All language subtitles for Nothing.But.You.E08.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,480 --> 00:01:45,250 =Nothing But You= 2 00:01:46,620 --> 00:01:49,900 =Episode 8= 3 00:01:49,900 --> 00:01:52,950 (Heart Rate: 108) 4 00:02:01,037 --> 00:02:03,397 It's not locked. Come in. 5 00:02:17,277 --> 00:02:19,237 Were you triggered because 6 00:02:19,357 --> 00:02:20,117 you couldn't find a job? 7 00:02:20,797 --> 00:02:21,357 Come. 8 00:02:21,597 --> 00:02:22,877 Clean the house for me. 9 00:02:23,077 --> 00:02:23,917 But why? 10 00:02:24,157 --> 00:02:24,717 Did you call me here 11 00:02:24,797 --> 00:02:25,677 to be your janitor? 12 00:02:26,037 --> 00:02:26,877 If you clean it up, 13 00:02:26,997 --> 00:02:27,717 you can have the things 14 00:02:27,837 --> 00:02:28,597 on the table. 15 00:02:32,677 --> 00:02:33,477 Concentrate on your task. 16 00:02:33,557 --> 00:02:34,437 Forget about the rest. 17 00:02:34,677 --> 00:02:35,117 Just leave it to me. 18 00:02:52,420 --> 00:02:54,860 (Liang You'an) 19 00:03:09,557 --> 00:03:10,037 Hello, Dad? 20 00:03:10,797 --> 00:03:12,077 I'm at Liang You'an's house right now. 21 00:03:12,917 --> 00:03:14,197 I think she's possessed. 22 00:03:14,437 --> 00:03:15,757 She's acting abnormally. 23 00:03:15,917 --> 00:03:16,477 Liang Tao, 24 00:03:17,637 --> 00:03:18,757 pass the phone to me. 25 00:03:23,157 --> 00:03:23,797 Don't be afraid. 26 00:03:24,677 --> 00:03:25,157 Come here. 27 00:03:31,997 --> 00:03:32,357 Sit down. 28 00:03:34,797 --> 00:03:35,757 Hello, Liang Shu? 29 00:03:36,357 --> 00:03:37,557 Let me confirm something with you. 30 00:03:39,037 --> 00:03:40,557 You borrowed me 300,000 yuan 31 00:03:40,637 --> 00:03:41,277 when I was preparing 32 00:03:41,357 --> 00:03:42,837 to study overseas. 33 00:03:43,197 --> 00:03:43,837 I included 34 00:03:43,917 --> 00:03:44,957 a 6% interest into the sum. 35 00:03:45,517 --> 00:03:46,117 And, I've been giving you 36 00:03:46,237 --> 00:03:46,957 and Liang Tao money 37 00:03:47,037 --> 00:03:49,117 for the past few years. 38 00:03:49,197 --> 00:03:49,477 Here. 39 00:03:49,677 --> 00:03:51,157 Check it for your father. 40 00:03:51,997 --> 00:03:53,517 I still owe you 30,000 yuan. 41 00:03:56,420 --> 00:04:00,060 (Ledger) 42 00:04:00,060 --> 00:04:01,860 (Transfer amount, 30,000 yuan) 43 00:04:06,020 --> 00:04:08,180 (Liang You'an [Transfer] Please accept payment) 44 00:04:08,997 --> 00:04:10,117 She just received the sum. 45 00:04:11,757 --> 00:04:12,797 Now, 46 00:04:13,637 --> 00:04:14,877 you and I are even. 47 00:04:16,957 --> 00:04:18,077 I got her a job 48 00:04:18,197 --> 00:04:20,157 before I left my company. 49 00:04:20,597 --> 00:04:21,517 From now on, 50 00:04:21,797 --> 00:04:24,316 no matter if you get sick or die, 51 00:04:24,797 --> 00:04:26,357 it has nothing to do with Mom and me. 52 00:04:27,116 --> 00:04:27,996 I hope 53 00:04:28,677 --> 00:04:29,997 you can remember that. 54 00:04:34,717 --> 00:04:35,957 What job did you find for me? 55 00:04:37,877 --> 00:04:39,517 Your father begged me 56 00:04:39,597 --> 00:04:40,997 to get you a job in Young Space before this. 57 00:04:41,477 --> 00:04:42,557 I didn't agree to it back then. 58 00:04:43,037 --> 00:04:43,797 Now that I'm leaving, 59 00:04:43,877 --> 00:04:44,757 I guess I can do you one last favor. 60 00:04:46,477 --> 00:04:47,877 It's a position as Young Space's administrative specialist. 61 00:04:47,997 --> 00:04:49,317 It depends on yourself 62 00:04:49,557 --> 00:04:50,397 if you can pass the probation or not. 63 00:04:51,757 --> 00:04:53,077 Administrative specialist? 64 00:04:53,277 --> 00:04:54,117 Do you mean an admin? 65 00:04:55,357 --> 00:04:56,597 The company is so terrible that you're leaving. 66 00:04:56,757 --> 00:04:57,597 You want me to work there? 67 00:04:57,797 --> 00:04:58,397 No thanks. 68 00:04:59,157 --> 00:05:00,117 All these years, 69 00:05:00,237 --> 00:05:01,037 I've heard about 70 00:05:01,157 --> 00:05:02,397 all your stupid stories. 71 00:05:02,517 --> 00:05:04,237 It was something like: "If Liang Shu" 72 00:05:04,997 --> 00:05:05,877 "didn't borrow Liang You'an 300,000 yuan" 73 00:05:05,997 --> 00:05:07,517 "for her" 74 00:05:07,637 --> 00:05:08,477 "to study overseas", 75 00:05:08,757 --> 00:05:10,397 "maybe my family" 76 00:05:10,517 --> 00:05:12,517 "would've struck it rich" 77 00:05:12,717 --> 00:05:14,317 "and I would've been a rich lady". 78 00:05:14,437 --> 00:05:14,957 That's right. 79 00:05:15,637 --> 00:05:16,237 Humans 80 00:05:17,477 --> 00:05:18,437 always blame other people. 81 00:05:18,557 --> 00:05:19,837 It's much easier than acknowledging 82 00:05:19,917 --> 00:05:20,837 the fact that you didn't work hard. 83 00:05:21,677 --> 00:05:22,477 Even so, 84 00:05:23,077 --> 00:05:23,837 at least I would've gotten a chance 85 00:05:23,917 --> 00:05:24,957 to study overseas if it weren't for you. 86 00:05:25,077 --> 00:05:26,077 Do you think 87 00:05:26,157 --> 00:05:27,757 the world is unfair to you? 88 00:05:28,317 --> 00:05:29,437 Let's forget about the previous generation. 89 00:05:29,557 --> 00:05:30,597 What's the difference between us? 90 00:05:31,237 --> 00:05:32,397 I'm his daughter too. 91 00:05:36,837 --> 00:05:37,317 Fine. 92 00:05:38,557 --> 00:05:39,717 Go to Young Space then. 93 00:05:40,797 --> 00:05:41,997 Your current position is higher 94 00:05:42,157 --> 00:05:43,397 than mine when I first joined 95 00:05:43,557 --> 00:05:44,357 the company. 96 00:05:44,877 --> 00:05:46,597 You have plenty of space to be promoted. 97 00:05:47,237 --> 00:05:48,157 You love to compare yourself 98 00:05:48,237 --> 00:05:48,877 with me, right? 99 00:05:49,037 --> 00:05:49,677 Work hard then. 100 00:05:50,477 --> 00:05:52,117 When you're doing better than me 101 00:05:52,517 --> 00:05:53,357 at my age, 102 00:05:54,037 --> 00:05:55,437 that means you've proven yourself. 103 00:05:59,957 --> 00:06:01,117 If that's the case, 104 00:06:02,477 --> 00:06:03,277 I can go there. 105 00:06:04,237 --> 00:06:05,557 If I can do better than you 106 00:06:05,677 --> 00:06:06,597 in a company you hate, 107 00:06:06,797 --> 00:06:07,717 that means I'm better than you. 108 00:06:08,757 --> 00:06:10,317 If so, I'll judge your corn with my bushel then. 109 00:06:11,237 --> 00:06:11,757 Liang Tao, 110 00:06:13,157 --> 00:06:13,957 be successful. 111 00:06:14,677 --> 00:06:15,557 After all, 112 00:06:15,637 --> 00:06:17,117 you're Liang Shu's only daughter now. 113 00:06:40,997 --> 00:06:41,397 Hello? 114 00:06:42,757 --> 00:06:43,477 I'm not selling my house! 115 00:06:44,717 --> 00:06:45,477 Liang Tao, time to have breakfast. 116 00:06:46,277 --> 00:06:48,037 Tidy your bed if you're not sleeping! 117 00:06:48,357 --> 00:06:49,117 Coming. 118 00:07:00,757 --> 00:07:02,197 You'll report for duty tomorrow, right? 119 00:07:04,477 --> 00:07:05,597 I heard that Liang You'an 120 00:07:05,837 --> 00:07:06,997 got you that job. 121 00:07:07,957 --> 00:07:08,917 Keep an eye out. 122 00:07:09,117 --> 00:07:10,037 Don't let her trick you. 123 00:07:12,837 --> 00:07:14,037 She's not that free. 124 00:07:14,397 --> 00:07:15,677 She wouldn't need to go that far just to trick me. 125 00:07:15,797 --> 00:07:16,877 I'm worthless anyway. 126 00:07:16,997 --> 00:07:17,717 Who said so? 127 00:07:18,477 --> 00:07:20,237 Your beauty represents your value. 128 00:07:21,237 --> 00:07:22,197 If so, you were valuable 129 00:07:22,317 --> 00:07:23,157 when you were young too. 130 00:07:23,317 --> 00:07:24,397 Why did you fall for Dad then? 131 00:07:24,557 --> 00:07:25,557 That's why I'm on the lookout 132 00:07:25,557 --> 00:07:26,637 for you. 133 00:07:27,077 --> 00:07:28,357 There are plenty of useless men 134 00:07:28,357 --> 00:07:28,997 who look otherwise. 135 00:07:30,677 --> 00:07:32,557 Didn't you read the article online? 136 00:07:33,237 --> 00:07:34,477 Defaming one's father 137 00:07:34,557 --> 00:07:36,237 in front of her 138 00:07:36,717 --> 00:07:39,677 is the source of one's inferiority. 