All language subtitles for Magic.of.Disneys.Animal.Kingdom.S01E05.WEBRip.x264-ION10.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:06,882 --> 00:00:09,927 Narrator: This time on magic of Disney's animal kingdom... 3 00:00:11,386 --> 00:00:13,555 A blind date for two aardvarks... 4 00:00:13,931 --> 00:00:15,599 Aardvark love, take one! 5 00:00:16,141 --> 00:00:19,228 Narrator: A black rhino faces his biggest challenge... 6 00:00:19,311 --> 00:00:20,747 Katie: If he doesn't wanna do something, 7 00:00:20,771 --> 00:00:22,147 he's not afraid to let you know. 8 00:00:22,731 --> 00:00:25,526 Narrator: And a rescued manatee gets a special squeeze. 9 00:00:25,651 --> 00:00:27,027 - Both: Oh! - (Snorts) 10 00:00:27,110 --> 00:00:28,110 Feel better, buddy? 11 00:00:30,239 --> 00:00:32,950 - (Theme music playing) - (Squawking) 12 00:00:40,082 --> 00:00:43,126 - (Wildebeest grunts) - Narrator: More than two hundred species 13 00:00:43,210 --> 00:00:46,046 call Disney's animal kingdom theme park home. 14 00:00:46,171 --> 00:00:47,339 (Lion grunts) 15 00:00:49,675 --> 00:00:54,429 Narrator: All are special... But some are truly one of a kind. 16 00:00:54,596 --> 00:00:56,056 (Woman laughing) 17 00:00:56,181 --> 00:00:58,559 Female keeper: Let's go. This way, okay. Let's go this way. 18 00:00:59,226 --> 00:01:02,354 Here he comes. You guys are getting a special treat. 19 00:01:03,146 --> 00:01:06,358 Narrator: Meet Willie, the aardvark ambassador. 20 00:01:06,984 --> 00:01:08,824 Missy: Most people have never seen an aardvark. 21 00:01:08,860 --> 00:01:10,112 Maybe in cartoons, 22 00:01:10,237 --> 00:01:13,699 and what you see in cartoons, looks nothing like the real thing. 23 00:01:14,491 --> 00:01:15,492 Female keeper: Circle. 24 00:01:18,036 --> 00:01:21,206 Missy: We've loved working with him, he's an amazing ambassador. 25 00:01:22,374 --> 00:01:25,085 When we bring him out, it's really about the excitement 26 00:01:25,210 --> 00:01:27,170 that all of the guests, and even our keepers, see. 27 00:01:27,504 --> 00:01:28,505 Good job. 28 00:01:29,506 --> 00:01:31,216 Missy: Willie is a really unique individual 29 00:01:31,800 --> 00:01:33,969 and when you meet something that's unique, 30 00:01:34,052 --> 00:01:36,096 you tend to create a bigger passion with people. 31 00:01:38,932 --> 00:01:40,172 Female keeper: Okay. (Chuckles) 32 00:01:40,225 --> 00:01:42,311 Missy: He's been here about five years now. 33 00:01:42,436 --> 00:01:43,478 (Female keeper chuckles) 34 00:01:43,645 --> 00:01:46,440 Missy: Willie and I do have a really good bond... 35 00:01:47,899 --> 00:01:51,737 And the fact that I get to work with him is really, really special for me. 36 00:01:52,779 --> 00:01:55,115 - (Female keeper chuckles) - (Sniffing) 37 00:01:55,574 --> 00:01:57,367 Narrator: Willie's most distinctive feature? 38 00:01:58,201 --> 00:02:02,581 A long nose with a very refined sense of smell. 39 00:02:04,708 --> 00:02:06,348 Missy: Their noses are my favorite thing. 40 00:02:06,627 --> 00:02:09,338 They can suck their nose to the dirt and still breathe. 41 00:02:11,590 --> 00:02:14,092 He does this... I call it snarf blatting. He does a... (Sniffs) 42 00:02:14,509 --> 00:02:16,428 With his nose and the way it moves. 43 00:02:17,846 --> 00:02:19,473 There's nothing like it in the world. 44 00:02:19,931 --> 00:02:22,100 - (Sniffs) - (Female keeper chuckling) 45 00:02:22,851 --> 00:02:24,778 Narrator: But even Willie's super sensitive nose 46 00:02:24,895 --> 00:02:26,897 may have missed something. 47 00:02:27,397 --> 00:02:29,441 Love is in the air. 48 00:02:29,733 --> 00:02:31,293 Missy: (Singing) Pretty, pretty, peanut. 49 00:02:31,943 --> 00:02:33,945 (Sniffs) 50 00:02:34,279 --> 00:02:39,076 Narrator: Meet peanut, the park's first ever female aardvark. 51 00:02:41,328 --> 00:02:43,830 We are pairing Willie up with a girlfriend. 52 00:02:45,374 --> 00:02:47,084 Peanut is from Texas, 53 00:02:47,209 --> 00:02:50,629 and she's a female that came from the species survival program. 54 00:02:50,754 --> 00:02:53,590 It's kind of like a dating site. Here at Disney, 55 00:02:53,674 --> 00:02:55,674 this will be our first time breeding with aardvarks 56 00:02:55,717 --> 00:02:57,469 and I'm very, very excited about that. 57 00:03:00,347 --> 00:03:02,307 Narrator: But before her big date... 58 00:03:02,974 --> 00:03:04,476 - Trainer 1: Spa day. - Spa day! 59 00:03:06,061 --> 00:03:07,479 Trainer 1: Hi, sweet pea. 60 00:03:08,397 --> 00:03:11,566 It's bath time, which means you get you avocado and banana. 61 00:03:13,652 --> 00:03:15,252 Trainer 2: Time for your spa appointment. 62 00:03:16,238 --> 00:03:17,758 Trainer 1: Just a little aardvark bath. 63 00:03:18,407 --> 00:03:19,658 Scrub-a-dub-dub. 64 00:03:21,326 --> 00:03:22,661 This is the first time we've seen 65 00:03:22,744 --> 00:03:25,288 what peanut's going to allow us to do with her. 66 00:03:25,372 --> 00:03:28,834 All right. Gotta put your towel on. 67 00:03:29,000 --> 00:03:31,503 Trainer 2: All right, so we're gonna use warm water. I promise. 68 00:03:31,628 --> 00:03:33,548 Trainer 1: She's letting us get tactile with her, 69 00:03:33,588 --> 00:03:35,507 and she's a very laid-back aardvark. 70 00:03:35,924 --> 00:03:40,011 Missy: It's really great how much peanut is settling in here 71 00:03:40,178 --> 00:03:42,681 and we hope that all that relaxation just continues 72 00:03:42,764 --> 00:03:44,474 as she gets together with Willie. 73 00:03:44,641 --> 00:03:45,976 Trainer 2: Towel-dry time. 74 00:03:46,226 --> 00:03:48,562 Trainer 1: Now, you will even smell pretty. 75 00:03:49,229 --> 00:03:52,816 We will be putting them side by side to maybe make more aardvarks. 76 00:03:57,112 --> 00:04:00,615 Narrator: While the lovebirds await their potential match, 77 00:04:01,074 --> 00:04:04,828 a Savanna heavyweight gets ready for a big test. 78 00:04:08,999 --> 00:04:10,000 Oh, he's here. 79 00:04:14,171 --> 00:04:15,630 Morning, badru! 