Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,920 --> 00:00:13,000
Nogle vingummier og noget lakrids.
2
00:00:18,600 --> 00:00:20,560
Giv mig nogle af de perleformede,
tak.
3
00:00:27,200 --> 00:00:29,280
Glen. Lad os gĂĄ.
4
00:00:29,360 --> 00:00:31,040
Tag den. Behold byttepengene.
5
00:00:36,120 --> 00:00:38,560
TRADITIONEL IRSK SLIKBUTIK
6
00:01:10,600 --> 00:01:12,560
Han er derinde ved bilen.
7
00:02:24,080 --> 00:02:26,120
Tjek panserne ud.
8
00:02:40,960 --> 00:02:44,960
- Snup en kaffe. Jeg kommer straks.
- Fint, chef.
9
00:02:50,240 --> 00:02:52,040
Rart at se dig, Frank.
10
00:02:52,120 --> 00:02:54,520
Har du set strømerne
tage fotos i parkeringskælderen?
11
00:02:54,600 --> 00:02:58,200
Ja. De har været der,
siden Eamon ankom. Skid pĂĄ dem.
12
00:02:59,800 --> 00:03:00,920
Frank?
13
00:03:07,840 --> 00:03:11,760
- Vil du have noget at drikke?
- Nej, jeg har det fint. Men tak.
14
00:03:12,960 --> 00:03:14,120
Giv ham en whisky, Con.
15
00:03:14,760 --> 00:03:15,560
Uden is.
16
00:03:15,640 --> 00:03:16,800
Tak.
17
00:03:18,320 --> 00:03:20,120
Con siger, du har haft problemer.
18
00:03:20,200 --> 00:03:21,280
Ja.
19
00:03:22,080 --> 00:03:25,840
En af dine drenge, Caolan Moore,
trænger sig på.
20
00:03:25,920 --> 00:03:29,960
Han er ung, entusiastisk.
Kan du huske, hvordan det var?
21
00:03:31,240 --> 00:03:33,800
Men han skød to af vores forhandlere.
22
00:03:33,880 --> 00:03:35,200
Det kan jeg ikke have, Eamon.
23
00:03:35,280 --> 00:03:38,280
Hør her.
Caolan fĂĄr alle sine varer mig.
24
00:03:38,360 --> 00:03:41,200
Han bruger ikke leverandører,
ligesom du gør.
25
00:03:42,000 --> 00:03:45,880
Og jeg er nødt til at gengælde
loyalitet med loyalitet.
26
00:03:45,960 --> 00:03:49,560
Du og jeg har lavet forretninger.
Længe før Moore blev født, og...
27
00:03:50,680 --> 00:03:53,320
Ingen sælger så mange varer for dig,
som vi gør.
28
00:03:53,400 --> 00:03:55,960
Det er ikke personligt, Frank.
29
00:03:56,040 --> 00:03:57,920
Modellen forandrer sig bare.
30
00:03:58,000 --> 00:04:00,080
Enten er du med mig,
eller ogsĂĄ er du ikke.
31
00:04:10,440 --> 00:04:11,320
Mor?
32
00:04:11,400 --> 00:04:13,040
Jeg er ved at klæde mig på.
33
00:04:13,120 --> 00:04:15,280
Far har lige ringet.
De kommer om ti minutter.
34
00:04:18,560 --> 00:04:20,240
Tak. Jeg kommer ned om lidt.
35
00:04:37,280 --> 00:04:38,800
Michael?
36
00:04:40,640 --> 00:04:42,560
- Michael!
- Ja?
37
00:04:44,480 --> 00:04:47,480
- Er alt vel?
- Ja. Helt fint.
38
00:05:16,120 --> 00:05:18,960
Birdy, jeg købte mad tidligere.
Det står i køleren.
39
00:05:19,040 --> 00:05:20,920
Men det er ikke festmad.
40
00:05:21,000 --> 00:05:24,240
Du skal have rigtig festmad.
BittesmĂĄ ting.
41
00:05:27,880 --> 00:05:28,920
Anthony?
42
00:05:30,000 --> 00:05:32,240
- Ja.
- Kom her.
43
00:05:34,200 --> 00:05:35,440
Tag de her med ovenpĂĄ.
44
00:05:35,520 --> 00:05:36,440
Godt.
45
00:05:36,520 --> 00:05:38,400
- Og tag en skjorte pĂĄ.
- Nu?
46
00:05:38,480 --> 00:05:40,000
Nej. I næste uge.
47
00:05:42,440 --> 00:05:45,160
Eric, ikke her foran Jamie.