139 00:07:41,357 --> 00:07:41,997 We'll have our own separate meals. 140 00:07:42,477 --> 00:07:43,277 The rule is the same. 141 00:07:45,197 --> 00:07:46,277 An has already 142 00:07:46,397 --> 00:07:47,277 returned the money to us. 143 00:07:47,477 --> 00:07:48,837 You lent her 144 00:07:48,957 --> 00:07:49,677 300,000 yuan in one go. 145 00:07:49,797 --> 00:07:51,237 Liang Shu, it was 300,000 yuan, you know? 146 00:07:51,397 --> 00:07:52,317 You could've achieved so much with that money. 147 00:07:52,597 --> 00:07:54,237 But she returned the money to you in installments. 148 00:07:54,357 --> 00:07:55,677 You two had spent all of it. 149 00:07:55,877 --> 00:07:56,917 What gives you the right to have my cooking? 150 00:07:57,037 --> 00:07:57,757 What gives? 151 00:07:58,837 --> 00:07:59,477 You're overbearing. 152 00:08:02,317 --> 00:08:03,077 You're unreasonable. 153 00:08:03,437 --> 00:08:04,477 I don't need to reason with a person like you. 154 00:08:09,397 --> 00:08:10,757 I'm done eating. I need to head out. 155 00:08:11,557 --> 00:08:12,637 You guys can argue all you want. 156 00:08:18,477 --> 00:08:19,437 Tao, you're heading out? 157 00:08:21,157 --> 00:08:21,757 Don't look. 158 00:08:22,197 --> 00:08:23,277 There's no food for you here. 159 00:08:25,180 --> 00:08:31,140 (OVV) 160 00:08:52,837 --> 00:08:53,877 I want to try all three of them. 161 00:08:53,957 --> 00:08:54,477 Okay. 162 00:09:01,477 --> 00:09:02,677 You do look pretty good in them. 163 00:09:03,637 --> 00:09:04,597 (Liang You'an) I won't lose to you. 164 00:09:06,260 --> 00:09:09,700 (Ancong Wig Shop) 165 00:09:13,997 --> 00:09:14,957 - I'm leaving. - Great timing. 166 00:09:15,917 --> 00:09:17,077 You're going to the wonton stall again? 167 00:09:17,677 --> 00:09:18,877 Do you know how many days you went there in a row? 168 00:09:20,757 --> 00:09:21,797 You wait there for her all the time. 169 00:09:21,877 --> 00:09:22,317 Why don't you 170 00:09:22,397 --> 00:09:23,397 contact her directly? 171 00:09:33,157 --> 00:09:34,077 You're back again. 172 00:09:39,037 --> 00:09:39,957 What's the matter? 173 00:09:40,677 --> 00:09:41,797 You're not going now? 174 00:09:42,757 --> 00:09:44,917 I was just saying. 175 00:09:44,917 --> 00:09:46,597 If you like her, you need to take the initiative. 176 00:09:46,597 --> 00:09:47,277 Just finish your food. 177 00:09:51,077 --> 00:09:52,117 Fine, I'll stop talking. 178 00:09:53,397 --> 00:09:55,397 Anyway, you'll encounter her again if fate allows it. 179 00:10:00,237 --> 00:10:01,637 (Wang's Wonton) We should've come here long ago. 180 00:10:01,677 --> 00:10:02,477 This place is great. 181 00:10:02,757 --> 00:10:03,877 Your food is here! 182 00:10:07,677 --> 00:10:08,997 - Thank you. - Thank you. 183 00:10:10,197 --> 00:10:10,717 Yoyo, 184 00:10:10,877 --> 00:10:12,237 the supplier list you need 185 00:10:12,357 --> 00:10:13,477 is in the red folder 186 00:10:13,517 --> 00:10:14,517 in the second cabinet. 187 00:10:14,557 --> 00:10:15,757 The PowerPoint slides for 188 00:10:15,837 --> 00:10:17,117 the seasonal meeting report is on the PC desktop. 189 00:10:17,237 --> 00:10:18,677 There's an online version of it inside the meeting file. 190 00:10:21,997 --> 00:10:22,677 Thank you. 191 00:10:26,317 --> 00:10:26,957 Tell me then. 192 00:10:27,557 --> 00:10:28,637 What was on your mind back then? 193 00:10:32,757 --> 00:10:33,637 I actually 194 00:10:34,157 --> 00:10:34,677 decided to resign 195 00:10:34,837 --> 00:10:36,077 long ago. 196 00:10:37,277 --> 00:10:38,477 Initially, I was thinking 197 00:10:39,157 --> 00:10:41,037 that if Song Sanchuan won the match, 198 00:10:41,717 --> 00:10:42,517 I could recommend him 199 00:10:42,597 --> 00:10:43,277 to Jiang Jie. 200 00:10:44,477 --> 00:10:45,277 It's better to choose 201 00:10:45,397 --> 00:10:46,317 a suitable spokesperson 202 00:10:46,477 --> 00:10:47,157 than to choose 203 00:10:47,277 --> 00:10:48,717 the problematic Jin Yi. 204 00:10:49,797 --> 00:10:52,277 And, I could finish the project too. 205 00:10:52,917 --> 00:10:54,677 I could use the opportunity to resign. 206 00:10:56,597 --> 00:10:57,877 The result was pretty much the same. 207 00:10:58,637 --> 00:10:59,557 But, it ended on a sour note. 208 00:11:00,237 --> 00:11:01,797 I'm sure your boss hates you to the core. 209 00:11:02,437 --> 00:11:03,077 Actually, 210 00:11:03,077 --> 00:11:04,437 I suddenly figured it out 211 00:11:04,597 --> 00:11:05,677 when I was standing in front of the meeting room. 212 00:11:05,877 --> 00:11:07,037 My value 213 00:11:07,357 --> 00:11:08,517 lies in my work. 214 00:11:09,437 --> 00:11:10,517 I live for my projects, 215 00:11:10,797 --> 00:11:12,077 and I die for them. 216 00:11:13,397 --> 00:11:14,637 Mingyu said Mr. Gao 217 00:11:15,197 --> 00:11:16,597 didn't pursue responsibility 218 00:11:16,717 --> 00:11:17,317 as I took on the blame 219 00:11:18,077 --> 00:11:19,077 and resigned 220 00:11:19,117 --> 00:11:20,117 from the company. 221 00:11:21,437 --> 00:11:22,277 Publicly, 222 00:11:22,277 --> 00:11:23,917 I've finished my last project. 223 00:11:24,277 --> 00:11:24,997 Privately... 224 00:11:28,797 --> 00:11:30,117 Bosses don't interact much 225 00:11:30,397 --> 00:11:31,837 with their personal assistants in private. 226 00:11:34,357 --> 00:11:36,117 Anyway, I'm free. 227 00:11:36,117 --> 00:11:36,637 Isn't it great? 228 00:11:43,397 --> 00:11:43,997 Look at you. 229 00:11:44,877 --> 00:11:46,157 You've rested for a month. 230 00:11:48,557 --> 00:11:49,877 What's your plan for the future? 231 00:11:50,557 --> 00:11:51,317 I'm not in a hurry. 232 00:11:51,917 --> 00:11:52,957 Now that I've lost this job, 233 00:11:53,117 --> 00:11:53,997 it means that every job 234 00:11:54,117 --> 00:11:54,717 in the world 235 00:11:54,877 --> 00:11:55,757 might become 236 00:11:55,917 --> 00:11:56,597 my next job. 237 00:11:58,077 --> 00:11:59,357 From studying, 238 00:11:59,757 --> 00:12:01,677 going overseas, graduating, to working in Young Space, 239 00:12:02,797 --> 00:12:03,917 I had never done anything 240 00:12:04,077 --> 00:12:05,157 according to my own will. 241 00:12:05,357 --> 00:12:06,117 It was a seamless transition. 242 00:12:06,677 --> 00:12:07,997 And now, I finally have a chance to escape from that cycle. 243 00:12:08,157 --> 00:12:09,797 I feel as light as a feather. 244 00:12:10,357 --> 00:12:11,477 I will take my time 245 00:12:11,677 --> 00:12:12,517 and choose my next job. 246 00:12:16,837 --> 00:12:18,197 Am I hungry? 247 00:12:18,357 --> 00:12:18,677 Or their wontons 248 00:12:18,757 --> 00:12:20,037 are just that good? 249 00:12:20,197 --> 00:12:21,557 They were good in the first place. 250 00:12:30,557 --> 00:12:31,197 Thank you. 251 00:12:32,317 --> 00:12:33,877 Why are you suddenly being so polite? 252 00:12:34,237 --> 00:12:34,597 Most of one's memories 253 00:12:34,677 --> 00:12:35,877 of another person 254 00:12:36,037 --> 00:12:37,317 are warm. 255 00:12:38,757 --> 00:12:39,837 Actually, I'm not used to it too. 256 00:12:52,637 --> 00:12:54,357 I've heard about the incident with Jin Yi. 257 00:12:56,117 --> 00:12:56,997 Young Space 258 00:12:57,117 --> 00:12:57,717 wasn't implicated, right? 259 00:13:01,477 --> 00:13:02,357 I'm monitoring 260 00:13:02,477 --> 00:13:03,317 public opinion now. 261 00:13:03,677 --> 00:13:04,717 It's not a major issue. 262 00:13:05,437 --> 00:13:06,877 Mr. Jiang said everything I wanted to say. 263 00:13:07,877 --> 00:13:09,397 Seems like the underdog project 264 00:13:09,997 --> 00:13:10,797 isn't that meaningful after all. 265 00:13:11,197 --> 00:13:11,717 There's nothing wrong 266 00:13:11,877 --> 00:13:12,797 with the project itself. 267 00:13:13,637 --> 00:13:15,397 I will be more cautious with the candidate selection 268 00:13:15,517 --> 00:13:16,397 in the future. 269 00:13:18,397 --> 00:13:19,357 There's one thing 270 00:13:20,117 --> 00:13:21,037 I don't understand at all. 271 00:13:21,637 --> 00:13:24,117 You see, out of all the professional sports, 272 00:13:24,637 --> 00:13:25,517 why didn't you include 273 00:13:25,677 --> 00:13:26,317 tennis? 