Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,780 --> 00:00:01,890
He's been waiting for you.
2
00:00:02,180 --> 00:00:04,420
The person who wants to see you most.
3
00:00:04,420 --> 00:00:08,540
We have arranged transit to transport you to the location of the third round.
4
00:00:08,550 --> 00:00:10,340
They are heading
5
00:00:11,470 --> 00:00:12,360
straight to hell.
6
00:00:34,680 --> 00:00:35,380
Ladies and Gentlemen,
7
00:00:35,990 --> 00:00:38,490
welcome to the third stage of the Liar Game.
8
00:00:39,780 --> 00:00:41,170
I will lead you towards the site.
9
00:00:41,630 --> 00:00:42,210
Please follow me.
10
00:00:44,150 --> 00:00:46,940
There's one too many players at the fourth game site.
11
00:00:46,940 --> 00:00:49,780
We would like to ask if you would allow him to participate in this game...
12
00:00:50,190 --> 00:00:51,050
Understood.
13
00:01:02,810 --> 00:01:03,770
I'm Yokoya.
14
00:01:04,400 --> 00:01:04,990
So pleased...
15
00:01:07,310 --> 00:01:08,040
to meet you.
16
00:01:23,210 --> 00:01:26,320
Please take the card with your name printed on top.
17
00:01:39,060 --> 00:01:40,310
An airport?
18
00:01:47,750 --> 00:01:49,330
Water Country?
19
00:01:49,380 --> 00:01:50,270
Ladies and Gentlemen.
20
00:01:50,390 --> 00:01:53,390
The third round of the Liar Game will now commence.
21
00:01:54,240 --> 00:01:56,000
Unlike the previous games, this time
22
00:01:56,260 --> 00:01:58,240
you will not be playing individually
23
00:01:58,790 --> 00:02:00,310
but playing as a group.
24
00:02:00,440 --> 00:02:01,250
As a group?
25
00:02:01,490 --> 00:02:04,130
The game you are going to play now,
26
00:02:04,340 --> 00:02:05,170
is called
27
00:02:12,320 --> 00:02:13,700
The "Contraband Game".
28
00:02:14,820 --> 00:02:16,190
"Contraband Game"?
29
00:02:16,350 --> 00:02:18,660
Contraband generally means
30
00:02:18,970 --> 00:02:21,710
you import or export illegal goods
31
00:02:21,750 --> 00:02:23,000
through illegal means.
32
00:02:23,540 --> 00:02:27,340
In this game you will become smugglers.
33
00:02:36,990 --> 00:02:39,370
Where you are standing now is called the "Water Country",
34
00:02:40,030 --> 00:02:41,890
and if you look out of that window,
35
00:02:43,880 --> 00:02:44,810
that's "Fire Country".
36
00:02:46,930 --> 00:02:47,690
The Land of Fire.
37
00:02:50,640 --> 00:02:53,790
A long time ago, there was a peaceful country.
38
00:02:54,580 --> 00:02:56,450
Without any warning, the country divided in two,
39
00:02:56,730 --> 00:02:58,950
now "Water Country" and "Fire Country" are in its place.
40
00:02:59,610 --> 00:03:03,030
At one point, the two nations shared an amicable relationship,
41
00:03:03,610 --> 00:03:05,990
but in the present day,
42
00:03:06,000 --> 00:03:08,420
even a small dispute would be enough to start an outright war.
43
00:03:09,140 --> 00:03:10,630
And here our problem begins.
44
00:03:11,180 --> 00:03:15,980
You have deposited your money in a bank of the other nation.
45
00:03:16,650 --> 00:03:18,080
If war breaks out,
46
00:03:18,460 --> 00:03:21,310
this money is going to be confiscated by the enemy nation.
47
00:03:21,910 --> 00:03:24,910
To make sure this doesn't happen,
48
00:03:25,090 --> 00:03:27,770
you must take your money back to your own country.
49
00:03:28,330 --> 00:03:29,040
However,
50
00:03:29,930 --> 00:03:30,920
at the border between the two nations,
51
00:03:31,200 --> 00:03:35,250
enemy's inspectors are trying to prevent you from taking the money back.
52
00:03:36,060 --> 00:03:40,200
Your mission is to elude these inspectors.
53
00:03:41,010 --> 00:03:42,680
So that's why you called it "Contraband Game", eh...
54
00:03:42,750 --> 00:03:46,000
We will now conduct a rehearsal round.
55
00:03:51,610 --> 00:03:53,800
The player trying to smuggle
56
00:03:54,270 --> 00:03:56,880
will enter the other nation's bank.
57
00:03:57,470 --> 00:03:59,810
There they will find an ATM
58
00:04:00,170 --> 00:04:02,450
and withdraw the money they want to smuggle.
59
00:04:03,640 --> 00:04:06,380
Please decide who will be the one to smuggle.
60
00:04:09,980 --> 00:04:12,910
I'll do it then.
61
00:04:12,930 --> 00:04:15,900
Please use the cash card you were given earlier.
62
00:04:22,440 --> 00:04:23,290
Welcome.
63
00:04:25,180 --> 00:04:25,770
This can't be...
64
00:04:26,310 --> 00:04:26,870
What's up?
65
00:04:28,920 --> 00:04:29,860
400 million...
66
00:04:30,790 --> 00:04:31,520
HUH!?!?!
67
00:04:31,770 --> 00:04:32,580
Exactly.
68
00:04:33,100 --> 00:04:35,380
You are allowed to smuggle
69
00:04:35,940 --> 00:04:37,310
400 million yen per person.
70
00:04:37,450 --> 00:04:38,260
Furthermore,
71
00:04:38,860 --> 00:04:42,350
each of you has another 100 million in their own country.
72
00:04:42,990 --> 00:04:44,020
In other words,
73
00:04:44,540 --> 00:04:46,930
in this game you have been given a sum of
74
00:04:48,760 --> 00:04:50,600
500 million yen.
75
00:04:50,650 --> 00:04:51,630
500 million...
