All language subtitles for Our.Blooming.Youth.S01E18.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,418 --> 00:00:02,458 PARK HYUNG-SIK 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,216 JEON SO-NEE 3 00:00:09,385 --> 00:00:11,885 PYO YE-JIN 4 00:00:12,930 --> 00:00:14,560 YUN JONG-SEOK 5 00:00:18,269 --> 00:00:19,939 LEE TAE-SEON 6 00:00:22,189 --> 00:00:24,939 OUR BLOOMING YOUTH 7 00:00:26,152 --> 00:00:27,612 THIS IS A FICTIONAL STORY 8 00:00:27,737 --> 00:00:30,947 NAMES, CHARACTERS, PLACES AND INCIDENTS IN THIS DRAMA 9 00:00:31,033 --> 00:00:32,283 ARE FICTITIOUS 10 00:00:32,366 --> 00:00:33,736 ANIMAL SCENES ARE CREATED 11 00:00:33,826 --> 00:00:35,616 WITH PROPS AND VISUAL EFFECTS 12 00:00:55,473 --> 00:00:58,393 His Highness saw the ghost's letter. 13 00:00:58,476 --> 00:00:59,806 Who was in this room? 14 00:01:07,069 --> 00:01:10,529 I shot an arrow at the Crown Prince's right shoulder. 15 00:01:10,654 --> 00:01:13,164 The second curse has been completed. 16 00:01:15,451 --> 00:01:19,251 I found the letter His Highness 17 00:01:19,330 --> 00:01:20,790 meant to send to Master Min. 18 00:01:32,426 --> 00:01:35,506 His Highness brought a soldier from the hunting grounds. 19 00:01:36,305 --> 00:01:39,475 There's a new eunuch in the east palace. 20 00:01:40,518 --> 00:01:42,228 His name is Go Sun-dol. 21 00:01:43,854 --> 00:01:45,984 His Highness is summoning eunuchs 22 00:01:46,065 --> 00:01:48,105 and court ladies from Byeokcheon. 23 00:01:49,777 --> 00:01:51,857 Eunuch Go Sun-dol of the East Palace 24 00:01:51,946 --> 00:01:54,316 is Master Min's daughter, Min Jae-yi. 25 00:01:56,826 --> 00:01:59,746 Your Highness, Section Chief Han is here. 26 00:02:00,287 --> 00:02:01,407 Come in. 27 00:02:08,128 --> 00:02:09,588 Welcome Section Chief Han. 28 00:02:14,510 --> 00:02:15,760 Have a seat. 29 00:02:19,557 --> 00:02:22,937 Thank you for protecting Ha-yeon and Myeong-ahn. 30 00:02:23,018 --> 00:02:26,608 I asked you to come because I wanted to thank you in person. 31 00:02:27,565 --> 00:02:31,235 Ha-yeon truly does love her brother. 32 00:02:31,318 --> 00:02:34,278 I thought she was just a little girl, but I was wrong. 33 00:02:34,363 --> 00:02:36,993 She even asked you to come just in case. 34 00:02:37,074 --> 00:02:39,794 If it weren't for you, they could've gotten hurt badly. 35 00:02:39,869 --> 00:02:43,039 I'm just glad they're okay, Your Highness. 36 00:02:45,332 --> 00:02:47,252 Court Lady Kwon tells me 37 00:02:47,334 --> 00:02:51,054 you saw the man behind the mask. 38 00:02:54,842 --> 00:02:56,802 Is there a way to arrest him? 39 00:02:58,095 --> 00:03:00,465 I couldn't check him well since it was late. 40 00:03:01,473 --> 00:03:02,893 I apologize, Your Highness. 41 00:03:15,613 --> 00:03:17,413 Something strange happened. 42 00:03:18,365 --> 00:03:20,365 Someone sent me an anonymous letter. 43 00:03:21,785 --> 00:03:23,245 It happens quite frequently. 44 00:03:24,204 --> 00:03:26,924 The court ladies sometimes slander each other 45 00:03:26,999 --> 00:03:28,959 and spread rumors around the palace. 46 00:03:30,127 --> 00:03:32,297 He's the head of the Royal Seraglio Office. 47 00:03:32,379 --> 00:03:33,879 I often pretend I don't know. 48 00:03:33,964 --> 00:03:36,634 and sometimes I try to help solve the problem. 49 00:03:42,556 --> 00:03:44,266 Take a look. 50 00:03:44,350 --> 00:03:46,600 I just think it's a court ladies' joke. 51 00:04:21,263 --> 00:04:23,263 Eunuch Go Sun-dol of the East Palace 52 00:04:23,347 --> 00:04:25,597 is Master Min's daughter, Min Jae-yi. 53 00:04:26,183 --> 00:04:27,183 Your Highness. 54 00:04:29,019 --> 00:04:30,349 This can't be true. 55 00:04:31,981 --> 00:04:33,021 It can't be. 56 00:04:33,107 --> 00:04:35,277 I know, it can't be. 57 00:04:35,818 --> 00:04:37,648 His Highness would never hire 58 00:04:37,736 --> 00:04:40,696 a girl dressed as a eunuch to work for him. 59 00:04:40,781 --> 00:04:43,701 And on top of that, she's a murderer. 60 00:04:44,451 --> 00:04:46,501 He wouldn't have a criminal, 61 00:04:46,620 --> 00:04:51,130 a woman who violated the moral principles dress up as a eunuch and work for him 62 00:04:51,208 --> 00:04:54,338 at the palace where His Majesty resides. 63 00:04:54,962 --> 00:04:56,882 No, Your Highness. 64 00:04:56,964 --> 00:04:58,344 This can't be true. 65 00:04:59,675 --> 00:05:01,925 I'm sure it isn't. 66 00:05:02,011 --> 00:05:03,851 It can't be. 67 00:05:03,929 --> 00:05:08,309 Even if he did let Min Jae-yi in, 68 00:05:10,019 --> 00:05:12,479 I'm sure he would've told you. 69 00:05:12,563 --> 00:05:14,113 Right? 70 00:05:14,565 --> 00:05:17,735 Min Jae-yi is your fiancé. 71 00:05:22,114 --> 00:05:25,744 I'm sure it's just a joke. 72 00:05:25,826 --> 00:05:28,406 Look at Eunuch Go. 73 00:05:28,495 --> 00:05:29,865 Without the uniform, 74 00:05:29,955 --> 00:05:32,615 no one will think he's a man. 75 00:05:32,708 --> 00:05:35,168 It was the first time I saw 76 00:05:35,252 --> 00:05:37,552 such a pretty eunuch. 77 00:05:37,629 --> 00:05:39,049 And 78 00:05:41,343 --> 00:05:45,303 His Highness really adores him. 79 00:05:45,387 --> 00:05:47,007 You know that, right? 80 00:05:47,097 --> 00:05:51,017 That's why these rumors have been going around. 81 00:05:54,772 --> 00:05:56,982 Just forget about it, Section Chief Han. 82 00:05:57,066 --> 00:05:59,066 As will I. 83 00:05:59,193 --> 00:06:02,153 I gave you this letter instead of burning it 84 00:06:02,237 --> 00:06:06,737 because I didn't want His Highness to be hurt by these rumors 85 00:06:06,825 --> 00:06:10,575 and since you're his most trusted subject, 86 00:06:10,662 --> 00:06:14,122 I wanted to ask you to take care of him. 87 00:06:16,378 --> 00:06:18,298 Yes, Your Highness. 88 00:06:38,400 --> 00:06:40,780 What do you think you're doing? Let him go! 89 00:06:52,746 --> 00:06:53,786 Are you okay? 90 00:06:58,627 --> 00:07:01,167 What is going on? Are you Tae-gang? 91 00:07:01,255 --> 00:07:02,295 Your Highness. 92 00:07:11,890 --> 00:07:15,980 I saw his twin brother. 93 00:07:17,146 --> 00:07:19,816 He was at the library. 94 00:07:19,898 --> 00:07:23,238 Tae-gang stopped me so he could get away. 95 00:07:23,318 --> 00:07:24,858 Tae-gang might support him. 96 00:07:27,406 --> 00:07:29,526 No. No, Your Highness. 97 00:07:32,703 --> 00:07:38,293 Today was the first time I saw him. I didn't even know he was alive. 98 00:07:40,586 --> 00:07:43,586 I shouldn't have strangled you. 99 00:07:43,672 --> 00:07:46,262 You were yelling and calling people, 100 00:07:48,051 --> 00:07:49,181 so I panicked... 