80 00:04:17,799 --> 00:04:20,761 Narrator: Weighing in at almost 3,000 pounds 81 00:04:20,927 --> 00:04:22,804 and armed with two horns, 82 00:04:23,263 --> 00:04:27,058 badru, the black rhino is an intimidating sight. 83 00:04:27,642 --> 00:04:30,061 But appearances can be deceiving. 84 00:04:30,812 --> 00:04:34,983 Badru, at 19, he still has not gotten over being a baby. 85 00:04:35,609 --> 00:04:40,071 He loves attention, he is always looking for somebody to just talk with him, 86 00:04:40,280 --> 00:04:41,573 give him food and treats. 87 00:04:41,740 --> 00:04:45,202 But if you walk away, will start crying for you to come back, 88 00:04:45,327 --> 00:04:47,913 as if we don't love him enough. (Chuckles) 89 00:04:47,996 --> 00:04:51,143 And it's normally not something you would hear in an adult rhino, 90 00:04:51,268 --> 00:04:52,268 just badru. 91 00:04:52,709 --> 00:04:56,630 (Badru cries) 92 00:04:57,255 --> 00:05:00,008 Narrator: And when this big sweet boy cries, 93 00:05:00,091 --> 00:05:03,512 it's usually for his beloved keeper, Katie. 94 00:05:05,180 --> 00:05:07,724 Katie: I like to think that badru and I have a special bond. 95 00:05:07,891 --> 00:05:08,892 Good boy! 96 00:05:08,975 --> 00:05:12,312 He has a lot of personality and he's not afraid to show it. 97 00:05:13,814 --> 00:05:18,068 He wins over your heart very quickly. Badru is very easy to work with, 98 00:05:18,151 --> 00:05:21,613 although because of that personality, if he doesn't want to do something, 99 00:05:21,947 --> 00:05:23,323 he's not afraid to let you know. 100 00:05:27,369 --> 00:05:31,832 Narrator: He may be a big kid at heart, but at nearly two decades old, 101 00:05:32,123 --> 00:05:35,335 his body isn't quite so sprightly anymore. 102 00:05:36,002 --> 00:05:40,757 One of the procedures that we do is we will actually draw blood 103 00:05:40,882 --> 00:05:43,760 because it can give us so much valuable information 104 00:05:43,885 --> 00:05:44,928 about his health. 105 00:05:45,762 --> 00:05:49,933 Narrator: That means Katie must convince a one-and-a-half-ton rhino 106 00:05:50,517 --> 00:05:52,978 to stand still during a needle stick. 107 00:05:53,895 --> 00:05:55,981 But she plans to win him over. 108 00:05:56,481 --> 00:05:58,817 Katie: Badru's actually been training for this, 109 00:05:58,900 --> 00:06:01,570 basically, we've been working with him, building trust 110 00:06:01,653 --> 00:06:05,198 and constantly monitoring his behavior. He loves to train, 111 00:06:05,323 --> 00:06:07,909 especially if he thinks somebody has food for him. 112 00:06:08,535 --> 00:06:09,703 Katie: Hi, handsome. 113 00:06:11,746 --> 00:06:14,124 Badru likes to eat everything, but I think, 114 00:06:14,249 --> 00:06:17,085 uh, his favorites are probably sweet potato, 115 00:06:17,460 --> 00:06:21,548 he also likes celery and yellow squash. So, he's a healthy guy. 116 00:06:22,299 --> 00:06:24,551 Oh, good boy. (Chuckles) 117 00:06:25,760 --> 00:06:26,887 What a good job. 118 00:06:29,806 --> 00:06:33,351 Narrator: Katie now has badru wrapped around her finger. 119 00:06:34,394 --> 00:06:36,313 Katie: One of the first things we like to train 120 00:06:36,396 --> 00:06:38,023 is that blood draw behavior. 121 00:06:38,189 --> 00:06:41,401 The single finger on the nose is a steady behavior, 122 00:06:41,693 --> 00:06:44,863 and it's what we call a loose steady, meaning that he can chew, 123 00:06:44,946 --> 00:06:48,283 he can move his head around, but he's going to keep his feet planted 124 00:06:48,366 --> 00:06:49,451 and stay with me. 125 00:06:50,201 --> 00:06:53,788 Badru is definitely in a very calm mood, 126 00:06:54,039 --> 00:06:55,415 he's participating in the session 127 00:06:55,582 --> 00:06:58,168 and he's focused on what we're doing training-wise, 128 00:06:58,251 --> 00:07:01,129 which is, for him, basically just standing still. 129 00:07:01,713 --> 00:07:03,089 Badru is just relaxed 130 00:07:03,173 --> 00:07:06,051 and happy to take as much food as I will put in his mouth. 131 00:07:06,134 --> 00:07:08,637 There we go. All right. (Chuckles) 132 00:07:09,137 --> 00:07:14,351 Narrator: Badru may be acing his training, but his keepers aren't finished yet. 133 00:07:14,517 --> 00:07:15,685 Katie: Badru, come. 134 00:07:16,519 --> 00:07:19,940 We noticed that badru had a few extra pounds on him, 135 00:07:20,023 --> 00:07:23,735 so, we figured some exercise, some movement would help with that. 136 00:07:24,027 --> 00:07:25,153 Badru, fetch. 137 00:07:27,155 --> 00:07:30,408 I don't know of anyone else who's playing fetch with black rhinos, 138 00:07:31,284 --> 00:07:34,164 so, I can't say that it's not happening anywhere, but not that I know of. 139 00:07:34,245 --> 00:07:35,246 (Chuckles) 140 00:07:36,081 --> 00:07:37,666 Good boy! 141 00:07:39,417 --> 00:07:42,963 Good boy. What a good man. 142 00:07:43,838 --> 00:07:45,006 Badru, fetch. 143 00:07:47,550 --> 00:07:49,970 This is a good way for badru to get moving. 144 00:07:50,470 --> 00:07:54,766 He doesn't move quite as fast as most dogs that I've seen play fetch, 145 00:07:55,141 --> 00:07:58,436 but he tends to stay a little more motivated, 146 00:07:58,520 --> 00:08:00,772 probably because there's food at the end. (Chuckles) 147 00:08:02,190 --> 00:08:03,650 While it started off as business, 148 00:08:03,733 --> 00:08:05,193 it was for his health, 149 00:08:05,276 --> 00:08:08,238 of course, it's a lot of fun for us keepers as well. 150 00:08:08,363 --> 00:08:10,824 Drop. Oh, good boy. 151 00:08:10,991 --> 00:08:13,868 I mean, who doesn't want to play fetch with a black rhino? 152 00:08:15,120 --> 00:08:16,162 Narrator: Right now, 153 00:08:16,246 --> 00:08:20,375 big kid badru, looks ready for his upcoming blood draw, 154 00:08:20,959 --> 00:08:24,671 but there's no guarantee he'll play ball on the day. 155 00:08:25,213 --> 00:08:28,842 This procedure is part of maintaining his health, 156 00:08:28,925 --> 00:08:31,302 so, of course, we would love for this to be successful. 