Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,500 --> 00:01:47,500
Hola.
2
00:01:49,318 --> 00:01:50,318
Piensa.
3
00:01:58,020 --> 00:01:59,220
Que se sabe la avisa.
4
00:02:00,870 --> 00:02:02,370
Nos sentaron en la
mesa con Gutiérrez.
5
00:02:04,380 --> 00:02:05,380
Sentarnos la nuestra.
6
00:02:06,210 --> 00:02:07,560
Al lado de plata como te dije.
7
00:02:08,820 --> 00:02:09,690
Disculpa poder
8
00:02:09,840 --> 00:02:10,880
mirar de nuevo la ventana.
9
00:02:13,440 --> 00:02:13,950
Es un segundo
10
00:02:14,137 --> 00:02:15,137
para terminar de.
11
00:02:24,240 --> 00:02:25,240
Te gusta.
12
00:02:43,230 --> 00:02:44,230
Porque no tienes.
13
00:02:46,680 --> 00:02:47,680
Gutiérrez.
14
00:02:49,530 --> 00:02:50,530
Tocan.
15
00:03:05,640 --> 00:03:06,640
Que usted que no viene.
16
00:03:07,503 --> 00:03:08,503
Estamos reciente.
17
00:03:20,460 --> 00:03:21,460
Hola ignacio.
18
00:03:22,590 --> 00:03:23,590
Jornadas.
19
00:03:24,696 --> 00:03:25,200
Con las novias
20
00:03:25,500 --> 00:03:26,500
flaco.
21
00:03:26,760 --> 00:03:27,760
Puede decir afuera.
22
00:03:46,350 --> 00:03:47,350
Qué te pasa.
23
00:03:48,207 --> 00:03:49,207
Pensamiento.
24
00:03:49,740 --> 00:03:50,740
La denuncia.
25
00:03:51,270 --> 00:03:52,270
Y la candidatura.
26
00:03:53,254 --> 00:03:54,254
Esperadas.
27
00:03:54,330 --> 00:03:55,330
Jefe de campaña.
28
00:03:55,740 --> 00:03:56,740
Venían.
29
00:04:07,110 --> 00:04:08,110
Hay.
30
00:04:12,360 --> 00:04:13,360
Nueva.
31
00:04:15,060 --> 00:04:16,060
Bueno.
32
00:04:16,561 --> 00:04:17,561
Diciendo no te demores.
33
00:04:22,530 --> 00:04:23,530
Martín.
34
00:04:36,510 --> 00:04:37,080
Estoy bien muy.
35
00:04:37,410 --> 00:04:38,410
Bien.
36
00:05:47,340 --> 00:05:48,340
A.
37
00:05:48,390 --> 00:05:48,480
Tu.
38
00:05:49,080 --> 00:05:50,080
Si.
39
00:05:50,730 --> 00:05:51,730
Lo.
40
00:05:54,900 --> 00:05:55,379
Que pasa.
41
00:05:55,830 --> 00:05:56,830
Pensamos Gutiérrez.
42
00:05:57,480 --> 00:05:57,930
Que quería
43
00:05:58,170 --> 00:05:59,451
está preocupado por la denuncia.
44
00:05:59,760 --> 00:06:01,080
Quiere que le
devolvemos la guita.
45
00:06:02,370 --> 00:06:03,370
Semana.
46
00:06:06,210 --> 00:06:07,210
Indígenas.
47
00:06:07,320 --> 00:06:08,320
Nicolás.
48
00:06:08,370 --> 00:06:08,790
Plata.
49
00:06:09,240 --> 00:06:10,266
Anda la autoría y martínez
50
00:06:10,290 --> 00:06:11,290
esperando.
51
00:06:16,320 --> 00:06:17,320
Piloto.
52
00:06:28,890 --> 00:06:46,560
A
53
00:06:46,680 --> 00:07:06,720
a.
54
00:07:54,210 --> 00:07:55,350
Hola teresita hola
55
00:07:55,620 --> 00:07:56,620
cómo le va.
56
00:07:57,060 --> 00:07:58,060
Ir a la hora que es.
57
00:07:58,560 --> 00:08:02,100
Así y disculpen más que
tuvimos un pequeño inconveniente.
58
00:08:10,830 --> 00:08:11,830
Y este chico que hace.
59
00:08:12,570 --> 00:08:14,310
Es uno de los chicos
que trabaja para mí.
60
00:08:19,740 --> 00:08:21,150
Le queda muy lindas vestido.
61
00:10:11,560 --> 00:10:14,710
Lleno de alegría hemos venido
hasta la casa del señor te esta casa.
62
00:10:15,760 --> 00:10:16,060
Para
63
00:10:16,180 --> 00:10:17,180
celebrar.
64
00:10:17,440 --> 00:10:18,550
La unión matrimonial.
65
00:10:18,970 --> 00:10:20,650
De mi querido sobrino lisandro.
66
00:10:21,820 --> 00:10:23,619
Te está sacando
del siglo primita.
67
00:10:25,930 --> 00:10:26,930
Martina.
68
00:10:27,280 --> 00:10:28,660
A quien aprovechó para darle.
69
00:10:29,020 --> 00:10:29,890
Personalmente
70
00:10:30,010 --> 00:10:31,060
la bienvenida lanzamiento.
71
00:10:33,670 --> 00:10:34,030
Ahora le
72
00:10:34,240 --> 00:10:35,260
pedirán novios.
73
00:10:35,980 --> 00:10:38,020
En su deseo de
contraer matrimonio.