101 00:07:49,845 --> 00:07:53,515 Your Highness, I didn't tell you about my brother 102 00:07:53,599 --> 00:07:55,479 because he died when I was little. 103 00:07:56,852 --> 00:07:59,022 I saw him die with my own two eyes. 104 00:08:00,480 --> 00:08:04,400 But I was so surprised to see him alive 105 00:08:08,947 --> 00:08:10,157 so I just... 106 00:08:16,413 --> 00:08:20,213 Did your brother die in Byeokcheon? 107 00:08:21,919 --> 00:08:26,219 Ten years ago, during the Byeokcheon uprising, 108 00:08:27,299 --> 00:08:28,589 I was 109 00:08:29,760 --> 00:08:31,180 also there. 110 00:08:32,514 --> 00:08:35,064 I saw the soldiers kill my brother, 111 00:08:35,974 --> 00:08:38,144 so I ran away on my own. 112 00:08:38,227 --> 00:08:39,687 After living on the streets, 113 00:08:41,438 --> 00:08:42,648 I met you. 114 00:08:42,731 --> 00:08:44,981 Why are you telling me that now? 115 00:08:45,067 --> 00:08:48,107 You knew I was investigating the Byeokcheon case. 116 00:08:48,195 --> 00:08:51,655 I saw the Byeokcheon people get kicked out of the palace. 117 00:08:51,740 --> 00:08:53,990 I was scared I would get kicked out too. 118 00:08:54,117 --> 00:08:55,657 You've always been loyal to me. 119 00:08:57,412 --> 00:08:59,372 I would've protected you. 120 00:09:01,500 --> 00:09:03,590 You brought me to the palace. 121 00:09:03,669 --> 00:09:05,959 If people found out I was from Byeokcheon, 122 00:09:07,839 --> 00:09:09,879 it would not be good for you. 123 00:09:14,680 --> 00:09:18,680 Are you sure the messenger who came to your house 124 00:09:18,767 --> 00:09:20,017 was my brother? 125 00:09:21,228 --> 00:09:24,438 Is it true that your brother and parents were murdered 126 00:09:26,566 --> 00:09:27,816 by my brother? 127 00:09:31,113 --> 00:09:33,663 I don't think so. 128 00:09:36,618 --> 00:09:37,738 Then was it my brother 129 00:09:38,996 --> 00:09:41,866 who scattered the red papers with Song, Ga, Myeol, Lee 130 00:09:43,375 --> 00:09:44,785 written on it? 131 00:09:46,837 --> 00:09:49,087 The man I ran into at the market 132 00:09:49,172 --> 00:09:52,512 was wearing a mask, but he looked like you for sure. 133 00:09:54,636 --> 00:09:57,556 The one who shot me with an arrow a year ago 134 00:09:57,597 --> 00:09:59,887 and the one who brought a dagger and a snake 135 00:09:59,975 --> 00:10:01,725 to the shaman 136 00:10:01,810 --> 00:10:03,600 must be your brother. 137 00:10:09,443 --> 00:10:10,443 Your Highness. 138 00:10:12,612 --> 00:10:15,242 What can I do to get forgiveness for what he's done? 139 00:10:15,324 --> 00:10:18,124 I will give my life if I have to. 140 00:10:20,412 --> 00:10:22,292 Please kill me, Your Highness. 141 00:10:28,253 --> 00:10:31,633 Do you remember what happened in Byeokcheon? 142 00:10:34,468 --> 00:10:36,138 Three months before it happened, 143 00:10:36,219 --> 00:10:38,509 I was sent to a relative's house. 144 00:10:38,597 --> 00:10:41,847 Since we were barely getting by, we needed one less mouth to feed. 145 00:10:41,933 --> 00:10:44,853 But things were no different for my relative, 146 00:10:44,978 --> 00:10:47,148 so they practically kicked me out. 147 00:10:47,230 --> 00:10:48,230 And that day 148 00:10:49,566 --> 00:10:51,436 I saw my brother get killed. 149 00:10:52,027 --> 00:10:55,197 So I do not know 150 00:10:55,280 --> 00:10:57,200 what happened in Byeokcheon. 151 00:10:57,282 --> 00:10:59,332 I tried to erase the guilt 152 00:11:00,619 --> 00:11:04,039 of never finding my mother's body 153 00:11:04,122 --> 00:11:06,382 and leaving behind my brother to die. 154 00:11:08,168 --> 00:11:09,668 I can't believe he's alive. 155 00:11:12,214 --> 00:11:15,474 I can't believe he did all those things. 156 00:11:16,134 --> 00:11:20,264 What do you think he was doing in the library? 157 00:11:21,431 --> 00:11:22,561 I'm not sure. 158 00:11:52,879 --> 00:11:54,759 He didn't take the bracelet. 159 00:11:54,881 --> 00:11:56,341 If he saw the bracelet, 160 00:11:56,425 --> 00:11:59,425 he probably knows that I know about my family's death. 161 00:12:01,680 --> 00:12:03,850 And if he came in here before, 162 00:12:03,932 --> 00:12:06,522 he probably knows that I'm Min Jae-yi. 163 00:12:12,107 --> 00:12:15,107 Your brother used it 164 00:12:15,193 --> 00:12:17,323 to freely enter and exit the palace. 165 00:12:17,404 --> 00:12:20,204 So I cannot let you stay here. 166 00:12:20,991 --> 00:12:24,911 I'll come up with something and let the Crown Prince Protection Office know 167 00:12:24,995 --> 00:12:27,325 -so go home for now. -Your Highness. 168 00:12:28,999 --> 00:12:31,709 I will stay with you and protect you. 169 00:12:33,378 --> 00:12:35,008 Please don't send me away. 170 00:12:36,256 --> 00:12:37,296 Tae-gang. 171 00:12:39,092 --> 00:12:40,642 I trust you. 172 00:12:43,013 --> 00:12:45,063 You may have strangled her, 173 00:12:46,516 --> 00:12:48,556 but I know you had no intention 174 00:12:50,772 --> 00:12:51,772 to kill her. 175 00:12:55,442 --> 00:12:56,992 Go back home. 176 00:12:57,068 --> 00:12:58,648 I will call you soon. 177 00:13:11,708 --> 00:13:13,918 Why did I not recognize her? 178 00:13:15,837 --> 00:13:19,167 Are you investigating that case to protect her? 179 00:13:19,257 --> 00:13:21,217 She's Master Min's daughter. 180 00:13:21,301 --> 00:13:23,971 If she's innocent, I will protect her. 181 00:13:24,054 --> 00:13:27,854 You will be able to save her. 182 00:13:27,933 --> 00:13:30,733 If she comes back and proves her innocence, 183 00:13:30,812 --> 00:13:32,152 I will send her to you. 184 00:13:33,146 --> 00:13:37,316 You promised, right? 185 00:13:38,401 --> 00:13:41,031 Did he let her stay near him 186 00:13:41,112 --> 00:13:43,322 to keep his promise to me? 187 00:13:43,406 --> 00:13:46,236 -You can't do this. Give him to me. -Stop. 188 00:13:46,326 --> 00:13:50,746 He is a eunuch from the East Palace. I trust him, 189 00:13:50,832 --> 00:13:54,632 so I'm the only one who can touch him. 190 00:13:58,922 --> 00:13:59,972 Your Highness! 191 00:14:00,423 --> 00:14:01,883 We must find His Highness. 192 00:14:01,967 --> 00:14:04,837 I will protect His Highness and he will protect me. 193 00:14:06,638 --> 00:14:10,058 Things must not go wrong for either of us. 194 00:14:17,899 --> 00:14:20,279 This fat bottle... 195 00:14:20,360 --> 00:14:21,700 EPISODE 18 196 00:14:21,778 --> 00:14:22,858 ...goes here. 197 00:14:25,740 --> 00:14:29,290 And this green one goes here. 198 00:14:31,538 --> 00:14:33,878 And this red one... 199 00:14:34,876 --> 00:14:38,666 The picture Master Min was drawing... 