76
00:04:54,530 --> 00:04:55,740
You should be happy.
77
00:04:56,260 --> 00:05:00,570
Since this means the sum you can win is 5 times higher than otherwise.
78
00:05:02,360 --> 00:05:03,530
5 times higher...
79
00:05:04,340 --> 00:05:07,110
But then the risk of running into debts is also...
80
00:05:09,820 --> 00:05:10,320
5 times higher.
81
00:05:12,390 --> 00:05:15,390
RAW Provider: gryzze
82
00:05:15,390 --> 00:05:18,390
Timers: Komobore, SacredCultivator
Timings Provider: tianj
83
00:05:18,390 --> 00:05:21,390
Translators: LanBreak, orichan
84
00:05:21,390 --> 00:05:24,390
Editor: SacredCultivator
85
00:05:24,390 --> 00:05:27,390
Typesetter/Encoder: SacredCultivator
86
00:05:27,390 --> 00:05:30,390
Special Thanks To: furransu, zeldAIS
87
00:05:31,690 --> 00:05:34,980
Make sure you place the money you would like to smuggle inside this suitcase.
88
00:05:35,290 --> 00:05:37,180
How much money you put inside is up to you.
89
00:05:37,500 --> 00:05:40,030
However, the suitcase can't hold more than 100 million yen.
90
00:05:40,640 --> 00:05:43,460
In other words, the highest sum of money you can smuggle,
91
00:05:43,770 --> 00:05:45,940
is 100 million yen.
92
00:05:46,030 --> 00:05:47,030
Well then, Miss Kanzaki.
93
00:05:47,280 --> 00:05:48,740
Please decide how much you want to smuggle.
94
00:05:49,170 --> 00:05:51,690
I must ask the other players to leave the bank.
95
00:06:16,420 --> 00:06:17,890
This is the inspection room.
96
00:06:18,660 --> 00:06:21,470
Here the inspector will have to guess
97
00:06:21,800 --> 00:06:23,370
whether you are smuggling something or not.
98
00:06:23,940 --> 00:06:25,310
All questions are allowed.
99
00:06:25,480 --> 00:06:28,340
However, the inspector is not allowed to touch the suitcase.
100
00:06:28,770 --> 00:06:32,350
If the inspector believes that the suitcase is empty, he would declare
101
00:06:32,610 --> 00:06:33,080
"pass",
102
00:06:33,690 --> 00:06:36,010
if the inspector believes that there is money inside,
103
00:06:36,290 --> 00:06:38,010
he would declare "Doubt".
104
00:06:38,700 --> 00:06:42,860
The inspection room can be observed via monitors installed in both countries.
105
00:06:43,240 --> 00:06:45,620
The conversations taking place inside cannot be heard outside.
106
00:06:46,250 --> 00:06:49,500
However, once the inspector pushes the button attached to the table,
107
00:06:49,790 --> 00:06:51,700
both countries will be able to hear sounds from inside.
108
00:06:52,500 --> 00:06:54,330
Miss Kanzaki, please follow me.
109
00:06:54,550 --> 00:06:56,990
May I ask for somebody to be the inspector?
110
00:06:58,860 --> 00:06:59,680
I'll do it.
111
00:07:01,140 --> 00:07:02,890
*The rules of the "Contraband Game".
112
00:07:03,950 --> 00:07:07,260
Miss Kanzaki has placed money inside the suitcase
113
00:07:07,620 --> 00:07:09,460
that she wishes to smuggle home.
114
00:07:10,170 --> 00:07:12,750
If you can make the inspector believe that the suitcase is empty,
115
00:07:14,050 --> 00:07:14,690
Pass.
116
00:07:14,910 --> 00:07:16,760
and he states "Pass",
117
00:07:18,950 --> 00:07:20,890
your attempt at smuggling was succesful.
118
00:07:20,980 --> 00:07:22,270
I did it!
119
00:07:22,280 --> 00:07:26,330
Miss Kanzaki can take the cash back to her own country.
120
00:07:27,720 --> 00:07:32,500
However, if the inspector realizes there is money inside the suitcase,
121
00:07:33,600 --> 00:07:34,840
Doubt, 100 million yen.
122
00:07:34,840 --> 00:07:36,840
declares "Doubt",
123
00:07:39,280 --> 00:07:43,380
and the amount of money is correctly called, then the smuggling fails.
124
00:07:43,760 --> 00:07:45,460
The money you tried to smuggle
125
00:07:45,800 --> 00:07:49,480
will be confiscated by the inspector, Mr. Akiyama.
126
00:07:51,230 --> 00:07:56,390
However, if the contraband sum is higher than the sum called by the inspector,
127
00:07:57,560 --> 00:07:58,690
Doubt, 50 million.
128
00:08:01,280 --> 00:08:07,980
Since the sum inside the suitcase is higher than the sum called,
129
00:08:08,360 --> 00:08:11,110
The inspector's judgment will be treated as wrong.
130
00:08:11,820 --> 00:08:14,880
Thus, the smuggling is successful.
131
00:08:16,220 --> 00:08:16,630
Huh?
132
00:08:17,060 --> 00:08:20,280
But you can't smuggle more than 100 million, right?
133
00:08:20,630 --> 00:08:25,100
Then won't the inspector just call doubt 100 million every time?
134
00:08:26,290 --> 00:08:30,190
It's impossible to smuggle more than that,
135
00:08:30,690 --> 00:08:32,240
so it'll be impossible to smuggle out anything.
136
00:08:32,250 --> 00:08:33,020
No.
137
00:08:33,350 --> 00:08:37,690
There is a reason why the inspector won't be able to do so.
138
00:08:39,200 --> 00:08:42,540
If you are being doubted when you're not smuggling anything,
139
00:08:43,730 --> 00:08:44,930
Doubt, 100 million.
140
00:08:46,120 --> 00:08:51,900
the inspector has unjustly suspected the smuggler.
141
00:08:52,400 --> 00:08:55,170
Because of this, the inspector must pay
142
00:08:55,180 --> 00:08:58,440
half of what he called as consolation money.