274 00:13:26,437 --> 00:13:28,357 Tennis is very popular nowadays. 275 00:13:28,637 --> 00:13:30,197 And, Jiao, your son, 276 00:13:30,557 --> 00:13:31,717 he's a tennis player, right? 277 00:13:31,917 --> 00:13:33,877 I chose jogging, basketball, 278 00:13:33,917 --> 00:13:34,797 and badminton 279 00:13:35,117 --> 00:13:36,317 based on the big data I got 280 00:13:36,677 --> 00:13:37,877 from the market analysis. 281 00:13:38,437 --> 00:13:40,477 This has nothing to do with it. 282 00:13:40,557 --> 00:13:41,197 What a shame. 283 00:13:41,637 --> 00:13:42,757 If your son 284 00:13:42,917 --> 00:13:44,597 was a tiny bit better, 285 00:13:44,757 --> 00:13:45,997 even just by a tiny bit, 286 00:13:46,477 --> 00:13:48,037 you could've signed him for us. 287 00:13:48,157 --> 00:13:48,917 After all, you established 288 00:13:48,917 --> 00:13:50,157 Young Space Tennis Club 289 00:13:50,317 --> 00:13:51,717 for him, right? 290 00:13:53,237 --> 00:13:54,877 Mr. Gao, it seems like you're getting a little senile. 291 00:13:55,557 --> 00:13:57,157 You got the order wrong. 292 00:13:57,757 --> 00:13:58,637 Young Space 293 00:13:58,917 --> 00:14:00,317 built the tennis courts first. 294 00:14:00,477 --> 00:14:01,357 With that, 295 00:14:01,877 --> 00:14:03,517 we established a tennis club. 296 00:14:03,797 --> 00:14:05,437 It's just a coincidence 297 00:14:05,517 --> 00:14:06,597 that Jiao is playing at the tennis club. 298 00:14:07,957 --> 00:14:08,717 Yeah, yeah. 299 00:14:09,317 --> 00:14:10,357 You're using public facilities for private purposes. 300 00:14:11,317 --> 00:14:12,597 Wait, that's not the phrase. 301 00:14:12,597 --> 00:14:14,437 Sorry, I didn't study much. 302 00:14:14,437 --> 00:14:15,077 I'm uncultured. 303 00:14:15,877 --> 00:14:17,197 What I wanted to say 304 00:14:17,917 --> 00:14:19,517 was you separated private affairs from public affairs. 305 00:14:19,677 --> 00:14:21,117 Enough. Stop talking. 306 00:14:21,557 --> 00:14:22,437 Come and have some tea. 307 00:14:23,277 --> 00:14:24,237 No thanks. 308 00:14:24,997 --> 00:14:26,557 I have a tennis session to attend. I can't afford to be late. 309 00:14:27,517 --> 00:14:28,277 See you. 310 00:14:28,597 --> 00:14:29,757 You guys can enjoy your chat. 311 00:14:35,357 --> 00:14:36,637 Him and his foul personality. 312 00:14:36,877 --> 00:14:37,957 Here, let's drink. 313 00:14:48,740 --> 00:14:50,540 (The 5th Shenzhen City "Champion Cup" Tennis Tournament) 314 00:15:24,517 --> 00:15:25,317 Hello? 315 00:15:26,197 --> 00:15:27,437 How is Jiao doing 316 00:15:27,437 --> 00:15:28,117 in his match? 317 00:15:28,197 --> 00:15:29,157 (I'm at the venue.) 318 00:15:29,437 --> 00:15:30,677 Jiao just won his match. 319 00:15:31,917 --> 00:15:33,037 Was it a proper competition? 320 00:15:33,997 --> 00:15:34,597 Yes. 321 00:15:34,637 --> 00:15:36,237 It's the kind with title sponsorship. 322 00:15:37,157 --> 00:15:37,957 (Why don't we) 323 00:15:37,997 --> 00:15:39,157 (have a meal tonight) 324 00:15:39,197 --> 00:15:40,237 to celebrate his victory? 325 00:15:41,237 --> 00:15:42,917 It's just a community cup. 326 00:15:42,957 --> 00:15:44,037 It's not like he's that good. 327 00:15:45,437 --> 00:15:46,717 (I don't know) 328 00:15:46,877 --> 00:15:47,837 (when my meeting will end.) 329 00:15:47,957 --> 00:15:48,877 (And, the traffic is terrible at night.) 330 00:15:49,437 --> 00:15:49,997 (What about this?) 331 00:15:50,077 --> 00:15:51,317 You can send me a video of his match. 332 00:15:51,397 --> 00:15:52,037 I'll check it out. 333 00:15:53,237 --> 00:15:54,797 The meeting will start soon. I need to go. 334 00:16:00,500 --> 00:16:06,940 (Hubby) (Share Photos and Videos) 335 00:16:12,277 --> 00:16:12,677 Mom. 336 00:16:13,997 --> 00:16:14,557 Let's go. 337 00:16:16,357 --> 00:16:17,477 You're sweating so much. 338 00:16:17,517 --> 00:16:18,557 How did I do today? 339 00:16:23,357 --> 00:16:24,517 Let me introduce her to you guys. 340 00:16:24,597 --> 00:16:26,037 This is our new colleague, 341 00:16:26,077 --> 00:16:26,637 Liang Tao. 342 00:16:26,877 --> 00:16:27,717 She'll be joining us as 343 00:16:27,837 --> 00:16:28,517 an administrative specialist. 344 00:16:28,677 --> 00:16:29,437 Hello, everyone. 345 00:16:29,477 --> 00:16:30,277 I'm Liang Tao. 346 00:16:30,437 --> 00:16:31,837 You guys can call me Tao. 347 00:16:32,157 --> 00:16:33,837 Please help me out 348 00:16:33,877 --> 00:16:35,517 if I encounter any issues in the future. 349 00:16:37,517 --> 00:16:38,517 This is your desk. 350 00:16:38,957 --> 00:16:39,717 Put your things here. 351 00:16:39,997 --> 00:16:40,797 I'll bring you around. 352 00:16:41,637 --> 00:16:43,157 (Marketing Department) This is the marketing department. 353 00:16:44,797 --> 00:16:45,597 I was very close with You'an 354 00:16:45,797 --> 00:16:47,277 in the past. 355 00:16:48,117 --> 00:16:49,317 Not only was she capable, 356 00:16:49,517 --> 00:16:50,237 but she was nice too. 357 00:16:50,957 --> 00:16:52,437 That's why we thought it was a shame 358 00:16:52,717 --> 00:16:53,877 for her to leave the company. 359 00:16:54,437 --> 00:16:56,157 A great colleague had left the company. 360 00:17:00,197 --> 00:17:01,877 Both of you have the surname Liang. 361 00:17:01,957 --> 00:17:04,317 Are you guys related by any means? 362 00:17:05,157 --> 00:17:06,757 What did she tell you about me? 363 00:17:08,757 --> 00:17:09,957 She said nothing in particular. 364 00:17:10,116 --> 00:17:10,997 She said 365 00:17:11,317 --> 00:17:12,677 you were a good friend of hers. 366 00:17:12,917 --> 00:17:13,757 And, she wanted me to recommend you. 367 00:17:14,237 --> 00:17:14,837 That's right. 368 00:17:15,116 --> 00:17:16,636 That's why you don't need to tell the others 369 00:17:16,677 --> 00:17:17,717 that we know each other. 370 00:17:17,917 --> 00:17:18,957 I will surely work hard 371 00:17:18,997 --> 00:17:19,717 and fulfill my tasks. 372 00:17:21,517 --> 00:17:21,957 Okay. 373 00:17:22,557 --> 00:17:23,277 Over here. 374 00:17:24,460 --> 00:17:25,350 (Recruiting one dog walker) 375 00:17:25,396 --> 00:17:26,237 I just put it on. 376 00:17:26,317 --> 00:17:27,197 Why did you tear it down? 377 00:17:28,077 --> 00:17:29,597 Hire me. I can do it. 378 00:17:29,717 --> 00:17:30,797 Miss, stop messing around. 379 00:17:30,876 --> 00:17:32,237 I'm being serious here. 380 00:17:32,356 --> 00:17:33,356 Look at all the dogs 381 00:17:33,396 --> 00:17:34,037 I need to take care of. 382 00:17:34,077 --> 00:17:34,877 I need to take them out for a stroll 383 00:17:34,877 --> 00:17:35,797 every morning and evening. 384 00:17:35,997 --> 00:17:37,037 It's very tiring. 385 00:17:37,357 --> 00:17:38,717 Although I don't have much stamina, 386 00:17:38,877 --> 00:17:40,157 I have plenty of patience. 387 00:17:40,317 --> 00:17:41,717 If other people can bring three dogs out for a stroll at one time, 388 00:17:41,757 --> 00:17:42,797 I can bring a dog out for a stroll three times. 389 00:17:43,037 --> 00:17:44,037 Where else can you find 390 00:17:44,117 --> 00:17:44,757 a familiar person 391 00:17:44,877 --> 00:17:45,557 with true passion 392 00:17:45,597 --> 00:17:46,397 for dogs? 393 00:17:46,517 --> 00:17:47,477 How can you explain yourself to the dog owners 394 00:17:47,597 --> 00:17:48,837 if you miss out on someone like me? 395 00:17:51,197 --> 00:17:52,957 Are you serious? Are you sure you're not joking? 396 00:17:53,077 --> 00:17:53,757 I'm serious. 397 00:17:53,917 --> 00:17:55,157 I've been jobless for over a month. 398 00:17:55,317 --> 00:17:55,877 I haven't 399 00:17:55,917 --> 00:17:56,797 found a new job yet. 400 00:17:57,037 --> 00:17:57,957 I just think 401 00:17:57,997 --> 00:17:59,277 that being a dog walker is great. 402 00:18:00,157 --> 00:18:01,317 Just let me try it out. 403 00:18:01,397 --> 00:18:02,757 I won't ask you to pay me if you think I can't do it. 404 00:18:02,837 --> 00:18:03,557 It's not like you'll lose anything. 