74
00:10:38,410 --> 00:10:39,910
Estrellándose la mano derecha.
75
00:10:43,900 --> 00:10:44,900
Martina.
76
00:10:46,510 --> 00:10:48,670
Pero recibir por
El oso lisandro.
77
00:10:49,360 --> 00:10:52,570
Y promete serle fiel tanto la
prosperidad como en la adversidad.
78
00:10:53,098 --> 00:10:54,670
La salud como la enfermedad.
79
00:10:55,300 --> 00:10:57,760
Amando love respetando
lo durante toda tu vida.
80
00:10:59,230 --> 00:10:59,590
Si.
81
00:11:00,040 --> 00:11:01,040
Quiera.
82
00:11:01,810 --> 00:11:02,810
Y Sandro.
83
00:11:03,561 --> 00:11:05,680
Era recibir por
esposa a martina.
84
00:11:06,370 --> 00:11:08,620
Y promete serle fiel
tanto la prosperidad
85
00:11:08,830 --> 00:11:09,830
como la adversidad.
86
00:11:10,283 --> 00:11:11,061
La salud como
87
00:11:11,223 --> 00:11:12,223
enfermedad.
88
00:11:12,640 --> 00:11:13,935
Amando la respetando.
89
00:11:14,734 --> 00:11:15,734
Tu vida.
90
00:11:16,510 --> 00:11:17,510
Si.
91
00:11:17,560 --> 00:11:18,560
Quiero.
92
00:11:18,880 --> 00:11:19,880
El hombre no sepan
93
00:11:19,967 --> 00:11:20,500
que dios
94
00:11:20,772 --> 00:11:21,772
unido.
95
00:11:26,590 --> 00:11:45,405
A.
96
00:12:24,940 --> 00:12:25,940
Que te dijo.
97
00:12:27,880 --> 00:12:28,150
Quien.
98
00:12:28,870 --> 00:12:29,870
Ignacio.
99
00:12:31,990 --> 00:12:32,311
Blue
100
00:12:32,561 --> 00:12:33,561
lo de siempre.
101
00:12:35,860 --> 00:12:36,860
Y bueno botín.
102
00:12:38,650 --> 00:12:39,650
Mal.
103
00:12:41,596 --> 00:12:42,640
Inéditas hasta abajo.
104
00:12:44,500 --> 00:12:45,701
Si no ha terminado vale nunca.
105
00:13:01,390 --> 00:13:01,928
Si esto pinta
106
00:13:02,124 --> 00:13:03,124
alta caravana.
107
00:13:04,720 --> 00:13:05,720
Mitre la chica que hay.
108
00:13:10,270 --> 00:13:11,550
La chica también
son todo lindos.
109
00:13:49,210 --> 00:13:50,210
De culpa.
110
00:13:50,320 --> 00:13:51,320
No no usted bien.
111
00:13:52,990 --> 00:13:54,610
Fíjate que están
cerrando a cambiar.
112
00:13:57,040 --> 00:13:58,510
Me esperan las
monjitas me conoce.
113
00:14:13,090 --> 00:14:14,090
Se presentó.
114
00:14:14,447 --> 00:14:15,032
La causa por.
115
00:14:15,400 --> 00:14:15,910
Coimas
116
00:14:16,150 --> 00:14:18,140
de la licitación de la
autopista del corredor.
117
00:14:18,476 --> 00:14:18,654
De.
118
00:14:19,270 --> 00:14:20,620
Los rumores de que podría
119
00:14:20,860 --> 00:14:22,316
ser El candidato a gobernador.
120
00:14:22,836 --> 00:14:23,290
Federal
121
00:14:23,436 --> 00:14:24,436
y que cambiar.
122
00:14:25,000 --> 00:14:25,388
Ocupar
123
00:14:25,589 --> 00:14:26,170
su lugar
124
00:14:26,350 --> 00:14:30,640
era El círculo íntimo del empresario desmienten
esta versión y afirman que cuenta con
125
00:14:30,640 --> 00:14:31,189
El apoyo.
126
00:14:31,599 --> 00:14:32,199
Del partido
127
00:14:32,320 --> 00:14:33,320
Ricardo viable.
128
00:14:33,744 --> 00:14:33,843
El
129
00:14:34,000 --> 00:14:35,000
gobernador.
130
00:14:35,800 --> 00:14:36,800
Aviso.
131
00:14:39,550 --> 00:14:41,260
Por dios como mienten.
132
00:14:42,400 --> 00:14:46,240
Claro como éste buena gente y no transa
como las anteriores lo quieran ensuciar.
133
00:14:49,510 --> 00:14:50,980
Qué linda que
estaba la novia no.
134
00:14:52,845 --> 00:14:54,700
Firmar todo no obeso anillo.
135
00:14:56,320 --> 00:14:56,500
Si.
136
00:14:57,100 --> 00:14:58,100
Por.
137
00:14:58,330 --> 00:14:58,750
La.
138
00:14:59,170 --> 00:15:00,310
Materia ante en siguieron.
139
00:15:01,390 --> 00:15:01,660
Que.
140
00:15:02,410 --> 00:15:03,970
Y así tan lineamiento las bicis.
141
00:15:06,700 --> 00:15:08,230
Sabe quienes están cazando no.
142
00:15:09,880 --> 00:15:11,480
Entonces a ver si
nos dejamos devolución.
143
00:15:13,540 --> 00:15:15,340
Yo voy a tener que
hablar con Augusto de todo.
144
00:15:15,640 --> 00:15:16,640
Agustín.
