Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,310 --> 00:00:10,310
o 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 18 19 20 21
2
00:00:53,049 --> 00:00:54,049
23 27 28 29 30
3
00:01:07,490 --> 00:01:08,490
aqui vou eu
4
00:01:21,490 --> 00:01:22,490
evan fria
5
00:01:39,289 --> 00:01:40,289
eva maria
6
00:02:13,940 --> 00:02:14,940
é tão difícil
7
00:02:17,160 --> 00:02:18,160
tanto precisa brincadeiras ó
8
00:02:21,250 --> 00:02:22,250
quer dizer que deixaremos a minha
9
00:02:22,570 --> 00:02:23,570
guitarra
10
00:02:44,730 --> 00:02:45,730
maria
11
00:02:53,650 --> 00:02:54,650
o cebrid
12
00:02:56,870 --> 00:02:57,870
que é isso minha família e entregarmos
13
00:03:00,879 --> 00:03:01,879
talvez tenha sido a resposta
14
00:03:19,850 --> 00:03:20,850
19
15
00:03:35,720 --> 00:03:36,720
[Música]
16
00:03:47,890 --> 00:03:48,890
[Música]
17
00:04:01,100 --> 00:04:02,100
[Música]
18
00:04:18,579 --> 00:04:19,579
ela já vem
19
00:04:31,270 --> 00:04:32,270
não estamos a fazer nada
20
00:04:36,650 --> 00:04:37,650
às vezes quando a falha já nestas
21
00:04:38,479 --> 00:04:39,479
páginas
22
00:04:42,669 --> 00:04:43,669
eva outras os lábios pintados mas por
23
00:04:49,490 --> 00:04:50,490
que é que tu ainda que acha de lá com
24
00:04:51,259 --> 00:04:52,259
isso mesmo porque sempre fizemos
25
00:04:56,020 --> 00:04:57,020
prometemos a mãe nunca o deixaremos de
26
00:04:58,310 --> 00:04:59,310
fazer
27
00:04:59,349 --> 00:05:00,349
somos uma família será que sim
28
00:05:05,120 --> 00:05:06,120
faz algum sentido bahia fará algum
29
00:05:08,840 --> 00:05:09,840
sentido daqui pra frente
30
00:05:12,409 --> 00:05:13,409
sou forte que vai pintar os lábios não
31
00:05:17,180 --> 00:05:18,180
pesquisar a comer é está chateado é
32
00:05:20,389 --> 00:05:21,389
merda não ter os lábios pintados não
33
00:05:24,830 --> 00:05:25,830
seja o preço
34
00:05:35,710 --> 00:05:36,710
está feliz agora mesmo é isso que vai
35
00:05:40,540 --> 00:05:41,540
fazer ficar pois vai manter se á como
36
00:05:49,840 --> 00:05:50,840
essa leveza
37
00:06:34,370 --> 00:06:35,370
é verdade
38
00:06:37,680 --> 00:06:38,680
eu vou me embora
39
00:07:03,969 --> 00:07:04,969
antes
40
00:07:11,700 --> 00:07:12,700
já arrumei as minhas coisas
41
00:07:14,910 --> 00:07:15,910
vai também entrar na escola
42
00:07:23,820 --> 00:07:24,820
assim que eu puder eu volto pra ficar
43
00:07:51,249 --> 00:07:52,249
maria
44
00:07:54,889 --> 00:07:55,889
este é o documento
45
00:07:59,750 --> 00:08:00,750
talvez um dia eu levo - nós
46
00:08:09,500 --> 00:08:10,500
se não for agora talvez nunca tenha essa
47
00:08:12,030 --> 00:08:13,030
oportunidade
48
00:08:33,250 --> 00:08:34,250
a partir do ponto eletrônico que fica
49
00:08:37,169 --> 00:08:38,169
o diplomata
50
00:09:00,980 --> 00:09:01,980
o queijo que braz a e poder voar levar
51
00:09:06,829 --> 00:09:07,829
que ao meu coração do eso meu ser
52
00:09:10,639 --> 00:09:11,639
é a minha paixão não vou cansar esquecer
53
00:09:43,790 --> 00:09:44,790
anos
54
00:10:29,970 --> 00:10:30,970
é né
55
00:10:40,980 --> 00:10:41,980
é essa
56
00:12:28,290 --> 00:12:29,290
i e ii
57
00:12:56,020 --> 00:12:57,020
[Música]
58
00:12:59,089 --> 00:13:00,089
o gol
59
00:13:03,550 --> 00:13:04,550
[Música]
60
00:13:13,790 --> 00:13:14,790
[Música]
61
00:13:58,720 --> 00:13:59,720
ó
62
00:14:00,530 --> 00:14:01,530
[Música]
63
00:14:41,280 --> 00:14:42,280
[Música]
64
00:14:50,230 --> 00:14:51,230
i
65
00:14:54,460 --> 00:14:55,460
ae
66
00:14:58,270 --> 00:14:59,270
[Música]
67
00:15:01,430 --> 00:15:02,430
é
68
00:15:04,310 --> 00:15:05,310
[Música]
69
00:15:18,640 --> 00:15:19,640
o
70
00:15:22,580 --> 00:15:23,580
[Música]
71
00:15:43,110 --> 00:15:44,110
[Música]
72
00:15:53,360 --> 00:15:54,360
[Música]
73
00:16:53,990 --> 00:16:54,990
everton é
74
00:16:58,680 --> 00:16:59,680
[Música]
75
00:17:03,300 --> 00:17:04,300
eh eh eh eh eh eh eh eh eh eh eh eh eh
76
00:17:37,200 --> 00:17:38,200
eh eh eh eh eh
77
00:17:53,230 --> 00:17:54,230
[Música]4408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.