143
00:08:59,120 --> 00:09:04,940
In this case, Miss Kanzaki would receive half of the 100 million called by Mr. Akiyama,
144
00:09:05,370 --> 00:09:08,150
that is, 50 million yen.
145
00:09:09,140 --> 00:09:10,530
So, you all you need to do is
146
00:09:10,930 --> 00:09:12,930
make your opponent believe the suitcase is empty,
147
00:09:13,180 --> 00:09:16,180
or that you're smuggling less than the actual amount.
148
00:09:16,640 --> 00:09:19,720
Now with this in mind, please begin with the rehearsal.
149
00:09:20,110 --> 00:09:21,480
You are free to pose any questions...
150
00:09:21,340 --> 00:09:23,090
I don't need to ask any questions.
151
00:09:25,910 --> 00:09:27,000
Doubt, 1 million.
152
00:09:38,330 --> 00:09:38,990
Huh? He got it all right!
153
00:09:39,490 --> 00:09:41,020
How did you find out?
154
00:09:41,200 --> 00:09:42,080
Easy.
155
00:09:42,640 --> 00:09:44,460
When you were carrying the suitcase,
156
00:09:45,300 --> 00:09:47,490
I heard the sound of a rolling wad of money.
157
00:09:49,830 --> 00:09:51,950
The 1 million yen you have tried to smuggle
158
00:09:52,080 --> 00:09:54,090
has been confiscated by Mr. Akiyama.
159
00:09:55,170 --> 00:09:58,120
The game will be repeated 30 times,
160
00:09:58,290 --> 00:10:01,070
with both sides taking turns in sending smugglers and inspectors.
161
00:10:01,540 --> 00:10:04,580
Using these limited number of games,
162
00:10:05,090 --> 00:10:08,340
you must try and obtain as much money as possible.
163
00:10:09,880 --> 00:10:11,460
After the 30th round,
164
00:10:12,060 --> 00:10:15,720
the money that you have failed to take out of the other bank
165
00:10:16,070 --> 00:10:19,530
will be split evenly amongst the players of the other nation.
166
00:10:21,790 --> 00:10:23,300
When the game ends,
167
00:10:23,780 --> 00:10:25,700
using your cash card you can
168
00:10:26,160 --> 00:10:29,220
withdraw the money you have managed to obtain.
169
00:10:30,070 --> 00:10:32,890
This will be your prize money for the third round.
170
00:10:34,680 --> 00:10:37,770
In the end, the country that has obtained a higher sum is declared the winner,
171
00:10:38,270 --> 00:10:41,420
and gets the right to proceed to the fourth round.
172
00:10:42,050 --> 00:10:44,760
As for the members of the losing country,
173
00:10:45,130 --> 00:10:47,450
you are going to leave with all your debts.
174
00:10:54,220 --> 00:10:57,350
Then allow us to begin the "Contraband Game".
175
00:10:57,350 --> 00:10:58,630
What about the teams?
176
00:10:58,630 --> 00:11:00,440
It's important to find the right partner, isn't it?
177
00:11:00,440 --> 00:11:01,380
No matter if it's countries
178
00:11:01,900 --> 00:11:02,840
or people,
179
00:11:03,330 --> 00:11:06,130
good friends can turn into sworn enemies
180
00:11:06,590 --> 00:11:08,660
at any time without warning.
181
00:11:17,320 --> 00:11:19,840
Your destinies have been divided by this border.
182
00:11:20,210 --> 00:11:20,880
Water Country.
183
00:11:22,580 --> 00:11:23,170
And Fire Country.
184
00:11:24,920 --> 00:11:26,720
This decides the players for both sides.
185
00:11:33,790 --> 00:11:36,550
Standing across the border now are your detested enemies.
186
00:11:36,970 --> 00:11:38,670
Your can either destroy your opponents,
187
00:11:39,900 --> 00:11:41,940
or be destroyed yourself.
188
00:11:55,260 --> 00:11:56,650
The teams are surely divided up nicely.
189
00:12:00,410 --> 00:12:01,500
That was just a coincidence.
190
00:12:03,450 --> 00:12:08,220
But still... I wonder what the boss is after.
191
00:12:13,420 --> 00:12:15,820
I'd never thought we'd have to fight against each other like this...
192
00:12:15,980 --> 00:12:20,840
Yeah, whatever... but who's gonna go first?
193
00:12:22,170 --> 00:12:22,700
Here!
194
00:12:23,320 --> 00:12:24,440
I'll go!
195
00:12:24,840 --> 00:12:27,160
I just rehearsed, so I'll do fine!
196
00:12:27,820 --> 00:12:29,340
Yeah, but you failed, didn't you?
197
00:12:29,110 --> 00:12:32,240
But I realized something amazing because of that!
198
00:12:32,340 --> 00:12:33,580
Something amazing? What's that?
199
00:12:34,880 --> 00:12:35,800
A winning strategy.
200
00:12:36,300 --> 00:12:38,720
There's a strategy to win this game for sure!
201
00:12:41,400 --> 00:12:47,320
In this game, you'll lose your money if the inspector sees through you, right?
202
00:12:47,980 --> 00:12:50,720
Then the best way is to not smuggle anything at all!
203
00:12:51,510 --> 00:12:52,100
Pass.
204
00:12:53,330 --> 00:12:55,780
If the suitcase is empty, you can't smuggle anything.
205
00:12:56,170 --> 00:12:59,060
But you also won't lose any money, right?
206
00:13:00,040 --> 00:13:00,770
Even more,
207
00:13:00,840 --> 00:13:02,280
Doubt, 100 million yen.
208
00:13:02,730 --> 00:13:04,450
if the inspector doubts you,
209
00:13:04,870 --> 00:13:06,690
you can get consolation money!
210
00:13:09,450 --> 00:13:12,470
So even if the inspector notices that the suitcase is empty,
211
00:13:12,470 --> 00:13:13,750
there'll be no consequences,
212
00:13:14,080 --> 00:13:16,650
and if you succeed to deceive him,
213
00:13:16,650 --> 00:13:19,050
there's a chance to get some consolation money.