145
00:15:17,500 --> 00:15:18,500
Les llama agustín.
146
00:15:19,450 --> 00:15:20,531
Y no te preocupes yo hablo.
147
00:15:21,730 --> 00:15:22,840
Nosotros somos video.
148
00:15:23,380 --> 00:15:24,070
Gozo fotos
149
00:15:24,340 --> 00:15:25,340
son dos servicio y.
150
00:15:26,590 --> 00:15:27,730
Además quédate tranquilo que
151
00:15:27,981 --> 00:15:28,216
una vez
152
00:15:28,330 --> 00:15:29,330
con cámara.
153
00:15:31,150 --> 00:15:34,190
Tiene no tienen ni idea de lo que este
evento les puede sumar a su currículo.
154
00:15:37,242 --> 00:15:38,242
Escúchame nicolás.
155
00:15:38,740 --> 00:15:39,740
Si algo sale mal.
156
00:15:40,270 --> 00:15:43,420
Yo misma me voy a encarar que si El
último casamiento que firmas entendiste.
157
00:15:45,220 --> 00:15:47,230
Dice una pregunta
respóndeme mal educado.
158
00:15:48,430 --> 00:15:50,350
Tenemos que volver
me faltó la tarjeta
159
00:15:50,500 --> 00:15:50,740
que.
160
00:15:51,400 --> 00:15:53,600
Que no encuentro la tarjeta
de haber quedado en iglesia.
161
00:15:54,199 --> 00:15:55,518
Tarado nene no escucha
162
00:15:55,709 --> 00:15:57,010
nada de lo que acabo de decir.
163
00:16:00,190 --> 00:16:02,020
No puedo volver
vamos a llegar tarde.
164
00:16:14,620 --> 00:16:15,620
Los muchachos.
165
00:16:17,380 --> 00:16:18,380
La autopista es
166
00:16:18,451 --> 00:16:19,451
proyecto mail a.
167
00:16:19,960 --> 00:16:21,640
La base de tu campaña.
168
00:16:22,449 --> 00:16:23,449
Cuenta.
169
00:16:25,030 --> 00:16:26,140
Denuncian mediática.
170
00:16:27,040 --> 00:16:28,090
No pueden probar nada.
171
00:16:30,670 --> 00:16:32,052
Lo que dijo de tu candidato.
172
00:16:33,700 --> 00:16:34,750
Atracan por todas las.
173
00:16:37,090 --> 00:16:38,410
Qué vas a hacer marsé.
174
00:16:39,696 --> 00:16:40,750
Trabajando en eso.
175
00:16:44,140 --> 00:16:46,090
Sindicatos y Gutiérrez
están conmigo.
176
00:16:49,900 --> 00:16:50,900
Que te dijo novicio.
177
00:16:52,030 --> 00:16:53,800
Es importante que
lo ve en la foto hoy.
178
00:16:57,213 --> 00:16:58,213
Ni.
179
00:16:58,690 --> 00:16:59,690
Nada.
180
00:17:00,010 --> 00:17:01,010
Problema.
181
00:17:06,940 --> 00:17:09,100
A.
182
00:17:59,830 --> 00:18:00,850
Perder perderse tarjeta.
183
00:18:02,290 --> 00:18:03,290
La convocó vieja.
184
00:18:04,330 --> 00:18:05,080
Que no tengo tres
185
00:18:05,321 --> 00:18:06,321
cámaras esta casilla.
186
00:18:09,520 --> 00:18:09,670
Tan
187
00:18:09,880 --> 00:18:10,880
al.
188
00:18:17,950 --> 00:18:18,950
Tendrá ono.
189
00:18:21,400 --> 00:18:22,400
Se están para.
190
00:19:45,280 --> 00:19:45,670
El señor
191
00:19:45,790 --> 00:19:46,790
necesita algo.
192
00:19:47,530 --> 00:19:48,640
No flaco tomate las.
193
00:19:53,530 --> 00:19:54,530
Calmante jerez.
194
00:19:57,280 --> 00:19:58,280
Que sabe de novicio.
195
00:20:02,320 --> 00:20:03,320
Nada.
196
00:20:06,294 --> 00:20:07,854
Tiene que estar acá
desde El principio.
197
00:20:08,274 --> 00:20:10,284
Necesitamos que todo
habían que está con nosotros.
198
00:20:14,691 --> 00:20:15,024
Ricardo
199
00:20:15,174 --> 00:20:16,174
me dijo.
200
00:20:16,344 --> 00:20:17,344
Que me vas a decir.
201
00:20:17,754 --> 00:20:18,754
Que esta en camino.
202
00:20:36,234 --> 00:20:39,325
A.
203
00:20:46,734 --> 00:20:56,875
A.
204
00:22:08,244 --> 00:22:08,484
También.
205
00:22:08,844 --> 00:22:10,044
Admite seguir con tu entrada.
206
00:22:11,262 --> 00:22:12,262
Es apropiado.
207
00:22:12,714 --> 00:22:14,484
Y menús frente a los invitados.
208
00:22:15,593 --> 00:22:16,764
Planes se ocupó de todo.
209
00:22:17,544 --> 00:22:18,544
Como más tarde.
210
00:22:19,554 --> 00:22:20,184
Con los mossos.
211
00:22:20,547 --> 00:22:21,547
Estamos.
212
00:22:21,894 --> 00:22:22,894
Teresita.
213
00:22:23,814 --> 00:22:24,024
Bien.
214
00:22:24,834 --> 00:22:25,834
No.
215
00:22:34,374 --> 00:22:35,694
Piensas se pone este vídeo.