405 00:18:06,197 --> 00:18:06,997 This is Yuki. 406 00:18:08,797 --> 00:18:09,557 This is Nemo. 407 00:18:10,437 --> 00:18:10,997 Yuki, 408 00:18:11,077 --> 00:18:11,797 I'll bring you outside. 409 00:18:11,877 --> 00:18:12,717 Yuki! 410 00:18:12,797 --> 00:18:13,917 Wait! Come here! 411 00:18:14,077 --> 00:18:14,477 Wait. 412 00:18:14,517 --> 00:18:15,437 Wait for your friend, 413 00:18:15,477 --> 00:18:15,837 okay? 414 00:18:15,877 --> 00:18:16,997 You can take it out for a stroll first. 415 00:18:17,237 --> 00:18:18,477 Why do you have no confidence in me? 416 00:18:19,277 --> 00:18:21,317 Yuki, slow down! 417 00:18:21,460 --> 00:18:24,400 (Children Fitness) 418 00:18:24,437 --> 00:18:25,637 Alright, prepare to jump. 419 00:18:25,837 --> 00:18:27,157 One, two, three. 420 00:18:28,597 --> 00:18:29,317 Alright, do your landing. 421 00:18:30,037 --> 00:18:30,677 Let's try this one. 422 00:18:30,757 --> 00:18:31,917 I'm number one! 423 00:18:31,957 --> 00:18:32,677 One, two, three. 424 00:18:33,157 --> 00:18:36,277 One, two, three. 425 00:18:36,437 --> 00:18:37,957 I'm Ultraman! 426 00:18:37,997 --> 00:18:39,037 I'm going to defeat you! 427 00:18:39,077 --> 00:18:40,717 One, two, three. 428 00:18:41,557 --> 00:18:43,237 Alright, be careful. 429 00:18:44,917 --> 00:18:45,277 Luo Le, 430 00:18:45,317 --> 00:18:46,037 wait here for me, 431 00:18:46,037 --> 00:18:46,477 okay? 432 00:18:48,397 --> 00:18:49,277 Enough. 433 00:18:49,677 --> 00:18:51,397 Ultraman won't fight with another Ultraman. 434 00:18:51,877 --> 00:18:52,477 If you're a man, 435 00:18:52,477 --> 00:18:53,277 prove yourself 436 00:18:53,357 --> 00:18:54,397 through a contest, okay? 437 00:18:54,517 --> 00:18:54,757 Come. 438 00:18:54,917 --> 00:18:56,557 Ultramen need to protect world peace. 439 00:18:56,597 --> 00:18:56,877 Let's go. 440 00:18:59,157 --> 00:18:59,477 Okay. 441 00:19:05,917 --> 00:19:06,397 Go now. 442 00:19:07,877 --> 00:19:08,837 - Drink more water. - Goodbye, Siyu. 443 00:19:09,237 --> 00:19:09,917 Luo Le's mom, 444 00:19:10,317 --> 00:19:11,517 Luo Le did great today. 445 00:19:11,557 --> 00:19:12,317 Really? 446 00:19:12,757 --> 00:19:14,037 Coach Chuan, thank you. 447 00:19:14,237 --> 00:19:15,317 Luo Le has improved a lot in sports 448 00:19:15,397 --> 00:19:17,277 after you came. 449 00:19:17,677 --> 00:19:18,477 Many parents 450 00:19:18,557 --> 00:19:19,557 of her classmates 451 00:19:19,677 --> 00:19:20,997 asked me where she took 452 00:19:21,037 --> 00:19:21,837 her PE class. 453 00:19:21,917 --> 00:19:22,637 I recommended your center. 454 00:19:22,917 --> 00:19:23,477 Thank you so much. 455 00:19:23,917 --> 00:19:24,397 Don't mention it. 456 00:19:24,437 --> 00:19:25,197 I'll resume my work then. 457 00:19:25,317 --> 00:19:25,877 Okay. 458 00:19:26,117 --> 00:19:27,037 Goodbye, Luo Le. 459 00:19:27,117 --> 00:19:27,797 Goodbye. 460 00:19:30,637 --> 00:19:32,877 Mom, I'm starving. 461 00:19:33,157 --> 00:19:35,077 You're starving? 462 00:19:35,317 --> 00:19:36,117 I brought you 463 00:19:36,197 --> 00:19:38,477 your favorite cookies. 464 00:19:40,637 --> 00:19:41,637 Wait. 465 00:19:41,677 --> 00:19:42,477 Your hands are dirty. 466 00:19:45,517 --> 00:19:46,317 Mom, 467 00:19:46,957 --> 00:19:48,957 I want to attend 468 00:19:49,397 --> 00:19:51,757 Coach Chuan's class every day. 469 00:19:51,997 --> 00:19:52,877 Really? 470 00:19:53,437 --> 00:19:54,797 If so, we can extend the classes 471 00:19:54,877 --> 00:19:56,277 after this semester, okay? 472 00:19:56,837 --> 00:19:58,157 Okay. Eat up. 473 00:20:01,197 --> 00:20:02,197 I want some too. 474 00:20:07,797 --> 00:20:08,917 Hey, 475 00:20:08,957 --> 00:20:10,157 what are you doing? 476 00:20:10,197 --> 00:20:12,357 Both of us are starving. 477 00:20:12,517 --> 00:20:13,597 I'm still cooking the fish. 478 00:20:14,357 --> 00:20:15,037 What are you looking at? 479 00:20:15,157 --> 00:20:17,077 I want to buy an insurance policy for Luo Le. 480 00:20:17,237 --> 00:20:17,997 My friend recommended some to me. 481 00:20:18,117 --> 00:20:18,917 Help me check them out. 482 00:20:18,910 --> 00:20:20,040 (Is retirement the only way to get rid of your trouble?) 483 00:20:20,077 --> 00:20:21,717 I think I heard of this before. 484 00:20:21,837 --> 00:20:22,877 It has good interest, 485 00:20:23,117 --> 00:20:24,717 and you can choose two policyholders. 486 00:20:24,717 --> 00:20:25,317 It's pretty good. 487 00:20:25,597 --> 00:20:26,277 Yeah, right? 488 00:20:26,637 --> 00:20:28,197 Many things have happened lately. 489 00:20:28,237 --> 00:20:30,197 I was feeling uneasy. 490 00:20:30,237 --> 00:20:32,237 I'm just trying to prepare for a rainy day. 491 00:20:32,397 --> 00:20:32,917 I want 492 00:20:33,277 --> 00:20:35,037 to save up some money under her name. 493 00:20:35,117 --> 00:20:36,317 Maybe she can use it in the future. 494 00:20:36,637 --> 00:20:37,037 Alright. 495 00:20:37,237 --> 00:20:38,557 I can rest at ease now that you've given me the nod. 496 00:20:39,277 --> 00:20:39,797 I'm starving. 497 00:20:40,197 --> 00:20:40,677 Alright. 498 00:20:41,317 --> 00:20:42,437 It's almost done. 499 00:20:42,477 --> 00:20:43,437 Tell Luo Le to get ready. 500 00:20:43,517 --> 00:20:45,437 Baby, time to eat! 501 00:20:52,757 --> 00:20:54,637 Can you two slow down? 502 00:20:55,157 --> 00:20:56,557 My daughter 503 00:20:56,597 --> 00:20:57,997 went to a PE class. 504 00:20:58,077 --> 00:20:58,917 What did you do? 505 00:20:59,157 --> 00:21:00,157 I found a new job. 506 00:21:00,237 --> 00:21:00,997 I'm working as a dog walker 507 00:21:01,037 --> 00:21:01,837 in Mo's shop. 508 00:21:03,437 --> 00:21:05,317 Wait. Before this, you told me 509 00:21:05,397 --> 00:21:06,677 that every job 510 00:21:06,837 --> 00:21:07,637 might be your next job. 511 00:21:07,917 --> 00:21:08,477 I thought 512 00:21:08,517 --> 00:21:10,317 it was just a metaphor. 513 00:21:10,477 --> 00:21:11,117 What are you thinking? 514 00:21:11,317 --> 00:21:12,877 Being a dog walker is great. 515 00:21:13,037 --> 00:21:14,477 I love cats and dogs. 516 00:21:14,717 --> 00:21:15,797 It's just that I don't have 517 00:21:15,957 --> 00:21:16,637 much stamina. 518 00:21:17,197 --> 00:21:19,077 Even so, I'm sure you don't intend 519 00:21:19,157 --> 00:21:20,317 to work there all your life, right? 520 00:21:20,717 --> 00:21:21,397 Do you know something? 521 00:21:21,997 --> 00:21:22,957 When I was studying 522 00:21:22,997 --> 00:21:23,637 overseas, 523 00:21:23,677 --> 00:21:25,357 I was especially envious of kids 524 00:21:25,757 --> 00:21:27,197 who had free time 525 00:21:27,357 --> 00:21:28,717 after they completed their high school studies 526 00:21:29,397 --> 00:21:30,397 and before they enter university. 527 00:21:30,597 --> 00:21:31,637 They could try out 528 00:21:31,797 --> 00:21:32,637 so many possibilities. 529 00:21:32,797 --> 00:21:33,757 After that, they could choose 530 00:21:33,797 --> 00:21:34,917 the profession they liked. 531 00:21:35,277 --> 00:21:35,837 I didn't have 532 00:21:35,917 --> 00:21:36,917 that chance. 533 00:21:37,157 --> 00:21:38,837 I'll treat this as making it up to myself. 534 00:21:49,517 --> 00:21:51,157 Don't worry about me. 535 00:21:51,277 --> 00:21:53,037 I made up my mind after serious consideration. 536 00:21:53,157 --> 00:21:54,157 I'm very serious. 537 00:21:54,397 --> 00:21:54,797 You see. 538 00:21:54,957 --> 00:21:56,237 It's not recruiting season. 539 00:21:56,317 --> 00:21:57,357 And, there aren't any good positions out there. 540 00:21:57,677 --> 00:21:58,517 If so, why can't I 541 00:21:58,597 --> 00:21:59,557 enjoy myself for a few months? 542 00:22:00,317 --> 00:22:02,317 Alright, I'll support Mommy An. 543 00:22:03,797 --> 00:22:04,877 You have great taste. 544 00:22:05,077 --> 00:22:06,917 Mommy An will give you a drumstick. 545 00:22:07,237 --> 00:22:08,077 You already have a drumstick? 546 00:22:08,077 --> 00:22:09,077 If so, I'll have it myself. 