200 00:14:38,753 --> 00:14:43,473 I wonder what those red lines were. 201 00:14:43,550 --> 00:14:45,680 What are you mumbling about? 202 00:14:47,887 --> 00:14:50,717 Master, I need to ask you something. 203 00:14:50,807 --> 00:14:52,177 What is it? 204 00:14:53,143 --> 00:14:54,483 Is it resolute? 205 00:15:06,698 --> 00:15:07,698 Here. 206 00:15:12,162 --> 00:15:14,372 What do you think this is, Master? 207 00:15:16,166 --> 00:15:17,416 Any clue? 208 00:15:18,043 --> 00:15:20,673 Have you seen this before? 209 00:15:21,588 --> 00:15:22,588 My apprentice... 210 00:15:23,381 --> 00:15:24,801 This is... 211 00:15:24,883 --> 00:15:28,553 You are a genius! A true genius! 212 00:15:30,430 --> 00:15:33,770 This is hopscotch! 213 00:15:33,850 --> 00:15:35,850 Do you want to play hopscotch? 214 00:15:35,937 --> 00:15:38,937 Master, do you really think I don't know hopscotch? 215 00:15:42,108 --> 00:15:44,528 I'm sure it looked like this. 216 00:15:44,611 --> 00:15:46,281 What is it? 217 00:15:46,404 --> 00:15:49,574 -It is hopscotch. -No, it isn't. 218 00:15:56,831 --> 00:15:59,381 His Highness is here. 219 00:16:07,092 --> 00:16:08,722 Hwan, you're here. 220 00:16:08,802 --> 00:16:09,802 Yes. 221 00:16:10,762 --> 00:16:12,682 I know your concern about Myeong-ahn 222 00:16:12,764 --> 00:16:14,724 but you must take care of yourself. 223 00:16:14,808 --> 00:16:16,978 You seem quite frail. 224 00:16:17,060 --> 00:16:18,190 Yes, Hwan. 225 00:16:31,908 --> 00:16:34,988 Myeong-ahn's hair didn't turn white. 226 00:16:35,078 --> 00:16:38,868 Does he have nothing to do with Mind-control? 227 00:17:31,926 --> 00:17:33,216 Are you scared? 228 00:17:49,861 --> 00:17:51,741 What are you doing over there? 229 00:17:51,863 --> 00:17:53,073 Can't you see? 230 00:17:53,198 --> 00:17:55,488 In the bright moonlight, I'm reading a book. 231 00:17:57,285 --> 00:17:58,865 The door opens outwards. 232 00:17:58,953 --> 00:18:01,413 Do you really think chairs will be of any use? 233 00:18:01,498 --> 00:18:03,118 You idiot. 234 00:18:04,751 --> 00:18:07,751 I will stand guard for you today, 235 00:18:07,837 --> 00:18:09,417 so you go get some sleep. 236 00:18:13,384 --> 00:18:17,064 Can I sit here for a while, Your Highness? 237 00:18:17,096 --> 00:18:19,676 If you can't sleep, go ahead. 238 00:18:31,528 --> 00:18:34,488 Why are you here and not in your room? 239 00:18:36,199 --> 00:18:37,909 I came to read a book. 240 00:18:37,992 --> 00:18:39,542 I told the eunuchs 241 00:18:39,619 --> 00:18:41,579 I will be spending the night here. 242 00:18:42,413 --> 00:18:47,043 You memorized every book here. So why come here at this time... 243 00:18:48,753 --> 00:18:51,803 I'm sure it's not possible, 244 00:18:51,881 --> 00:18:55,141 but are you worried I would be scared 245 00:18:55,176 --> 00:18:57,176 after what happened today? 246 00:19:00,139 --> 00:19:01,889 Are you here to protect me? 247 00:19:05,854 --> 00:19:07,404 Of course, not. 248 00:19:13,653 --> 00:19:15,573 Go get some sleep. 249 00:19:15,697 --> 00:19:16,907 It's getting late. 250 00:21:05,556 --> 00:21:07,976 Congratulations, Left State Councilor. 251 00:21:08,059 --> 00:21:10,689 You're going to be the future king's father-in-law. 252 00:21:10,770 --> 00:21:15,360 Your power will be unmatched. 253 00:21:16,526 --> 00:21:18,646 Is that so? 254 00:21:18,736 --> 00:21:21,566 It is such an honor that 255 00:21:21,698 --> 00:21:24,158 the future queen will be from our family. 256 00:21:24,242 --> 00:21:26,662 But what does that 257 00:21:26,744 --> 00:21:29,124 have to do with our family's power? 258 00:21:31,374 --> 00:21:34,924 Now how can you be so naive? 259 00:21:35,003 --> 00:21:39,423 You know very well how powerful the in-laws are. 260 00:21:39,507 --> 00:21:43,337 That's why you're trying to get 261 00:21:43,428 --> 00:21:46,428 your niece to marry the Crown Prince. 262 00:21:46,514 --> 00:21:49,024 What are you saying? 263 00:21:49,100 --> 00:21:52,440 The Left State Councilor did what he had to do as a loyal subject. 264 00:21:52,520 --> 00:21:54,980 There was a bongdanryeong after banning marriage 265 00:21:55,064 --> 00:21:57,114 so he just put his niece on the list. 266 00:21:57,191 --> 00:21:59,151 The Royal Seraglio Office is in charge. 267 00:21:59,235 --> 00:22:01,195 It means it is decided by Her Highness. 268 00:22:01,279 --> 00:22:02,699 Power of the in-law... 269 00:22:02,780 --> 00:22:05,870 I guess it means that you're ignoring your obligations to act 270 00:22:05,950 --> 00:22:08,370 without regard for the interests of the state 271 00:22:08,453 --> 00:22:10,253 or the people after being corrupted 272 00:22:10,331 --> 00:22:12,461 by the taste of power and greed 273 00:22:12,540 --> 00:22:15,710 with the status of a maternal relative's family on its back. 274 00:22:16,669 --> 00:22:19,169 Left State Councilor, you have gone too far. 275 00:22:19,255 --> 00:22:23,175 Okay, that's enough. This is a happy occasion. 276 00:22:23,259 --> 00:22:27,099 Yes. Something good will happen. 277 00:22:27,180 --> 00:22:28,720 In this country, 278 00:22:28,848 --> 00:22:32,638 no one will ever talk about the power of their in-laws. 279 00:22:32,727 --> 00:22:36,727 Since only true loyal subjects who don't come from a maternal relative's family 280 00:22:36,814 --> 00:22:40,114 will take care of His Majesty and the people. 281 00:22:46,199 --> 00:22:47,279 Let's go. 282 00:22:47,368 --> 00:22:48,948 Let's go, Won-bo. 283 00:23:00,880 --> 00:23:03,550 Your Highness, congratulations. 284 00:23:05,551 --> 00:23:07,301 I heard the Crown Princess 285 00:23:07,388 --> 00:23:08,848 is wise 286 00:23:08,930 --> 00:23:11,060 and beautiful. 287 00:23:11,140 --> 00:23:13,060 Since you are to get married to her, 288 00:23:13,142 --> 00:23:14,772 this is such a happy occasion. 289 00:23:14,852 --> 00:23:18,402 -Congratulations, Your Highness. -Congratulations, Your Highness. 290 00:23:18,940 --> 00:23:22,150 What does it feel like to get married? 291 00:23:27,824 --> 00:23:29,534 Don't do things like this. 292 00:23:30,411 --> 00:23:31,871 Open the door. 293 00:23:54,642 --> 00:23:58,352 Your Highness, starting today 294 00:23:58,439 --> 00:24:00,149 I am to go to the royal palace 295 00:24:00,231 --> 00:24:02,981 and help the Crown Princess with the seupyi. 296 00:24:03,109 --> 00:24:05,239 PRACTICING TO CARRY OUT A NATIONAL CEREMONY 297 00:24:06,654 --> 00:24:09,914 Thank you. Please take care of her, Court Lady Choi. 298 00:24:10,658 --> 00:24:12,448 Of course, Your Highness. 