216
00:22:42,534 --> 00:22:44,004
No se desee o tu familia.
217
00:22:49,164 --> 00:22:50,164
Pero bueno.
218
00:22:53,124 --> 00:22:54,124
Como viene todo.
219
00:22:55,494 --> 00:22:56,814
Hace mucho que te
dedicas esto no.
220
00:23:03,504 --> 00:23:03,712
Pero
221
00:23:03,833 --> 00:23:04,833
de jamón creo que tan.
222
00:23:09,149 --> 00:23:10,254
Te pregunto porque.
223
00:23:11,454 --> 00:23:12,744
Soy un aficionado del cine.
224
00:23:16,524 --> 00:23:18,414
De verdad que con este
camarita de grabar todo.
225
00:23:20,964 --> 00:23:22,124
Porque no me deja hacer algo.
226
00:23:23,004 --> 00:23:24,004
Curioso no más.
227
00:23:24,865 --> 00:23:25,865
Llevando.
228
00:23:31,344 --> 00:23:31,854
Te preocupes
229
00:23:32,034 --> 00:23:33,034
todo bien.
230
00:23:35,424 --> 00:23:38,064
Solo indicaciones de mi queso no
te puedo mostrar materias inédita.
231
00:23:39,504 --> 00:23:40,504
Habla con eléctricos.
232
00:23:43,079 --> 00:23:44,544
Investigamos se
molestara tu jefe.
233
00:23:47,394 --> 00:23:48,474
Además sabes quién soy yo.
234
00:23:51,025 --> 00:23:52,025
La verdad.
235
00:23:53,424 --> 00:23:54,474
Yo no me queda muy claro.
236
00:23:56,454 --> 00:23:57,084
Esteban menús
237
00:23:57,264 --> 00:23:58,264
quieren sacar las fotos.
238
00:25:23,004 --> 00:25:24,004
Preciosa.
239
00:25:27,294 --> 00:25:27,744
Señal.
240
00:25:28,314 --> 00:25:28,824
Gracias a mi
241
00:25:29,034 --> 00:25:30,034
lista.
242
00:25:49,944 --> 00:25:51,414
Nos sacamos las fotos sin aviso.
243
00:25:52,884 --> 00:25:53,884
Qué pasa.
244
00:25:56,544 --> 00:25:57,544
Martina.
245
00:25:59,672 --> 00:26:00,672
Ha retrasado.
246
00:26:01,764 --> 00:26:03,564
O al menos eso es lo
que le dijo Ricardo papá.
247
00:26:06,234 --> 00:26:07,884
Espero que soy anti
que termine la fiesta.
248
00:26:14,190 --> 00:26:15,190
Era quiniela.
249
00:26:22,434 --> 00:26:22,735
Ya se
250
00:26:22,884 --> 00:26:23,884
impondrán.
251
00:26:25,194 --> 00:26:26,194
No se.
252
00:26:28,704 --> 00:26:30,024
Martina querida
253
00:26:30,144 --> 00:26:31,144
felicitaciones.
254
00:26:31,795 --> 00:26:33,024
Aviar que bueno verte.
255
00:26:33,774 --> 00:26:34,824
Pensé que estando venías
256
00:26:35,034 --> 00:26:36,874
a no me he perdido este
día por nada del mundo.
257
00:26:37,674 --> 00:26:38,034
Te van.
258
00:26:38,421 --> 00:26:39,421
A ver.
259
00:26:40,614 --> 00:26:41,124
Pero mira la
260
00:26:41,364 --> 00:26:41,424
en
261
00:26:41,540 --> 00:26:41,934
la que estar
262
00:26:42,063 --> 00:26:43,074
tu viejo alcance.
263
00:26:45,114 --> 00:26:46,114
Permiso.
264
00:27:02,394 --> 00:27:03,394
Recomienda fue.
265
00:27:22,044 --> 00:27:23,044
Como armado.
266
00:27:27,234 --> 00:27:28,554
Las cosas de otra época
267
00:27:28,824 --> 00:27:28,974
mi.
268
00:27:29,604 --> 00:27:30,604
Alma.
269
00:27:38,424 --> 00:27:39,472
O saben que está filmando.
270
00:27:42,114 --> 00:27:43,114
Y te gusta etc.
271
00:27:44,244 --> 00:27:45,244
Que goza.
272
00:27:45,534 --> 00:27:45,744
Fin
273
00:27:45,963 --> 00:27:46,963
tu trabajo.
274
00:27:48,957 --> 00:27:49,957
No.
275
00:27:51,895 --> 00:27:52,895
Entiendo.
276
00:27:56,484 --> 00:27:56,844
Igual.
277
00:27:57,384 --> 00:28:00,084
Yo creo que uno tiene que estar
contento con lo que hace sino.
278
00:28:01,134 --> 00:28:02,134
Otra cosa.
279
00:28:13,944 --> 00:28:14,944
Bocas es.
280
00:28:15,204 --> 00:28:16,204
Mucho.
281
00:28:16,884 --> 00:28:17,425
Trabajo para El
282
00:28:17,574 --> 00:28:18,174
dice El padre.
283
00:28:18,474 --> 00:28:19,474
De gusta.
284
00:28:21,474 --> 00:28:22,474
Ante la policía.
285
00:28:25,051 --> 00:28:26,051
Hija.
286
00:28:28,584 --> 00:28:29,690
Tan grandes la chinita.