48
00:05:45,240 --> 00:05:47,600
Hvad? Det er væk nu.
49
00:05:47,680 --> 00:05:49,400
Og du burde ikke drikke.
50
00:05:50,320 --> 00:05:51,520
Han er 17.
51
00:05:52,320 --> 00:05:53,400
Mor.
52
00:05:55,040 --> 00:05:56,920
- Du godeste.
- Ih, du milde.
53
00:05:59,240 --> 00:06:01,240
Gæt, hvor jeg var i aften.
54
00:06:01,320 --> 00:06:02,600
Anonyme alkoholikere?
55
00:06:03,840 --> 00:06:06,760
- PĂĄ din skole.
- Eksskole.
56
00:06:06,840 --> 00:06:09,600
Ikke længere.
De giver dig en chance til.
57
00:06:09,680 --> 00:06:10,760
Du starter pĂĄ mandag.
58
00:06:12,600 --> 00:06:14,560
Jeg har sagt, at jeg ikke vil gĂĄ der.
59
00:06:15,200 --> 00:06:16,360
Ærgerligt.
60
00:06:16,440 --> 00:06:19,240
NĂĄ, men vi tager hen pĂĄ den natklub
senere. Du bør tage med.
61
00:06:19,320 --> 00:06:21,200
Ja. Fedt.
62
00:06:21,280 --> 00:06:23,200
- Fuck det.
- Den gĂĄr ikke.
63
00:06:23,280 --> 00:06:26,240
Hvorfor ikke? Han kan møde
en af Nikkis venner og fĂĄ noget.
64
00:06:26,320 --> 00:06:27,440
Eric!
65
00:06:27,520 --> 00:06:30,480
Han ved, at det er ligegyldigt,
hvem det er første gang.
66
00:06:30,560 --> 00:06:34,400
- Det er bare ind med svinet.
- Eric, hold op med at være en nar.
67
00:06:34,480 --> 00:06:37,720
- Hvad siger du til det?
- At nogle har det hele i munden.
68
00:06:37,800 --> 00:06:38,680
Netop. Ja.
69
00:06:38,760 --> 00:06:41,600
De er kommet. Tys.
De er kommet. Kom sĂĄ.
70
00:06:41,680 --> 00:06:44,520
Skal vi gemme os og springe frem,
eller hvad?
71
00:06:44,600 --> 00:06:47,120
Det er ikke en overraskelsesfest.
Han ved, at vi er her.
72
00:06:47,200 --> 00:06:48,800
Tys, alle sammen. Kom nu.
73
00:07:22,880 --> 00:07:25,080
Håber, du har drukstøvlerne på,
Michael.
74
00:07:30,200 --> 00:07:31,600
Tænk, at han er her.
75
00:07:31,680 --> 00:07:33,880
Ă…h, Anthony. Kig lige pĂĄ dig.
76
00:07:33,960 --> 00:07:36,320
Du ser sĂĄ flot ud.
Du gjorde en indsats. Kig pĂĄ ham.
77
00:07:36,400 --> 00:07:37,400
Ikke?
78
00:07:45,960 --> 00:07:49,240
- Velkommen hjem, skat.
- Ă…h, tak, tante Birdy.
79
00:07:49,320 --> 00:07:52,080
Hvad end de gav dig at spise derinde,
har gavnet dig.
80
00:07:52,160 --> 00:07:54,480
- Derinde?
- Ja. Han var sikkert pĂĄ pikkur.
81
00:07:56,000 --> 00:07:57,360
Velkommen hjem, mand.
82
00:07:57,440 --> 00:07:59,320
- Hvordan gĂĄr det, Eric?
- Det er Nikita.
83
00:07:59,400 --> 00:08:00,880
- Hej.
- Jeg har hørt meget om dig.
84
00:08:00,960 --> 00:08:02,680
- Vel ogsĂĄ gode ting.
- Selvfølgelig.
85
00:08:02,760 --> 00:08:04,800
Jamie, Anthony,
sig goddag til onkel Michael.
86
00:08:04,880 --> 00:08:07,440
- Hvordan gĂĄr det?
- Jeg ved det. De er store, ikke?
87
00:08:07,520 --> 00:08:08,560
Rart at se dig.
88
00:08:08,640 --> 00:08:12,600
- Jamie. Du er større end mig nu.
- Skal du ikke sige hej til Michael?
89
00:08:12,680 --> 00:08:14,480
Det skal jeg nok. Det gør jeg.
90
00:08:16,840 --> 00:08:19,480
- Hej.
- Du ser godt ud.