299 00:24:17,623 --> 00:24:18,713 Have a seat. 300 00:24:45,526 --> 00:24:46,896 Your Highness. 301 00:24:46,986 --> 00:24:49,156 I will take this incense to Manyeondang 302 00:24:49,280 --> 00:24:52,780 and try to find out more about that monk with Master Kim. 303 00:24:54,285 --> 00:24:56,615 I will not let you leave the palace alone. 304 00:25:01,751 --> 00:25:03,501 It's dangerous, so don't go alone. 305 00:25:05,713 --> 00:25:08,673 Wherever you go, I will go with you. 306 00:25:10,134 --> 00:25:11,644 Yes, Your Highness. 307 00:25:13,262 --> 00:25:16,272 Since the wedding hasn't taken place, 308 00:25:16,349 --> 00:25:18,479 visiting you in your quarter is 309 00:25:18,517 --> 00:25:20,267 against the law, 310 00:25:20,353 --> 00:25:22,693 but His Highness gave me special permission 311 00:25:22,772 --> 00:25:24,772 to come to see you. 312 00:25:25,399 --> 00:25:28,489 Congratulations, Your Highness. 313 00:25:30,821 --> 00:25:34,911 I'm not comfortable with fooling His Highness. 314 00:25:34,992 --> 00:25:36,742 You do not have to feel 315 00:25:36,827 --> 00:25:39,827 uncomfortable about anything. 316 00:25:39,914 --> 00:25:43,044 I'm the one who did everything. 317 00:25:43,125 --> 00:25:45,085 Do not be afraid, Your Highness. 318 00:25:45,169 --> 00:25:48,919 Everything is to right the royal court 319 00:25:49,006 --> 00:25:51,506 and bring peace to the people. 320 00:25:51,550 --> 00:25:53,760 Father always said 321 00:25:53,844 --> 00:25:57,104 our family is a family of officials 322 00:25:57,181 --> 00:26:02,141 that lives by the blood of the people so we should repay the people and make sure 323 00:26:02,228 --> 00:26:03,898 they live a good life. 324 00:26:07,191 --> 00:26:10,321 So I will get through this. 325 00:26:12,154 --> 00:26:15,534 I'm just thankful you're so strong. 326 00:26:19,287 --> 00:26:20,447 Your Highness. 327 00:26:22,832 --> 00:26:27,382 You must not perform ancestral rites in the palace. 328 00:26:28,212 --> 00:26:32,682 I will make sure your mother can rest in peace. 329 00:26:34,343 --> 00:26:36,473 Yes, Uncle. 330 00:26:38,180 --> 00:26:39,770 Thank you. 331 00:26:54,238 --> 00:26:55,568 GET READY TO GO BACK HOME 332 00:26:59,910 --> 00:27:01,330 I'm going too. 333 00:27:01,412 --> 00:27:02,752 Don't say that. 334 00:27:04,498 --> 00:27:06,628 No, this won't do. 335 00:27:06,667 --> 00:27:09,497 I can't just sit by the fire 336 00:27:09,587 --> 00:27:12,627 worrying about you 337 00:27:14,884 --> 00:27:16,934 and waiting for you 338 00:27:17,011 --> 00:27:19,391 to come home. 339 00:27:19,472 --> 00:27:21,062 I can't do it anymore. 340 00:27:25,936 --> 00:27:27,936 Let me go with you. 341 00:27:28,939 --> 00:27:32,739 If it gets too dangerous, I'll come back. Just let me come with you. 342 00:27:45,748 --> 00:27:48,168 -This is Dal-rae's. -Dal-rae's. 343 00:27:48,250 --> 00:27:50,090 And this is Meo-roo's. 344 00:27:51,379 --> 00:27:52,379 Wow. 345 00:27:53,798 --> 00:27:56,178 -What do you think? -It's so pretty. 346 00:27:56,258 --> 00:27:58,508 It will look prettier on you. 347 00:27:58,594 --> 00:28:00,764 I had no idea your mother was so talented. 348 00:28:00,846 --> 00:28:02,386 She made clothes that suit 349 00:28:02,473 --> 00:28:04,143 Dal-rae and Meo-roo perfectly. 350 00:28:06,018 --> 00:28:08,438 -Oh, it's the chicken man. -Oh. 351 00:28:11,232 --> 00:28:12,402 -Hello. -Hello. 352 00:28:12,483 --> 00:28:14,403 Gosh, what pretty clothes. 353 00:28:15,403 --> 00:28:19,283 -Where did you get the fabric? -Oh, Scholar Park gave them to me 354 00:28:19,365 --> 00:28:21,075 to make clothes for me and Lady... 355 00:28:25,788 --> 00:28:27,708 Lady... 356 00:28:27,748 --> 00:28:30,498 Did he tell you to do that for Lady Jae-yi and you? 357 00:28:31,877 --> 00:28:33,747 Why didn't you make your own clothes? 358 00:28:33,838 --> 00:28:36,088 Don't you want to wear a dress? 359 00:28:37,508 --> 00:28:39,798 When you were wearing a dress, 360 00:28:41,887 --> 00:28:43,807 I only saw your back, 361 00:28:44,890 --> 00:28:45,980 but you were pretty. 362 00:28:48,018 --> 00:28:51,018 Master, what are you... 363 00:28:51,105 --> 00:28:52,305 Quiet. 364 00:28:53,399 --> 00:28:54,939 I know you are Jang Ga-ram 365 00:28:56,152 --> 00:28:58,362 and Eunuch Go is Lady Jae-yi. 366 00:29:04,577 --> 00:29:06,327 I'll let you in on another secret. 367 00:29:06,412 --> 00:29:07,462 I know 368 00:29:09,206 --> 00:29:11,786 who Scholar Park is. 369 00:29:11,876 --> 00:29:13,286 Scholar Park 370 00:29:13,377 --> 00:29:16,007 isn't Scholar Park? 371 00:29:16,130 --> 00:29:18,130 Even though I know who he is, 372 00:29:19,091 --> 00:29:21,051 I'd rather not know. 373 00:29:21,135 --> 00:29:24,425 When you know this much, you usually brag this much. 374 00:29:24,513 --> 00:29:26,183 Why do you act like that? 375 00:29:26,265 --> 00:29:29,225 I don't want Scholar Park to know that I know. 376 00:29:29,310 --> 00:29:34,270 Because if he knows, I'll have to wait on him hand and foot. 377 00:29:34,356 --> 00:29:36,436 I don't want us to be like that. 378 00:29:36,525 --> 00:29:40,815 Never, ever, and ever! He must be Scholar Park until the end. 379 00:29:40,905 --> 00:29:47,905 -Is he the Crown Prince? -I told you to pretend not to know. 380 00:29:49,788 --> 00:29:51,168 He's the Crown Prince? 381 00:29:51,248 --> 00:29:54,748 No. Pretend not to know. Otherwise, you won't be able to 382 00:29:54,793 --> 00:29:56,213 treat or tease him again. 383 00:29:58,422 --> 00:29:59,842 By the way 384 00:29:59,924 --> 00:30:02,054 my mother told me that 385 00:30:02,134 --> 00:30:05,684 the woman who was in my yard said 386 00:30:07,932 --> 00:30:09,392 she loved me. 387 00:30:09,475 --> 00:30:10,975 No. 388 00:30:11,060 --> 00:30:14,440 I just didn't like the way she treated you... 389 00:30:14,522 --> 00:30:16,112 I wonder why? 390 00:30:16,232 --> 00:30:20,402 Is it because you had feelings for me? 391 00:30:20,486 --> 00:30:25,566 That's why you didn't want me to marry her. 392 00:30:25,658 --> 00:30:27,408 No. That's not true. 393 00:30:27,493 --> 00:30:28,793 No, it isn't. 394 00:30:28,827 --> 00:30:30,447 Gosh. I said, no. 395 00:31:14,290 --> 00:31:16,460 Master is from Byeokcheon? 396 00:31:16,584 --> 00:31:19,174 I heard he was in South East Asia for a long time 397 00:31:19,253 --> 00:31:20,673 but he never told me... 398 00:31:21,880 --> 00:31:24,220 Make the necessary arrangements 399 00:31:24,300 --> 00:31:25,930 and go back to Naewang Village. 