157 00:08:31,469 --> 00:08:33,263 It's something that we take very seriously 158 00:08:33,430 --> 00:08:35,598 and we know how important it can be, 159 00:08:35,974 --> 00:08:38,643 but, really, our goal is just to keep trying. 160 00:08:44,691 --> 00:08:47,027 Narrator: Five miles away, at epcot, 161 00:08:47,277 --> 00:08:50,697 the seas provides a home for aquatic animals 162 00:08:50,864 --> 00:08:52,949 of all shapes and sizes. 163 00:08:56,953 --> 00:09:02,333 Including rescues, like, nearly 12-foot long west Indian manatee... 164 00:09:03,084 --> 00:09:04,252 Lil Joe. 165 00:09:12,010 --> 00:09:15,889 Lil Joe was found rescued as an underweight newborn. 166 00:09:16,347 --> 00:09:17,348 Nice. 167 00:09:17,932 --> 00:09:19,934 Leslie: He was believed to be an orphan, 168 00:09:20,268 --> 00:09:23,438 his mother was nowhere in the area so she was presumed deceased, 169 00:09:23,605 --> 00:09:27,067 well, manatees need their mothers to be able to survive. 170 00:09:30,904 --> 00:09:34,324 Typically, a newborn animal is gonna be about 60 pounds, 171 00:09:34,449 --> 00:09:36,868 but he was weighing in at 42. 172 00:09:36,951 --> 00:09:40,413 So, he was given some good nutrients, typically formula, 173 00:09:40,747 --> 00:09:43,374 and he's been here for the past six years. 174 00:09:44,751 --> 00:09:45,919 Lisa: Okay, you ready? 175 00:09:52,967 --> 00:09:54,677 He loves pumpkins. 176 00:09:59,641 --> 00:10:01,351 Look at that guy, isn't he great? 177 00:10:01,935 --> 00:10:04,938 Narrator: And lil Joe can really chow down. 178 00:10:05,146 --> 00:10:07,626 Leslie: During the course of the day, our animals are gonna eat 179 00:10:07,732 --> 00:10:11,653 anywhere between 60 to 150 heads of lettuce, each. 180 00:10:11,986 --> 00:10:14,531 That is a lot, a lot of lettuce. 181 00:10:19,661 --> 00:10:22,163 Narrator: Along with close attention to his diet... 182 00:10:23,123 --> 00:10:26,918 Lil Joe gets regular checkups for his physical condition. 183 00:10:27,794 --> 00:10:33,133 And there's one spot near his tail that requires extra special care. 184 00:10:34,634 --> 00:10:38,263 Dr. Dan: Lil Joe has had this recurrent abscess for a while now, 185 00:10:38,346 --> 00:10:42,267 and we have been monitoring it and treating it when necessary. 186 00:10:45,061 --> 00:10:46,563 Oh, yeah, it definitely looks bigger. 187 00:10:47,522 --> 00:10:50,650 - It's an astute observation on my part. - Male voice: Yeah. Way to go, yeah. 188 00:10:50,942 --> 00:10:53,570 - That's why you went to vet school. - Yeah, thanks. (Laughs) 189 00:10:55,321 --> 00:10:56,990 Even though manatees live in the water 190 00:10:57,115 --> 00:11:00,076 they are mammals, um, which means they breathe air, 191 00:11:00,493 --> 00:11:03,246 and he can tolerate being out of the water. 192 00:11:04,247 --> 00:11:09,961 Narrator: The team wears safety helmets, just in case 1,500 pound lil Joe 193 00:11:10,253 --> 00:11:12,463 decides to flick his massive tail. 194 00:11:15,341 --> 00:11:19,179 Dr. Dan: The goal for today is to inspect this lump that he's got. 195 00:11:23,516 --> 00:11:26,060 He seems to be tolerating this pretty well, huh? 196 00:11:29,397 --> 00:11:35,278 As I scan from one side to the other, I can see there's a big black circle, 197 00:11:35,820 --> 00:11:39,574 which is pretty suggestive of a fluid pocket, uh, 198 00:11:39,657 --> 00:11:42,368 which we've identified as likely being an abscess. 199 00:11:42,994 --> 00:11:45,330 Basically, a big balloon of pus. 200 00:11:47,457 --> 00:11:49,000 The abscess is getting bigger 201 00:11:49,083 --> 00:11:51,336 and starting to look a little bit like a volcano. 202 00:11:51,461 --> 00:11:54,380 This isn't all of it, this is like the tip of the iceberg. 203 00:11:54,464 --> 00:11:56,150 - (Lil Joe exhales) - Dr. Dan: It's unlikely 204 00:11:56,174 --> 00:11:58,468 for it to just pop open on its own, 205 00:11:58,843 --> 00:12:02,180 uh, if left untreated, the infection could go deeper 206 00:12:02,347 --> 00:12:04,265 into his muscle or other areas 207 00:12:04,349 --> 00:12:06,434 and that's what we want to prevent from happening. 208 00:12:08,186 --> 00:12:09,187 Okay. 209 00:12:11,856 --> 00:12:16,778 This spray makes the skin really cold to desensitize the area. 210 00:12:17,487 --> 00:12:20,740 We're gonna basically stick a needle in here to release some of the pressure, 211 00:12:20,823 --> 00:12:22,033 which will feel good. 212 00:12:22,867 --> 00:12:26,246 Narrator: But getting up close to a pus-filled lump... 213 00:12:26,371 --> 00:12:29,374 Just have some stuff ready in case we get an eruption. 214 00:12:29,457 --> 00:12:32,043 Narrator: Can be a messy job. 215 00:12:32,460 --> 00:12:34,796 Okay, ready? One, two, three... 216 00:12:36,631 --> 00:12:38,299 Just a tiny flinch. 217 00:12:40,760 --> 00:12:43,721 And this is what I was hoping we would see. 218 00:12:44,013 --> 00:12:49,435 There's a thick, toothpaste consistency pus. 219 00:12:50,061 --> 00:12:53,231 It can be thicker if it's been in there a little bit longer. 220 00:12:53,731 --> 00:12:55,371 You wanna give it a little massage there? 221 00:12:55,525 --> 00:12:57,777 Not too hard, I don't want it to hit my face. 222 00:12:59,279 --> 00:13:03,866 What I'm gonna do is flush it out, so, this is gonna get a little messy. 223 00:13:05,660 --> 00:13:06,703 - Oh! - (Chuckles) 224 00:13:13,835 --> 00:13:15,955 - Dr. Dan: Like a manatee jet ski. - (Leslie laughing) 225 00:13:16,754 --> 00:13:18,834 Dr. Dan: So we're actually getting some of the debris 226 00:13:18,881 --> 00:13:20,258 to pop right through there. 227 00:13:21,467 --> 00:13:25,596 Narrator: Small procedures like this one can bring big results 228 00:13:25,930 --> 00:13:28,683 and that makes for a happy manatee. 229 00:13:30,560 --> 00:13:34,230 We were able to relieve some of the pressure of that abscess, 230 00:13:34,397 --> 00:13:36,566 which probably was a little uncomfortable. 231 00:13:37,025 --> 00:13:38,067 Feel better, buddy? 