91
00:08:19,560 --> 00:08:21,360
- Hvordan gĂĄr det?
- Ja. Fint.
92
00:08:23,280 --> 00:08:24,520
Godt, du er kommet tilbage.
93
00:08:24,600 --> 00:08:25,800
Tak.
94
00:08:25,880 --> 00:08:27,880
Kom, og fĂĄ en bid mad, Mikey.
95
00:08:28,920 --> 00:08:30,760
Tag den jakke af, gider du?
96
00:08:32,440 --> 00:08:33,440
Jeg ĂĄbner.
97
00:08:43,000 --> 00:08:45,520
- Er de her?
- De er lige kommet.
98
00:08:45,600 --> 00:08:46,600
Amanda.
99
00:08:53,520 --> 00:08:56,760
Hej! Beklager forsinkelsen, Mikey.
100
00:08:56,840 --> 00:08:57,880
Det gĂĄr nok.
101
00:08:57,960 --> 00:08:59,880
Rart at se,
at du er ude og bliver ude.
102
00:08:59,960 --> 00:09:01,920
Det sørger vi for.
Kan du huske denne fyr?
103
00:09:02,000 --> 00:09:03,160
- Hej, Dotser.
- Alt vel?
104
00:09:03,240 --> 00:09:05,600
- Ja.
- Halløj. Snup en.
105
00:09:05,680 --> 00:09:07,120
Nej. Ikke lige nu.
106
00:09:07,200 --> 00:09:08,680
- Sikker.
- Ja. Men tak.
107
00:09:08,760 --> 00:09:10,440
Kom. Jeg har noget, jeg vil vise dig.
108
00:09:10,520 --> 00:09:11,520
- Nu?
- Ja.
109
00:09:12,400 --> 00:09:14,840
Jeg henter drinks til jer.
Jamie, giver du en hĂĄnd?
110
00:09:14,920 --> 00:09:16,760
- Ja. Hent en til mig.
- G&T, ikke?
111
00:09:26,480 --> 00:09:28,720
Hvad er der sket?
Har dine slanger vundet i lotto?
112
00:09:29,720 --> 00:09:32,520
Det er helt anderledes end
en plastikæske under sengen, ikke?
113
00:09:33,880 --> 00:09:35,440
Kan du huske Cindy?
114
00:09:36,840 --> 00:09:37,960
Ja.
115
00:09:39,280 --> 00:09:41,560
Mand.
Jeg plejede at plage dig med hende.
116
00:09:44,880 --> 00:09:47,440
Du ved,
Birdy har købt nogle ting til huset.
117
00:09:47,520 --> 00:09:52,080
Lagner, håndklæder, tøj til dig...
Det ligger alt sammen der.
118
00:09:52,160 --> 00:09:53,160
Herligt.
119
00:09:55,600 --> 00:09:58,720
Du ved, at du altid
kan sove her hos os, ikke?
120
00:09:58,800 --> 00:10:00,640
Det er næppe en løsning
i det lange løb.
121
00:10:00,720 --> 00:10:04,000
Jeg siger det bare. Du behøver ikke
bo der, hvis du ikke vil.
122
00:10:04,920 --> 00:10:06,840
Du kan bo hos os lige så længe,
du vil.
123
00:10:08,040 --> 00:10:09,280
Jeg skal nok klare den.
124
00:10:09,920 --> 00:10:11,080
Sikker?
125
00:10:12,080 --> 00:10:13,080
Ja.
126
00:10:15,120 --> 00:10:16,120
Okay.
127
00:10:24,440 --> 00:10:25,640
Tak, min bror.
128
00:10:27,360 --> 00:10:28,520
- Vil du holde hende?
- Nej.
129
00:10:28,600 --> 00:10:29,600
Okay.
130
00:10:35,600 --> 00:10:38,120
NĂĄ, hvad sĂĄ?
131
00:10:39,120 --> 00:10:42,240
Jeg talte med Eamon om det lort
med Caolan Moore.
132
00:10:42,320 --> 00:10:43,320
Ja? Og?
133
00:10:43,400 --> 00:10:44,920
Han ordner det.
134
00:10:45,760 --> 00:10:47,440
Nå? Hvordan helt nøjagtig?
135
00:10:48,840 --> 00:10:51,120
Han taler med Moore
og sætter en stopper for det.
136
00:10:51,200 --> 00:10:53,640
Bliver vi kompenseret for lagrene,
han brændte?
137
00:10:53,720 --> 00:10:55,200
Glem det. Det er overstĂĄet nu.
138
00:10:55,280 --> 00:10:57,680
Ved du, hvor meget vi skylder
pĂĄ grund af ham?
