride the real one?
1435
01:11:08,826 --> 01:11:10,065
Don't you think I can't ride the real one?
1436
01:11:10,066 --> 01:11:11,351
It's because this is more real.
1437
01:11:11,352 --> 01:11:13,383
If I ride the real horse,
it's more comfortable.
1438
01:11:13,384 --> 01:11:14,499
Faster.
1439
01:11:17,689 --> 01:11:19,427
Nice.
1440
01:11:20,338 --> 01:11:24,276
Let's go.
1441
01:11:27,972 --> 01:11:30,167
Emperor, you should leave.
1442
01:11:30,168 --> 01:11:32,397
I will stop them.
1443
01:11:36,904 --> 01:11:39,680
Emperor, you should leave.
1444
01:11:39,681 --> 01:11:42,032
I will stop them.
1445
01:11:44,922 --> 01:11:47,565
Honey, you are so cool.
1446
01:11:47,566 --> 01:11:49,679
Women in the neighborhood also think so.
1447
01:11:49,680 --> 01:11:51,208
All the mothers say
we need to have a party.
1448
01:11:51,209 --> 01:11:53,565
Comments are all about you.
1449
01:11:53,566 --> 01:11:56,670
It seems like you did it all by yourself.
1450
01:11:56,671 --> 01:11:57,915
I should.
1451
01:11:58,622 --> 01:12:00,279
Director is suprised about it.
1452
01:12:01,690 --> 01:12:03,642
Can I have more rice?
1453
01:12:03,643 --> 01:12:04,759
Rice?
1454
01:12:04,760 --> 01:12:07,243
There's more.
1455
01:12:07,244 --> 01:12:09,230
Haven't you ate too much?
1456
01:12:09,231 --> 01:12:10,802
You should control your weight.
1457
01:12:10,803 --> 01:12:12,214
That's not useful.
1458
01:12:12,215 --> 01:12:14,193
Actor just need to be good at acting.
1459
01:12:14,194 --> 01:12:16,265
Honey,
1460
01:12:16,266 --> 01:12:18,619
you look sexy.
1461
01:12:21,356 --> 01:12:23,222
Will you be on TV everyday?
1462
01:12:23,223 --> 01:12:24,466
Only Monday and Tuesday.
1463
01:12:24,467 --> 01:12:26,147
The drama is showed on Monday and Tuesday.
1464
01:12:28,601 --> 01:12:33,398
Emperor, be safe.
1465
01:12:34,859 --> 01:12:38,413
I am happy to be your bodyguard.
1466
01:12:38,620 --> 01:12:40,563
Emperor.
1467
01:12:40,564 --> 01:12:43,249
Dad, I also want to do it.
1468
01:12:43,250 --> 01:12:45,237
Come on.
1469
01:12:46,567 --> 01:12:48,756
You are flying so high.
1470
01:12:48,757 --> 01:12:50,332
I also want to do it.
1471
01:12:50,333 --> 01:12:52,278
You are too tall to do it.
1472
01:12:54,721 --> 01:12:56,374
Let's tickle her feet.
1473
01:13:12,872 --> 01:13:15,380
Hey, breathe.
1474
01:13:22,872 --> 01:13:25,634
You look like a princess.
1475
01:13:42,103 --> 01:13:44,086
Lu-yi, have a taste.
1476
01:13:48,098 --> 01:13:49,503
Let's go.
1477
01:13:49,504 --> 01:13:51,374
Come on.
1478
01:13:51,662 --> 01:13:53,560
Kick the ball.
1479
01:13:54,595 --> 01:13:55,627
Dad, stop. Dad.
1480
01:13:55,628 --> 01:13:56,872
I should do more acting.
1481
01:13:56,873 --> 01:13:59,071
-We should be with children. -Acting is...
1482
01:14:02,433 --> 01:14:05,124
Dad. Dad, read the book.
1483
01:14:08,821 --> 01:14:13,693
Higher.
1484
01:14:25,772 --> 01:14:27,390
I like this.
1485
01:14:32,440 --> 01:14:34,674
You are beautiful.
I eat it all.
1486
01:14:37,916 --> 01:14:39,939
How much is it?
1487
01:14:39,940 --> 01:14:41,057
Why do you ask?
1488
01:14:41,058 --> 01:14:43,465
Mom told me to say it tastes bad.
1489
01:14:43,466 --> 01:14:45,492
If we eat a lot, we don't
have enough money.
1490
01:14:46,692 --> 01:14:47,727
Hey.
1491
01:14:47,728 --> 01:14:48,682
It's so delicious.
1492
01:14:48,683 --> 01:14:49,721
I want to rank it after noodles
served with bean sauce.
1493
01:14:49,722 --> 01:14:50,428
Me too.
1494
01:14:50,429 --> 01:14:51,216
Delicious.
1495
01:14:51,217 --> 01:14:52,414
Really?
1496
01:14:52,415 --> 01:14:53,572
Wait for a while.
1497
01:14:53,573 --> 01:14:54,607
I will buy you again.