400 00:31:27,469 --> 00:31:31,269 Will we be able to go back home soon? 401 00:31:32,558 --> 00:31:35,348 Yes. You've done well. 402 00:31:35,477 --> 00:31:37,307 I'd like to take Tae-gang too. 403 00:31:41,233 --> 00:31:42,233 Sure. 404 00:31:51,702 --> 00:31:53,292 How did you meet him? 405 00:31:53,370 --> 00:31:55,210 Two years ago, outside Sugumun Gate, 406 00:31:55,289 --> 00:31:57,789 I saw him recovering the bodies of the people 407 00:31:57,875 --> 00:32:00,165 which were just laying around. 408 00:32:00,252 --> 00:32:02,302 After that, I ran into him at a tavern 409 00:32:02,379 --> 00:32:04,089 so I started calling him "Master." 410 00:32:10,179 --> 00:32:11,889 What is this? 411 00:32:12,598 --> 00:32:14,808 This is what Master... 412 00:32:17,561 --> 00:32:22,901 The master I used to serve used to draw. I was just reminded of it... 413 00:32:24,026 --> 00:32:27,816 It's not a letter, but then again, it's not a drawing either. 414 00:32:27,905 --> 00:32:30,815 Myeong-jin just can't figure out what it is. 415 00:32:32,201 --> 00:32:33,831 Any idea, Scholar Park? 416 00:32:37,956 --> 00:32:39,206 Why is it red? 417 00:32:39,291 --> 00:32:41,631 He's never drawn anything like this before... 418 00:32:41,710 --> 00:32:43,460 It looked like this for sure. 419 00:32:50,803 --> 00:32:51,803 This is 420 00:32:52,680 --> 00:32:54,520 -a jikgeumdo. -A jikgeumdo? 421 00:32:54,598 --> 00:32:55,848 A jikgeumdo... 422 00:32:55,933 --> 00:32:58,063 What is a jikgeumdo? 423 00:32:58,185 --> 00:33:00,095 It's like a code. 424 00:33:29,091 --> 00:33:30,511 You draw the borders first 425 00:33:30,592 --> 00:33:34,302 and write letters in the boxes according to a specific pattern. 426 00:33:34,388 --> 00:33:37,268 The letters are connected to one another, 427 00:33:37,349 --> 00:33:40,729 so only the sender and receiver can know what it means. 428 00:33:40,811 --> 00:33:42,651 It's a secret letter 429 00:33:42,730 --> 00:33:46,020 so no one else can see what it is. 430 00:33:47,109 --> 00:33:49,989 He was writing a secret letter to someone. 431 00:33:50,028 --> 00:33:53,408 He must've had a message to relay in secret. 432 00:33:55,033 --> 00:33:56,413 Jae-yi. 433 00:33:56,493 --> 00:34:01,083 You must protect His Highness. 434 00:34:01,165 --> 00:34:02,285 Father. 435 00:34:02,666 --> 00:34:06,046 Something I don't know about definitely happened. 436 00:34:06,086 --> 00:34:09,256 He would write a secret letter for... 437 00:34:09,965 --> 00:34:13,965 No, if he did write a secret letter 438 00:34:14,054 --> 00:34:16,514 who would he have sent it to? 439 00:34:18,223 --> 00:34:19,223 You... 440 00:34:20,976 --> 00:34:22,556 -A deputy of Gaeseong. -A deputy! 441 00:34:23,896 --> 00:34:27,146 A Gaeseong deputy who moved to Hanyang after being promoted 442 00:34:27,232 --> 00:34:28,782 to a battalion commander. 443 00:34:28,859 --> 00:34:30,149 Master Min trusted him, 444 00:34:30,235 --> 00:34:32,695 so he used to come by a lot. 445 00:34:33,822 --> 00:34:37,082 If he sent a secret letter to someone trustworthy, 446 00:34:38,202 --> 00:34:39,792 it has to be him. 447 00:34:41,371 --> 00:34:42,711 We must meet him. 448 00:34:43,248 --> 00:34:46,878 Your Highness, we must go to the Office of Training... 449 00:34:52,716 --> 00:34:53,926 Your Highness... 450 00:34:56,011 --> 00:34:57,141 That is who you are. 451 00:35:09,942 --> 00:35:11,112 It's him. 452 00:35:24,790 --> 00:35:26,750 -My Lord. -You... 453 00:35:26,834 --> 00:35:28,384 You're Master Min's... 454 00:35:30,045 --> 00:35:32,125 So I wasn't mistaken. 455 00:35:32,172 --> 00:35:33,882 What are you doing in Hanyang? 456 00:35:33,966 --> 00:35:36,636 Did you run away without becoming a government slave? 457 00:35:37,886 --> 00:35:39,846 I'm here with Lady Jae-yi, My Lord. 458 00:35:46,395 --> 00:35:47,805 You. 459 00:35:47,938 --> 00:35:50,818 Yes, My Lord. It's me, Jae-yi. 460 00:35:53,986 --> 00:35:57,406 How are you alive? I heard you died after falling off a cliff. 461 00:35:57,489 --> 00:35:59,369 I barely survived 462 00:35:59,449 --> 00:36:02,329 and I'm trying to find the man who killed my family. 463 00:36:02,411 --> 00:36:04,871 The man who killed your family? What are you... 464 00:36:04,955 --> 00:36:07,995 My Lord, did my father 465 00:36:08,083 --> 00:36:10,133 give you a secret letter? 466 00:36:13,213 --> 00:36:15,223 Do you still have that letter? 467 00:36:17,801 --> 00:36:19,851 I cannot tell you anything. 468 00:36:19,928 --> 00:36:22,388 I don't know if someone else killed your family. 469 00:36:22,472 --> 00:36:25,232 You're currently a murderer who has killed your family. 470 00:36:25,309 --> 00:36:26,689 No, My Lord. 471 00:36:26,768 --> 00:36:28,648 Lady Jae-yi was falsely accused. 472 00:36:28,729 --> 00:36:30,939 It's true. Please believe her. 473 00:36:31,023 --> 00:36:32,733 If you got a letter, 474 00:36:33,859 --> 00:36:35,439 please let me see, My Lord. 475 00:36:36,528 --> 00:36:38,318 I'll pretend that I never saw you 476 00:36:38,405 --> 00:36:40,525 for Master Min's sake. 477 00:36:40,616 --> 00:36:42,236 Don't ever come to find me again. 478 00:36:43,827 --> 00:36:44,907 Stop. 479 00:36:52,920 --> 00:36:54,380 Bow to him. 480 00:36:57,049 --> 00:36:58,509 You shouldn't do this. 481 00:36:59,384 --> 00:37:01,934 He is Joseon's future king, 482 00:37:02,012 --> 00:37:03,472 the Crown Prince. 483 00:37:11,813 --> 00:37:13,073 LEE HWAN 484 00:37:15,984 --> 00:37:18,454 Your Highness! 485 00:37:24,993 --> 00:37:28,503 This is the letter Master Min gave to me. 486 00:37:43,261 --> 00:37:45,391 It is a jikgeumdo. 487 00:37:46,974 --> 00:37:48,434 But 488 00:37:48,517 --> 00:37:51,687 how come you held onto this letter? 489 00:37:51,770 --> 00:37:53,770 It must've been meant for someone. 490 00:37:53,897 --> 00:37:54,937 He told me to 491 00:37:55,023 --> 00:37:58,073 give it to the Left State Councilor in secret 492 00:37:58,151 --> 00:38:00,611 but after was transferred and moved to Hanyang, 493 00:38:00,696 --> 00:38:03,986 my mother passed away, 494 00:38:04,074 --> 00:38:06,454 so I was busy with the funeral and such. 495 00:38:06,576 --> 00:38:09,706 After that, I heard about Master Min's death 496 00:38:09,830 --> 00:38:11,210 I was worried this letter 497 00:38:11,291 --> 00:38:14,461 could harm me in some way, 498 00:38:15,502 --> 00:38:17,842 but still, Master Min asked me to, 499 00:38:17,921 --> 00:38:21,551 so I went to the Left State Councilor's house... 500 00:38:22,175 --> 00:38:26,255 I am under His Majesty's orders. Sinner Han Jung-eon. Come on out. 501 00:38:26,304 --> 00:38:29,434 When I saw the soldiers at his place, 502 00:38:29,516 --> 00:38:33,306 I got scared so I couldn't bring myself to relay the letter. 