139
00:10:59,560 --> 00:11:01,120
Han griner ad os, far.
140
00:11:01,200 --> 00:11:03,120
Han griner sin røv i laser ad os.
141
00:11:03,200 --> 00:11:06,040
Han fortæller alle, at han arbejder
med Eamon Cunningham
142
00:11:06,120 --> 00:11:07,440
og gør, som det passer ham.
143
00:11:07,520 --> 00:11:09,280
Han bliver sat pĂĄ plads.
144
00:11:09,360 --> 00:11:11,160
Ja, indtil næste gang.
145
00:11:11,240 --> 00:11:14,320
Han slapper lidt af, men kommer
tilbage og spiller op igen.
146
00:11:14,400 --> 00:11:17,840
- Glem det nu, for helvede, ikke?
- Hvorfor er du sĂĄ forbandet svag?
147
00:11:17,920 --> 00:11:19,560
Du stiller os alle i dĂĄrligt lys.
148
00:11:19,640 --> 00:11:22,880
Jeg bruger mit forbandede hoved.
Du burde prøve det engang.
149
00:11:22,960 --> 00:11:25,680
At tage den i røven?
Er det at bruge hovedet?
150
00:11:25,760 --> 00:11:28,440
Fortsæt på den måde, så smækker jeg
dit hoved gennem ruden!
151
00:11:32,120 --> 00:11:34,360
Hvorfor lytter du aldrig til noget,
jeg siger?
152
00:11:35,920 --> 00:11:37,960
Fordi du er en forbandet skændsel.
153
00:11:42,240 --> 00:11:43,920
- Fuck det her.
- Ja.
154
00:11:50,320 --> 00:11:53,280
Jimmy, jeg vil ikke kæle
med din slange, forstĂĄet?
155
00:11:53,360 --> 00:11:55,680
Skal vi gøre det her,
hver gang der er gæster?
156
00:11:55,760 --> 00:11:58,040
Skat, folk betaler
for at se dem i zoo.
157
00:11:59,080 --> 00:12:00,560
Folk elsker slanger, ikke?
158
00:12:00,640 --> 00:12:02,360
Nikki, vi gĂĄr nu.
159
00:12:03,600 --> 00:12:04,920
Ja, Deres Majestæt.
160
00:12:06,040 --> 00:12:09,280
- GĂĄr I allerede?
- Men I har dĂĄrlig set Mikey.
161
00:12:09,360 --> 00:12:11,040
Lad ham skride, for helvede.
162
00:12:11,120 --> 00:12:12,360
Bliv her.
163
00:12:12,440 --> 00:12:14,280
Hold op med at være et pattebarn,
Eric.
164
00:12:14,360 --> 00:12:15,480
Luk røven.
165
00:12:19,640 --> 00:12:21,960
Hold da op. Velkommen hjem, Michael.
166
00:12:24,560 --> 00:12:26,840
Vil du have en danskvand til,
eller noget?
167
00:12:26,920 --> 00:12:28,920
Jeg tror faktisk, jeg vil gĂĄ i seng.
168
00:12:29,000 --> 00:12:31,280
- Hvad?
- Vi er kun lige begyndt.
169
00:12:31,360 --> 00:12:33,480
Det har været en lang dag, ikke?
170
00:12:33,560 --> 00:12:35,400
Ja. Jeg tager mĂĄske ogsĂĄ hjem.
171
00:12:35,480 --> 00:12:38,080
Frank, det er meningen,
at vi skal holde fest.
172
00:12:38,160 --> 00:12:42,280
Jeg ved det. Det skulle vi,
indtil den klovn ødelagde stemningen.
173
00:12:42,360 --> 00:12:44,880
Hvad med alt maden?
174
00:12:44,960 --> 00:12:47,280
Jeg pakker det sammen,
sĂĄ kan I tage det med.
175
00:12:49,360 --> 00:12:52,240
VELKOMMEN HJEM
176
00:12:57,560 --> 00:13:00,600
- Vi ses. Tak.
- Farvel.
177
00:13:01,440 --> 00:13:02,840
Tak.
178
00:13:06,400 --> 00:13:07,240
Vi ses.
179
00:13:07,320 --> 00:13:08,840
- Godnat, Frank.
- Nat, Frank.
180
00:13:11,520 --> 00:13:14,160
Mikey, du behøver ikke
vende tilbage til det hus,
181
00:13:14,240 --> 00:13:15,840
hvis du ikke har lyst, vel?
182
00:13:15,920 --> 00:13:18,320
- Jeg har et ekstra værelse.
