All language subtitles for LEAVING (Short-Film) - Portuguese.葡萄牙语字幕

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,310 --> 00:00:10,310 o 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 18 19 20 21 2 00:00:53,049 --> 00:00:54,049 23 27 28 29 30 3 00:01:07,490 --> 00:01:08,490 aqui vou eu 4 00:01:21,490 --> 00:01:22,490 evan fria 5 00:01:39,289 --> 00:01:40,289 eva maria 6 00:02:13,940 --> 00:02:14,940 é tão difícil 7 00:02:17,160 --> 00:02:18,160 tanto precisa brincadeiras ó 8 00:02:21,250 --> 00:02:22,250 quer dizer que deixaremos a minha 9 00:02:22,570 --> 00:02:23,570 guitarra 10 00:02:44,730 --> 00:02:45,730 maria 11 00:02:53,650 --> 00:02:54,650 o cebrid 12 00:02:56,870 --> 00:02:57,870 que é isso minha família e entregarmos 13 00:03:00,879 --> 00:03:01,879 talvez tenha sido a resposta 14 00:03:19,850 --> 00:03:20,850 19 15 00:03:35,720 --> 00:03:36,720 [Música] 16 00:03:47,890 --> 00:03:48,890 [Música] 17 00:04:01,100 --> 00:04:02,100 [Música] 18 00:04:18,579 --> 00:04:19,579 ela já vem 19 00:04:31,270 --> 00:04:32,270 não estamos a fazer nada 20 00:04:36,650 --> 00:04:37,650 às vezes quando a falha já nestas 21 00:04:38,479 --> 00:04:39,479 páginas 22 00:04:42,669 --> 00:04:43,669 eva outras os lábios pintados mas por 23 00:04:49,490 --> 00:04:50,490 que é que tu ainda que acha de lá com 24 00:04:51,259 --> 00:04:52,259 isso mesmo porque sempre fizemos 25 00:04:56,020 --> 00:04:57,020 prometemos a mãe nunca o deixaremos de 26 00:04:58,310 --> 00:04:59,310 fazer 27 00:04:59,349 --> 00:05:00,349 somos uma família será que sim 28 00:05:05,120 --> 00:05:06,120 faz algum sentido bahia fará algum 29 00:05:08,840 --> 00:05:09,840 sentido daqui pra frente 30 00:05:12,409 --> 00:05:13,409 sou forte que vai pintar os lábios não 31 00:05:17,180 --> 00:05:18,180 pesquisar a comer é está chateado é 32 00:05:20,389 --> 00:05:21,389 merda não ter os lábios pintados não 33 00:05:24,830 --> 00:05:25,830 seja o preço 34 00:05:35,710 --> 00:05:36,710 está feliz agora mesmo é isso que vai 35 00:05:40,540 --> 00:05:41,540 fazer ficar pois vai manter se á como 36 00:05:49,840 --> 00:05:50,840 essa leveza 37 00:06:34,370 --> 00:06:35,370 é verdade 38 00:06:37,680 --> 00:06:38,680 eu vou me embora 39 00:07:03,969 --> 00:07:04,969 antes 40 00:07:11,700 --> 00:07:12,700 já arrumei as minhas coisas 41 00:07:14,910 --> 00:07:15,910 vai também entrar na escola 42 00:07:23,820 --> 00:07:24,820 assim que eu puder eu volto pra ficar 43 00:07:51,249 --> 00:07:52,249 maria 44 00:07:54,889 --> 00:07:55,889 este é o documento 45 00:07:59,750 --> 00:08:00,750 talvez um dia eu levo - nós 46 00:08:09,500 --> 00:08:10,500 se não for agora talvez nunca tenha essa 47 00:08:12,030 --> 00:08:13,030 oportunidade 48 00:08:33,250 --> 00:08:34,250 a partir do ponto eletrônico que fica 49 00:08:37,169 --> 00:08:38,169 o diplomata 50 00:09:00,980 --> 00:09:01,980 o queijo que braz a e poder voar levar 51 00:09:06,829 --> 00:09:07,829 que ao meu coração do eso meu ser 52 00:09:10,639 --> 00:09:11,639 é a minha paixão não vou cansar esquecer 53 00:09:43,790 --> 00:09:44,790 anos 54 00:10:29,970 --> 00:10:30,970 é né 55 00:10:40,980 --> 00:10:41,980 é essa 56 00:12:28,290 --> 00:12:29,290 i e ii 57 00:12:56,020 --> 00:12:57,020 [Música] 58 00:12:59,089 --> 00:13:00,089 o gol 59 00:13:03,550 --> 00:13:04,550 [Música] 60 00:13:13,790 --> 00:13:14,790 [Música] 61 00:13:58,720 --> 00:13:59,720 ó 62 00:14:00,530 --> 00:14:01,530 [Música] 63 00:14:41,280 --> 00:14:42,280 [Música] 64 00:14:50,230 --> 00:14:51,230 i 65 00:14:54,460 --> 00:14:55,460 ae 66 00:14:58,270 --> 00:14:59,270 [Música] 67 00:15:01,430 --> 00:15:02,430 é 68 00:15:04,310 --> 00:15:05,310 [Música] 69 00:15:18,640 --> 00:15:19,640 o 70 00:15:22,580 --> 00:15:23,580 [Música] 71 00:15:43,110 --> 00:15:44,110 [Música] 72 00:15:53,360 --> 00:15:54,360 [Música] 73 00:16:53,990 --> 00:16:54,990 everton é 74 00:16:58,680 --> 00:16:59,680 [Música] 75 00:17:03,300 --> 00:17:04,300 eh eh eh eh eh eh eh eh eh eh eh eh eh 76 00:17:37,200 --> 00:17:38,200 eh eh eh eh eh 77 00:17:53,230 --> 00:17:54,230 [Música]4408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.