503 00:38:33,395 --> 00:38:36,145 I should've kept my promise to Master Min. 504 00:38:36,231 --> 00:38:37,271 I am sorry. 505 00:38:38,150 --> 00:38:39,400 No, My Lord. 506 00:38:39,860 --> 00:38:45,910 I'm just thankful didn't throw away the letter after everything that happened. 507 00:38:53,290 --> 00:38:56,080 It is coded. I can't make heads or tails of it. 508 00:38:56,168 --> 00:38:57,338 Scholar... 509 00:38:58,837 --> 00:39:02,217 Your Highness, I do not know what it means. 510 00:39:52,557 --> 00:39:55,687 If that jikguemdo is meant for the Left State Councilor, 511 00:39:55,769 --> 00:39:58,189 I'm sure he can read it. 512 00:39:59,272 --> 00:40:02,032 Why did father write that letter? 513 00:40:02,109 --> 00:40:05,359 What else is there that I don't know? 514 00:40:10,410 --> 00:40:11,620 Section Chief Han. 515 00:40:12,911 --> 00:40:15,911 -Where are you going? -I have to clean the library today... 516 00:40:15,997 --> 00:40:17,207 I'll carry it. 517 00:40:17,290 --> 00:40:19,420 How can you with that frail arm of yours? 518 00:40:22,420 --> 00:40:24,090 I can carry, Section Chief Han. 519 00:40:40,105 --> 00:40:44,775 Let me know when Myeong-ahn wakes up. 520 00:40:44,860 --> 00:40:46,490 Yes, Your Highness. 521 00:41:12,387 --> 00:41:13,757 Thanks, Section Chief Han. 522 00:41:14,848 --> 00:41:17,478 -You must've had a hard time. -No, Section Chief Han. 523 00:41:17,517 --> 00:41:20,307 It's something I should do as an East Palace eunuch. 524 00:41:25,483 --> 00:41:29,533 Where do you sleep at night? 525 00:41:29,613 --> 00:41:32,873 His Highness set up a room for me... 526 00:41:33,950 --> 00:41:35,540 Why are you asking me that? 527 00:41:35,619 --> 00:41:39,289 And you used to talk down to me. 528 00:41:39,372 --> 00:41:40,752 Why are you... 529 00:41:45,545 --> 00:41:47,295 Thank you. 530 00:41:47,422 --> 00:41:48,672 For being alive. 531 00:41:51,134 --> 00:41:53,184 I'm sorry I didn't recognize you. 532 00:41:56,598 --> 00:41:58,518 If I had known, 533 00:41:58,558 --> 00:42:01,188 I would've taken care of you with the greatest care. 534 00:42:01,770 --> 00:42:04,020 I'm sorry I'm so lacking. 535 00:42:06,900 --> 00:42:07,940 Section Chief Han. 536 00:42:09,611 --> 00:42:12,611 You took good care of me 537 00:42:12,697 --> 00:42:16,237 even when you didn't know I'm Min Jae-yi. 538 00:42:16,326 --> 00:42:18,536 During the Cardinal Point case, 539 00:42:18,620 --> 00:42:21,960 everyone accused you of competing with a lowly eunuch, 540 00:42:22,958 --> 00:42:26,458 but you listened to what I had to say 541 00:42:26,546 --> 00:42:29,756 saying it could save people's lives. 542 00:42:29,881 --> 00:42:33,721 You treated me well 543 00:42:33,802 --> 00:42:36,012 as Min Jae-yi and a regular human being. 544 00:42:37,222 --> 00:42:38,222 Why... 545 00:42:41,059 --> 00:42:42,599 Why didn't you come to me? 546 00:43:04,416 --> 00:43:07,416 I'm trying to find the real murderer who killed my parents. 547 00:43:07,502 --> 00:43:10,552 That was more important to me 548 00:43:10,588 --> 00:43:12,168 than my own safety. 549 00:43:12,257 --> 00:43:17,507 Since when did His Highness know? 550 00:43:19,055 --> 00:43:22,885 Did he let you stay after knowing who you are? 551 00:43:23,518 --> 00:43:26,398 His Highness has been telling me 552 00:43:27,647 --> 00:43:29,857 to go back to you ever since I met him. 553 00:43:29,941 --> 00:43:32,651 He tried to keep his distance from me many times. 554 00:43:32,736 --> 00:43:36,356 And I was the one who insisted on staying 555 00:43:37,449 --> 00:43:38,619 next to him. 556 00:43:38,658 --> 00:43:41,408 Don't you know how risky it is for a girl to be 557 00:43:42,620 --> 00:43:45,000 in the palace dressed as a eunuch? 558 00:43:45,081 --> 00:43:46,541 It not only 559 00:43:46,626 --> 00:43:48,916 threatens your safety, 560 00:43:50,462 --> 00:43:51,962 but also His Highness'. 561 00:43:53,048 --> 00:43:55,298 You must stop this. 562 00:43:57,260 --> 00:43:58,720 Before the world finds out... 563 00:43:58,803 --> 00:44:00,643 Before this gets even bigger, 564 00:44:04,351 --> 00:44:06,231 you have to leave the palace with me. 565 00:44:18,782 --> 00:44:21,912 Section Chief Han, I... 566 00:44:24,996 --> 00:44:27,706 even if there's a day when I don't have to wear this 567 00:44:30,251 --> 00:44:35,301 I can't go back to being Min Jae-yi, your fiancé. 568 00:44:43,139 --> 00:44:47,889 Do you have feelings for His Highness? 569 00:44:51,314 --> 00:44:52,574 Never mind. 570 00:44:54,526 --> 00:44:55,856 I don't want to hear. 571 00:44:59,739 --> 00:45:01,279 But our families 572 00:45:02,867 --> 00:45:05,287 already exchanged the marriage consent letter. 573 00:45:05,954 --> 00:45:08,834 That means we're practically married already. 574 00:45:08,915 --> 00:45:10,415 As long as the letter exists, 575 00:45:13,837 --> 00:45:15,587 you are my woman. 576 00:45:20,301 --> 00:45:23,261 You already know very well that 577 00:45:23,388 --> 00:45:26,018 you can't keep me with a piece of paper. 578 00:45:26,891 --> 00:45:30,941 Please don't wait for me anymore, Section Chief Han. 579 00:45:31,729 --> 00:45:36,189 Find someone else and live a happy life. 580 00:45:36,276 --> 00:45:40,736 This is all I can 581 00:45:41,990 --> 00:45:44,080 offer you. 582 00:46:40,507 --> 00:46:42,377 Have you been well? 583 00:46:46,095 --> 00:46:50,305 Is that all you have to say to me? 584 00:46:54,521 --> 00:46:57,481 You promised me once that 585 00:46:57,941 --> 00:47:01,111 if Lady Jae-yi comes back and clears her name, 586 00:47:05,114 --> 00:47:06,744 you will send her back to me. 587 00:47:09,452 --> 00:47:11,832 Dan-guem-ji-gye. 588 00:47:11,871 --> 00:47:13,621 It's a promise between friends, 589 00:47:14,707 --> 00:47:16,787 so I will believe that you'll keep it. 590 00:47:20,755 --> 00:47:23,215 How can I keep that promise? 591 00:47:26,427 --> 00:47:28,467 She's not an object. 592 00:47:31,851 --> 00:47:33,891 Though a marriage consent letter exists, 593 00:47:33,977 --> 00:47:36,307 it's not like I can tie her up 594 00:47:36,396 --> 00:47:40,016 and drag her to you. 595 00:47:40,608 --> 00:47:42,898 If she knows the law and order, 596 00:47:46,197 --> 00:47:48,197 she'll come back on her own. 597 00:48:17,312 --> 00:48:19,732 Has Prince Myeong-ahn woken up? 598 00:48:22,609 --> 00:48:24,819 Oh, I was just cleaning... 599 00:48:26,487 --> 00:48:28,987 How is Prince Myeong-ahn doing? 