287
00:28:31,254 --> 00:28:32,934
Pero cuando era
chica me he pasado
288
00:28:33,118 --> 00:28:34,118
El día fue de vista
289
00:28:34,261 --> 00:28:35,261
no me gustaba.
290
00:28:36,534 --> 00:28:37,574
Ahora estoy más tranquilo.
291
00:28:38,544 --> 00:28:40,314
Preparar mejor
corro menos riesgo.
292
00:28:46,764 --> 00:28:47,764
No sé que se.
293
00:29:04,704 --> 00:29:06,905
No te cansas estar todo El
tiempo de exposición de otro.
294
00:29:11,064 --> 00:29:11,364
Miran
295
00:29:11,544 --> 00:29:12,804
con los años se desprende.
296
00:29:13,734 --> 00:29:14,734
Que en la vida.
297
00:29:14,874 --> 00:29:16,464
Cada color ocupe
luego El que puede.
298
00:29:18,414 --> 00:29:19,854
Mientras goce obediente.
299
00:29:21,174 --> 00:29:22,174
Nadie.
300
00:29:49,074 --> 00:29:50,074
Me voy.
301
00:29:51,084 --> 00:29:52,084
Tengo que sabe.
302
00:29:53,394 --> 00:29:54,684
No voy a ser obedientes.
303
00:30:04,944 --> 00:30:05,544
Muchacho
304
00:30:05,784 --> 00:30:06,924
comando todo eso.
305
00:30:27,322 --> 00:30:28,012
Gobernador.
306
00:30:28,342 --> 00:30:29,342
Tiene sentido.
307
00:30:30,172 --> 00:30:31,172
Quién no no sabía.
308
00:30:32,032 --> 00:30:33,352
Acabamos de risa.
309
00:30:34,282 --> 00:30:35,282
Negado.
310
00:30:35,482 --> 00:30:36,482
O marcha todo.
311
00:30:37,732 --> 00:30:39,142
Nos sacamos en la
foto si no hizo.
312
00:30:40,912 --> 00:30:42,112
Y encima si vas a Bilbao.
313
00:30:46,580 --> 00:30:47,580
Mi querido.
314
00:30:48,052 --> 00:30:49,368
Disfruta la fiesta.
315
00:30:50,092 --> 00:30:52,668
Cuando venga teresita habla
con El foto de una audiencia.
316
00:30:53,542 --> 00:30:55,382
Dijiste que iba a estar
acá desde El principio.
317
00:30:56,002 --> 00:30:57,352
Cambio de osaka.
318
00:30:58,132 --> 00:30:59,272
Estuvieras en un velorio.
319
00:30:59,735 --> 00:31:00,735
Hecho.
320
00:31:02,362 --> 00:31:03,362
Entendido.
321
00:31:07,376 --> 00:31:08,376
Venir.
322
00:31:39,802 --> 00:31:40,802
Gracias.
323
00:31:41,632 --> 00:31:42,742
Criba si te Paso las fotos.
324
00:31:45,352 --> 00:31:46,592
Lecciones foto de hace un rato.
325
00:31:50,002 --> 00:31:50,272
Que puede
326
00:31:50,392 --> 00:31:51,632
resolver El tema de la tarjeta.
327
00:31:56,152 --> 00:31:57,152
A gobernar.
328
00:31:58,162 --> 00:31:59,162
Larguísimo.
329
00:32:00,202 --> 00:32:01,492
Puedo borrar un par de cosas.
330
00:32:05,336 --> 00:32:06,336
La película como.
331
00:32:07,372 --> 00:32:08,372
Que figura.
332
00:32:14,662 --> 00:32:15,662
Estoy en esa.
333
00:32:19,162 --> 00:32:20,162
Quiere que se trataba.
334
00:32:24,442 --> 00:32:25,442
Es sobre
335
00:32:25,552 --> 00:32:26,572
los pecados capitales.
336
00:32:32,992 --> 00:32:33,992
Cuales finca.
337
00:32:36,562 --> 00:32:37,562
No.
338
00:32:38,392 --> 00:32:40,732
El drama de un tipo
burgués que soy atravesada.
339
00:32:41,512 --> 00:32:42,922
Por los pecados capitales.
340
00:32:43,702 --> 00:32:45,262
Todo en El contexto
de una fiesta.
341
00:32:47,512 --> 00:32:48,512
Todas las.
342
00:32:48,772 --> 00:32:52,132
Experiencias que va teniendo lo
hacen reflexionar sobre su vida.
343
00:32:52,942 --> 00:32:54,082
Hasta que se da cuenta
344
00:32:54,262 --> 00:32:56,774
que a pesar de estar rodeado
de un montón de personas.
345
00:32:57,413 --> 00:32:58,413
Estas solo.
346
00:33:18,052 --> 00:33:22,342
El protagonista encarnan la forma en que
poderoso y débiles se relacionan aspecto
347
00:33:22,342 --> 00:33:24,472
económico político sociales.
348
00:33:25,942 --> 00:33:27,232
La película una alegoría del.
349
00:33:31,942 --> 00:33:33,532
También pensando en
hacer una película.
350
00:33:34,252 --> 00:33:35,252
Pero más independiente.
351
00:33:35,784 --> 00:33:36,784
Algo sobre mi amigos.
352
00:33:45,142 --> 00:33:46,911
Acaso no sabía que
te van a dar de comer.
353
00:33:47,332 --> 00:33:48,332
No podía esperar.
354
00:33:49,912 --> 00:33:53,752
La señora teresita vino muy preocupada y me
dijo que te vio sacando comida en El salón
355
00:33:54,022 --> 00:33:55,702
adelante un montón de invitados.