1498
01:14:54,939 --> 01:14:55,854
When?
1499
01:14:55,855 --> 01:14:57,511
On Christmas Day?
1500
01:14:57,512 --> 01:15:00,157
We should go to a better
place On Christmas Day.
1501
01:15:00,158 --> 01:15:02,560
It's the first Christmas that
I spend with Lu-yi and Lu-a.
1502
01:15:03,057 --> 01:15:04,213
Enjoy.
1503
01:15:09,934 --> 01:15:10,961
Have a look.
1504
01:15:10,962 --> 01:15:12,198
Your car is old.
1505
01:15:12,199 --> 01:15:13,443
It's also small.
1506
01:15:13,444 --> 01:15:16,133
If I can cooperate with
good brand, I can afford it.
1507
01:15:16,836 --> 01:15:18,818
Would you like some wine?
1508
01:15:24,196 --> 01:15:26,304
If I order something
expensive, you may get angry.
1509
01:15:26,305 --> 01:15:28,911
I want krambelle for dessert.
1510
01:15:28,912 --> 01:15:30,069
And children will have sorbet.
1511
01:15:30,070 --> 01:15:34,253
I will have the regular kind of wine.
1512
01:15:34,254 --> 01:15:35,371
This one.
1513
01:15:36,032 --> 01:15:37,395
OK, I will prepare.
1514
01:15:37,396 --> 01:15:38,396
OK.
1515
01:15:46,090 --> 01:15:47,951
This is beautiful.
1516
01:15:47,952 --> 01:15:49,070
Do you like it?
1517
01:15:49,071 --> 01:15:51,018
Yes, I do. I like it so much.
1518
01:15:51,687 --> 01:15:53,103
Go check our your room.
1519
01:15:53,104 --> 01:15:54,340
OK, I will be the first one.
1520
01:15:54,341 --> 01:15:56,283
I will be the first one.
1521
01:15:57,645 --> 01:15:59,502
This is nice.
1522
01:15:59,503 --> 01:16:01,438
What kind of people live here?
1523
01:16:01,439 --> 01:16:03,561
Should we live here?
1524
01:16:05,966 --> 01:16:07,828
What are you talking about?
1525
01:16:07,829 --> 01:16:09,271
This Jo-yoon's house.
1526
01:16:09,272 --> 01:16:10,767
We live too far.
1527
01:16:10,768 --> 01:16:14,123
Before I buy a house in
Seoul, we can live here.
1528
01:16:14,124 --> 01:16:15,364
So?
1529
01:16:15,365 --> 01:16:18,466
Don't you want to live in the apartment?
1530
01:16:19,376 --> 01:16:21,526
What about kids?
1531
01:16:21,527 --> 01:16:23,812
This a better place for them.
1532
01:16:23,813 --> 01:16:25,752
The playground and kindergarten
are in the neighborhood.
1533
01:16:25,753 --> 01:16:27,708
There is also a middle school near here.
1534
01:16:28,162 --> 01:16:29,900
Lu-a has allergic
dematosis, don't you know?
1535
01:16:29,901 --> 01:16:34,120
I want to live with them at somewhere
near the nature instead of the apartment.
1536
01:16:34,121 --> 01:16:35,694
You have said it to me.
1537
01:16:35,695 --> 01:16:39,260
That's because I didn't have enough money.
1538
01:16:39,884 --> 01:16:41,326
People always want
to live in the apartment.
1539
01:16:41,327 --> 01:16:42,778
There's an exact reason.
1540
01:16:43,482 --> 01:16:44,846
So?
1541
01:16:44,847 --> 01:16:48,408
He gives it to you then you
want to move in tomorrow.
1542
01:16:48,409 --> 01:16:49,858
Of course.
1543
01:16:49,859 --> 01:16:51,934
Kids are about to go to school.
1544
01:16:51,935 --> 01:16:54,916
There is a huge educational gap
between Seoul and where we live.
1545
01:16:54,917 --> 01:16:57,394
Do you forget how we buy our house?
1546
01:16:57,395 --> 01:16:59,959
We paint the house and build
the garden by ourselves with kids.
1547
01:16:59,960 --> 01:17:01,489
Do you forget?
1548
01:17:02,315 --> 01:17:04,711
Now that you're somewhat
famous and people recognize you,
1549
01:17:04,712 --> 01:17:06,652
you can't find your way around?
1550
01:17:07,148 --> 01:17:09,740
Do you think you're
ready to be the lead now?
1551
01:17:10,867 --> 01:17:11,867
What?
1552
01:17:12,768 --> 01:17:14,012
Why are you really like this today?
1553
01:17:14,013 --> 01:17:15,568
One minute it's a car,
the next it's an apartment,
1554
01:17:15,569 --> 01:17:18,887
and we're not at a point
where we can afford all that.
1555
01:17:19,920 --> 01:17:22,247
Do you think only of yourself?
1556
01:17:22,954 --> 01:17:24,455
Don't you think about my position?