600 00:48:29,991 --> 00:48:31,701 He hasn't woken up yet. 601 00:48:33,202 --> 00:48:36,912 I'm not sure if it's okay that he's sleeping that long. 602 00:48:36,998 --> 00:48:38,038 Your Highness. 603 00:48:39,375 --> 00:48:44,045 Is there another reason you're worried about Prince Myeong-ahn? 604 00:48:48,343 --> 00:48:50,933 Both Sim Yeong and the shaman had something 605 00:48:51,012 --> 00:48:53,562 to do with white hair and peony petals. 606 00:48:53,640 --> 00:48:55,600 Their hair abruptly turned white. 607 00:48:55,683 --> 00:48:59,603 You think white hair is proof that someone's mind was controlled? 608 00:48:59,687 --> 00:49:01,607 If that dead monk 609 00:49:02,815 --> 00:49:04,895 used Mind-control on Myeong-ahn, 610 00:49:04,942 --> 00:49:06,942 his hair will turn white too. 611 00:49:07,695 --> 00:49:09,525 Why? 612 00:49:09,614 --> 00:49:11,954 Why did he use Mind-control on him? 613 00:49:14,744 --> 00:49:18,674 To be honest, Princess Ha-yeon said... 614 00:49:19,457 --> 00:49:22,037 He made up nonsense involving a ghost and a snake. 615 00:49:22,126 --> 00:49:25,336 And now he's saying he gave Ui-hyeon peaches. 616 00:49:26,381 --> 00:49:27,551 Prince Myeong-ahn said 617 00:49:29,217 --> 00:49:32,217 he gave Ui-hyeon peaches? 618 00:49:33,930 --> 00:49:36,810 No. That can't be true. 619 00:49:37,558 --> 00:49:38,768 How can that... 620 00:49:38,851 --> 00:49:41,651 Your Highness, are you worried? 621 00:49:41,729 --> 00:49:43,479 This is about Myeong-ahn's safety. 622 00:49:43,564 --> 00:49:46,944 He's linked to the death of a Crown Prince, which worries me. 623 00:49:46,984 --> 00:49:50,204 On top of that, it wasn't even a rumor He said it himself. 624 00:49:56,452 --> 00:50:00,332 Is there anyone else who heard him say that? 625 00:50:00,915 --> 00:50:04,835 Her Highness, the Queen, was there. 626 00:50:08,840 --> 00:50:09,840 Your Highness. 627 00:50:10,675 --> 00:50:12,795 Do you think Court Lady Kwon secretly took 628 00:50:12,885 --> 00:50:15,135 Princess Ha-yeon and Prince Myeong-ahn? 629 00:50:15,221 --> 00:50:18,021 Maybe she knew 630 00:50:18,099 --> 00:50:20,939 the monk who used Mind-control. 631 00:50:21,020 --> 00:50:22,150 Watch your mouth. 632 00:50:22,270 --> 00:50:26,030 Perhaps she tried to wipe the memory of Prince Myeong-ahn via Mind-control. 633 00:50:26,065 --> 00:50:27,645 I told you to watch your mouth. 634 00:50:30,027 --> 00:50:32,567 You dare defame Her Highness, the Queen? 635 00:50:36,451 --> 00:50:37,451 Your Highness. 636 00:50:38,494 --> 00:50:42,124 They didn't hurt Prince Myeong-ahn. 637 00:50:42,206 --> 00:50:45,416 They only tried to hurt Princess Ha-yeon. 638 00:50:45,501 --> 00:50:47,801 And if they put their mind to it, 639 00:50:47,879 --> 00:50:50,419 they would've killed Court Lady Kwon. 640 00:50:50,506 --> 00:50:54,086 I'm not sure how much Her Highness, the Queen, knows 641 00:50:54,177 --> 00:50:56,547 but Court Lady Kwon is... 642 00:50:56,637 --> 00:50:57,807 Enough. 643 00:51:08,983 --> 00:51:10,113 Your Highness. 644 00:51:10,193 --> 00:51:14,073 Do you remember what I said in Manyeondang? 645 00:51:16,908 --> 00:51:19,538 When we have nothing, theories are important too. 646 00:51:19,619 --> 00:51:20,949 If we start with theories 647 00:51:21,037 --> 00:51:25,077 and narrow them down one by one, we might be able to reach the truth. 648 00:51:25,124 --> 00:51:27,214 This is also another theory. 649 00:51:27,293 --> 00:51:29,843 But to reach the truth 650 00:51:29,921 --> 00:51:32,261 it's something we cannot ignore. 651 00:52:19,095 --> 00:52:20,385 Your Highness! 652 00:52:20,471 --> 00:52:22,971 What is going on? What is all... 653 00:52:37,864 --> 00:52:39,034 Your Highness. 654 00:52:51,419 --> 00:52:52,459 Have some. 655 00:52:59,468 --> 00:53:00,468 And this too. 656 00:53:10,354 --> 00:53:12,614 As far as I know, 657 00:53:12,690 --> 00:53:15,940 no medicine has the side-effect of turning hair into white. 658 00:53:16,027 --> 00:53:18,447 There is no such thing, Your Highness. 659 00:53:18,571 --> 00:53:22,531 I would never prescribe such medicine to Prince Myeong-ahn. 660 00:53:23,701 --> 00:53:25,951 His hair turned out all of a sudden. 661 00:53:26,037 --> 00:53:28,457 I've never seen this before. 662 00:53:41,761 --> 00:53:44,011 Is it true that 663 00:53:44,096 --> 00:53:47,556 Prince Myeong-ahn said he was the one who gave Ui-hyeon peaches? 664 00:53:48,851 --> 00:53:53,651 And that Her Highness, the Queen, was there? 665 00:54:25,471 --> 00:54:28,681 -It's a lie, right? -What is? 666 00:54:28,766 --> 00:54:31,226 The redfish that lived for a thousand years. 667 00:54:31,268 --> 00:54:33,398 The one that lays eggs 668 00:54:33,479 --> 00:54:35,439 which makes people go crazy. 669 00:54:35,523 --> 00:54:38,033 I'm not lying. It's true. 670 00:54:38,484 --> 00:54:42,034 That fish lays red eggs once every 15 days. 671 00:54:42,113 --> 00:54:44,323 When someone eats those eggs, they go crazy. 672 00:54:44,407 --> 00:54:45,527 No way. 673 00:54:46,492 --> 00:54:49,122 You're lying. What's that fish called? 674 00:54:50,246 --> 00:54:51,286 Muyanghyeolmok. 675 00:55:03,050 --> 00:55:04,140 Who is it? 676 00:55:10,391 --> 00:55:13,141 My Lord, you have a guest. 677 00:55:14,979 --> 00:55:17,149 Who's here at this time of night? 678 00:55:23,529 --> 00:55:27,279 Who are you? Why are you looking for me? 679 00:55:51,474 --> 00:55:52,524 Your Highness. 680 00:55:52,600 --> 00:55:56,270 What brings you here at this time of night? 681 00:55:56,355 --> 00:55:59,975 I haven't been here in a long time. It brings back memories. 682 00:56:00,816 --> 00:56:04,986 My family and I owe a great debt to you. 683 00:56:05,362 --> 00:56:07,032 Open the shed. 684 00:56:07,114 --> 00:56:09,624 I will show you that Lord Han 685 00:56:09,700 --> 00:56:13,450 -and Section Chief Han is innocent. -You haven't changed. 686 00:56:13,537 --> 00:56:16,457 You still come out of the blue 687 00:56:16,540 --> 00:56:17,830 and surprise me. 688 00:56:18,584 --> 00:56:21,554 But it's not good 689 00:56:21,629 --> 00:56:23,959 to leave the East Palace so often. 690 00:56:24,048 --> 00:56:27,048 And you shouldn't be traveling on your own. 691 00:56:29,553 --> 00:56:33,183 Is there something you want to tell me? 692 00:56:33,641 --> 00:56:35,101 Can I 693 00:56:36,811 --> 00:56:39,021 trust you? 694 00:56:49,949 --> 00:56:53,199 I have risked everything 695 00:56:53,285 --> 00:56:56,155 for this country 696 00:56:57,248 --> 00:56:58,998 and to help you and His Majesty. 697 00:57:19,937 --> 00:57:22,517 Your Highness. This is a jikgeumdo. 