- Jeg klarer den.
183
00:13:18,400 --> 00:13:20,360
Men tak. Her... Vi ses i morgen.
184
00:13:20,440 --> 00:13:23,600
Godt. Godnat.
185
00:14:47,280 --> 00:14:49,120
Rart at have fĂĄet Michael tilbage,
ikke?
186
00:14:49,200 --> 00:14:50,200
Jo.
187
00:14:53,720 --> 00:14:55,640
Halløj.
188
00:14:57,600 --> 00:14:58,960
Lad det stĂĄ.
189
00:14:59,040 --> 00:15:02,040
- Jeg vil ikke stĂĄ op til arbejde.
- Vi ordner det i morgen.
190
00:15:02,120 --> 00:15:07,200
- Ja... Vi?
- Ja. Ja, vi...
191
00:15:08,520 --> 00:15:12,520
Jeg stĂĄr tidligt op sammen med dig,
og så gør vi det sammen.
192
00:15:12,600 --> 00:15:14,840
Se, det er løgn.
193
00:15:16,240 --> 00:15:20,880
Kom nu. Lad det stĂĄ. Lad det stĂĄ.
194
00:15:22,040 --> 00:15:24,840
Lad mig nu blive færdig, Jimmy.
Det tager kun et øjeblik,
195
00:15:24,920 --> 00:15:26,280
sĂĄ gĂĄr jeg ogsĂĄ i seng.
196
00:15:33,120 --> 00:15:35,320
Godt. Fem minutter.
197
00:15:36,560 --> 00:15:37,360
Nej...
198
00:15:37,440 --> 00:15:39,520
Fem minutter,
sĂĄ kommer jeg og henter dig.
199
00:15:39,600 --> 00:15:41,280
- Okay.
- Jeg mener det.
200
00:15:47,560 --> 00:15:48,960
Han er ikke som forventet.
201
00:15:49,840 --> 00:15:51,360
Hvem?
202
00:15:51,440 --> 00:15:53,400
Michael.
Han er mere stille, end jeg troede.
203
00:15:53,480 --> 00:15:55,240
Han er rigtig genert eller noget.
204
00:15:56,600 --> 00:15:58,480
Han er ikke genert,
nĂĄr man udfordrer ham.
205
00:16:03,080 --> 00:16:05,120
- Kan vi tage hjem nu?
- Ja. Om et øjeblik.
206
00:16:05,200 --> 00:16:08,080
Jeg har noget, jeg skal ordne først.
Det tager ikke lang tid.
207
00:16:08,160 --> 00:16:11,240
- Det har du sagt i lang tid.
- Ja. Jeg mener det.
208
00:16:14,360 --> 00:16:16,400
- Hvad laver du?
- Vent her.
209
00:16:18,320 --> 00:16:20,440
Halløj! Moore!
210
00:16:20,520 --> 00:16:24,360
Hvem har bestilt et røvhul?
For der er lige dukket et røvhul op.
211
00:16:24,440 --> 00:16:26,600
Er jeg et røvhul?
Kom her, og sig det, Moore.
212
00:16:26,680 --> 00:16:28,000
Kom her, og smil pĂĄ den mĂĄde.
213
00:16:28,080 --> 00:16:30,640
Skrid med dig, Eric.
Du gør dig selv til grin.
214
00:16:30,720 --> 00:16:34,040
Gør jeg mig selv til grin? Det er
mig, der stĂĄr ude foran dit hus.
215
00:16:34,120 --> 00:16:37,360
Så hvad vil du gøre ved det?
Gør noget ved det. Gør noget!
216
00:16:37,440 --> 00:16:39,480
- Smadr ham, mand!
- Du gør ikke en skid.
217
00:16:39,560 --> 00:16:42,400
- Fordi du er en lille so.
- Svans.
218
00:16:48,560 --> 00:16:49,640
Eric!
219
00:16:54,600 --> 00:16:56,080
Fis sĂĄ hjem med dig, forstĂĄet?
220
00:16:56,160 --> 00:16:59,120
Fis sĂĄ hjem.
Forsvind, din lille skaldede rotte!
221
00:16:59,200 --> 00:17:01,440
- Nogen ringer til politiet!
- Hop ind i bilen.
222
00:17:01,520 --> 00:17:05,800
Kør hende hjem, for helvede, ikke?
For fanden. Forpulede bums.
223
00:17:05,880 --> 00:17:10,480
Du er også et beskidt røvhul.
For helvede, Eric.
224
00:17:15,160 --> 00:17:16,160
Eric!
225
00:17:17,120 --> 00:17:17,920
Eric, slap af.