232 00:13:40,445 --> 00:13:41,779 Everything went well with Joe. 233 00:13:43,197 --> 00:13:47,285 I'm really happy with how much of the material we got out of there. 234 00:13:48,453 --> 00:13:50,079 We achieved our goals for today. 235 00:13:51,622 --> 00:13:54,083 Narrator: With lil Joe on the road to recovery, 236 00:13:54,167 --> 00:13:59,589 he can finally relax and enjoy yet another head of lettuce. 237 00:14:00,006 --> 00:14:04,218 That's the good stuff. Yeah! Hey, good job. Good job. 238 00:14:09,849 --> 00:14:12,560 Narrator: Back over at the harambe wildlife reserve... 239 00:14:13,478 --> 00:14:15,646 The waters of the safi river, 240 00:14:15,938 --> 00:14:20,026 host 21 of the park's most notorious stars... 241 00:14:21,027 --> 00:14:22,403 Nile crocodiles. 242 00:14:22,737 --> 00:14:24,947 (Water splashes) 243 00:14:26,074 --> 00:14:32,580 Narrator: And one reigns above the rest, 34-year-old Alpha male, jabba. 244 00:14:32,997 --> 00:14:34,707 Marcus: Hey, jabba, you good-looking boy. 245 00:14:35,833 --> 00:14:38,336 Narrator: Keeper, Marcus, knows him well. 246 00:14:39,212 --> 00:14:41,547 So, our jabba's named after the star wars jabba. 247 00:14:42,507 --> 00:14:46,302 Because he's one of the, uh, larger, as far as, like, looks and size. 248 00:14:49,597 --> 00:14:51,224 I'm a huge croc fan. 249 00:14:52,016 --> 00:14:53,684 These guys are pure muscle. 250 00:14:54,977 --> 00:14:58,064 Not everybody likes to work with nile crocs, but I certainly love 'em. 251 00:14:59,023 --> 00:15:02,693 You get to see how powerful these animals are and what they can do. 252 00:15:08,991 --> 00:15:11,577 Narrator: Jabba and his pals likely get a bad rap... 253 00:15:12,578 --> 00:15:13,746 (Water splashes) 254 00:15:14,372 --> 00:15:16,874 Narrator: Because they use their mighty jaws... 255 00:15:17,166 --> 00:15:18,686 Marcus: Ah, little movement over here. 256 00:15:19,001 --> 00:15:21,045 Narrator: To settle disagreements. 257 00:15:24,257 --> 00:15:25,258 Wow! 258 00:15:26,551 --> 00:15:28,219 That was a really powerful bite. 259 00:15:29,470 --> 00:15:32,306 Narrator: This type of behavior is completely natural. 260 00:15:33,433 --> 00:15:38,146 But it can make caring for all of them at once, a real challenge. 261 00:15:39,188 --> 00:15:43,901 So, Marcus and the team have a plan to stay one step ahead 262 00:15:44,068 --> 00:15:46,237 of these cunning crocodiles. 263 00:15:47,238 --> 00:15:50,074 To help reduce some of the conflicts that they might have, 264 00:15:50,199 --> 00:15:52,660 it's a long-term goal to be able to separate them, 265 00:15:52,827 --> 00:15:55,830 so that we can safely work with one croc on its own. 266 00:15:57,123 --> 00:15:59,542 Narrator: The plan involves special training. 267 00:15:59,876 --> 00:16:02,003 A lot to ask of these guys. 268 00:16:03,004 --> 00:16:05,798 This color target provides the key to success... 269 00:16:07,049 --> 00:16:10,011 But the crocs need to be willing to go along with it. 270 00:16:10,761 --> 00:16:11,761 He's moving this way. 271 00:16:12,096 --> 00:16:14,682 Narrator: Including... jabba. 272 00:16:16,642 --> 00:16:18,728 Marcus: Jabba is a super smart animal. 273 00:16:19,187 --> 00:16:21,439 If you stare at nile crocodiles and look into their eyes, 274 00:16:21,606 --> 00:16:23,441 you can see that the wheels are turning... 275 00:16:24,567 --> 00:16:25,902 They just don't always show it. 276 00:16:28,779 --> 00:16:31,908 - All right, he's secured in b. - Marcus: Ten-four, he's secured. 277 00:16:33,910 --> 00:16:35,244 Narrator: Jabba's first test... 278 00:16:35,953 --> 00:16:37,038 Jabba, target! 279 00:16:37,747 --> 00:16:41,125 Narrator: Follow the red square and get a reward. 280 00:16:42,585 --> 00:16:43,794 Marcus: Hey, big boy. 281 00:16:44,629 --> 00:16:45,629 (Blows whistle) 282 00:16:47,381 --> 00:16:48,381 Marcus: Good job, jabba. 283 00:16:49,842 --> 00:16:52,522 Jabba's looking great today, so we're gonna step it up a little bit. 284 00:16:53,638 --> 00:16:54,722 Jabba, target! 285 00:16:56,599 --> 00:17:03,314 Narrator: Now, time for a trickier task. A decoy target, this time green. 286 00:17:03,439 --> 00:17:05,919 Marcus: We want to make sure that he stays with that red target 287 00:17:06,025 --> 00:17:08,110 and doesn't respond to the other target presented. 288 00:17:12,782 --> 00:17:13,783 Jabba, target! 289 00:17:16,494 --> 00:17:17,495 (Blows whistle) 290 00:17:19,914 --> 00:17:21,374 Nice response. 291 00:17:22,750 --> 00:17:25,670 Jabba responded to the red target, it's exactly what we're looking for. 292 00:17:27,088 --> 00:17:28,673 Marcus: Good job, dude. 293 00:17:29,590 --> 00:17:31,884 - Go jabba. - Yeah, go jabba. Go you! Good job. 294 00:17:32,009 --> 00:17:33,386 - Thanks, dude. - Mark: Yeah. 295 00:17:33,469 --> 00:17:35,972 Narrator: Jabba may be 34 years old, 296 00:17:36,097 --> 00:17:40,476 but it looks like an old croc really can learn new tricks. 297 00:17:40,810 --> 00:17:42,520 One croc down, 20 more to go. 298 00:17:49,735 --> 00:17:52,488 Narrator: Just across the park, less than a mile away... 299 00:17:54,156 --> 00:17:59,453 Nocturnal aardvark, Willie, has been busy all night long. 300 00:18:00,538 --> 00:18:02,540 But I have it close to this side as possible. 301 00:18:02,623 --> 00:18:04,476 - We're gonna shove it right there. - Male zoo keeper: All right. 302 00:18:04,500 --> 00:18:08,421 We need to fix that enclosure asap, so that Willie is ready to meet peanut 303 00:18:08,504 --> 00:18:12,466 and have their feng shui mansion and everything going on in that space. 304 00:18:13,634 --> 00:18:15,261 - Right. Okay. - (Keys jingle) 305 00:18:15,928 --> 00:18:18,764 Willie. This is when I have to go in. 306 00:18:19,307 --> 00:18:21,183 It's like mom going into the bedroom. 307 00:18:21,434 --> 00:18:24,478 Hello. It's like he partied the night before. 308 00:18:25,396 --> 00:18:27,148 Yeah, hi. (Chuckles) 309 00:18:28,566 --> 00:18:29,734 Good boy. 310 00:18:30,943 --> 00:18:33,654 - You were busy last night, weren't you? - (Sniffs) 311 00:18:33,904 --> 00:18:35,031 Liz: All right, sweetie. 