214
00:13:19,180 --> 00:13:21,110
In other words, this is a plan with no risk
215
00:13:21,110 --> 00:13:22,760
and high returns.
216
00:13:24,970 --> 00:13:25,250
Eh?
217
00:13:28,080 --> 00:13:30,390
Well, I guess it can't be helped.
218
00:13:30,490 --> 00:13:31,870
Let's try that for now.
219
00:13:32,510 --> 00:13:34,340
Then we'll just leave the first round to you.
220
00:13:34,470 --> 00:13:36,020
Why do you guys look so unimpressed?
221
00:13:36,350 --> 00:13:38,890
Was there anything wrong with my strategy?
222
00:13:39,310 --> 00:13:40,230
Nothing at all.
223
00:13:40,540 --> 00:13:41,180
Go with it.
224
00:13:41,390 --> 00:13:42,660
It is time.
225
00:13:43,390 --> 00:13:45,890
The first round of the "Contraband Game" begins.
226
00:13:47,230 --> 00:13:48,770
I'll be back soon.
227
00:13:55,360 --> 00:13:57,580
I've got to make them think there's 100 million inside,
228
00:13:58,400 --> 00:14:00,540
so it's gotta look really heavy.
229
00:14:07,850 --> 00:14:08,490
Ugh...
230
00:14:09,520 --> 00:14:09,970
Huh...
231
00:14:11,080 --> 00:14:11,830
Her acting is...
232
00:14:12,750 --> 00:14:13,590
...awful.
233
00:14:23,440 --> 00:14:23,890
Pass.
234
00:14:29,290 --> 00:14:31,260
The inspector, Mr. Tsuchida,
235
00:14:31,760 --> 00:14:34,510
has successfully guessed that the suitcase was empty.
236
00:14:34,780 --> 00:14:37,090
This game has not caused any changes in the balance.
237
00:14:38,340 --> 00:14:40,130
My strategy failed...
238
00:14:40,530 --> 00:14:41,470
Ah, never mind.
239
00:14:42,010 --> 00:14:44,180
But how did he find out?
240
00:14:44,960 --> 00:14:47,610
My acting was so perfect...
241
00:14:52,420 --> 00:14:53,690
Yeah. Nao, you know...
242
00:14:53,790 --> 00:14:56,900
your perfectly awful acting aside,
243
00:14:57,040 --> 00:15:01,230
the truth is, we have all thought of the plan to put nothing inside.
244
00:15:02,250 --> 00:15:02,830
What!?
245
00:15:04,070 --> 00:15:04,950
Really?!
246
00:15:04,950 --> 00:15:07,480
And so it's only natural for them to pass.
247
00:15:08,200 --> 00:15:09,060
But...
248
00:15:09,840 --> 00:15:10,680
You see,
249
00:15:11,880 --> 00:15:15,810
this game is only a "team game" by name.
250
00:15:15,820 --> 00:15:16,670
Why's that?
251
00:15:16,780 --> 00:15:18,200
Think about it.
252
00:15:18,860 --> 00:15:22,510
If you fail at smuggling, you'll be losing your own money.
253
00:15:23,000 --> 00:15:24,930
So regardless of whether your team wins or loses,
254
00:15:24,980 --> 00:15:27,410
the debts will be your own, you see?!
255
00:15:28,110 --> 00:15:28,700
Ah...
256
00:15:28,720 --> 00:15:30,730
What was what I meant by "individual game".
257
00:15:30,970 --> 00:15:33,650
Everybody likes themselves best.
258
00:15:34,050 --> 00:15:38,080
Of course, since the others are just as afraid as us, they won't try to smuggle either.
259
00:15:38,510 --> 00:15:41,950
We'll be at a stalemate for some time.
260
00:15:42,750 --> 00:15:45,200
Alright!! I'll be our first inspector!
261
00:15:45,660 --> 00:15:46,470
Watch and learn.
262
00:15:47,530 --> 00:15:50,330
I'll guarantee you that their suitcase is gonna be
263
00:15:50,560 --> 00:15:52,150
EMPTY, you know!?
264
00:15:55,350 --> 00:15:57,180
I've been waiting for you, smuggler!
265
00:15:58,600 --> 00:16:01,000
You will never get an Academy award for your acting, you know?
266
00:16:01,280 --> 00:16:03,410
And I'm supposed to believe it's really heavy, huh?
267
00:16:06,000 --> 00:16:08,170
Pass!!
268
00:16:08,870 --> 00:16:11,370
I already know there's nothing inside.
269
00:16:11,930 --> 00:16:15,190
Well, it's only natural that you're pissing your pants,
270
00:16:15,310 --> 00:16:17,240
no need to get depressed......
271
00:16:22,050 --> 00:16:24,140
Mr. Kida from the Fire Country
272
00:16:24,610 --> 00:16:27,130
has successfully deceived the inspector and smuggled the money.
273
00:16:28,250 --> 00:16:29,270
It's only the first round...
274
00:16:31,750 --> 00:16:32,740
100 million...
275
00:16:42,370 --> 00:16:43,640
What the....
276
00:16:46,520 --> 00:16:49,490
To think that that old geezer'd go for 100 million right from start...
277
00:16:49,490 --> 00:16:50,320
What were you thinking!?
278
00:16:50,410 --> 00:16:52,050
Didn't you get that feeling that he may be smuggling something?!
279
00:16:52,080 --> 00:16:53,370
Huh? What feeling?
280
00:16:53,420 --> 00:16:54,170
What feeling?
281
00:16:54,320 --> 00:16:56,090
HOW WAS I SUPPOSED TO KNOW!?
282
00:16:56,100 --> 00:16:58,650
There's no point in crying over spilt milk.
283
00:17:00,010 --> 00:17:03,040
However, the next round is going to count.
284
00:17:05,340 --> 00:17:08,920
We're not tied now, so we can't use the no-risk strategy anymore.