547 00:22:10,997 --> 00:22:13,237 I want to eat a lot so that I can run fast 548 00:22:13,637 --> 00:22:15,877 and earn the most stickers. 549 00:22:18,437 --> 00:22:19,237 Hey, 550 00:22:19,957 --> 00:22:21,437 her PE class was amazing. 551 00:22:21,797 --> 00:22:22,357 Look at her. 552 00:22:22,517 --> 00:22:24,477 She's exercising and eating well. 553 00:22:24,877 --> 00:22:26,637 She's going to grow. 554 00:22:27,917 --> 00:22:30,357 The main thing is, the new coach they hired 555 00:22:31,197 --> 00:22:31,877 was a hunk. 556 00:22:32,237 --> 00:22:33,037 How handsome is he? 557 00:22:33,397 --> 00:22:34,197 Let me put it this way. 558 00:22:34,597 --> 00:22:35,637 I can skip 559 00:22:35,677 --> 00:22:36,477 all of her other PE classes 560 00:22:36,837 --> 00:22:37,837 except for 561 00:22:37,877 --> 00:22:38,957 this one. 562 00:22:39,717 --> 00:22:40,037 I don't trust you. 563 00:22:40,077 --> 00:22:40,917 You're exaggerating things. 564 00:22:41,037 --> 00:22:41,797 If he was truly that handsome, 565 00:22:41,877 --> 00:22:42,917 why didn't you register for it yourself? 566 00:22:42,997 --> 00:22:43,877 It's because I... 567 00:22:44,357 --> 00:22:46,397 I know. You're too old. 568 00:22:46,757 --> 00:22:47,477 Yes. 569 00:22:47,557 --> 00:22:48,957 I would definitely register for it if I was younger. 570 00:22:49,677 --> 00:22:50,197 He's truly handsome. 571 00:22:50,437 --> 00:22:50,917 What about this? 572 00:22:51,197 --> 00:22:52,117 Give me an opportunity 573 00:22:52,277 --> 00:22:54,757 to pick Luo Le up after class. 574 00:22:56,157 --> 00:22:56,957 No way. 575 00:22:59,917 --> 00:23:00,717 Is he truly that handsome? 576 00:23:04,117 --> 00:23:05,077 I don't trust you at all. 577 00:23:11,117 --> 00:23:12,917 Slow down! 578 00:23:15,717 --> 00:23:17,317 Yuki, slow down! 579 00:23:17,437 --> 00:23:18,877 Slow down! 580 00:23:18,957 --> 00:23:19,957 Slow down! 581 00:23:39,797 --> 00:23:40,437 Is this your dog? 582 00:23:43,277 --> 00:23:45,917 I'm helping the pet shop to take their dogs out for a stroll. 583 00:23:49,477 --> 00:23:50,077 Let me handle it. 584 00:23:55,957 --> 00:23:56,317 What about this? 585 00:23:57,037 --> 00:23:57,997 Wait here for me. 586 00:23:59,477 --> 00:24:00,157 What's its name? 587 00:24:00,357 --> 00:24:00,957 Yuki. 588 00:24:02,277 --> 00:24:02,917 Yuki, let's go. 589 00:24:14,597 --> 00:24:15,437 Yuki, let's go. 590 00:24:16,037 --> 00:24:16,877 Let's go. 591 00:24:21,037 --> 00:24:21,397 Yuki. 592 00:24:22,077 --> 00:24:23,757 You love to bully me, don't you? 593 00:24:24,517 --> 00:24:25,517 Did I not feed you 594 00:24:25,797 --> 00:24:26,717 any jerky? 595 00:24:26,757 --> 00:24:28,037 Or did I not pick up your poo? 596 00:24:28,117 --> 00:24:30,277 Why are you so obedient when he's taking you out on a stroll? 597 00:24:30,317 --> 00:24:31,437 Why do you treat me differently? 598 00:24:32,677 --> 00:24:33,717 Making acquaintances with dogs 599 00:24:33,797 --> 00:24:34,557 is the same as humans. 600 00:24:34,957 --> 00:24:35,997 We need some time to get along. 601 00:24:36,157 --> 00:24:36,757 At first, 602 00:24:36,797 --> 00:24:37,717 your rope was too long. 603 00:24:37,877 --> 00:24:38,757 They won't thank you for it. 604 00:24:38,917 --> 00:24:39,837 They'll only run like crazy. 605 00:24:40,317 --> 00:24:41,637 You need to shorten the rope. 606 00:24:41,837 --> 00:24:42,197 When it wants to run, 607 00:24:42,397 --> 00:24:43,117 just drag it back. 608 00:24:43,477 --> 00:24:44,677 Let it know that it cannot stand up against you. 609 00:24:45,277 --> 00:24:46,477 Smart dogs like them 610 00:24:46,797 --> 00:24:47,877 will become obedient 611 00:24:48,157 --> 00:24:49,117 after one or two rounds. 612 00:24:49,957 --> 00:24:51,557 You do know quite a lot, huh? 613 00:24:52,957 --> 00:24:53,477 Alright. 614 00:24:53,837 --> 00:24:55,157 You can bring it back without any issues 615 00:24:55,357 --> 00:24:56,037 later. 616 00:24:57,597 --> 00:24:58,517 Okay, thank you. 617 00:25:00,877 --> 00:25:02,117 It acted like this after I brought it out. 618 00:25:02,357 --> 00:25:03,837 So, is this your new job? 619 00:25:04,837 --> 00:25:07,477 How long do you think I can last? 620 00:25:09,437 --> 00:25:11,277 How many km can you jog without a dog? 621 00:25:11,637 --> 00:25:13,197 I don't know. I don't jog. 622 00:25:18,437 --> 00:25:19,077 I have something else to do. 623 00:25:19,237 --> 00:25:19,757 I have to go. 624 00:25:19,957 --> 00:25:21,037 Will you be here at this time tomorrow? 625 00:25:23,157 --> 00:25:23,837 See you tomorrow. 626 00:25:24,597 --> 00:25:25,357 Your bag. 627 00:25:26,757 --> 00:25:27,317 See you. 628 00:25:27,477 --> 00:25:28,157 Goodbye, Yuki. 629 00:25:28,597 --> 00:25:29,837 Enough! You still want to play with him? 630 00:25:29,837 --> 00:25:30,597 Bring it back immediately. 631 00:25:31,157 --> 00:25:31,797 Come back. 632 00:25:35,437 --> 00:25:36,517 He's not training at this hour? 633 00:25:36,677 --> 00:25:37,517 What is he doing here? 634 00:25:38,637 --> 00:25:39,957 Yuki, come here. 635 00:25:41,957 --> 00:25:42,437 One, 636 00:25:43,437 --> 00:25:44,477 two, 637 00:25:45,437 --> 00:25:46,117 three rounds. 638 00:25:52,077 --> 00:25:53,357 You can't run now, can you? 639 00:25:56,397 --> 00:25:56,877 No. 640 00:25:56,917 --> 00:25:58,077 I'm losing signal here. 641 00:25:58,277 --> 00:25:59,877 Did you say that Jin Yi was sacked? 642 00:26:00,320 --> 00:26:02,120 (He wants to get another contract with Oscom.) 643 00:26:02,640 --> 00:26:04,280 (But this time, they're smarter.) 644 00:26:04,440 --> 00:26:05,640 (They said they would check his profile first.) 645 00:26:06,040 --> 00:26:07,200 (In the end, they discovered) 646 00:26:07,240 --> 00:26:08,600 (many disciplinary issues with him.) 647 00:26:08,920 --> 00:26:10,840 (That includes slandering the sports shoes we provided.) 648 00:26:11,440 --> 00:26:12,560 (In the end, the leader) 649 00:26:12,920 --> 00:26:14,200 (of the sports team) 650 00:26:14,280 --> 00:26:14,920 (sacked him.) 651 00:26:17,757 --> 00:26:19,277 So, for the underdog selection, 652 00:26:19,317 --> 00:26:20,037 did you recommend 653 00:26:20,077 --> 00:26:21,237 Song Sanchuan to Mr. Jie? 654 00:26:21,840 --> 00:26:23,640 (He left the team before Jin Yi.) 655 00:26:24,480 --> 00:26:25,320 (Didn't you know?) 656 00:26:26,120 --> 00:26:27,520 (He applied for retirement) 657 00:26:27,520 --> 00:26:28,920 (even before the tournament was over.) 658 00:26:33,997 --> 00:26:34,877 He did go against 659 00:26:34,917 --> 00:26:35,677 the rules. 660 00:26:36,757 --> 00:26:37,757 However, it's nothing major 661 00:26:37,837 --> 00:26:39,117 like a principle issue. 662 00:26:40,517 --> 00:26:42,157 If he truly wishes to change his way, 663 00:26:42,357 --> 00:26:43,517 I can help him out. 664 00:26:43,757 --> 00:26:45,237 The thing is, he wanted to leave. 665 00:26:45,837 --> 00:26:46,557 He even told me 666 00:26:47,197 --> 00:26:48,717 that he could do anything as long as 667 00:26:48,877 --> 00:26:49,717 he didn't need to play badminton. 668 00:26:54,997 --> 00:26:55,637 Look. 669 00:26:56,917 --> 00:26:57,637 The photo 670 00:26:58,117 --> 00:26:59,357 was indecent indeed. 671 00:27:00,237 --> 00:27:01,117 We were trying to alter and improve 672 00:27:01,317 --> 00:27:01,957 the team's atmosphere too. 673 00:27:08,397 --> 00:27:08,997 Coach, 674 00:27:09,957 --> 00:27:11,757 can I have this photo? 675 00:27:21,717 --> 00:27:22,477 Eat up. 676 00:27:23,477 --> 00:27:24,717 Do you still play tennis? 677 00:27:25,797 --> 00:27:26,957 I go to the tennis club every day. 678 00:27:28,357 --> 00:27:29,797 Did you go there to play tennis or to have fun? 679 00:27:31,197 --> 00:27:32,597 Of course I went there to play tennis. 680 00:27:33,597 --> 00:27:34,317 Mr. Jiang, 681 00:27:34,797 --> 00:27:35,757 did I offend you again? 682 00:27:36,317 --> 00:27:37,117 I've decided. 683 00:27:38,277 --> 00:27:39,077 Once this year's tournament 684 00:27:39,757 --> 00:27:40,477 is over, 685 00:27:41,437 --> 00:27:42,317 you should quit tennis. 