356
00:33:56,362 --> 00:33:57,362
No corresponde.
357
00:33:57,712 --> 00:33:59,692
Estaba muy molesta
y con justa razón.
358
00:34:00,292 --> 00:34:03,262
Y encima no quisiste mostrar las
imágenes al hermano de la novia.
359
00:34:04,192 --> 00:34:05,872
A ver si nos entendemos nicolás
360
00:34:06,082 --> 00:34:08,091
esta gente muy importante
361
00:34:08,333 --> 00:34:09,333
estamos.
362
00:34:29,542 --> 00:34:30,542
Si que fue y tesoro
363
00:34:30,618 --> 00:34:32,062
tener para que te muestre video.
364
00:34:36,202 --> 00:34:37,312
Ese y salí con tu hermana.
365
00:34:39,892 --> 00:34:40,912
Eso está buscando.
366
00:34:45,083 --> 00:34:46,083
Hoy.
367
00:34:48,622 --> 00:34:49,622
Esta bastante bien.
368
00:34:50,752 --> 00:34:53,633
La actuación es un poco contenidas
para mi gusto pero está bastante bien.
369
00:34:58,672 --> 00:34:59,092
Mira.
370
00:34:59,452 --> 00:35:00,472
Justo como general.
371
00:35:07,222 --> 00:35:09,114
Chiquita pasándolo vía las
372
00:35:09,412 --> 00:35:10,412
hace.
373
00:35:11,362 --> 00:35:12,472
Si hubo un cambio.
374
00:35:18,142 --> 00:35:20,152
Un palo me hicieron
poner la excusa de agua.
375
00:35:24,592 --> 00:35:25,592
Mucha gente en dejo.
376
00:35:27,502 --> 00:35:27,772
No me
377
00:35:27,922 --> 00:35:28,922
rendí.
378
00:35:30,142 --> 00:35:31,142
Arreglen esto.
379
00:35:32,137 --> 00:35:33,382
Pienso que haber quedado.
380
00:35:34,037 --> 00:35:35,037
Mandaron.
381
00:35:36,562 --> 00:35:37,562
Claro.
382
00:35:45,232 --> 00:35:46,232
Qué querés.
383
00:35:46,642 --> 00:35:46,912
Plata.
384
00:35:47,213 --> 00:35:48,213
Completa.
385
00:35:49,072 --> 00:35:50,072
Cuando.
386
00:35:50,542 --> 00:35:51,897
Ponemos número lo
arreglamos cuando
387
00:35:51,921 --> 00:35:52,921
es.
388
00:35:59,632 --> 00:36:00,632
Un millón.
389
00:36:15,562 --> 00:36:16,042
Chávez.
390
00:36:16,372 --> 00:36:17,372
Antes no era así.
391
00:36:20,812 --> 00:36:22,612
Me acuerdo la primera
vez que trabajo conmigo.
392
00:36:23,062 --> 00:36:24,112
Hará unos.
393
00:36:24,982 --> 00:36:26,302
Seis o siete años.
394
00:36:27,142 --> 00:36:28,552
Era pendejo así como vos.
395
00:36:29,182 --> 00:36:30,182
Sin tanta barba.
396
00:36:32,302 --> 00:36:34,612
Augusto guerra sin estaba
alargando con todo esto.
397
00:36:35,902 --> 00:36:40,522
Me llamo un día por teléfono me dice que
no podía ir a un evento pero que mandaba un
398
00:36:40,522 --> 00:36:41,522
amigo suyo.
399
00:36:42,082 --> 00:36:43,082
Muy recomendado.
400
00:36:44,362 --> 00:36:45,742
De super confianza.
401
00:36:46,942 --> 00:36:48,022
Cuando lo vi llegar.
402
00:36:49,822 --> 00:36:51,892
Tenía conjuntivitis
no veía nada.
403
00:36:54,535 --> 00:36:56,722
El evento ese día
fue un desastre.
404
00:36:57,292 --> 00:36:59,632
Un casamiento al aire
libre si llovió todo.
405
00:37:02,572 --> 00:37:05,302
La novia término
borracha vomitando.
406
00:37:06,352 --> 00:37:09,412
El novio llorando
desconsolada por todos lados.
407
00:37:11,542 --> 00:37:12,622
Tenía entusiasmo
408
00:37:12,862 --> 00:37:14,092
junio mucha garra.
409
00:37:16,703 --> 00:37:19,012
Este día hizo un
trabajo impecable.
410
00:37:20,752 --> 00:37:22,192
Cuando se lo
entregue a los novios.
411
00:37:23,662 --> 00:37:24,202
Sabían
412
00:37:24,322 --> 00:37:25,402
cómo agradecer me
413
00:37:25,643 --> 00:37:28,462
estaba tan bien hecho este
video pero también hecho.
414
00:37:30,352 --> 00:37:32,392
Que parecía que se día
no hubiera pasado nada.
415
00:37:35,182 --> 00:37:36,892
Que fue un casamiento perfecto.
416
00:37:42,922 --> 00:37:43,922
Tan ricos esa.
417
00:37:44,752 --> 00:37:45,112
Si.
418
00:37:45,470 --> 00:37:46,470
Pasando.
419
00:37:47,962 --> 00:37:49,012
Seguimos con novillo.
420
00:37:49,552 --> 00:37:51,112
Va a llegar de
cualquier momento a otro.
421
00:37:51,862 --> 00:37:53,872
No se debe guiar por
algunas habladurías.