285
00:17:12,300 --> 00:17:13,300
That means...
286
00:17:14,560 --> 00:17:16,700
that we also have to smuggle, right?
287
00:17:16,980 --> 00:17:17,800
Yes!
288
00:17:18,230 --> 00:17:20,610
The next smuggler has to carry 100 million, no matter what!
289
00:17:20,640 --> 00:17:21,410
Got it!?
290
00:17:40,450 --> 00:17:42,120
Come and ask me something.
291
00:17:42,550 --> 00:17:43,770
Just keeping silent like...
292
00:17:44,740 --> 00:17:45,420
Pass.
293
00:17:46,060 --> 00:17:46,810
Pass!?
294
00:17:46,900 --> 00:17:48,910
Then she was successful!!
295
00:17:49,230 --> 00:17:50,360
100 million!!
296
00:17:50,790 --> 00:17:53,160
We did it!!
297
00:18:03,800 --> 00:18:07,770
Well... I was trying to play reverse psychology.
298
00:18:08,020 --> 00:18:09,900
What a lucky guess.
299
00:18:10,000 --> 00:18:10,750
That's some big words.
300
00:18:10,880 --> 00:18:12,640
You were just pissing your pants, that's all.
301
00:18:12,670 --> 00:18:13,260
Huh?
302
00:18:14,730 --> 00:18:17,500
You just didn't want to lose any of your money, did you?
303
00:18:17,500 --> 00:18:18,500
I know that!!
304
00:18:18,740 --> 00:18:21,610
As if anybody would believe in that "reverse psychology" crap.
305
00:18:21,630 --> 00:18:23,710
Oh there's internal discord already?
306
00:18:23,790 --> 00:18:25,000
The key to this game is
307
00:18:25,490 --> 00:18:28,440
whether you are able to overcome greed and self-preservation.
308
00:18:29,870 --> 00:18:32,990
But it's not like the people from Fire Country are that brave, right?
309
00:18:35,550 --> 00:18:36,470
After all...
310
00:18:38,130 --> 00:18:39,610
they're just following Mr. Yokoya's instructions, right?
311
00:18:42,530 --> 00:18:44,410
He is one scary person, huh?
312
00:18:45,230 --> 00:18:48,860
He pierces right through the weaknesses of human hearts.
313
00:18:49,400 --> 00:18:51,930
It's no big surprise that he's got this game in his hands.
314
00:18:52,260 --> 00:18:54,920
the game has just begun.
315
00:18:56,660 --> 00:18:57,570
Hey, Mini-mushroom.
316
00:18:57,570 --> 00:18:58,810
You'll go as inspector next.
317
00:18:59,390 --> 00:19:00,030
Me!?
318
00:19:00,000 --> 00:19:01,260
Don't be such a wuss!
319
00:19:01,260 --> 00:19:03,170
They can't possibly risk smuggling again.
320
00:19:03,240 --> 00:19:04,430
That's... right.
321
00:19:06,320 --> 00:19:07,220
Just take it easy.
322
00:19:07,700 --> 00:19:10,990
This time it must be empty.
323
00:19:12,170 --> 00:19:13,040
Don't worry, don't worry.
324
00:19:13,740 --> 00:19:15,510
This time they're not going to smuggle anything.
325
00:19:24,370 --> 00:19:25,020
Pass.
326
00:19:38,520 --> 00:19:40,670
Miss Nozoe from the Fire Country
327
00:19:41,310 --> 00:19:43,830
has successfully deceived the inspector and smuggled the money.
328
00:19:44,130 --> 00:19:47,670
We had never excepted the game to develop like this.
329
00:19:48,770 --> 00:19:51,960
The Fire Country won the first two rounds of the game,
330
00:19:52,310 --> 00:19:54,540
earning them 100 million each time.
331
00:19:55,090 --> 00:19:55,770
And then,
332
00:19:58,080 --> 00:19:59,050
in the third game,
333
00:19:59,830 --> 00:20:00,600
Pass.
334
00:20:05,590 --> 00:20:07,740
If you want to change your opinion,
335
00:20:09,320 --> 00:20:11,550
you should do so now.
336
00:20:11,550 --> 00:20:12,080
Pass.
337
00:20:13,870 --> 00:20:16,260
BITCH!!!!!!!!!!!!
338
00:20:18,710 --> 00:20:20,630
You couldn't even do it yourself!
339
00:20:20,880 --> 00:20:23,530
By the way, where did you find the time to change your clothes, mushroom!?
340
00:20:24,050 --> 00:20:24,920
Shut up, bitch.
341
00:20:25,120 --> 00:20:26,060
Now say that again!
342
00:20:26,260 --> 00:20:26,870
I'm fashion-conscious!
343
00:20:26,880 --> 00:20:28,690
I care about my looks, that's why I changed!
344
00:20:28,690 --> 00:20:30,480
You guys are all cowards.
345
00:20:31,350 --> 00:20:34,900
If we don't step up now, we'll lose.
346
00:20:39,140 --> 00:20:40,510
As for the next inspection,
347
00:20:43,300 --> 00:20:44,180
I'll be going.
348
00:21:10,980 --> 00:21:11,750
You dropped something.
349
00:21:12,600 --> 00:21:12,980
Eh?
350
00:21:18,370 --> 00:21:19,380
Huh, uh...
351
00:21:21,430 --> 00:21:21,720
But how!?
352
00:21:27,730 --> 00:21:29,110
I forgot!
353
00:21:29,660 --> 00:21:31,280
I was the one who dropped the money.
354
00:21:34,620 --> 00:21:36,740
When something unexpected happens,
355
00:21:36,740 --> 00:21:38,330
people can't help but react genuinely.
356
00:21:40,240 --> 00:21:44,030
You didn't expect a bundle of cash to fall out from your suitcase.
357
00:21:46,070 --> 00:21:51,590
But if there was nothing inside, how could any money have fallen out?
358
00:21:54,670 --> 00:21:55,860
Doubt, 100 million.