226
00:17:18,000 --> 00:17:21,280
Sig ikke slap af. Du ved,
at det gør mig endnu hidsigere!
227
00:17:23,840 --> 00:17:27,200
- Godt, så. Træk vejret dybt.
- Det er fandeme endnu værre!
228
00:17:37,480 --> 00:17:39,120
- Eric?
- Hvad?
229
00:17:39,200 --> 00:17:40,920
Bør du ikke tale med Frank først?
230
00:17:41,000 --> 00:17:44,120
Nej. Jeg taler fandeme ikke med ham,
og det gør du heller ikke.
231
00:17:46,600 --> 00:17:50,160
Det bliver mellem os.
Er det forstĂĄet?
232
00:17:50,240 --> 00:17:51,600
- Ja.
- Ja?
233
00:17:56,360 --> 00:17:58,360
Godt. Du venter bare her, ikke?
234
00:17:58,440 --> 00:18:00,800
- Hvor skal du hen?
- Bliv nu bare her.
235
00:18:04,280 --> 00:18:08,920
Hør her.
Du skal ikke se sĂĄ bekymret ud, vel?
236
00:18:10,280 --> 00:18:13,600
Jeg kommer straks tilbage. Okay?
237
00:18:32,560 --> 00:18:36,320
Hans forpulede fede eks.
Hans fede eks!
238
00:19:39,520 --> 00:19:42,520
Du tager dig fandeme god tid.
239
00:19:53,960 --> 00:19:55,520
Mener du det?
240
00:19:55,600 --> 00:19:57,360
Hvad er pointen i det her, mor?
241
00:19:58,720 --> 00:20:01,720
Hvad skal jeg lave
i bilforhandleren?
242
00:20:03,520 --> 00:20:06,240
Der er altid arbejde til dem,
der vil have det.
243
00:20:08,520 --> 00:20:11,560
Du godeste. Har du nogen anelse om,
hvor amish det lyder?
244
00:20:12,880 --> 00:20:15,760
Du får mig snart til at væve
mit eget tøj, eller sådan noget.
245
00:20:16,680 --> 00:20:20,000
For helvede. Har du udfyldt
din ansøgning til universitetet?
246
00:20:21,840 --> 00:20:23,120
Ikke det her igen.
247
00:20:24,400 --> 00:20:26,080
Hør her. Det er op til dig.
248
00:20:26,160 --> 00:20:29,360
Du kan enten komme og arbejde hos mig
eller blive hjemme,
249
00:20:29,440 --> 00:20:32,440
vælge dine universitetskurser,
udfylde din ansøgning.
250
00:20:38,160 --> 00:20:41,400
Godt. Jeg udfylder mig ansøgning.
251
00:20:46,240 --> 00:20:47,720
- Godt, sĂĄ.
- Elsker dig.
252
00:20:47,800 --> 00:20:49,120
SĂĄ siger vi det.
253
00:21:19,840 --> 00:21:21,960
- Alt vel?
- Alt vel. Hvordan gik det?
254
00:21:22,040 --> 00:21:25,480
Ingen problemer. Det er alle V5'erne
og en liste over købere til dem.
255
00:21:25,560 --> 00:21:27,560
Har du tjekket,
om de alle har kørekort?
256
00:21:27,640 --> 00:21:31,720
Ja. HvornĂĄr kan jeg begynde
at bruge knægte for anden gang?
257
00:21:31,800 --> 00:21:33,560
Ikke i det samme skatteĂĄr.
258
00:21:33,640 --> 00:21:35,840
Hør her, to af dem kommer
fra samme ejendom.
259
00:21:35,920 --> 00:21:38,160
Det er ikke let
at finde nye mennesker hver gang.
260
00:21:38,240 --> 00:21:39,920
Det er et rødt flag for bedrageri,
261
00:21:40,000 --> 00:21:42,120
sĂĄ jeg kan ikke tage dem begge.
262
00:21:42,200 --> 00:21:44,480
Du skal skille dig af med en
og finde en anden.
263
00:21:44,560 --> 00:21:47,160
Vi kan bruge dem i fremtiden,
men ikke til den næste tur.
264
00:21:47,240 --> 00:21:48,840
- Ja, okay.
- Godt. Kom sĂĄ.
265
00:21:48,920 --> 00:21:51,480
Vi fører dem ind i systemet,
sĂĄ du kan fĂĄ dine penge.
266
00:21:59,200 --> 00:22:03,760
Eamon vil have, at vi køber alle
vores varer af ham og kun af ham.