312 00:18:38,200 --> 00:18:39,243 - Come. - (Sniffs) 313 00:18:41,662 --> 00:18:42,872 - (Liz chuckles) - (Sniffs) 314 00:18:45,291 --> 00:18:49,670 Narrator: Willie needs to relocate while his habitat gets a spring cleaning. 315 00:18:49,754 --> 00:18:50,755 (Sniffs) 316 00:18:51,422 --> 00:18:53,142 Liz: But there's always things to check out. 317 00:18:53,966 --> 00:18:54,967 Come. 318 00:18:56,177 --> 00:18:59,472 - (Clicking) - Liz: Come. Good boy. 319 00:19:00,848 --> 00:19:03,517 And, yay! You did it, Willie. 320 00:19:04,560 --> 00:19:07,313 (Singing) Willie, we're movin'! 321 00:19:07,563 --> 00:19:10,274 Narrator: So, while he heads off to a temporary home, 322 00:19:10,483 --> 00:19:12,693 at the park's veterinary treatment room... 323 00:19:12,777 --> 00:19:13,778 Liz: There she is. 324 00:19:13,861 --> 00:19:15,741 Narrator: Female, peanut, has an appointment, 325 00:19:15,780 --> 00:19:18,324 - for an important exam. - Liz: Such a beauty. 326 00:19:20,451 --> 00:19:21,535 All right. 327 00:19:23,746 --> 00:19:25,039 Dr. Natalie: Let's do it! 328 00:19:26,957 --> 00:19:29,293 Dr. Ryan: Oh, you're rocking the... the 3D. 329 00:19:31,379 --> 00:19:33,714 - Looks like a pig. - (Laughs) 330 00:19:34,048 --> 00:19:35,841 You'll like the skull, it'll look awesome. 331 00:19:35,925 --> 00:19:37,968 Dr. Ryan: Yeah, by manipulating the image 332 00:19:38,052 --> 00:19:41,722 she's pulling back all the soft tissue and highlighting bone right now. 333 00:19:42,306 --> 00:19:44,826 Dr. Natalie: So far, nothing, everything is looking pretty good. 334 00:19:45,643 --> 00:19:47,728 - Voila! (Chuckles) - Dr. Ryan: Looks good. 335 00:19:48,270 --> 00:19:50,815 Now, we listen to her heart and her lungs. 336 00:19:52,149 --> 00:19:55,027 Narrator: Peanut may be a good genetic match for Willie, 337 00:19:55,277 --> 00:20:00,241 but Dr. Natalie still needs to make sure this girl's in tip-top shape for love. 338 00:20:01,617 --> 00:20:04,217 Dr. Natalie: We're doing all of this just to make sure that she is 339 00:20:04,704 --> 00:20:09,333 super healthy before meeting her paramour. (Chuckles) 340 00:20:09,417 --> 00:20:12,628 So... so, we're good. All right, big girl. 341 00:20:12,920 --> 00:20:15,339 Narrator: Peanut passes with flying colors, 342 00:20:15,715 --> 00:20:19,677 but there's still one important inspection that must be done. 343 00:20:19,760 --> 00:20:21,804 Missy: It's the best thing in the world. 344 00:20:22,763 --> 00:20:25,641 It feels like a perfectly toasted marshmallow. 345 00:20:25,766 --> 00:20:27,643 (Laughs) 346 00:20:28,310 --> 00:20:30,563 Missy: I mean, how many people can say they've even seen 347 00:20:30,646 --> 00:20:32,189 or been in the room with an aardvark, 348 00:20:32,273 --> 00:20:34,817 but when you touch their noses it's kind of over the top. 349 00:20:35,901 --> 00:20:37,611 Makes me happy. (Laughs) 350 00:20:38,738 --> 00:20:41,699 Yeah, everything's looking pretty good. I think we're good to move her. 351 00:20:41,782 --> 00:20:42,783 Missy: Mm-hmm. 352 00:20:43,492 --> 00:20:47,496 Narrator: With a clean bill of health, she's ready to meet Willie. 353 00:20:47,621 --> 00:20:48,748 So excited. 354 00:20:48,914 --> 00:20:53,669 Narrator: But until the anesthetic wears off, peanut's date night's on hold. 355 00:20:53,794 --> 00:20:56,380 Dr. Natalie: She's in good sleepy time right now. (Laughs) 356 00:21:03,763 --> 00:21:08,184 Narrator: The park's browsing animals are treated to fresh cut foliage, weekly. 357 00:21:10,352 --> 00:21:14,565 Thanks to this unique 94-acre resource right on the property. 358 00:21:14,690 --> 00:21:17,290 Kristen: I think I'm gonna head over here. These are a lot taller. 359 00:21:17,318 --> 00:21:19,403 Narrator: Animal manager, Kristen, is here, 360 00:21:19,487 --> 00:21:23,365 because hungry animals need their breakfast. 361 00:21:23,574 --> 00:21:24,742 Take that one... 362 00:21:25,701 --> 00:21:28,662 It's a nice-sized one and, actually, take that tall one over there. 363 00:21:31,165 --> 00:21:33,459 Narrator: And today, the pick of the bunch... 364 00:21:35,377 --> 00:21:37,338 Goes to black rhino, badru, 365 00:21:37,797 --> 00:21:40,466 to help get him in the mood for his blood draw. 366 00:21:41,884 --> 00:21:44,303 Keeper Jill doles out the goodies. 367 00:21:44,720 --> 00:21:47,765 Jill: Normally, when we have banana, it's just a leaf portion, 368 00:21:47,890 --> 00:21:51,560 so, having whole trees is really exciting and something he hasn't seen in a while. 369 00:21:51,811 --> 00:21:54,021 So, I'm curious to see how he reacts to them. (Chuckles) 370 00:21:55,439 --> 00:21:58,317 It looks like he's discovered one, right there. (Chuckles) 371 00:21:58,526 --> 00:21:59,819 And he's trying to figure out, 372 00:21:59,902 --> 00:22:01,904 "how do I get my mouth around this?" (Chuckles) 373 00:22:02,071 --> 00:22:04,907 (Leaves rustle) 374 00:22:05,241 --> 00:22:08,702 It's amazing how much food that he can eat in a short period of time. (Chuckles) 375 00:22:11,247 --> 00:22:16,210 Narrator: Backstage, at the rhino barn, the vet team arrives for the procedure. 376 00:22:19,255 --> 00:22:20,589 Katie: Hi, handsome man. 377 00:22:21,257 --> 00:22:25,344 Narrator: His beloved keeper, Katie, arrives with plenty of treats. 378 00:22:25,511 --> 00:22:26,595 Katie: There we go. 379 00:22:27,471 --> 00:22:29,139 (Gasps) Oh, good man. 380 00:22:29,348 --> 00:22:32,726 If he gets uncomfortable at any point, we will end the session. 381 00:22:33,060 --> 00:22:35,020 Narrator: To insert the needle safely, 382 00:22:35,104 --> 00:22:38,148 the team needs badru to stay completely still. 383 00:22:38,983 --> 00:22:40,109 Oh, good boy. 384 00:22:40,526 --> 00:22:42,069 All right (sighs) 385 00:22:42,403 --> 00:22:43,863 Just gonna wipe his leg off. 386 00:22:44,613 --> 00:22:46,413 - All right. Can you hold that for me? - Yeah. 387 00:22:47,074 --> 00:22:48,409 Katie: Who's my best man? 388 00:22:56,125 --> 00:22:57,805 Vet: He's reacting a little bit back here. 389 00:22:59,461 --> 00:23:02,256 I'm just redirecting a little bit. (Sighs) 390 00:23:03,716 --> 00:23:07,177 Katie: His eye got a little bit wide, his tail is moving. 