1557
01:17:26,775 --> 01:17:30,224
It seems that you haven't
come to your senses until now.
1558
01:17:34,410 --> 01:17:36,191
I've worked hard
1559
01:17:37,023 --> 01:17:39,051
for you and my family.
1560
01:17:39,388 --> 01:17:41,456
I didn't start out that way, did I?
1561
01:17:41,457 --> 01:17:44,760
Do you know how hard it was
for me to become what I am now?
1562
01:17:45,256 --> 01:17:48,123
Dad, don't fight.
1563
01:17:52,857 --> 01:17:54,055
No, no, Lu-yi.
1564
01:17:55,313 --> 01:17:57,688
It wasn't a fight, we didn't fight.
1565
01:18:58,232 --> 01:19:02,456
Your Majesty, please hide quickly.
1566
01:19:28,426 --> 01:19:31,079
Kids grow up fast, don't they?
1567
01:19:31,080 --> 01:19:33,895
I'm sorry.
1568
01:19:33,896 --> 01:19:35,845
Why?
1569
01:19:36,672 --> 01:19:40,277
I just want to give you
and the kids everything.
1570
01:19:40,815 --> 01:19:43,615
This is the most important thing I
would like to do when I have money.
1571
01:19:50,682 --> 01:19:55,526
So, do you like it when you
have money, or do you like it now?
1572
01:19:56,572 --> 01:19:58,767
I like it when I'm with you.
1573
01:19:58,768 --> 01:20:01,787
It seems not?
1574
01:20:01,788 --> 01:20:03,442
Really.
1575
01:20:03,443 --> 01:20:05,932
Happier and better now.
1576
01:20:10,039 --> 01:20:13,850
It used to be that getting five
hours of sleep was all I wanted.
1577
01:20:15,009 --> 01:20:17,902
Now I can fall asleep
with my head on the pillow.
1578
01:20:21,013 --> 01:20:23,006
I wake up in my sleep
1579
01:20:23,007 --> 01:20:26,109
to make sure you
1580
01:20:27,764 --> 01:20:29,538
and kids are still there.
1581
01:20:30,988 --> 01:20:34,384
Obviously at first I felt
very strange and unfamiliar.
1582
01:20:37,962 --> 01:20:39,542
Now.
1583
01:20:40,494 --> 01:20:43,261
I'm afraid kids will disappear suddenly.
1584
01:20:45,660 --> 01:20:47,111
No matter how difficult it is.
1585
01:20:49,884 --> 01:20:53,401
I don't want to wake up from this magic.
1586
01:21:14,894 --> 01:21:17,415
Get off work!
1587
01:21:35,809 --> 01:21:39,124
All right, 10 seconds to countdown!
1588
01:21:41,489 --> 01:21:42,521
Look over there.
1589
01:21:42,522 --> 01:21:45,002
My family, get ready!
1590
01:21:55,400 --> 01:22:03,352
Your Majesty, in my next
life I will be your vassal again.
1591
01:22:03,353 --> 01:22:04,596
No.
1592
01:22:04,597 --> 01:22:07,589
I want to be your vassal.
1593
01:22:09,406 --> 01:22:14,380
I will protect you.
1594
01:22:39,146 --> 01:22:40,136
Cut. ok.
1595
01:22:40,137 --> 01:22:47,141
Good job, everyone, good job.
1596
01:22:48,884 --> 01:22:50,249
What's going on.
1597
01:22:50,250 --> 01:22:52,244
Too involved?
1598
01:22:52,245 --> 01:22:55,311
You're more like the main character.
1599
01:22:55,312 --> 01:22:57,214
Thank you.
1600
01:22:57,215 --> 01:23:01,061
Thank you all for your hard work.
1601
01:23:01,062 --> 01:23:03,006
Thank you, thank you.
1602
01:23:12,592 --> 01:23:14,332
Everyone be careful.
1603
01:23:19,707 --> 01:23:24,630
Thank you, thank you.
1604
01:23:24,839 --> 01:23:28,452
Thank you.
1605
01:23:28,453 --> 01:23:31,276
You're very popular.
1606
01:23:31,277 --> 01:23:33,208
Do you have any secrets?
1607
01:23:33,209 --> 01:23:34,579
I'm good-looking.
1608
01:23:35,491 --> 01:23:38,177
Do I need a nose job.
1609
01:23:38,633 --> 01:23:41,561
Thank you for your hard work.
1610
01:23:41,562 --> 01:23:43,217
Thank you.
1611
01:23:43,218 --> 01:23:44,874
I heard you're going to start acting again.
1612
01:23:44,875 --> 01:23:46,324
Yes, for the rest of my life.
1613
01:23:46,325 --> 01:23:47,443
What about the manager job?
1614
01:23:47,444 --> 01:23:48,971
I will do it at the same time for now.
1615
01:23:49,014 --> 01:23:52,943
His personality is so strange,
he doesn't even have a manager.
1616
01:23:52,944 --> 01:23:56,337
I am seeing you work too
hard, so I brought you along.