698 00:57:29,446 --> 00:57:30,696 This jikgeumdo... 699 00:57:30,781 --> 00:57:33,371 Yes. That's right. 700 00:57:33,452 --> 00:57:36,952 This jikgeumdowas written by my master and your friend, 701 00:57:37,037 --> 00:57:38,827 Master min. 702 00:57:38,914 --> 00:57:42,004 It was meant for you. 703 00:57:42,084 --> 00:57:44,464 He sent this prior to the tragic loss, 704 00:57:44,503 --> 00:57:47,723 but it hit a barrier and it finally gave to the right owner. 705 00:57:47,798 --> 00:57:53,468 How did you get this letter? 706 00:57:53,554 --> 00:57:57,434 I need to know what it says first. 707 00:57:57,474 --> 00:58:01,814 You're the only one who can read it. 708 00:58:01,896 --> 00:58:03,476 Yes, Your Highness. 709 00:58:03,522 --> 00:58:04,862 This jikgeumdo 710 00:58:04,940 --> 00:58:09,740 was written by a pattern only Ho-seung and I know. 711 00:58:09,820 --> 00:58:13,410 I'm sure the murder of the Min family 712 00:58:13,492 --> 00:58:16,292 and the reason why he had to send you a secret letter 713 00:58:16,410 --> 00:58:18,160 is connected. 714 00:58:18,704 --> 00:58:23,334 Then her daughter being the murderer... 715 00:58:23,459 --> 00:58:26,049 Min Jae-yi was falsely accused. 716 00:58:26,128 --> 00:58:28,418 I need to know what it says. 717 00:58:28,507 --> 00:58:31,257 The most important clue that can solve all of this 718 00:58:33,219 --> 00:58:35,299 might be in it. 719 00:58:50,945 --> 00:58:55,615 Won-bo, isn't it time for us to move? 720 00:58:57,034 --> 00:59:01,044 Can't you see how brazen the Left State Councilor was? 721 00:59:01,121 --> 00:59:03,921 Without the data provided by the Minister of Personnel, 722 00:59:03,999 --> 00:59:06,629 I might've peed in my pants 723 00:59:07,503 --> 00:59:09,303 because of what Lord Han said. 724 00:59:09,380 --> 00:59:10,880 I know. 725 00:59:11,006 --> 00:59:13,126 The power of the in-laws? 726 00:59:13,217 --> 00:59:16,967 Is that something he should be talking about? 727 00:59:17,054 --> 00:59:19,104 He cheated the selection process to make 728 00:59:19,181 --> 00:59:21,271 his niece become the Crown Princess. 729 00:59:21,350 --> 00:59:23,270 I sent someone to Jangju. 730 00:59:23,352 --> 00:59:26,572 And I got people to testify about wife's death of Han Jung-seop 731 00:59:26,605 --> 00:59:28,725 so you just have to bid me to do it. 732 00:59:28,816 --> 00:59:33,066 We have everything we need to take him down. 733 00:59:33,904 --> 00:59:36,374 The problem is His Highness. 734 00:59:37,408 --> 00:59:41,748 Can you tell us the card you have 735 00:59:41,870 --> 00:59:44,830 that will bring His Highness down? 736 00:59:44,915 --> 00:59:47,955 The card I have 737 00:59:53,048 --> 00:59:55,468 is in my sleeve. 738 01:00:07,896 --> 01:00:09,396 What is this? 739 01:00:09,481 --> 01:00:12,611 Isn't this the wanted poster for Min Jae-yi? 740 01:00:12,651 --> 01:00:15,991 This is the card? 741 01:00:18,824 --> 01:00:24,204 I knew he wasn't an easy target, 742 01:00:27,583 --> 01:00:31,423 but he was just a little boy who had a crush 743 01:00:32,212 --> 01:00:33,462 on a girl. 744 01:00:35,132 --> 01:00:36,132 A girl? 745 01:00:37,718 --> 01:00:39,638 Look at this face. 746 01:00:41,055 --> 01:00:45,475 Someone who looks like her will be near His Highness. 747 01:00:59,114 --> 01:01:01,834 Do you remember this name? 748 01:01:01,909 --> 01:01:06,789 The owner of the memorial stone is Song Su-cheon who died on June 25th 749 01:01:06,872 --> 01:01:08,792 on the Year of the Dragon. 750 01:01:08,874 --> 01:01:11,594 That's Song's full name 751 01:01:11,670 --> 01:01:13,960 who was hung on Sungnyemun ten years ago. 752 01:01:16,090 --> 01:01:19,300 My gosh. This is huge. 753 01:01:19,968 --> 01:01:22,048 Your Highness. Did you know 754 01:01:22,137 --> 01:01:26,517 Master Min's family's chaos is connected to what happened in Byeokcheon? 755 01:01:39,905 --> 01:01:42,235 My dagger. Where is my dagger? 756 01:01:45,160 --> 01:01:47,410 The dagger is what went missing. 757 01:01:47,496 --> 01:01:50,326 Why did he take my dagger? 758 01:01:55,129 --> 01:01:57,009 Your Highness. It's Sun-dol. 759 01:01:57,089 --> 01:02:00,089 -What do you think you're doing? -I'm sorry. I'm in a hurry. 760 01:02:17,067 --> 01:02:21,607 Hwan-yi-no-saeng, Deuk-yi-woo-sa. 761 01:02:22,614 --> 01:02:26,754 The ghost's letter. The red letters changed. 762 01:02:26,785 --> 01:02:29,195 You will grow old and die alone 763 01:02:29,288 --> 01:02:30,958 without a wife or children. 764 01:02:31,039 --> 01:02:32,459 This curse means... 765 01:02:34,168 --> 01:02:35,998 Sun-dol, how dare you. 766 01:02:36,086 --> 01:02:37,666 What do you think you're doing? 767 01:02:37,756 --> 01:02:39,416 The Crown Princess is in danger. 768 01:02:39,506 --> 01:02:42,086 -Where is His Highness? -What are you talking about? 769 01:02:42,176 --> 01:02:44,676 You need to send someone to her quarters. 770 01:02:52,644 --> 01:02:55,314 This white hair is nothing. 771 01:02:55,397 --> 01:02:58,607 Don't worry and keep your mind off of it. 772 01:03:04,490 --> 01:03:08,240 What's inside is what's important, right? 773 01:03:08,327 --> 01:03:11,457 Hyeon as in benevolent mind. 774 01:03:13,916 --> 01:03:16,746 That's your name. 775 01:03:17,794 --> 01:03:18,924 Your name is... 776 01:03:19,004 --> 01:03:20,674 SONG, HYEON 777 01:03:20,756 --> 01:03:22,006 ...Song Hyeon. 778 01:03:25,427 --> 01:03:26,717 What in the world... 779 01:03:27,846 --> 01:03:29,556 This is impossible. 780 01:03:32,601 --> 01:03:33,691 What brings you here? 781 01:03:33,769 --> 01:03:35,729 This isn't a place for a eunuch. 782 01:03:48,033 --> 01:03:49,033 Your Highness. 783 01:03:50,869 --> 01:03:52,199 Your Highness! 784 01:04:36,123 --> 01:04:38,173 OUR BLOOMING YOUTH 785 01:04:38,584 --> 01:04:40,964 The Crown Princess was murdered. 786 01:04:41,044 --> 01:04:44,384 Your Majesty, please depose His Highness. 787 01:04:44,464 --> 01:04:45,474 Your Majesty. 788 01:04:45,549 --> 01:04:49,469 Do you really think he's Song's son? 789 01:04:49,553 --> 01:04:50,643 She's dead? 790 01:04:50,721 --> 01:04:53,141 Who would do such a thing? 791 01:04:53,223 --> 01:04:55,353 Eunuch Go of the East Palace is 792 01:04:55,434 --> 01:04:57,354 Master Min's daughter, Min Jae-yi. 793 01:04:57,644 --> 01:05:00,694 Send someone to the Royal Inspector Office and find her! 794 01:05:00,772 --> 01:05:03,442 The one I have feelings for... 795 01:05:04,192 --> 01:05:05,902 I will find you. 53185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.