267
00:22:03,840 --> 00:22:05,480
Det er da noget værre pis.
268
00:22:05,560 --> 00:22:08,400
Afhænger vi udelukkende af Eamon,
har han krammet pĂĄ os.
269
00:22:08,480 --> 00:22:11,360
Det har han allerede, og han ved det.
270
00:22:11,440 --> 00:22:14,400
Det lort med Caolan Moore.
Det er kun begyndelsen.
271
00:22:14,480 --> 00:22:18,280
Eamon vil presse alle ud,
der ikke handler eksklusivt med ham.
272
00:22:18,360 --> 00:22:21,120
Jeg kan ikke se, hvad der er galt
med tingene, som de er.
273
00:22:21,200 --> 00:22:22,960
"Modellen forandrer sig."
274
00:22:23,040 --> 00:22:26,000
Okay? Hvad fanden skal det betyde?
275
00:22:26,080 --> 00:22:29,320
Det betyder, at Eamon vil have,
at alle køber alle deres varer af ham
276
00:22:29,400 --> 00:22:32,720
til den pris, han dikterer, og sælger
dem til den pris, han dikterer,
277
00:22:32,800 --> 00:22:35,640
og han bliver ikke tilfreds,
før vi driver en franchise
278
00:22:35,720 --> 00:22:38,320
af Eamon fucking Cunninghams firma.
279
00:22:39,840 --> 00:22:42,240
Jeg har lige købt den, Frank.
Den er frisk.
280
00:22:43,240 --> 00:22:44,440
Jeg tjekker bare.
281
00:22:44,520 --> 00:22:45,880
Hvad gør vi så?
282
00:22:46,760 --> 00:22:50,960
Ja. Jeg fortalte ham, at jeg ville...
283
00:22:51,040 --> 00:22:52,760
sætte hans andel op til 35 procent.
284
00:22:53,760 --> 00:22:54,560
Wow.
285
00:22:54,640 --> 00:22:57,240
For helvede, Frank, vi kunne
lige sĂĄ godt arbejde for ham.
286
00:22:57,320 --> 00:22:58,640
Ja. Men det gør vi ikke.
287
00:22:58,720 --> 00:23:01,840
Vil vi have vores uafhængighed,
skal vi tjene sĂĄ mange penge til ham,
288
00:23:01,920 --> 00:23:03,400
at han ikke kan erstatte os.
289
00:23:06,640 --> 00:23:07,880
Godmorgen, Mikey.
290
00:23:07,960 --> 00:23:09,200
Hej.
291
00:23:09,280 --> 00:23:11,320
Jeg bankede pĂĄ tidligere,
men ingen ĂĄbnede.
292
00:23:11,400 --> 00:23:13,280
Jeg kunne ikke sove. Jeg gik en tur.
293
00:23:13,360 --> 00:23:16,360
At sove er det sværeste, når man
kommer ud, men det bliver lettere.
294
00:23:16,440 --> 00:23:18,840
Mikey vil ikke tale om spjældet.
295
00:23:18,920 --> 00:23:21,240
Vi siger bare, at vi har savnet dig.
296
00:23:21,320 --> 00:23:22,560
Rart at have dig tilbage.
297
00:23:22,640 --> 00:23:23,760
Din yndlingskage.
298
00:23:24,640 --> 00:23:28,200
Ja, jeg er nødt til at smutte.
Vi ses senere.
299
00:23:29,320 --> 00:23:31,800
Godt. Godt, Eric.
300
00:23:34,800 --> 00:23:37,000
Hør her, Frank.
Jeg skal bruge et job.
301
00:23:37,080 --> 00:23:40,320
Det er ikke et problem. Jimmy
passede dit omrĂĄde, da du sad inde.
302
00:23:40,400 --> 00:23:43,600
- SĂĄ det venter stadig pĂĄ dig.
- Jeg mener et rigtigt job.
303
00:23:43,680 --> 00:23:44,480
Noget lovligt.
304
00:23:44,560 --> 00:23:46,760
- Hvorfor?
- Det kan give mig adgang til Anna.
305
00:23:48,360 --> 00:23:50,280
Tror du, de lader dig se hende?
306
00:23:50,360 --> 00:23:53,320
Selvfølgelig gør de det.
Han er hendes far.
307
00:23:53,400 --> 00:23:56,400
- SĂĄ enkelt er det ikke.
- Men det burde det være.
308
00:23:57,680 --> 00:24:00,320
Det barn hører til her hos Mikey
og os.
309
00:24:06,120 --> 00:24:09,080
Tag det her indtil videre.
Jeg finder noget til dig.