1617
01:23:56,338 --> 01:23:57,831
Don't talk nonsense..
1618
01:23:57,832 --> 01:23:59,069
Quit your job.
1619
01:23:59,070 --> 01:24:00,295
You two look like
you've switched identities
1620
01:24:00,319 --> 01:24:01,759
and don't know who is who's manager.
1621
01:24:02,178 --> 01:24:03,215
Really.
1622
01:24:03,216 --> 01:24:04,666
Thanks for your hard work.
1623
01:24:06,038 --> 01:24:07,202
Thank you.
1624
01:24:07,203 --> 01:24:09,842
His joke is really annoying.
1625
01:24:12,438 --> 01:24:13,261
Do we have an interview today?
1626
01:24:13,262 --> 01:24:13,676
Yes.
1627
01:24:13,677 --> 01:24:15,419
You have to tell me in advance.
1628
01:24:15,420 --> 01:24:16,455
Makeup team, come on.
1629
01:24:16,580 --> 01:24:18,527
It's not you, it's me.
1630
01:24:18,944 --> 01:24:20,646
I'll be over soon.
1631
01:24:20,647 --> 01:24:21,599
Here you are.
1632
01:24:21,600 --> 01:24:22,219
Hello.
1633
01:24:22,220 --> 01:24:24,369
This way, please.
1634
01:24:26,235 --> 01:24:27,970
Did you call me?
1635
01:24:30,077 --> 01:24:31,195
Do you want to take a picture with me?
1636
01:24:31,196 --> 01:24:33,069
No, I don't think so.
1637
01:24:33,070 --> 01:24:35,733
Thank you for your hard work.
1638
01:24:38,223 --> 01:24:40,130
Mom, what is the name of this painting?
1639
01:24:40,131 --> 01:24:43,612
What should I call it?
1640
01:24:43,613 --> 01:24:47,252
Mom, your husband texted.
1641
01:24:51,311 --> 01:24:53,830
Recreating actor Park
Gang's gorgeous transformation
1642
01:24:53,831 --> 01:24:57,433
from supporting actor to manager
and from manager to actor.
1643
01:24:58,760 --> 01:25:01,782
Actor Park Gang, who is just
a familiar face but not famous,
1644
01:25:01,783 --> 01:25:03,730
has shown impressive acting skills
1645
01:25:03,731 --> 01:25:06,006
in the dramas and plays he has appeared in.
1646
01:25:06,007 --> 01:25:08,609
He says his life now is the happiest
1647
01:25:08,610 --> 01:25:12,426
and he wants to do his best for his family.
1648
01:25:14,166 --> 01:25:16,031
Your dad is so cool.
1649
01:25:26,918 --> 01:25:30,433
Congratulations. Jo Yoon.
1650
01:25:45,775 --> 01:25:47,299
Thank you.
1651
01:25:47,920 --> 01:25:53,094
Standing on stage like this, I
have a lot of people I want to thank.
1652
01:25:54,545 --> 01:25:58,273
Maybe one day he can
stand here instead of me.
1653
01:25:58,274 --> 01:26:02,908
I want to say thank you to that old friend.
1654
01:26:02,909 --> 01:26:04,769
Thank you.
1655
01:26:15,456 --> 01:26:17,861
No matter how I think about it.
1656
01:26:18,274 --> 01:26:21,791
You seem to be better than the original me.
1657
01:26:21,792 --> 01:26:23,036
You only know now?
1658
01:26:25,309 --> 01:26:28,583
Thanks, you were really cool earlier.
1659
01:26:31,524 --> 01:26:33,724
Am I the only one who's
embarrassed, you crazy bastard.
1660
01:26:34,547 --> 01:26:35,800
It's an izakaya.
1661
01:26:35,801 --> 01:26:37,177
Would you like to have a drink?
1662
01:26:37,178 --> 01:26:38,178
Sure.
1663
01:26:43,955 --> 01:26:46,851
The work of director Goo is here again.
1664
01:26:47,092 --> 01:26:48,966
When I heard that you were
popular, the call came immediately.
1665
01:26:48,967 --> 01:26:53,326
The proposal was good, but it had
to be shot overseas for three months.
1666
01:26:53,327 --> 01:26:54,291
So you don't do it?
1667
01:26:54,292 --> 01:26:57,227
How can you be separated for three
months when you think of the kids.
1668
01:26:57,228 --> 01:26:59,243
I can only shoot other works.
1669
01:26:59,244 --> 01:27:00,757
There should be other good works.
1670
01:27:00,967 --> 01:27:03,127
There should be many
choices besides that work.
1671
01:27:03,128 --> 01:27:06,110
When I said I would promote
you, everyone was concerned.
1672
01:27:06,111 --> 01:27:07,808
It's not so much.
1673
01:27:07,809 --> 01:27:09,339
Don't go anywhere else, just stay with me.
1674
01:27:09,340 --> 01:27:11,758
I'm fine with boxing.
1675
01:27:12,217 --> 01:27:14,874
Hey, I'm not going anywhere.