686 00:27:42,837 --> 00:27:43,797 Stop fooling around. 687 00:27:44,237 --> 00:27:46,077 Get yourself a decent job. 688 00:27:46,117 --> 00:27:47,197 I'm already 22. 689 00:27:47,797 --> 00:27:48,637 Why are you still 690 00:27:48,677 --> 00:27:49,957 ordering me around? 691 00:27:51,077 --> 00:27:52,197 Why should I get a job? 692 00:27:52,397 --> 00:27:53,397 I want to play tennis! 693 00:27:53,597 --> 00:27:55,117 You want to play tennis? 694 00:27:55,837 --> 00:27:57,197 Was the prize money you won 695 00:27:57,437 --> 00:27:58,677 even enough to pay for your transport? 696 00:27:59,637 --> 00:28:01,037 You're just wasting my money! 697 00:28:02,237 --> 00:28:03,477 Have you encountered any issues 698 00:28:03,517 --> 00:28:04,437 during work lately? 699 00:28:05,117 --> 00:28:05,997 Even so, you shouldn't 700 00:28:06,037 --> 00:28:07,037 vent out your anger on his tennis career, 701 00:28:07,077 --> 00:28:07,717 okay? 702 00:28:08,357 --> 00:28:09,677 You only know how to spoil him. 703 00:28:10,477 --> 00:28:11,797 A kind mother makes a wastrel. 704 00:28:12,277 --> 00:28:13,037 Look at him. 705 00:28:13,797 --> 00:28:14,557 What will he achieve 706 00:28:14,877 --> 00:28:15,957 if he keeps playing tennis? 707 00:28:16,477 --> 00:28:17,997 Have you seen me play tennis before? 708 00:28:18,037 --> 00:28:19,477 What gives you the right to judge me? 709 00:28:21,677 --> 00:28:22,957 You think I didn't know about 710 00:28:23,157 --> 00:28:24,517 your conversations with Liang You'an? 711 00:28:24,957 --> 00:28:25,637 You say things like: 712 00:28:25,837 --> 00:28:27,357 "His match isn't worth watching". 713 00:28:27,757 --> 00:28:29,637 "Even if he's one of the top 100 local tennis players," 714 00:28:29,677 --> 00:28:30,517 "there's no point" 715 00:28:30,557 --> 00:28:31,597 "in wasting two hours of my time" 716 00:28:31,637 --> 00:28:32,317 "to watch his match". 717 00:28:32,477 --> 00:28:33,197 You said that. 718 00:28:33,237 --> 00:28:33,877 Am I right, Mr. Jiang? 719 00:28:34,037 --> 00:28:35,837 I was just saying. 720 00:28:35,917 --> 00:28:36,517 What's wrong with that? 721 00:28:36,557 --> 00:28:37,837 I know those were your heartfelt words. 722 00:28:38,877 --> 00:28:41,157 What? You don't dare to admit what you said? 723 00:28:41,877 --> 00:28:42,637 Listen up. 724 00:28:43,317 --> 00:28:44,477 I chose to play tennis, 725 00:28:45,197 --> 00:28:46,157 and I'll stand by my choice. 726 00:29:14,317 --> 00:29:14,797 Talk. 727 00:29:14,960 --> 00:29:15,440 (Mr. Jie,) 728 00:29:16,160 --> 00:29:17,680 (the company's secretaries held a gathering lately.) 729 00:29:18,000 --> 00:29:19,120 (I heard them gossiping about you) 730 00:29:19,280 --> 00:29:20,360 (and the tennis club.) 731 00:29:20,600 --> 00:29:21,480 (I think) 732 00:29:22,400 --> 00:29:23,800 (Mr. Gao was the one who spread) 733 00:29:23,800 --> 00:29:24,520 (the rumor.) 734 00:29:25,080 --> 00:29:26,440 (He said something about the tennis club) 735 00:29:26,680 --> 00:29:27,080 (belonging to your son.) 736 00:29:27,357 --> 00:29:27,797 Got it. 737 00:30:09,940 --> 00:30:16,380 (Mr. Jie) 738 00:30:23,557 --> 00:30:24,557 Hello, Mr. Jie? 739 00:30:24,800 --> 00:30:25,840 (Let's meet up with each other.) 740 00:30:26,440 --> 00:30:27,320 (It's been a long time.) 741 00:30:29,277 --> 00:30:29,837 Okay. 742 00:30:38,437 --> 00:30:38,957 Thank you. 743 00:30:39,077 --> 00:30:39,517 Don't mention it. 744 00:30:42,877 --> 00:30:43,637 Over here, please. 745 00:30:45,277 --> 00:30:45,877 Have a seat. 746 00:30:45,917 --> 00:30:46,157 Be careful. 747 00:30:46,237 --> 00:30:47,037 Okay, thank you. 748 00:30:56,557 --> 00:30:57,157 There's no need to look around. 749 00:30:57,757 --> 00:30:58,677 It's just the two of us. 750 00:30:59,197 --> 00:31:00,557 I'm treating you to a meal in private. 751 00:31:05,837 --> 00:31:06,877 Mr. Jie, I'm not drinking today. 752 00:31:07,077 --> 00:31:08,077 I just had a minor surgery 753 00:31:08,077 --> 00:31:09,317 two days ago. 754 00:31:10,237 --> 00:31:11,037 Drink some water then. 755 00:31:12,157 --> 00:31:12,917 Your health is more important. 756 00:31:13,077 --> 00:31:14,077 I can do it myself. 757 00:31:17,677 --> 00:31:18,357 Thank you, Mr. Jie. 758 00:31:20,957 --> 00:31:22,397 I didn't mean anything else 759 00:31:23,557 --> 00:31:24,717 by treating you to a meal. 760 00:31:26,637 --> 00:31:28,757 It's an apology from me. 761 00:31:29,917 --> 00:31:31,277 It may seem like Mr. Gao 762 00:31:31,997 --> 00:31:33,357 had an advantage over me after you resigned. 763 00:31:33,637 --> 00:31:34,357 But in reality, 764 00:31:34,757 --> 00:31:35,877 you saved me 765 00:31:36,597 --> 00:31:38,037 from falling into a deep pit. 766 00:31:39,357 --> 00:31:40,357 I'm truly thankful to you. 767 00:31:43,037 --> 00:31:44,197 You kept telling me 768 00:31:44,317 --> 00:31:45,757 that Jin Yi was a bad choice. 769 00:31:46,357 --> 00:31:47,277 I didn't trust you. 770 00:31:47,877 --> 00:31:48,557 In the end, 771 00:31:49,357 --> 00:31:50,037 you were right. 772 00:31:51,037 --> 00:31:52,157 Anger took over me on that day. 773 00:31:52,477 --> 00:31:54,317 Try and understand my feelings, okay? 774 00:31:54,717 --> 00:31:55,677 I treated you poorly. 775 00:31:56,317 --> 00:31:57,357 I'm sorry about that. 776 00:32:08,357 --> 00:32:08,837 Mr. Jie, 777 00:32:09,717 --> 00:32:10,997 you don't need to tell me all this. 778 00:32:12,037 --> 00:32:13,677 I didn't take your words to heart. 779 00:32:14,517 --> 00:32:15,437 I'd learned 780 00:32:15,717 --> 00:32:16,677 everything I knew 781 00:32:17,037 --> 00:32:18,357 from you all these years. 782 00:32:19,597 --> 00:32:20,277 That's why 783 00:32:21,437 --> 00:32:22,797 I'll always remember your kindness. 784 00:32:23,197 --> 00:32:24,917 You don't need to remember my kindness. 785 00:32:25,517 --> 00:32:26,637 I just hope you won't hate me. 786 00:32:28,637 --> 00:32:29,437 It was a joke. 787 00:32:31,117 --> 00:32:33,317 Say, do people reminisce the past more often 788 00:32:33,397 --> 00:32:35,077 as they grow older? 789 00:32:35,517 --> 00:32:36,997 I've been reminiscing about the past lately. 790 00:32:37,237 --> 00:32:39,277 I remember every time 791 00:32:40,237 --> 00:32:41,237 you stood by 792 00:32:41,437 --> 00:32:42,237 my side 793 00:32:42,757 --> 00:32:44,037 and resolved my issues for me. 794 00:32:45,277 --> 00:32:47,557 I was too dependent on you. 795 00:32:50,037 --> 00:32:51,677 How do I put it? 796 00:32:51,877 --> 00:32:53,517 Whenever you're beside me, 797 00:32:54,517 --> 00:32:55,517 I always feel at ease. 798 00:33:00,357 --> 00:33:01,837 It impeded your growth instead. 799 00:33:03,317 --> 00:33:04,317 I need to reflect upon my actions. 800 00:33:32,637 --> 00:33:33,277 Mr. Jie, 801 00:33:35,797 --> 00:33:36,917 what happened? 802 00:33:39,037 --> 00:33:41,357 What's wrong with you today? 803 00:33:42,037 --> 00:33:43,717 I need you to do me a favor. 804 00:33:44,677 --> 00:33:45,837 You're not allowed to reject me. 805 00:33:54,197 --> 00:33:55,517 My business trip 806 00:33:55,637 --> 00:33:57,157 will at least last for ten days. 807 00:33:58,037 --> 00:33:59,517 When you're free, you should come upstairs 808 00:33:59,637 --> 00:34:00,997 and keep an eye on Luo Le and my housekeeper. 809 00:34:01,437 --> 00:34:02,757 Got it. 810 00:34:03,717 --> 00:34:05,317 I've already reached the fitness center. 811 00:34:05,517 --> 00:34:06,997 I'll bring Luo Le to have a meal 812 00:34:07,197 --> 00:34:08,437 (Children Fitness) after picking her up, 813 00:34:08,597 --> 00:34:09,077 okay? 814 00:34:09,197 --> 00:34:10,917 You'll admit you're wrong 815 00:34:11,117 --> 00:34:13,277 after seeing the coach. 816 00:34:13,677 --> 00:34:15,437 You will regret what you say about my taste. 817 00:34:21,120 --> 00:34:22,120 (Did you see him?) 818 00:34:23,400 --> 00:34:24,320 (Did you?) 819 00:34:26,117 --> 00:34:28,397 Sorry. I was wrong. 