391 00:23:07,803 --> 00:23:10,222 - Oh, you're okay. - Vet: Yeah, you're okay, buddy. 392 00:23:11,015 --> 00:23:12,391 Katie: There we go. 393 00:23:13,100 --> 00:23:15,900 - Vet: We got some blood, Katie. - What a good man. You're the best boy 394 00:23:16,103 --> 00:23:17,479 you're the best boy in the world, 395 00:23:17,563 --> 00:23:22,276 in the whole world, of all the rhinos. Happy little rhino. 396 00:23:22,693 --> 00:23:24,111 - Vet: Okay. - Katie: Beautiful boy. 397 00:23:26,280 --> 00:23:29,825 Yes. That was so good. You did such a great job. 398 00:23:30,534 --> 00:23:34,872 Badru did great today, we overcame a little bit of restlessness 399 00:23:34,997 --> 00:23:38,167 at the beginning, but we had a successful procedure. 400 00:23:39,043 --> 00:23:42,171 Narrator: All that's left to do now, is wait for the results. 401 00:23:48,052 --> 00:23:49,053 (Wildebeest grunts) 402 00:23:51,430 --> 00:23:54,808 Narrator: For badru, another day, another breakfast. 403 00:23:55,309 --> 00:23:59,939 But for his favorite keeper, Katie, it brings an end to an anxious wait. 404 00:24:00,272 --> 00:24:05,277 We've been able to test his blood and his blood values are very good. 405 00:24:05,444 --> 00:24:08,989 We're lucky that badru is healthy, so we're not worried. 406 00:24:09,281 --> 00:24:10,908 Badru's doing really well. 407 00:24:11,492 --> 00:24:15,329 Narrator: Badru's health is of vital importance to his species. 408 00:24:15,788 --> 00:24:18,415 Black rhinoceroses are critically endangered, 409 00:24:18,540 --> 00:24:22,002 there are around 5,000 in the entire world. 410 00:24:22,127 --> 00:24:24,672 So, badru is very important to the population, 411 00:24:24,755 --> 00:24:27,591 not just to educate everyone about 412 00:24:27,675 --> 00:24:29,885 what's going on for black rhinos in the wild, 413 00:24:29,969 --> 00:24:32,888 but also to potentially breed and continue the population. 414 00:24:33,889 --> 00:24:35,683 Narrator: And with all the exceptional care 415 00:24:35,766 --> 00:24:41,313 he gets from Katie, badru remains in very good hands. 416 00:24:41,689 --> 00:24:43,983 Katie: Being able to do this is all because of the trust 417 00:24:44,066 --> 00:24:46,026 that we've built with him as keepers. 418 00:24:46,110 --> 00:24:50,447 He knows that we would never put him in a bad situation. He's a good boy. 419 00:24:50,614 --> 00:24:51,615 (Chuckles) 420 00:24:52,616 --> 00:24:55,536 (Leaves rustle) 421 00:25:04,294 --> 00:25:06,922 Narrator: Behind the scenes at the crocodile habitat, 422 00:25:07,548 --> 00:25:11,135 Marcus hangs out with another of his favorite reptiles. 423 00:25:12,052 --> 00:25:13,345 (Marcus laughing) 424 00:25:14,013 --> 00:25:16,849 Mr. Campbell's a fun crocodile. We really enjoy working with him. 425 00:25:17,391 --> 00:25:19,476 He's one of our more reliable crocodiles. 426 00:25:19,685 --> 00:25:22,563 He just sits there smiling the whole time. It's pretty cool to me. 427 00:25:22,855 --> 00:25:23,939 (Marcus laughing) 428 00:25:25,441 --> 00:25:29,278 Narrator: But Mr. Campbell has gotten into a little trouble. 429 00:25:29,361 --> 00:25:31,989 Marcus: When he came in it looked like maybe somebody bit 430 00:25:32,072 --> 00:25:34,033 and let go on the base of his tail. 431 00:25:34,948 --> 00:25:36,553 Katie: Then that's probably what that's from. 432 00:25:36,577 --> 00:25:38,203 - Yeah. - We can take a look at him. 433 00:25:39,955 --> 00:25:41,635 Marcus: Okay, so we're gonna try the target 434 00:25:41,749 --> 00:25:43,000 for Campbell to come in. 435 00:25:43,375 --> 00:25:45,133 Mark: All right, all right. I'm just gonna keep it open. 436 00:25:45,157 --> 00:25:46,211 Marcus: Yep. Go for it. 437 00:25:46,295 --> 00:25:50,299 Narrator: Time for Mr. Campbell to show how his target training is coming along. 438 00:25:50,924 --> 00:25:53,719 Marcus: So, we are using Mr. Campbell's target training 439 00:25:53,927 --> 00:25:58,057 to help get him inside the crate. That way we can examine his tail safely. 440 00:25:58,140 --> 00:26:01,769 - Marcus: Just give him a second. - Narrator: The team stands on high alert. 441 00:26:02,102 --> 00:26:04,646 Marcus: He is a 718 pound crocodile. 442 00:26:04,897 --> 00:26:08,942 So, nile crocodiles are among the world's most dangerous crocodiles. 443 00:26:10,652 --> 00:26:12,613 All right, croc team, so is everybody 444 00:26:12,696 --> 00:26:15,056 familiar with your positions and what you're gonna be doing? 445 00:26:15,365 --> 00:26:18,452 - Okay. Megan, you ready? - I am so ready. 446 00:26:18,702 --> 00:26:21,163 Katie? If you wanna look at the scutes and stuff. 447 00:26:21,455 --> 00:26:24,917 Katie: Mm-hmm. Okay. Everybody good? Sounds good. 448 00:26:25,751 --> 00:26:26,919 Megan: Opening guillotine. 449 00:26:28,587 --> 00:26:29,588 Narrator: First step... 450 00:26:31,048 --> 00:26:32,633 - Make some noise... - Go ahead. 451 00:26:33,050 --> 00:26:34,093 (Thudding) 452 00:26:34,593 --> 00:26:36,845 Narrator: To get Mr. Campbell's attention. 453 00:26:37,179 --> 00:26:38,388 (Thudding continues) 454 00:26:39,181 --> 00:26:41,910 Marcus: Now we'll just watch him, I wanna try to move Campbell forward, 455 00:26:41,934 --> 00:26:43,310 I think he'll move on his own. 456 00:26:45,062 --> 00:26:46,772 Campbell, target! 457 00:26:52,152 --> 00:26:53,862 Mr. Campbell, target! 458 00:26:56,115 --> 00:26:57,116 (Object rattles) 459 00:27:00,285 --> 00:27:01,286 (Blows whistle) 460 00:27:03,080 --> 00:27:04,748 - Marcus: Target! - (Blows whistle) 461 00:27:04,832 --> 00:27:06,583 Narrator: He's off to a good start. 462 00:27:08,127 --> 00:27:10,247 Marcus: You're always on knife's edge with nile crocs, 463 00:27:10,462 --> 00:27:13,090 you just don't always know how these guys are gonna react. 464 00:27:14,424 --> 00:27:16,051 - (Munches) - Marcus: Katie. 