1676
01:27:15,650 --> 01:27:17,643
I have no desire for money.
1677
01:27:17,644 --> 01:27:19,128
Just want to be with the kids.
1678
01:27:19,336 --> 01:27:21,309
To live like I do now.
1679
01:27:21,807 --> 01:27:23,475
Are you drunk?
1680
01:27:24,306 --> 01:27:26,798
Smell a little humanity.
1681
01:27:28,952 --> 01:27:30,536
Where are you going?
1682
01:27:30,537 --> 01:27:34,455
Just took a call to go somewhere quite far.
1683
01:27:35,368 --> 01:27:38,473
Either go out and blow off some steam?
1684
01:27:38,474 --> 01:27:39,727
Look.
1685
01:27:39,728 --> 01:27:41,769
Go where.
1686
01:27:43,433 --> 01:27:46,055
You nasty boy.
1687
01:27:46,056 --> 01:27:47,995
Not really.
1688
01:27:50,063 --> 01:27:51,842
It feels a little different this time.
1689
01:27:52,754 --> 01:27:53,834
Who is it?
1690
01:27:53,835 --> 01:27:56,182
Woo-hee.
1691
01:27:56,846 --> 01:27:59,900
Are you crazy? She's just a man.
1692
01:27:59,901 --> 01:28:02,091
Why are you making such a fuss.
1693
01:28:03,826 --> 01:28:05,356
Are you really in love with her?
1694
01:28:05,357 --> 01:28:07,213
Yes, I am.
1695
01:28:07,833 --> 01:28:10,820
She acted for me and
reminded me of the past
1696
01:28:10,821 --> 01:28:12,882
and the feelings came flooding back.
1697
01:28:12,883 --> 01:28:15,663
Also, you used to like her a lot.
1698
01:28:15,664 --> 01:28:17,657
If we get along well this time.
1699
01:28:18,457 --> 01:28:20,405
we'll get married.
1700
01:28:20,945 --> 01:28:23,719
She said it was sad to see me living alone.
1701
01:28:24,549 --> 01:28:25,667
Are you serious?
1702
01:28:25,997 --> 01:28:29,382
To this age, living alone,
very lonely and tired,
1703
01:28:29,383 --> 01:28:30,706
I can not hold on.
1704
01:28:30,707 --> 01:28:36,098
Your life can be exchanged
with Park Hoo-gyung.
1705
01:28:36,099 --> 01:28:38,047
You must be crazy.
1706
01:28:38,379 --> 01:28:40,041
I don't exchange lives.
1707
01:28:40,042 --> 01:28:43,142
Ah, how beautiful Woo-hee is.
1708
01:28:43,557 --> 01:28:45,586
It's time for her to go into the army.
1709
01:28:46,747 --> 01:28:48,564
Then wait for her.
1710
01:28:50,929 --> 01:28:53,010
Ah, going crazy.
1711
01:28:53,011 --> 01:28:55,541
Wait a minute, wait a minute.
1712
01:28:55,542 --> 01:29:00,591
This is a Christmas
present. Buy toys for the kids.
1713
01:29:00,592 --> 01:29:01,508
Forget it.
1714
01:29:01,509 --> 01:29:06,433
Take it. Tell the kids that.
1715
01:29:07,386 --> 01:29:10,989
Uncle Jo Yoon is handsome
when you look at him.
1716
01:29:11,072 --> 01:29:13,441
They won't admit it, no
matter whose children they are.
1717
01:29:14,397 --> 01:29:19,193
Let go.
1718
01:29:19,194 --> 01:29:23,492
Woo-hee, Woo-hee.
1719
01:29:23,493 --> 01:29:26,144
Today is our hundredth day.
1720
01:29:30,286 --> 01:29:32,107
You get in the car, I'll take you back.
1721
01:29:32,232 --> 01:29:33,186
I'll take a taxi later.
1722
01:29:33,187 --> 01:29:35,459
I heard you two are dating.
1723
01:29:36,696 --> 01:29:38,017
What.
1724
01:29:38,018 --> 01:29:40,084
He said you both went on
an overseas trip together.
1725
01:29:41,574 --> 01:29:43,228
The theater group went together,
1726
01:29:43,229 --> 01:29:44,980
and Jo Yoon was pestering to go together.
1727
01:29:44,981 --> 01:29:47,093
Then we'll go first.
1728
01:29:48,417 --> 01:29:51,436
Hey, it looks like unrequited love.
1729
01:29:51,606 --> 01:29:52,844
I'm leaving now.
1730
01:29:56,278 --> 01:29:57,519
Come on, close the window.
1731
01:29:57,602 --> 01:30:01,734
Be careful on the road.
1732
01:30:19,797 --> 01:30:20,837
Taxi.
1733
01:30:25,563 --> 01:30:27,880
Wife, it's snowing.
1734
01:30:34,430 --> 01:30:36,083
Where are you, coming back?
1735
01:30:36,084 --> 01:30:37,405
To Su-in-dong.