422
00:37:54,502 --> 00:37:55,134
No dejemos que nos
423
00:37:55,375 --> 00:37:56,375
y paciencia.
424
00:37:56,512 --> 00:37:58,392
Estamos alineados y
seguimos en El mismo bloque.
425
00:37:59,242 --> 00:38:01,402
Sólo cuestión de definir
quién va a tomar la delantera.
426
00:38:01,762 --> 00:38:02,762
Las disculpas un segundo.
427
00:38:03,052 --> 00:38:04,052
Tocar como se.
428
00:38:04,702 --> 00:38:05,702
Vuelven un momento.
429
00:38:08,302 --> 00:38:09,302
Qué te pasa.
430
00:38:13,102 --> 00:38:14,102
Pasa estoy aburrido.
431
00:38:16,822 --> 00:38:18,022
No tengo la élite que me país.
432
00:38:20,722 --> 00:38:21,722
No sé qué sé yo.
433
00:38:21,952 --> 00:38:23,572
Porque no le pedía
El hijo del uranio.
434
00:38:24,412 --> 00:38:24,952
Fíjate
435
00:38:25,102 --> 00:38:26,102
si tu problema.
436
00:38:27,111 --> 00:38:28,111
Al mío.
437
00:38:29,205 --> 00:38:29,302
Que
438
00:38:29,458 --> 00:38:30,832
están mirando corta flaco.
439
00:38:32,032 --> 00:38:33,562
Tipo consideren más importante.
440
00:38:33,922 --> 00:38:36,282
Tengo contacto te puedo meter
dentro de mí no me entendiste.
441
00:38:37,732 --> 00:38:38,902
No estoy buscando la hora.
442
00:38:40,283 --> 00:38:41,752
Ya tengo un lauro de mierda.
443
00:38:42,682 --> 00:38:43,682
Pero tengo.
444
00:38:45,202 --> 00:38:46,202
Ya te dije lo que quiero.
445
00:38:47,602 --> 00:38:48,052
Guita
446
00:38:48,172 --> 00:38:51,802
cobre la nave y sur amor la copa
poeta mosca moneda ética eso quiero.
447
00:38:52,252 --> 00:38:53,252
Doscientos Lucas.
448
00:38:54,982 --> 00:38:56,392
Que puedo dar
doscientos mil pesos.
449
00:39:02,692 --> 00:39:03,692
Está bien.
450
00:39:06,352 --> 00:39:07,672
Antes de que
termine de la fiesta.
451
00:39:08,662 --> 00:39:09,712
Pero música loco.
452
00:39:10,762 --> 00:39:12,502
Que piensas que tengo
ese dinero en El auto.
453
00:39:13,042 --> 00:39:14,323
Esto lo arreglamos en la semana.
454
00:39:16,042 --> 00:39:17,092
Doscientos Lucas.
455
00:39:18,262 --> 00:39:19,972
Antes de que se
termine la fiesta.
456
00:39:31,102 --> 00:39:40,799
A.
457
00:42:38,806 --> 00:42:39,806
Marihuana.
458
00:42:43,585 --> 00:42:44,585
Ignacio poco.
459
00:42:48,946 --> 00:42:49,946
Quienes gimnasio.
460
00:43:25,786 --> 00:43:25,996
Esta.
461
00:43:26,297 --> 00:43:27,297
De la noche.
462
00:43:28,216 --> 00:43:29,577
Cuenta cómo se acomodaron
463
00:43:29,686 --> 00:43:30,686
coche.
464
00:43:32,266 --> 00:43:33,676
SOS inteligente.
465
00:43:35,026 --> 00:43:36,026
No videos.
466
00:43:36,706 --> 00:43:37,756
Quiero un tipo con.
467
00:43:38,206 --> 00:43:40,036
Pasta de ganador de campeón.
468
00:43:41,266 --> 00:43:42,266
Un hijo no.
469
00:43:42,466 --> 00:43:43,466
Nos llega.
470
00:43:48,436 --> 00:43:49,436
La pena ver.
471
00:43:49,577 --> 00:43:50,577
Lo que hicieron.
472
00:43:55,486 --> 00:43:56,536
En mi familia.
473
00:43:57,136 --> 00:43:59,086
Hay lugar para otros Sánchez.
474
00:43:59,716 --> 00:44:00,826
Además de martirio.
475
00:44:04,186 --> 00:44:05,186
Sal.
476
00:44:06,496 --> 00:44:07,496
Ya.
477
00:44:08,206 --> 00:44:28,336
A.
478
00:45:18,316 --> 00:45:19,666
Existe El Marco de pasa.
479
00:45:24,238 --> 00:45:25,238
También la cara.
480
00:45:26,926 --> 00:45:27,376
No sé de qué
481
00:45:27,646 --> 00:45:28,646
habla.
482
00:45:29,959 --> 00:45:30,959
Eso.
483
00:45:31,846 --> 00:45:32,253
Depende como.
484
00:45:32,652 --> 00:45:33,652
Todo lo malo onda.
485
00:45:35,176 --> 00:45:36,176
Cuando.
486
00:45:37,241 --> 00:45:38,961
Indebida hablando con
El hermano de la novia
487
00:45:39,047 --> 00:45:39,436
que quieren
488
00:45:39,646 --> 00:45:40,646
cupos.
489
00:45:43,437 --> 00:45:44,437
El humor más raro.
490
00:45:45,543 --> 00:45:45,616
De
491
00:45:45,794 --> 00:45:46,794
jamón.
492
00:45:48,285 --> 00:45:49,285
También.