465 00:27:17,136 --> 00:27:18,136 Katie: 466 00:27:18,220 --> 00:27:20,347 We still have about two inches on the tail. 467 00:27:24,184 --> 00:27:25,310 Marcus: Go ahead and open. 468 00:27:27,771 --> 00:27:29,064 Hey, Campbell, target. 469 00:27:30,023 --> 00:27:31,150 Marcus: 470 00:27:31,775 --> 00:27:37,573 All right, we may have a problem. Hey, Campbell! Target. 471 00:27:38,115 --> 00:27:40,617 This is the target that he's trained to respond to, 472 00:27:40,742 --> 00:27:42,327 he should move towards it. 473 00:27:44,163 --> 00:27:45,497 Katie: Yeah, he's coming forward. 474 00:27:47,040 --> 00:27:48,125 Now you're clear. 475 00:27:49,793 --> 00:27:50,794 Marcus: Ten-four. 476 00:27:52,254 --> 00:27:54,882 Perfect. He is in. 477 00:27:56,508 --> 00:27:58,343 He wasn't moving forward and so, 478 00:27:58,468 --> 00:28:00,262 it's a little bit of a heart-stopping moment. 479 00:28:00,387 --> 00:28:02,556 But he's in the crate, so the first step is done. 480 00:28:03,390 --> 00:28:05,809 Narrator: Now, for the challenge of wrangling 481 00:28:05,934 --> 00:28:10,022 this 718-pound croc's injured tail. 482 00:28:10,397 --> 00:28:11,397 All right. 483 00:28:14,318 --> 00:28:15,819 (Flamingos squawking) 484 00:28:23,535 --> 00:28:24,929 - Missy: Willie. - Narrator: Back over 485 00:28:24,953 --> 00:28:26,371 at the aardvark habitat, 486 00:28:26,705 --> 00:28:31,168 bachelor Willie returns to his now picture-perfect home. 487 00:28:31,251 --> 00:28:32,669 Missy: So excited. 488 00:28:33,045 --> 00:28:35,172 This is all brand-new dirt. 489 00:28:36,548 --> 00:28:37,966 Oh, my gosh. 490 00:28:39,092 --> 00:28:42,596 He's like, "I see dirt." (Laughs) That's the icing on the cake. 491 00:28:43,388 --> 00:28:46,350 (Singing) Using the magical nose... (Gasps) Oh, there it is. 492 00:28:53,023 --> 00:28:54,023 For real? 493 00:28:56,693 --> 00:28:58,362 He's already digging to Africa. 494 00:29:00,864 --> 00:29:03,450 Backing it out... (Imitating truck beeping) 495 00:29:03,533 --> 00:29:05,494 Oh, that was me, sorry. It's all good. 496 00:29:05,577 --> 00:29:06,577 (Sniffs) 497 00:29:07,496 --> 00:29:09,873 Missy: Yeah, he's, like, seriously working his backpack out. 498 00:29:09,998 --> 00:29:12,417 Liz: It's just something that comes natural to them, 499 00:29:12,501 --> 00:29:14,670 they have hands that are almost like shovels. 500 00:29:15,170 --> 00:29:17,857 Missy: Okay, I have to take a picture 'cause this is really exciting. 501 00:29:17,881 --> 00:29:19,481 Ooh, we're losing him, he's going under. 502 00:29:23,637 --> 00:29:25,097 - He's good. - (Sniffs) 503 00:29:25,222 --> 00:29:28,350 Narrator: Willie might not be digging solo for much longer, 504 00:29:29,017 --> 00:29:31,937 because blind date, peanut, approaches. 505 00:29:32,020 --> 00:29:33,105 (Sniffs) 506 00:29:33,230 --> 00:29:36,191 Narrator: And there are just a few finishing touches left. 507 00:29:36,525 --> 00:29:38,277 Even the manager's getting dirty for her. 508 00:29:38,443 --> 00:29:39,987 Let me help you get some of this done. 509 00:29:40,070 --> 00:29:43,115 I am excited to finally be able to welcome peanut, 510 00:29:43,198 --> 00:29:47,619 so, getting to write in the dirt... It's exciting. Pixie dusting. 511 00:29:47,828 --> 00:29:50,622 Boo, boo, boo, boo. (Laughs) 512 00:29:50,914 --> 00:29:54,001 Let's go get the girlfriend, it's time for peanut. 513 00:29:54,876 --> 00:29:57,713 Narrator: For the first time at Disney's animal kingdom, 514 00:29:58,171 --> 00:30:02,050 aardvark affection could be just around the corner. 515 00:30:02,259 --> 00:30:04,970 Oh, this is exactly what I've been waiting for, guys. 516 00:30:05,637 --> 00:30:09,224 (Parrots squawk) 517 00:30:14,688 --> 00:30:17,274 Narrator: Backstage at the safi river habitat, 518 00:30:17,941 --> 00:30:19,693 Mr. Campbell, the crocodile 519 00:30:19,985 --> 00:30:23,697 has an injury to his tail that requires immediate attention. 520 00:30:25,615 --> 00:30:28,136 Marcus: Okay, so, if everybody wants to get in position for Poles 521 00:30:28,160 --> 00:30:29,161 and then we can start. 522 00:30:30,579 --> 00:30:31,955 All right, go ahead and start. 523 00:30:36,877 --> 00:30:39,796 And if you wanna do one over the shoulders... 524 00:30:39,921 --> 00:30:41,131 (Poles clatter) 525 00:30:41,465 --> 00:30:43,425 Katie: All right, we're tight on the tail, Marcus. 526 00:30:43,467 --> 00:30:46,219 Marcus: All right, he's in a good spot for us to work the tail. 527 00:30:47,304 --> 00:30:48,972 Put that around the tail. Megan: Mm-hmm. 528 00:30:49,056 --> 00:30:50,656 Marcus: And then thread this through it. 529 00:30:52,142 --> 00:30:54,728 Then we'll get a loop on the tail and that gives us the leverage 530 00:30:54,811 --> 00:30:55,851 to help pull the tail out. 531 00:30:57,522 --> 00:30:58,607 Hold Poles. 532 00:31:00,025 --> 00:31:01,025 (Pole thuds) 533 00:31:05,238 --> 00:31:06,656 Megan: We got the tail out, Marcus. 534 00:31:08,867 --> 00:31:10,160 Marcus: I want to give him food. 535 00:31:13,288 --> 00:31:15,499 He might be tensing up, so just be ready. 536 00:31:15,582 --> 00:31:16,708 Megan: Okay, thank you. 537 00:31:16,792 --> 00:31:18,552 Male keeper: That's fine, the tail's secured. 538 00:31:19,920 --> 00:31:22,672 Katie: Okay, we need to get a good look at that injury. 539 00:31:24,549 --> 00:31:27,052 - He's missing the tip of his tail. - Megan: Yeah. 540 00:31:27,135 --> 00:31:30,263 Can you grab a picture of where he got the tip bit, real quick? 541 00:31:30,555 --> 00:31:32,015 Marcus: Moving again, hold Poles. 542 00:31:35,727 --> 00:31:38,522 Katie: Back here, he had some blood coming from that tip. 543 00:31:39,940 --> 00:31:43,485 Narrator: Fortunately, the tail shows no sign of infection. 544 00:31:44,986 --> 00:31:48,824 Katie: Mr. Campbell looks really good. These guys heal really well. 545 00:31:49,658 --> 00:31:54,788 Narrator: With the all clear, Mr. Campbell can head back to his crocodile buddies. 