1736
01:30:37,406 --> 01:30:39,057
Just getting into a cab now.
1737
01:30:39,593 --> 01:30:40,623
Where are the kids.
1738
01:30:40,624 --> 01:30:43,189
All waiting for you.
1739
01:30:43,726 --> 01:30:45,504
Tell them I'll be right back.
1740
01:30:45,505 --> 01:30:48,809
When is Daddy coming back?
Where are the Christmas presents?
1741
01:30:48,810 --> 01:30:51,669
I'm off. I'll call you when I get there.
1742
01:30:52,708 --> 01:30:54,651
Lu-a said he wants Ddobbokab.
1743
01:30:54,652 --> 01:30:58,701
Lu-yi said she wants Shushu&Shashi,
make sure Santa brings
1744
01:30:59,698 --> 01:31:02,307
-What? Shushu..? -Shushu&Shashi!
1745
01:31:02,308 --> 01:31:04,341
Has it changed so quickly?
1746
01:31:05,172 --> 01:31:07,579
Where to buy at this time?
1747
01:31:08,698 --> 01:31:12,583
I've bought it all, just hurry back.
1748
01:31:12,584 --> 01:31:14,652
Got it.
1749
01:31:20,494 --> 01:31:22,645
How does it feel to live a different life?
1750
01:31:22,979 --> 01:31:26,122
Being with your family and feeling happy?
1751
01:31:29,552 --> 01:31:32,085
Time flies by faster than you think.
1752
01:31:32,542 --> 01:31:34,689
The past year.
1753
01:31:38,203 --> 01:31:41,261
But don't be too surprised.
1754
01:31:42,833 --> 01:31:46,389
It's not long now before
you have to go back.
1755
01:31:46,390 --> 01:31:48,380
Going back?
1756
01:31:49,010 --> 01:31:51,403
Back, back to your old life.
1757
01:31:52,272 --> 01:31:55,177
How long do you plan to stay in this world?
1758
01:31:57,751 --> 01:32:00,943
What if I don't go
back, what if I stay here?
1759
01:32:00,944 --> 01:32:06,444
It's not something you
can do as you please.
1760
01:32:07,063 --> 01:32:09,341
Now it's time.
1761
01:32:09,342 --> 01:32:17,342
Tomorrow morning, you will go
back to the time you first came.
1762
01:32:19,277 --> 01:32:20,557
No.
1763
01:32:21,306 --> 01:32:23,169
I'm not going back.
1764
01:32:23,170 --> 01:32:25,874
Never as you say.
1765
01:32:27,199 --> 01:32:29,983
I don't want to go back.
1766
01:32:29,984 --> 01:32:32,553
Who are you to change my life at will.
1767
01:32:43,496 --> 01:32:46,533
I told you, I've acted, too.
1768
01:32:47,611 --> 01:32:50,842
My last show was Christmas.
1769
01:32:53,116 --> 01:32:55,394
Now close your eyes and
1770
01:32:56,222 --> 01:32:59,333
I can also recall the moment
I stood on the stage that day.
1771
01:33:00,870 --> 01:33:02,321
The look in the eyes of my son
1772
01:33:02,322 --> 01:33:04,042
who had been watching me from the audience.
1773
01:33:07,563 --> 01:33:09,729
And his face, to this day I can't forget.
1774
01:33:15,159 --> 01:33:16,891
But at that time I didn't know.
1775
01:33:16,892 --> 01:33:22,691
It took a long, long time before I knew.
1776
01:33:24,431 --> 01:33:28,526
The time spent with my son.
1777
01:33:29,687 --> 01:33:30,687
was so precious.
1778
01:33:30,843 --> 01:33:32,744
was so precious.
1779
01:33:46,802 --> 01:33:48,958
I hope that the past year
1780
01:33:49,579 --> 01:33:52,856
has left you with great memories.
1781
01:35:14,420 --> 01:35:16,119
It's Dad!
1782
01:35:16,120 --> 01:35:18,105
Dad!
1783
01:35:18,106 --> 01:35:22,126
Why is Daddy so late.
1784
01:35:23,330 --> 01:35:25,808
Daddy, if I go to the
amusement park tomorrow,
1785
01:35:25,809 --> 01:35:27,032
I want to do the carousel with Lu-a.
1786
01:35:27,056 --> 01:35:28,256
But he's too short to ride it.
1787
01:35:28,382 --> 01:35:30,036
I don't do that.
1788
01:35:30,037 --> 01:35:31,733
I'm going to ride on my dad's
shoulders to the haunted house.
1789
01:35:31,734 --> 01:35:33,474
Idiot, that one's too
scary for me to go in.
1790
01:35:33,475 --> 01:35:36,664
It's not scary when you're with Dad.
1791
01:35:45,479 --> 01:35:48,257
Has dad got his memory back now.
1792
01:35:52,033 --> 01:35:53,809
Seems to have recovered.
1793
01:35:53,810 --> 01:35:58,453
I now feel sure that you are my father.