820 00:34:30,517 --> 00:34:31,597 Get ready. Jump! 821 00:34:31,756 --> 00:34:35,397 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 822 00:34:35,637 --> 00:34:39,317 2, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 823 00:34:39,517 --> 00:34:43,437 3, 2, 3, 4, step in place! 824 00:34:43,637 --> 00:34:45,477 1, 2, 3, 4. 825 00:34:45,676 --> 00:34:49,397 2, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 826 00:34:49,597 --> 00:34:53,317 3, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 827 00:34:53,517 --> 00:34:55,837 4, 2, 3, 4, 5... 828 00:35:01,220 --> 00:35:06,940 ♪Flustering over bumping each other♪ 829 00:35:07,460 --> 00:35:11,380 ♪Not missing a single moment♪ 830 00:35:11,460 --> 00:35:17,780 ♪I, who's starting to let down my guard♪ 831 00:35:17,860 --> 00:35:21,940 ♪Have a soft spot for you♪ 832 00:35:27,597 --> 00:35:28,797 I asked you how did your badminton career go 833 00:35:29,037 --> 00:35:30,677 when we were at the hospital. 834 00:35:31,757 --> 00:35:32,957 So, you lied to me. 835 00:35:33,717 --> 00:35:34,157 Back then, 836 00:35:34,237 --> 00:35:35,517 you looked so pale. 837 00:35:36,477 --> 00:35:37,277 I didn't want 838 00:35:37,517 --> 00:35:38,237 to upset you. 839 00:35:41,597 --> 00:35:42,557 If, back then, 840 00:35:42,757 --> 00:35:44,397 I didn't insist on making you put on the bunny hairband, 841 00:35:44,837 --> 00:35:47,157 maybe you wouldn't end up like this. 842 00:35:51,757 --> 00:35:52,597 I did the marathon. 843 00:35:52,717 --> 00:35:53,557 I made the money. 844 00:35:54,117 --> 00:35:54,917 It has nothing to do with you. 845 00:35:56,397 --> 00:35:57,357 Where did you get the photo? 846 00:35:58,837 --> 00:35:59,877 I got it 847 00:36:00,077 --> 00:36:00,597 from Coach Yu. 848 00:36:02,997 --> 00:36:04,197 Actually, my current job 849 00:36:04,237 --> 00:36:04,797 is pretty good. 850 00:36:05,397 --> 00:36:07,237 It's my expertise, and the environment is pure. 851 00:36:08,197 --> 00:36:09,237 As for my income, 852 00:36:09,357 --> 00:36:10,437 I can support myself easily. 853 00:36:10,637 --> 00:36:11,717 Working again after retiring 854 00:36:11,917 --> 00:36:12,517 is nothing 855 00:36:12,597 --> 00:36:13,717 to me. 856 00:36:14,637 --> 00:36:15,317 But you. 857 00:36:16,437 --> 00:36:17,597 You had a great job. 858 00:36:18,397 --> 00:36:19,157 But you ended up being a dog walker 859 00:36:19,637 --> 00:36:20,517 after I won the match. 860 00:36:21,517 --> 00:36:22,477 So, 861 00:36:23,077 --> 00:36:23,757 you think 862 00:36:23,757 --> 00:36:24,837 I couldn't find a job 863 00:36:25,077 --> 00:36:26,557 and ended up being a dog walker, huh? 864 00:36:28,037 --> 00:36:29,757 After that, you came here at the same time every day 865 00:36:29,997 --> 00:36:31,237 just so you could help me out, huh? 866 00:36:32,197 --> 00:36:32,997 Isn't that so? 867 00:36:34,317 --> 00:36:35,277 I... 868 00:36:35,757 --> 00:36:36,957 I can't explain myself to you. 869 00:36:37,437 --> 00:36:38,197 Let me put it this way. 870 00:36:38,437 --> 00:36:39,997 At least I truly 871 00:36:39,997 --> 00:36:41,157 love my current job. 872 00:36:41,437 --> 00:36:41,997 I'm willing 873 00:36:42,197 --> 00:36:42,797 to pick up 874 00:36:42,837 --> 00:36:43,957 their poo every day. 875 00:36:43,997 --> 00:36:44,957 It's much better than measuring 876 00:36:44,997 --> 00:36:45,597 Jin Yi's smelly feet. 877 00:36:45,837 --> 00:36:46,357 I'm sure 878 00:36:46,437 --> 00:36:48,117 you understand what I'm trying to say. 879 00:36:49,597 --> 00:36:50,637 You do hold a grudge pretty deeply. 880 00:36:53,797 --> 00:36:54,837 So, are you sure 881 00:36:54,837 --> 00:36:55,837 you want to be better at this? 882 00:36:56,677 --> 00:36:57,717 I always believed 883 00:36:57,917 --> 00:36:59,597 that there's nothing in this world 884 00:36:59,797 --> 00:37:01,117 that I cannot achieve if I set my mind to it, 885 00:37:02,157 --> 00:37:02,957 until I met them. 886 00:37:03,957 --> 00:37:04,357 Okay. 887 00:37:05,357 --> 00:37:06,317 If so, from tomorrow onward, 888 00:37:07,477 --> 00:37:08,277 I'll jog with you 889 00:37:08,997 --> 00:37:09,757 and train your stamina. 890 00:37:13,677 --> 00:37:16,957 (Song Sanchuan) I'm the top children's physical trainer, 891 00:37:17,117 --> 00:37:18,437 Song Sanchuan. 892 00:37:20,637 --> 00:37:22,597 Sales pitches are everywhere indeed. 893 00:37:22,797 --> 00:37:23,317 Fine. 894 00:37:23,997 --> 00:37:24,917 I'll attend your class. 895 00:37:33,197 --> 00:37:34,237 I thought 896 00:37:34,397 --> 00:37:35,877 you would at least bring me 897 00:37:35,997 --> 00:37:37,877 to a professional training ground. 898 00:37:38,157 --> 00:37:39,717 Even a field is better than this. 899 00:37:40,317 --> 00:37:41,517 Track isn't suitable for people like you 900 00:37:41,637 --> 00:37:42,357 who don't exercise much. 901 00:37:42,557 --> 00:37:43,637 You can enjoy the scenery 902 00:37:43,757 --> 00:37:44,917 and its people if you jog in a park. 903 00:37:45,357 --> 00:37:46,637 It can distract you and alleviate your suffering. 904 00:37:46,877 --> 00:37:47,717 Yeah. 905 00:37:48,197 --> 00:37:49,277 You do have a point. 906 00:37:50,877 --> 00:37:51,917 When you jog, 907 00:37:52,077 --> 00:37:52,757 do not hunch your back. 908 00:37:53,437 --> 00:37:54,517 Don't move your shoulders too much. 909 00:37:54,597 --> 00:37:55,317 Breathe naturally. 910 00:37:55,677 --> 00:37:56,957 I will jog according to your pace. 911 00:37:59,077 --> 00:38:00,517 Where's the finish line then? 912 00:38:00,877 --> 00:38:01,477 Over there. 913 00:38:01,917 --> 00:38:03,717 We'll go from there to there. 914 00:38:03,917 --> 00:38:04,917 It'll end when we reach the top of the hill. 915 00:38:05,517 --> 00:38:06,317 It's that far away? 916 00:38:06,517 --> 00:38:07,837 How long do we need to run? 917 00:38:08,037 --> 00:38:08,957 That doesn't matter. 918 00:38:09,037 --> 00:38:10,077 Just follow my lead. 919 00:38:12,477 --> 00:38:13,637 Here, put this on. 920 00:38:18,837 --> 00:38:19,637 This can monitor your heart rate 921 00:38:19,677 --> 00:38:20,557 for me. 922 00:38:21,757 --> 00:38:22,837 Tell me if you feel 923 00:38:22,917 --> 00:38:23,317 any discomfort. 924 00:38:24,157 --> 00:38:24,637 Is it tight? 925 00:38:35,237 --> 00:38:35,877 (Heart Rate) Why is your heart rate so high 926 00:38:35,997 --> 00:38:36,757 when you're standing still? 927 00:38:40,677 --> 00:38:41,517 Your heart rate is quite high. 928 00:38:42,917 --> 00:38:44,157 Just jog already. 929 00:38:50,637 --> 00:38:51,517 Jog properly. 930 00:39:07,997 --> 00:39:09,517 Alright, we're almost there. You can do it. 931 00:39:09,717 --> 00:39:10,477 We're almost there. 932 00:39:10,677 --> 00:39:11,557 This is the last bit. 933 00:39:11,997 --> 00:39:12,557 Sprint! 934 00:39:13,357 --> 00:39:14,117 Okay, stop. 935 00:39:14,237 --> 00:39:14,557 We're done. 936 00:39:14,597 --> 00:39:15,437 We've arrived. 937 00:39:25,277 --> 00:39:26,877 Open your eyes. 938 00:39:26,957 --> 00:39:27,517 Don't close them. 939 00:39:27,717 --> 00:39:28,317 Liang You'an, 940 00:39:29,037 --> 00:39:30,517 adjust your breathing slowly. 941 00:39:31,277 --> 00:39:32,397 Don't rush. 942 00:39:32,677 --> 00:39:33,477 Exhale 943 00:39:33,677 --> 00:39:34,597 before you inhale. 944 00:39:35,197 --> 00:39:36,997 Come, follow me. Breathe out. 945 00:39:39,557 --> 00:39:40,557 Breathe in. 946 00:39:42,517 --> 00:39:43,637 Breathe out again. 947 00:39:46,477 --> 00:39:47,357 Do you feel better? 948 00:39:51,837 --> 00:39:53,077 Actually, it's more than just jogging. 949 00:39:53,637 --> 00:39:54,197 Many people 950 00:39:54,237 --> 00:39:55,317 don't know how to breathe properly. 951 00:39:55,837 --> 00:39:56,317 You can only 952 00:39:56,357 --> 00:39:57,517 inhale more oxygen after exhaling 953 00:39:57,597 --> 00:39:58,437 all of the extra gas 954 00:39:58,717 --> 00:40:00,317 in your lungs. 955 00:40:01,117 --> 00:40:01,997 And, when you inhale, 956 00:40:02,077 --> 00:40:03,277 you need to pay attention to your right lung. 957 00:40:03,677 --> 00:40:04,957 One's right lung 958 00:40:05,117 --> 00:40:05,917 has three pulmonary lobes. 