493
00:46:03,707 --> 00:46:04,216
Como dirán
494
00:46:04,367 --> 00:46:05,367
si te sale mal.
495
00:46:10,606 --> 00:46:11,606
Tranquila martina.
496
00:46:12,556 --> 00:46:13,556
Ser reelecto.
497
00:46:24,826 --> 00:46:44,656
A.
498
00:47:26,776 --> 00:47:27,776
La colección.
499
00:47:30,027 --> 00:47:31,027
Privado.
500
00:48:15,735 --> 00:48:16,735
Y parece que ficha.
501
00:48:17,446 --> 00:48:18,016
No coma
502
00:48:18,256 --> 00:48:18,826
ni bebés
503
00:48:18,946 --> 00:48:20,116
que cante de los invitados.
504
00:48:20,716 --> 00:48:21,716
No corresponde.
505
00:48:21,926 --> 00:48:22,926
Estás aquí para.
506
00:48:26,746 --> 00:48:27,746
Te dije que no hicieron
507
00:48:27,785 --> 00:48:28,785
esto.
508
00:48:31,636 --> 00:48:32,656
No te preocupes año.
509
00:48:33,256 --> 00:48:34,256
Pago.
510
00:48:35,206 --> 00:48:35,356
El.
511
00:48:36,014 --> 00:48:37,014
Cuestión de dinero.
512
00:48:37,246 --> 00:48:37,546
No
513
00:48:37,726 --> 00:48:38,726
hay formas.
514
00:48:40,966 --> 00:48:41,966
Y serio.
515
00:48:42,046 --> 00:48:43,786
Justamente usted
me hablar de su uso.
516
00:48:47,926 --> 00:48:48,926
Tracking.
517
00:48:50,137 --> 00:48:51,137
Son.
518
00:48:52,696 --> 00:48:53,696
Suficientes de obra.
519
00:48:53,994 --> 00:48:54,253
Mierda
520
00:48:54,526 --> 00:48:54,755
medio de
521
00:48:54,998 --> 00:48:55,998
que hacen.
522
00:48:56,026 --> 00:48:57,026
Claro que se parking.
523
00:48:58,966 --> 00:49:00,736
Date cuenta también
que fritanga nos.
524
00:49:01,156 --> 00:49:03,386
Mira léxica que tienen en
esta ficha de mierda y voto
525
00:49:03,665 --> 00:49:04,665
defenderse.
526
00:49:07,486 --> 00:49:08,486
Te retiras.
527
00:49:09,196 --> 00:49:09,377
Donde.
528
00:49:09,706 --> 00:49:10,706
Esté.
529
00:49:16,336 --> 00:49:17,336
No hace falta.
530
00:49:17,716 --> 00:49:18,716
Luz.
531
00:49:45,287 --> 00:49:46,287
Media hora de.
532
00:49:46,335 --> 00:49:47,335
Funcionamiento.
533
00:49:49,066 --> 00:49:50,066
Y sol.
534
00:52:19,424 --> 00:52:20,424
Me conviven.
535
00:52:21,162 --> 00:52:22,162
Se me acaban ni.
536
00:52:59,894 --> 00:53:01,274
Que hace acatan de coche.
537
00:53:04,124 --> 00:53:04,544
Te esperan
538
00:53:04,664 --> 00:53:05,664
milita.
539
00:53:10,484 --> 00:53:11,714
Salir daban un poco de aire.
540
00:53:24,974 --> 00:53:25,974
Entiendo.
541
00:55:04,574 --> 00:55:05,574
Terminé texto.
542
00:55:18,554 --> 00:55:19,275
No sé en qué kilo
543
00:55:19,472 --> 00:55:20,504
te has metido pero
544
00:55:20,624 --> 00:55:22,004
esta gente es importante.
545
00:55:28,897 --> 00:55:30,254
Homenaje que tener hay guardado.
546
00:55:31,563 --> 00:55:33,074
Todos tranquilo contento.
547
00:55:38,264 --> 00:55:39,264
Necesario.
548
00:55:44,024 --> 00:55:46,824
Cuidado no te cansas que tu equipo
siempre lo que quieren con nosotros.
549
00:55:50,504 --> 00:55:51,504
Si.
550
00:55:53,264 --> 00:55:54,264
Se.
551
00:55:54,404 --> 00:55:55,404
Esperaba a mi.
552
00:55:55,514 --> 00:55:56,834
Me gusta estar tranquilo.
553
00:56:00,345 --> 00:56:00,764
Debería
554
00:56:00,973 --> 00:56:01,973
lo.
555
00:56:03,884 --> 00:56:04,884
Para alardes mejor.
556
00:56:05,444 --> 00:56:06,444
No.
557
00:56:08,414 --> 00:56:09,414
Yo estoy harta.
558
00:56:10,574 --> 00:56:12,374
Harta de que siempre
se salgan con la suya.
559
00:57:28,694 --> 00:57:48,696
A.
560
00:58:00,824 --> 00:58:33,562
A a.
561
00:58:35,804 --> 00:58:54,943
A.
562
00:59:00,014 --> 00:59:20,144
A.
563
00:59:35,474 --> 00:59:45,914
A.
564
01:00:36,804 --> 01:00:45,252
A.
565
01:05:04,340 --> 01:05:05,340
Flores.
566
01:05:22,527 --> 01:05:23,527
Y.
567
01:05:25,614 --> 01:05:26,614
Su reporte.
568
01:05:30,293 --> 01:05:31,293
Nuestros días de.
569
01:05:35,874 --> 01:05:37,374
Quieres cómodo.
33736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.