1794
01:36:02,143 --> 01:36:05,537
I used to want to go back to my
old dad's side as soon as possible.
1795
01:36:05,538 --> 01:36:11,165
But to be honest, my dad is
better now than he was before.
1796
01:36:12,818 --> 01:36:15,426
You're crying?
1797
01:36:15,427 --> 01:36:18,161
No.
1798
01:36:18,162 --> 01:36:19,773
It's okay to cry.
1799
01:36:19,774 --> 01:36:21,425
Didn't mom say so.
1800
01:36:21,426 --> 01:36:24,277
Not all adults are strong.
1801
01:36:24,896 --> 01:36:27,093
Yes, they are.
1802
01:36:27,094 --> 01:36:28,870
Is there something sad?
1803
01:36:28,871 --> 01:36:30,314
No.
1804
01:36:30,315 --> 01:36:32,381
So why are you crying?
1805
01:36:35,050 --> 01:36:37,326
Maybe something got in my eye.
1806
01:36:39,353 --> 01:36:41,459
Then I'll give you a hand.
1807
01:36:51,067 --> 01:36:54,290
Then make sure you ride the
carousel with me tomorrow, promise.
1808
01:37:08,418 --> 01:37:10,978
I was just about to show you the photo.
1809
01:37:15,618 --> 01:37:18,515
Still trying to figure
out who Lu-a looks like.
1810
01:37:18,516 --> 01:37:20,996
So much so that he looks exactly
like you when you were a kid.
1811
01:37:21,499 --> 01:37:24,312
Look, you have the same smile.
1812
01:37:24,313 --> 01:37:26,257
You can also see your father's face.
1813
01:37:29,944 --> 01:37:33,055
But it wasn't known at that time.
1814
01:37:33,883 --> 01:37:36,278
Spending time with my son.
1815
01:37:38,101 --> 01:37:40,791
How precious it was.
1816
01:37:46,834 --> 01:37:51,262
Bananas, bananas, bananas, bananas.
1817
01:37:51,263 --> 01:37:53,415
This is just a little bit.
1818
01:37:53,622 --> 01:37:54,622
Great.
1819
01:37:56,278 --> 01:38:00,538
Why aren't you sleeping?
1820
01:38:24,149 --> 01:38:28,994
Let's have fun with the kids tomorrow.
1821
01:38:28,995 --> 01:38:32,433
I won't mention the spending money.
1822
01:38:32,434 --> 01:38:36,528
Let's eat some good food
and go somewhere fun.
1823
01:38:40,004 --> 01:38:42,360
I hope to see you tomorrow as well.
1824
01:39:27,935 --> 01:39:29,128
Speed
1825
01:39:44,649 --> 01:39:47,293
Soo-hyun.
1826
01:40:13,669 --> 01:40:15,622
Good morning.
1827
01:40:19,749 --> 01:40:20,990
How are you doing?
1828
01:40:21,736 --> 01:40:23,686
Is this my house?
1829
01:40:23,687 --> 01:40:25,632
Or is it my house?
1830
01:40:25,633 --> 01:40:27,696
Are you my manager?
1831
01:40:27,697 --> 01:40:29,853
What's wrong, why is it so disturbing?
1832
01:40:30,183 --> 01:40:31,841
Don't say you're quitting again.
1833
01:40:31,842 --> 01:40:35,235
Don't do that. I have two children.
1834
01:40:35,236 --> 01:40:38,679
\Ne drank at the bar on
University Avenue a year ago.
1835
01:40:38,680 --> 01:40:40,917
I think it was a year ago.
1836
01:40:40,918 --> 01:40:42,869
That's when you said.
1837
01:40:42,870 --> 01:40:44,357
Didn't you say that
Soo-hyun came from the U.S.
1838
01:40:44,358 --> 01:40:45,976
to have a painting exhibition here?
1839
01:40:45,977 --> 01:40:47,919
Yeah, yesterday?
1840
01:40:52,597 --> 01:40:53,917
Yesterday?
1841
01:40:53,918 --> 01:40:55,371
You went to Soo-hyun's?
1842
01:40:57,157 --> 01:40:58,684
Didn't you hear that she
came back from the U.S.
1843
01:40:58,685 --> 01:41:01,005
and you weren't even curious
about how she spent her time?
1844
01:41:05,587 --> 01:41:09,607
You're such a piece of trash, I seem
to have developed feelings again.
1845
01:41:09,608 --> 01:41:12,728
What are you talking about? Looks like
we'll have to drink less in the future.
1846
01:41:15,152 --> 01:41:18,837
I'll give you money, you
get that mole removed.
1847
01:41:18,838 --> 01:41:20,493
What mole?
1848
01:41:20,494 --> 01:41:22,230
The one on your face.
1849
01:41:22,231 --> 01:41:24,294
And, start your acting career again.
1850
01:41:24,749 --> 01:41:27,938
Whether it's an audition, or a play.
1851
01:41:32,245 --> 01:41:34,280
It feels a little ambiguous.