359
00:22:03,060 --> 00:22:05,140
The inspector, Mr. Akiyama
360
00:22:05,470 --> 00:22:07,330
has successfully stopped this smuggling attempt.
361
00:22:07,520 --> 00:22:10,080
The 100 million is confiscated by Mr. Akiyama.
362
00:22:10,370 --> 00:22:12,840
Sorry, I lied.
363
00:22:17,930 --> 00:22:19,040
Mr. Akiyama!
364
00:22:19,160 --> 00:22:20,420
Awesome!
365
00:22:20,820 --> 00:22:21,320
Hey.
366
00:22:21,650 --> 00:22:23,390
What if his suitcase was empty!?
367
00:22:23,700 --> 00:22:25,280
- Then he would walk away with 50 million yen!
368
00:22:25,160 --> 00:22:26,810
- I thought I may as well take that risk.
369
00:22:28,690 --> 00:22:31,140
Taking 100 million from him was not my motive,
370
00:22:32,020 --> 00:22:34,390
I just wanted to say "doubt, 100 million."
371
00:22:34,840 --> 00:22:36,000
What do you mean?
372
00:22:36,040 --> 00:22:39,530
They thought we were too cowardly to smuggle or call "doubt."
373
00:22:40,280 --> 00:22:40,970
In other words,
374
00:22:42,660 --> 00:22:44,500
they haven't been taking us seriously at all.
375
00:22:47,430 --> 00:22:48,560
That's why I needed to show them
376
00:22:49,450 --> 00:22:53,030
that we have the guts to doubt them.
377
00:22:54,380 --> 00:22:55,270
for 100 million yen.
378
00:23:00,880 --> 00:23:02,310
Akiyama...
379
00:23:03,390 --> 00:23:06,200
To think he would do something like that, without considering the risk...
380
00:23:07,240 --> 00:23:07,940
With this,
381
00:23:10,980 --> 00:23:13,080
the tables have turned.
382
00:23:16,350 --> 00:23:18,990
And in the fourth game,
383
00:23:23,890 --> 00:23:24,370
Doubt.
384
00:23:24,890 --> 00:23:25,780
Doubt!?
385
00:23:26,010 --> 00:23:26,840
Mr. Akiyama!
386
00:23:27,120 --> 00:23:28,860
They called doubt on us for the first time!
387
00:23:29,520 --> 00:23:32,590
The impact of Mr. Akiyama's "doubt"
388
00:23:32,920 --> 00:23:34,680
quickly started to show.
389
00:23:37,130 --> 00:23:38,880
The smuggler, Miss Aso
390
00:23:39,560 --> 00:23:43,120
has successfully deceived the inspector and made him call "doubt."
391
00:23:44,800 --> 00:23:47,240
Yeah!!
392
00:23:45,710 --> 00:23:46,440
She did it!
393
00:23:49,050 --> 00:23:50,680
This isn't good...
394
00:23:50,700 --> 00:23:52,010
Are they beating us now!?
395
00:23:52,010 --> 00:23:52,790
No!!
396
00:23:52,820 --> 00:23:54,990
I don't want to deal with 500 million of debts!!
397
00:23:58,410 --> 00:23:59,300
What's wrong with him!
398
00:23:59,300 --> 00:23:59,970
He's running away!!
399
00:24:00,340 --> 00:24:03,680
But with less members, we would be at a disadvantage!
400
00:24:03,970 --> 00:24:04,890
Just let him be.
401
00:24:05,870 --> 00:24:09,030
He will have to pay back his share of money,
402
00:24:10,230 --> 00:24:11,320
and we can just
403
00:24:18,090 --> 00:24:20,460
use that money as our own, you know?
404
00:24:24,230 --> 00:24:25,740
YEAH!!!
405
00:24:25,790 --> 00:24:29,300
Tsuchida ran away, that's how scared they are of us!!
406
00:24:29,460 --> 00:24:31,690
The wind is blowing in our favor!
407
00:24:31,740 --> 00:24:33,840
Now let's take back everything we have lost!
408
00:24:33,850 --> 00:24:35,070
It's just an idea, but...
409
00:24:35,920 --> 00:24:36,710
how about this?
410
00:24:37,800 --> 00:24:41,380
Let's decide on the amount we'll smuggle together from now on.
411
00:24:42,270 --> 00:24:43,920
Of course, we all think about our personal profits first,
412
00:24:44,020 --> 00:24:47,320
but as long as the team wins, we'll still have a chance to recover.
413
00:24:47,550 --> 00:24:48,610
But first of all --
414
00:24:49,570 --> 00:24:52,590
How about we share the risks together?
415
00:24:52,660 --> 00:24:54,910
But what about the inspections?
416
00:24:55,350 --> 00:24:56,270
Well...
417
00:24:56,290 --> 00:24:58,840
Please choose an inspector for the fourth game.
418
00:24:59,000 --> 00:25:00,130
Well, just go for now, Mini-mushroom.
419
00:25:00,180 --> 00:25:01,500
I'll try to come up with something in the meantime.
420
00:25:16,180 --> 00:25:17,920
He's finally making his move.
421
00:25:18,350 --> 00:25:18,940
Yes.
422
00:25:19,930 --> 00:25:22,960
Well then... from now on...
423
00:26:18,510 --> 00:26:20,280
He's taking too long!
424
00:26:22,070 --> 00:26:22,920
Pass.
425
00:26:29,610 --> 00:26:31,310
That idiot!!
426
00:26:32,210 --> 00:26:34,370
Mr. Yokoya from the Fire Country
427
00:26:34,910 --> 00:26:35,970
has succeeded in smuggling.
428
00:26:41,700 --> 00:26:43,590
Just when we finally started to get on the right track!!
429
00:26:43,610 --> 00:26:46,340
But I was trying my best to make the right judgment...
430
00:26:46,350 --> 00:26:48,250
In the end you ruined our winning streak!
431
00:26:50,610 --> 00:26:51,380
Oh well.
432
00:26:52,210 --> 00:26:52,840
Right.