546 00:31:54,871 --> 00:31:56,456 Oh, my little heart's so happy. 547 00:31:56,581 --> 00:31:58,375 Marcus: Are we cool if I release the rope? 548 00:31:59,084 --> 00:32:01,461 - Yeah. - (Indistinct chatter) 549 00:32:01,586 --> 00:32:03,547 He's gonna be okay, for sure. 550 00:32:04,172 --> 00:32:05,924 - Ropes off. - Marcus: Ten-four. 551 00:32:06,800 --> 00:32:08,718 Megan: The tail's back in, guillotine door shut. 552 00:32:08,802 --> 00:32:09,803 Marcus: Awesome. 553 00:32:10,679 --> 00:32:11,721 I'm out of breath. 554 00:32:14,057 --> 00:32:15,934 - Back. - (Blows whistle) 555 00:32:19,813 --> 00:32:22,373 Marcus: I think it's going great. Based off of what we saw today, 556 00:32:22,399 --> 00:32:24,401 I think we achieved exactly what we wanted. 557 00:32:24,484 --> 00:32:26,611 Started off a little bit rocky, but towards the end, 558 00:32:26,695 --> 00:32:28,238 he was able to do what we needed. 559 00:32:28,738 --> 00:32:29,781 You're good? 560 00:32:31,908 --> 00:32:34,703 Nobody else manages a group of 21 nile crocodiles 561 00:32:34,786 --> 00:32:35,871 the way that Disney does. 562 00:32:36,121 --> 00:32:39,416 - Megan: I'm so happy. - That was absolutely amazing. 563 00:32:39,875 --> 00:32:43,295 Marcus: Today's session was a big success, it's been super rewarding. 564 00:32:43,420 --> 00:32:46,631 We were able to get a very close look at Mr. Campbell's tail 565 00:32:46,715 --> 00:32:49,759 and now, we'll be able to monitor it to make sure it heals properly. 566 00:32:50,594 --> 00:32:51,678 It's very exciting stuff. 567 00:32:59,060 --> 00:33:00,228 Liz: Okay, everyone ready? 568 00:33:00,687 --> 00:33:03,356 - Missy: The anticipation. - Liz: All right, here we go. 569 00:33:04,357 --> 00:33:05,817 Welcome, peanut. 570 00:33:06,526 --> 00:33:13,074 Narrator: The big day finally arrives. Time for Willie and peanut's blind date. 571 00:33:13,366 --> 00:33:14,493 Oh, my gosh. Look at her. 572 00:33:14,910 --> 00:33:19,080 Narrator: Right now, they're separated, but not for long. 573 00:33:19,164 --> 00:33:20,207 (Sniffs) 574 00:33:20,290 --> 00:33:22,918 Liz: Her nose is on fire right now. 575 00:33:23,043 --> 00:33:25,295 Missy: (Laughs) And it's so cute. 576 00:33:25,545 --> 00:33:28,548 I'm excited. I think this is a great start. 577 00:33:28,924 --> 00:33:30,884 I've been able to work with some cool animals, 578 00:33:30,967 --> 00:33:33,094 but it's fun to have a brand new cool one. 579 00:33:36,139 --> 00:33:37,516 - (Sniffs) - Missy: All right, 580 00:33:37,641 --> 00:33:39,161 we don't know what they're going to do 581 00:33:39,226 --> 00:33:41,811 when they react to each other and when they do come together 582 00:33:41,895 --> 00:33:46,483 what we think is appropriate for humans, is not necessarily the same for aardvarks. 583 00:33:46,608 --> 00:33:47,651 (Munches) 584 00:33:47,776 --> 00:33:51,196 Narrator: For Willie and peanut, the moment of truth. 585 00:33:52,239 --> 00:33:54,616 Liz, I'm gonna have you and Rhonda go in 586 00:33:54,741 --> 00:33:56,660 - to actually open the doors in there. - Okay. 587 00:33:56,993 --> 00:34:01,289 And we'll see if we make love connections. Aardvark love, take one! 588 00:34:01,498 --> 00:34:02,499 All: Yay! 589 00:34:04,751 --> 00:34:05,794 Liz: He is ready. 590 00:34:05,961 --> 00:34:07,563 Missy: All right, we're gonna open the gates. 591 00:34:07,587 --> 00:34:08,797 Liz: Okay, here we go. 592 00:34:10,423 --> 00:34:14,844 Missy: Oh, he's goin'. He's goin'. The threshold has been crossed. 593 00:34:15,512 --> 00:34:17,264 (Sniffs) 594 00:34:18,348 --> 00:34:19,432 (Sniffs) 595 00:34:32,529 --> 00:34:34,281 All: Aw. Missy: Oh! There it is. 596 00:34:34,447 --> 00:34:36,241 - (Willie sniffing) - (Peanut sniffing) 597 00:34:36,616 --> 00:34:38,368 - (Missy chuckling) - (Indistinct chatter) 598 00:34:38,493 --> 00:34:40,304 Missy: This is exactly what I wanted to happen, 599 00:34:40,328 --> 00:34:41,928 I'm actually kinda shaking a little bit. 600 00:34:42,205 --> 00:34:44,374 Oh, my gosh. (Sniffles) 601 00:34:44,499 --> 00:34:45,875 - (Indistinct chatter) - (Laughs) 602 00:34:46,334 --> 00:34:48,712 - Missy: Oh, hey there. (Laughing) - (Rhonda chuckling) 603 00:34:48,795 --> 00:34:50,395 - Missy: Let's dance. - (Willie sniffing) 604 00:34:50,422 --> 00:34:52,215 (Shrieks) I'm excited. 605 00:34:52,632 --> 00:34:54,551 (Both sniff) 606 00:34:54,676 --> 00:34:59,431 A little weepy and a little sweaty, everything's fine. (Laughs) 607 00:34:59,556 --> 00:35:03,602 Narrator: It appears to be love at first snout. 608 00:35:04,227 --> 00:35:08,273 Is it the honeymoon suite or the mansion for the lifetime? We don't know. 609 00:35:08,565 --> 00:35:09,649 Oh, my goodness. 610 00:35:13,737 --> 00:35:15,280 (Indistinct chatter) 611 00:35:16,948 --> 00:35:19,451 Missy: What we're really excited about, is for them to dig 612 00:35:19,576 --> 00:35:20,785 and hopefully create a burrow, 613 00:35:20,910 --> 00:35:23,038 where they're gonna be able to sleep together in it. 614 00:35:23,204 --> 00:35:26,249 Because that will get to the baby making process. 615 00:35:27,334 --> 00:35:30,003 Liz: Synchronized digging, it could be a new olympic sport. 616 00:35:32,172 --> 00:35:34,716 - Oops, that's what happens. - Missy: I stepped on your head. 617 00:35:35,050 --> 00:35:37,969 (Both laugh) 618 00:35:38,053 --> 00:35:39,693 Liz: Oh, he should have known about that. 619 00:35:40,722 --> 00:35:41,848 (Chuckles) 620 00:35:42,390 --> 00:35:44,550 Missy: I don't think it could've gone any better today, 621 00:35:44,684 --> 00:35:47,187 it's such a unique thing to bring animals together. 622 00:35:48,438 --> 00:35:52,651 When Willie and peanut get together and the baby making happens, 623 00:35:52,901 --> 00:35:56,946 we will be waiting just seven short months to then have a baby aardvark. 624 00:35:57,572 --> 00:36:00,575 We're gonna make more aardvarks, that is the ultimate thing. 625 00:36:01,868 --> 00:36:03,036 It's gonna be great. 53348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.