959 00:40:05,997 --> 00:40:06,837 It has one more than our left lung. 960 00:40:07,517 --> 00:40:08,397 Therefore, when you breathe in, 961 00:40:08,597 --> 00:40:09,317 try to fill up 962 00:40:09,357 --> 00:40:10,277 your right lung. 963 00:40:11,317 --> 00:40:12,077 Again. 964 00:40:13,517 --> 00:40:14,037 Breathe in. 965 00:40:17,037 --> 00:40:17,517 Breathe out. 966 00:40:22,157 --> 00:40:23,157 This is amazing. 967 00:40:23,757 --> 00:40:25,117 It feels as if 968 00:40:26,917 --> 00:40:27,797 this is my first time 969 00:40:27,917 --> 00:40:28,997 inhaling air. 970 00:40:29,917 --> 00:40:31,197 So, we need to learn how to breathe too? 971 00:40:31,517 --> 00:40:32,317 You're exaggerating it. 972 00:40:32,557 --> 00:40:33,277 I'm serious. 973 00:40:34,917 --> 00:40:35,557 Do you wish to know 974 00:40:35,597 --> 00:40:36,237 how long you'd run? 975 00:40:39,677 --> 00:40:41,277 45 minutes. 976 00:40:42,517 --> 00:40:43,717 Never in my dreams 977 00:40:44,197 --> 00:40:44,797 would I imagine 978 00:40:44,877 --> 00:40:46,117 that I could run for such a long time. 979 00:40:46,477 --> 00:40:47,717 Although your pace is ordinary, 980 00:40:47,957 --> 00:40:49,237 this is your first jogging session after all. 981 00:40:49,637 --> 00:40:50,197 You've already 982 00:40:50,277 --> 00:40:51,037 exceeded my expectations 983 00:40:51,117 --> 00:40:51,837 for running so long. 984 00:40:52,717 --> 00:40:53,277 Do you know something? 985 00:40:53,437 --> 00:40:54,917 Although I worked for a sports brand, 986 00:40:55,317 --> 00:40:56,117 I had never 987 00:40:56,277 --> 00:40:57,317 truly exercised. 988 00:40:57,717 --> 00:40:58,437 I can tell. 989 00:40:59,037 --> 00:41:00,197 I did apply for a gym membership before. 990 00:41:00,597 --> 00:41:01,357 But I can't even last 991 00:41:01,397 --> 00:41:02,877 ten minutes on the treadmill. 992 00:41:02,957 --> 00:41:03,877 I can't even walk on the treadmill 993 00:41:03,917 --> 00:41:04,837 while watching dramas. 994 00:41:05,237 --> 00:41:06,277 45 minutes? 995 00:41:06,357 --> 00:41:07,757 It's hard to believe. 996 00:41:08,717 --> 00:41:10,597 So, how do you feel after the jog? 997 00:41:11,397 --> 00:41:12,597 I feel as light as a feather. 998 00:41:13,037 --> 00:41:14,237 And, the world looks much better. 999 00:41:15,197 --> 00:41:16,397 So, are we going to jog again tomorrow? 1000 00:41:17,437 --> 00:41:17,997 Tomorrow? 1001 00:41:18,637 --> 00:41:20,077 I have to do someone 1002 00:41:20,077 --> 00:41:20,677 a favor first. 1003 00:41:25,037 --> 00:41:25,477 Here. 1004 00:41:26,997 --> 00:41:27,757 Time to recharge myself. 1005 00:41:27,837 --> 00:41:29,077 I sweated a lot. 1006 00:41:29,597 --> 00:41:30,877 Time to replenish my electrolyte. 1007 00:41:32,797 --> 00:41:33,957 The favor you mentioned just now, 1008 00:41:36,597 --> 00:41:37,677 was it something important? 1009 00:41:40,117 --> 00:41:42,477 It's something I haven't decided yet. 1010 00:41:43,117 --> 00:41:44,317 I still don't know if I should go or not. 1011 00:41:45,157 --> 00:41:46,757 It might be related to my next job. 1012 00:41:47,157 --> 00:41:48,317 You should go then. Why not? 1013 00:41:49,237 --> 00:41:49,637 Don't tell me 1014 00:41:49,877 --> 00:41:50,917 you wish to be a dog walker for the rest of your life? 1015 00:41:53,917 --> 00:41:55,797 It's not a great job by any means. 1016 00:41:56,957 --> 00:41:58,237 Mainly, I've never done it before. 1017 00:41:58,397 --> 00:41:58,917 I don't know 1018 00:41:59,077 --> 00:41:59,837 if I'll be good at it or not. 1019 00:42:01,197 --> 00:42:02,477 Don't think of it like that. 1020 00:42:02,797 --> 00:42:03,677 Before this, you thought 1021 00:42:03,757 --> 00:42:04,517 you couldn't jog, right? 1022 00:42:04,797 --> 00:42:05,757 But you finished your jog today. 1023 00:42:07,317 --> 00:42:08,837 Sometimes, we're only 1024 00:42:09,677 --> 00:42:10,997 scaring ourselves. 1025 00:42:15,757 --> 00:42:17,117 You often say something 1026 00:42:17,917 --> 00:42:18,597 simple 1027 00:42:18,797 --> 00:42:19,997 yet deep at the same time. 1028 00:42:20,237 --> 00:42:20,717 Is that so? 1029 00:42:22,357 --> 00:42:23,117 For example, 1030 00:42:25,477 --> 00:42:27,637 You can only 1031 00:42:27,877 --> 00:42:29,237 inhale more fresh air after exhaling 1032 00:42:29,477 --> 00:42:30,117 all of the extra gas. 1033 00:42:31,837 --> 00:42:33,517 That means I'm mature. 1034 00:42:41,677 --> 00:42:42,277 What about the day after tomorrow? 1035 00:42:43,237 --> 00:42:44,037 Will we be jogging again? 1036 00:42:45,037 --> 00:42:45,677 The day after tomorrow? 1037 00:42:46,597 --> 00:42:48,477 I have an appointment with Luo Nian. 1038 00:42:52,437 --> 00:42:53,117 What about the day after that? 1039 00:42:53,437 --> 00:42:54,197 The day after that? 1040 00:42:56,397 --> 00:42:57,717 I have something to do. 1041 00:42:59,677 --> 00:43:00,957 Are you serious? Why are you busier 1042 00:43:01,557 --> 00:43:02,837 now that you're jobless? 1043 00:43:03,717 --> 00:43:04,557 You just want to slack off, right? 1044 00:43:04,957 --> 00:43:05,397 That's not true. 1045 00:43:06,717 --> 00:43:07,277 What about the day after that? 1046 00:43:08,717 --> 00:43:10,037 The day after that? I'm lazy. 1047 00:43:10,397 --> 00:43:11,117 What about the day after that? 1048 00:43:11,437 --> 00:43:11,717 I understand now. 1049 00:43:11,757 --> 00:43:12,517 It's not a time issue. 1050 00:43:13,077 --> 00:43:13,797 The issue is you. 1051 00:43:25,100 --> 00:43:28,220 ♪If we don't talk about worldly logic♪ 1052 00:43:28,380 --> 00:43:32,500 ♪If we let our feelings go and not escape them♪ 1053 00:43:33,580 --> 00:43:37,820 ♪Should we continue on the path ahead of us?♪ 1054 00:43:38,920 --> 00:43:42,420 ♪If all logic and sense♪ 1055 00:43:42,420 --> 00:43:46,320 ♪Point to you in the end♪ 1056 00:43:47,050 --> 00:43:48,980 ♪How determined do we need to be?♪ 1057 00:43:49,220 --> 00:43:51,620 ♪For you to believe it too?♪ 1058 00:43:52,050 --> 00:43:54,060 ♪We always think about♪ 1059 00:43:54,060 --> 00:43:55,820 ♪What we should do♪ 1060 00:43:56,260 --> 00:43:58,580 ♪To avoid mistakes♪ 1061 00:43:59,180 --> 00:44:01,520 ♪It's too rare♪ 1062 00:44:02,450 --> 00:44:05,120 ♪For us to practice caution♪ 1063 00:44:08,880 --> 00:44:12,250 ♪Love you, love you, love you♪ 1064 00:44:12,980 --> 00:44:15,450 ♪When I'm by your side♪ 1065 00:44:15,450 --> 00:44:18,620 ♪I can forget about the entire world♪ 1066 00:44:19,050 --> 00:44:22,080 ♪Everything's fine. I'm here for you♪ 1067 00:44:22,820 --> 00:44:26,020 ♪Love you, love you, love you♪ 1068 00:44:27,020 --> 00:44:29,280 ♪I wish to go into your heart♪ 1069 00:44:29,380 --> 00:44:32,650 ♪Not afraid of standing at the same spot♪ 1070 00:44:32,980 --> 00:44:36,080 ♪You're always there when I look back♪ 1071 00:44:36,680 --> 00:44:39,820 ♪Love you, love you, love you♪ 1072 00:44:40,920 --> 00:44:43,220 ♪I wish to go into your heart♪ 1073 00:44:43,280 --> 00:44:46,450 ♪I dare to forsake the entire world♪ 1074 00:44:46,480 --> 00:44:49,880 ♪Everything's fine. I'm here for you♪ 1075 00:44:50,620 --> 00:44:53,880 ♪Love you, love you, love you♪ 1076 00:44:54,780 --> 00:44:57,180 ♪I wish to go into your heart♪ 1077 00:44:57,180 --> 00:45:00,480 ♪Not afraid of standing at the same spot♪ 1078 00:45:00,480 --> 00:45:02,740 ♪You're always there when I look back♪ 1079 00:45:02,740 --> 00:45:04,250 ♪With you♪ 1080 00:45:04,420 --> 00:45:09,380 ♪I will become that person♪ 1081 00:45:10,480 --> 00:45:13,620 ♪The person who can act bravely for you♪ 1082 00:45:14,020 --> 00:45:17,250 ♪The person who protects you♪ 1083 00:45:18,320 --> 00:45:22,380 ♪I will become that person♪ 1084 00:45:24,480 --> 00:45:27,450 ♪Smiling while walking toward you♪ 1085 00:45:28,050 --> 00:45:29,620 ♪Not afraid of the storm and rain♪ 1086 00:45:29,620 --> 00:45:31,300 ♪Because♪ 1087 00:45:31,540 --> 00:45:37,620 ♪It's nothing but you♪ 69558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.