433
00:26:53,380 --> 00:26:55,640
From now on we'll decide how much to smuggle together, right?
434
00:26:55,830 --> 00:26:56,960
Who's gonna to go first?
435
00:26:59,410 --> 00:27:00,430
I'll do it.
436
00:27:00,950 --> 00:27:02,060
Then how much is she going to take?
437
00:27:03,130 --> 00:27:06,410
As for that, I've a great idea.
438
00:27:06,560 --> 00:27:07,920
A great idea? Tell us.
439
00:27:09,360 --> 00:27:10,670
Take along
440
00:27:12,790 --> 00:27:14,380
50 million and 10,000 yen.
441
00:27:15,300 --> 00:27:16,280
Pass.
442
00:27:16,310 --> 00:27:16,890
Pass.
443
00:27:16,920 --> 00:27:17,950
Doubt, 100 million.
444
00:27:17,960 --> 00:27:19,130
Doubt, 50 million.
445
00:27:19,320 --> 00:27:22,390
Up to now, the inspectors either called "doubt, 100 million,"
446
00:27:22,830 --> 00:27:24,500
"doubt, 50 million,"
447
00:27:24,930 --> 00:27:27,520
or "passed," these are the three different patterns.
448
00:27:32,310 --> 00:27:33,980
If you take along 50 million and 10,000 yen,
449
00:27:34,120 --> 00:27:35,750
and they call "doubt" for 100 million,
450
00:27:35,960 --> 00:27:37,230
you'll lose your money, right?
451
00:27:39,790 --> 00:27:43,000
But if they call "doubt" for 50 million, you'll succeed in smuggling.
452
00:27:45,770 --> 00:27:49,830
Of course, you'll also succeed if the inspector passes.
453
00:27:52,190 --> 00:27:57,070
In other words, you have a 2/3 chance to succeed at smuggling.
454
00:27:57,260 --> 00:27:58,010
Amazing!
455
00:27:58,310 --> 00:27:59,980
That's a great plan!
456
00:28:00,200 --> 00:28:00,830
Isn't it?
457
00:28:01,330 --> 00:28:03,380
Then it's settled. 50 million and 10,000 yen.
458
00:28:03,710 --> 00:28:04,110
Yes!
459
00:28:21,030 --> 00:28:22,230
Him again!?
460
00:28:22,230 --> 00:28:23,000
Why?!
461
00:28:24,720 --> 00:28:26,700
I heard that you once said this:
462
00:28:27,380 --> 00:28:29,200
"It'll be alright if we help out each other."
463
00:28:29,600 --> 00:28:31,200
"We'll be safe if we don't deceive each other."
464
00:28:31,810 --> 00:28:34,730
"This way everyone can be happy in the Liar Game."
465
00:28:37,260 --> 00:28:38,200
Well, I did say that.
466
00:28:46,800 --> 00:28:48,970
You're really an idiot, aren't you.
467
00:28:51,690 --> 00:28:53,180
You know, the Liar Game is really
468
00:28:53,820 --> 00:28:55,730
game of domination.
469
00:28:56,830 --> 00:28:57,960
Domination?
470
00:28:58,450 --> 00:28:58,960
Yes.
471
00:29:00,020 --> 00:29:02,470
There are only two kinds of people in the world.
472
00:29:03,180 --> 00:29:04,370
Those who rule,
473
00:29:05,010 --> 00:29:06,430
and those who are ruled.
474
00:29:07,100 --> 00:29:07,880
And...
475
00:29:09,630 --> 00:29:13,520
that handful of people who are in power
476
00:29:14,530 --> 00:29:16,630
earns the right to use the foolish ones,
477
00:29:17,290 --> 00:29:19,990
and take advantage of them.
478
00:29:20,770 --> 00:29:24,170
And you know...
479
00:29:26,890 --> 00:29:29,560
The rulers get to do things that ordinary people cannot do.
480
00:29:31,830 --> 00:29:33,540
Should I tell you a secret?
481
00:29:36,630 --> 00:29:37,760
You know...
482
00:29:41,840 --> 00:29:43,130
I'm a psychic.
483
00:29:44,310 --> 00:29:44,800
Huh?
484
00:29:45,160 --> 00:29:45,880
X-ray vision.
485
00:29:46,750 --> 00:29:49,270
That is...
486
00:29:50,060 --> 00:29:52,570
I have the power to see hidden things.
487
00:29:54,020 --> 00:29:55,060
X-ray vision...
488
00:29:55,060 --> 00:29:57,620
That's why it's easy for me
489
00:29:59,120 --> 00:30:01,370
to see what's inside that suitcase.
490
00:30:03,390 --> 00:30:04,240
I...
491
00:30:05,110 --> 00:30:06,190
I don't believe that.
492
00:30:06,190 --> 00:30:07,210
Oh, you don't?
493
00:30:09,610 --> 00:30:11,710
Then I will give you a proof.
494
00:30:40,240 --> 00:30:41,910
I see it, I see it.
495
00:30:52,590 --> 00:30:53,240
Doubt.
496
00:30:57,150 --> 00:30:57,950
50 million...
497
00:31:00,710 --> 00:31:01,650
and 10,000 yen.
498
00:31:15,720 --> 00:31:17,010
The inspector, Mr. Yokoya,
499
00:31:17,490 --> 00:31:18,970
has successfully stopped this smuggling attempt.
500
00:31:28,930 --> 00:31:30,000
WHY!?
501
00:31:30,250 --> 00:31:31,950
How did he know the exact sum!?
502
00:31:32,250 --> 00:31:33,080
Why...
503
00:31:33,760 --> 00:31:35,720
Do you believe me now?
504
00:31:36,500 --> 00:31:37,960
That I am a psychic.
505
00:31:41,890 --> 00:31:43,990
You don't stand a chance.
506
00:31:47,800 --> 00:31:50,510
X-ray vision? But that's impossible!
507
00:31:51,570 --> 00:31:52,770
He's bluffing, that's all!
508
00:31:53,880 --> 00:31:54,540
Well then!