1852
01:41:38,305 --> 01:41:38,841
What's going on?
1853
01:41:38,842 --> 01:41:41,291
Where are you going? You have a trip today.
1854
01:41:41,292 --> 01:41:43,036
Do you know it's Christmas?
1855
01:41:43,037 --> 01:41:45,195
Didn't you say it was nothing?
1856
01:41:45,196 --> 01:41:47,134
Christmas is about being with your family.
1857
01:41:47,135 --> 01:41:49,415
What are you doing? Just go home you.
1858
01:41:49,416 --> 01:41:50,416
What are you doing.
1859
01:41:50,489 --> 01:41:51,362
Getting drunk.
1860
01:41:51,446 --> 01:41:54,336
No, it's living.
1861
01:41:56,988 --> 01:42:01,005
This is the first Christmas of my life.
1862
01:43:50,574 --> 01:43:54,254
What brought you here?
1863
01:43:58,940 --> 01:44:02,120
You didn't come here to see me, did you?
1864
01:44:12,196 --> 01:44:14,150
How did you paint this picture?
1865
01:44:15,231 --> 01:44:16,592
Huh?
1866
01:44:19,374 --> 01:44:22,554
I saw this painting.
1867
01:44:24,381 --> 01:44:27,773
This painting is being
shown for the first time today.
1868
01:44:34,305 --> 01:44:37,327
Soo-hyun, can you give
me an hour of your time?
1869
01:44:37,328 --> 01:44:40,846
An hour? What do you want to do?
1870
01:45:26,446 --> 01:45:32,659
Last night, I spent
Christmas with you at home.
1871
01:45:32,660 --> 01:45:35,889
The year with you.
1872
01:45:36,389 --> 01:45:39,206
It was the most precious
1873
01:45:39,207 --> 01:45:42,808
and happy time in my life.
1874
01:45:44,510 --> 01:45:50,274
Soo-Hyun, I have a lot to say.
1875
01:46:26,521 --> 01:46:30,752
2 years later
1876
01:46:35,303 --> 01:46:36,755
What time is it?
1877
01:46:36,756 --> 01:46:38,743
Early morning, I think.
1878
01:46:38,744 --> 01:46:40,400
Where's the son?
1879
01:46:40,401 --> 01:46:42,385
I think he's awake by the sound of crying.
1880
01:46:42,386 --> 01:46:48,437
I'm too tired, can you go see the kids?
1881
01:46:54,769 --> 01:46:57,458
Lu-yi, Lu-a see who it is?
1882
01:46:57,459 --> 01:46:59,443
Aigoo.
1883
01:46:59,444 --> 01:47:04,474
Let's go find Mom.
1884
01:47:04,475 --> 01:47:06,418
All right, all right.
1885
01:47:06,419 --> 01:47:11,061
To drink milk.
1886
01:47:11,062 --> 01:47:12,921
Lu-a drink too.
1887
01:47:21,645 --> 01:47:26,948
The baby has pooped.
1888
01:47:27,155 --> 01:47:29,308
Come on, come on.
1889
01:48:02,535 --> 01:48:05,225
How can you have so many schedules.
1890
01:48:05,226 --> 01:48:07,128
Will be scolded by the actors.
1891
01:48:07,129 --> 01:48:11,570
Let the company handle it first, and I'll
go meet the owner of the production company.
1892
01:48:11,571 --> 01:48:13,972
Got it, bye.
1893
01:48:14,100 --> 01:48:16,130
Go to Yeonam-dong.
1894
01:48:16,131 --> 01:48:19,654
Looks like I got lucky on Christmas.
1895
01:48:19,655 --> 01:48:22,561
I was lucky to meet such a
distinguished guest as you.
1896
01:48:28,255 --> 01:48:30,614
Happy, right?
1897
01:48:30,741 --> 01:48:32,766
Dad?
1898
01:48:33,506 --> 01:48:35,035
It's Dad, isn't it?
1899
01:48:37,857 --> 01:48:39,810
I'm still unmarried.
1900
01:48:41,266 --> 01:48:43,214
You are too much like my late father.
1901
01:48:43,835 --> 01:48:45,611
Haven't had much rest this time.
1902
01:48:47,266 --> 01:48:50,832
It seems you are too tired,
close your eyes and rest.
1903
01:48:50,833 --> 01:48:52,737
Okay okay.
1904
01:48:52,946 --> 01:48:54,746
Sir, you haven't turned on the meter yet?
1905
01:50:35,235 --> 01:50:54,695
Subtitles by BlueDiskSubs
https://bluedisksubs.tumblr.com/
1906
01:50:57,422 --> 01:51:06,010
You can support me on
https://ko-fi.com/bluedisksubs
1907
01:51:07,866 --> 01:51:12,942
Movie subtitles by HiTV and raw by NonDRM
Used phone screen recorder on HiTV stream.
1908
01:51:13,815 --> 01:51:20,030
Programs used: VideoSubFinder,
ABBYY Fine Reader and Subtitleworkshop
136176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.