509
00:31:55,020 --> 00:31:56,470
I'll go next!
510
00:32:07,190 --> 00:32:07,950
You again?
511
00:32:09,360 --> 00:32:10,370
Mr. Yokoya...
512
00:32:13,130 --> 00:32:14,590
Yeah right, as if x-ray vision exists.
513
00:32:14,990 --> 00:32:16,120
Nonsense.
514
00:32:19,590 --> 00:32:21,780
I can see it clearly, so clearly.
515
00:32:22,650 --> 00:32:25,670
Looks like you put in just a little bit more than last time.
516
00:32:28,990 --> 00:32:29,840
Doubt.
517
00:32:31,880 --> 00:32:33,890
50 million 20,000 yen.
518
00:32:52,660 --> 00:32:53,910
The inspector, Mr. Yokoya,
519
00:32:54,360 --> 00:32:55,820
has successfully stopped this smuggling attempt.
520
00:32:59,490 --> 00:33:00,880
How can that be?!
521
00:33:00,880 --> 00:33:01,640
That's impossible!
522
00:33:01,940 --> 00:33:03,190
He must be using some trick!
523
00:33:03,460 --> 00:33:04,110
Can't be helped.
524
00:33:04,640 --> 00:33:06,160
We'll stop smuggling for now.
525
00:33:06,800 --> 00:33:08,100
Hey, wait.
526
00:33:08,920 --> 00:33:11,010
Would you mind if I go as the inspector next?
527
00:33:11,180 --> 00:33:11,540
What?
528
00:33:12,170 --> 00:33:13,610
I'd like to try out something...
529
00:33:17,450 --> 00:33:19,290
Doubt, 100 million.
530
00:33:19,950 --> 00:33:20,860
That IDIOT!!!
531
00:33:21,310 --> 00:33:22,750
Maybe he's got a plan...
532
00:33:22,830 --> 00:33:23,810
Yeah, as if...
533
00:33:27,420 --> 00:33:29,090
The inspector, Mr. Ono,
534
00:33:29,300 --> 00:33:30,970
has successfully stopped this smuggling attempt.
535
00:33:37,210 --> 00:33:38,840
That was amazing, Mr. Ono!
536
00:33:39,050 --> 00:33:40,390
How did you know?
537
00:33:40,460 --> 00:33:42,250
Well, I noticed something, you know.
538
00:33:42,450 --> 00:33:44,940
A sure win strategy that can foil any smuggling attempt...
539
00:33:44,970 --> 00:33:46,020
A sure win strategy!?
540
00:33:46,050 --> 00:33:47,430
What kind of strategy is that?
541
00:33:47,430 --> 00:33:48,830
Wait, wait, not so fast.
542
00:33:49,130 --> 00:33:52,550
First I want to see if this strategy actually works.
543
00:33:52,860 --> 00:33:55,450
Anyway, we can't do anything about Yokoya's psychic power,
544
00:33:55,450 --> 00:33:56,550
so smuggling is impossible.
545
00:33:57,540 --> 00:33:59,950
That's why we need to keep them from smuggling
546
00:34:00,140 --> 00:34:01,340
to fight back.
547
00:34:01,780 --> 00:34:02,400
Yes!!
548
00:34:04,900 --> 00:34:06,620
Doubt, 100 million.
549
00:34:13,380 --> 00:34:14,820
YEAH!!!
550
00:34:25,110 --> 00:34:26,410
As it turns out, the question is
551
00:34:26,610 --> 00:34:28,550
whether they will smuggle or not smuggle, right?
552
00:34:28,800 --> 00:34:32,430
There's completely no need to find out tiny details like Yokoya.
553
00:34:32,430 --> 00:34:34,140
But how did you know?
554
00:34:34,490 --> 00:34:35,370
You want me to tell you?
555
00:34:35,370 --> 00:34:36,400
Of course you'll tell us!
556
00:34:36,400 --> 00:34:37,930
We're fighting as a team, after all!
557
00:34:38,820 --> 00:34:40,870
You all want me to tell you, right?
558
00:34:42,610 --> 00:34:44,240
Yeah, of course.
559
00:34:45,110 --> 00:34:46,520
My sure win strategy is...
560
00:34:47,700 --> 00:34:49,140
You know...
561
00:34:55,240 --> 00:34:57,670
I DON'T SEE WHY I SHOULD TELL YOU!
562
00:35:00,710 --> 00:35:01,610
Hey, Mushroom.
563
00:35:01,840 --> 00:35:02,190
Huh?
564
00:35:02,430 --> 00:35:04,450
If you really want me to tell you,
565
00:35:05,520 --> 00:35:06,500
you've got to ask me like this:
566
00:35:07,590 --> 00:35:11,140
"Please enlighten us with your wisdom, Master Ono.!
567
00:35:13,430 --> 00:35:14,580
Didn't you hear me?
568
00:35:15,550 --> 00:35:19,770
"Please enlighten us with your wisdom, Master Ono!"
569
00:35:24,930 --> 00:35:28,090
You, too! If you want to win,
570
00:35:28,580 --> 00:35:30,400
show me some respect!!
571
00:35:33,380 --> 00:35:34,210
As of now,
572
00:35:35,470 --> 00:35:37,320
the ruler of this country
573
00:35:40,190 --> 00:35:41,000
is ME!!
574
00:35:50,480 --> 00:35:52,820
There are only two kinds of people in the world.
575
00:35:57,110 --> 00:35:58,360
Those who rule,
576
00:35:59,460 --> 00:36:01,020
and those who are ruled.
577
00:36:12,120 --> 00:36:15,010
See how easy it is to drive people into despair.
578
00:36:15,010 --> 00:36:16,540
You can't win like that.
579
00:36:16,540 --> 00:36:17,700
Throw away your hopes.
580
00:36:17,700 --> 00:36:18,320
Mr. Akiyama...
581
00:36:18,320 --> 00:36:19,490
This is the real me!!
582
00:36:19,490 --> 00:36:21,370
What would you know about me?
41574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.