310
00:24:10,800 --> 00:24:13,080
Tak, Frank. Det værdsætter jeg.
311
00:24:17,800 --> 00:24:21,200
Sikker pĂĄ, at du ikke
gjorde noget for at provokere det?
312
00:24:21,280 --> 00:24:23,240
Nej. Ikke noget.
313
00:24:23,880 --> 00:24:27,040
Hvis du lyver for mig,
fisker de dig snart op af floden.
314
00:24:27,120 --> 00:24:28,000
Jeg lover det.
315
00:24:28,080 --> 00:24:32,320
Eric dukkede op ud af det blĂĄ,
spillede op og fremsatte trusler,
316
00:24:32,880 --> 00:24:34,440
sĂĄ vi stak ham et par pĂĄ kassen.
317
00:24:35,720 --> 00:24:36,720
Ikke noget heftigt.
318
00:24:37,280 --> 00:24:38,680
Bare et par lussinger.
319
00:24:39,320 --> 00:24:41,800
Og sĂĄ dukker han op til festen
og begynder at skyde.
320
00:24:45,960 --> 00:24:48,040
Jeg vil selv tage mig af Viking,
321
00:24:49,520 --> 00:24:51,000
hvis du siger god for det.
322
00:24:55,120 --> 00:24:56,120
Værsgo.
323
00:25:11,280 --> 00:25:14,920
Du skal booke registreringstider
til alle de nye biler, Noel kom med.
324
00:25:15,000 --> 00:25:16,520
Ja. Ingen problemer i det.
325
00:25:30,720 --> 00:25:31,960
- Lige et øjeblik.
- Okay.
326
00:25:39,920 --> 00:25:41,880
- Hvordan gĂĄr det?
- Er alt vel?
327
00:25:41,960 --> 00:25:46,120
Ja. Jeg overvejer bare at skifte bil.
Prøve noget nyt.
328
00:25:46,200 --> 00:25:49,560
Er der nogen grund til,
at du vil skifte den ud sĂĄ hurtigt?
329
00:25:49,640 --> 00:25:51,640
Nikki kan ikke lide den.
330
00:25:53,360 --> 00:25:54,840
Hvad kan hun ikke lide ved den?
331
00:25:56,320 --> 00:25:58,880
Hvad? Er det forbudt at skifte bil,
eller hvad?
332
00:25:59,680 --> 00:26:01,640
Nej. Selvfølgelig ikke.
333
00:26:02,520 --> 00:26:04,320
Hvad med den? Den er pæn.
334
00:26:04,400 --> 00:26:06,720
Ja. Den er reserveret.
335
00:26:07,640 --> 00:26:08,840
Men vi har den her.
336
00:26:13,600 --> 00:26:14,600
Spøger du?
337
00:26:17,840 --> 00:26:20,040
Det er en gammelmandsbil.
338
00:26:20,120 --> 00:26:22,400
Det er den eneste,
der er til rĂĄdighed.
339
00:26:23,400 --> 00:26:25,560
Hvad med alle de andre?
340
00:26:25,640 --> 00:26:28,280
De er end ikke
blevet indført i motorregistret.
341
00:26:28,360 --> 00:26:30,200
Men hvis du beholder den bil, du har,
342
00:26:30,280 --> 00:26:32,920
og kommer tilbage i næste uge,
så kan jeg hjælpe dig.
343
00:26:39,400 --> 00:26:40,400
Godt.
344
00:27:26,280 --> 00:27:27,760
Vidste du, at det var hans plan?
345
00:27:27,840 --> 00:27:32,800
Jeg vidste, at han ville se Anna,
men ikke, at han ikke ville arbejde.
346
00:27:32,880 --> 00:27:36,960
Taler du med ham, Birdy, gider du?
Han lytter til dig.
347
00:27:37,040 --> 00:27:38,040
Ja.
348
00:27:43,680 --> 00:27:44,680
Noget galt?
349
00:27:44,720 --> 00:27:47,760
Michael har brug for et job.
Find noget i bilforhandleren.
350
00:27:48,520 --> 00:27:52,400
- Vender han ikke tilbage til Jimmy?
- Ă…benbart ikke.
351
00:27:52,480 --> 00:27:53,800
Hvad skal jeg sætte ham til?
352
00:27:54,880 --> 00:27:56,280
Sæt ham til at vaske biler.
353
00:27:57,320 --> 00:27:58,600
Hvis det er det, du ønsker.
354
00:27:58,680 --> 00:28:00,320
Det var det, jeg lige sagde, ikke?
355
00:28:15,360 --> 00:28:16,960
Lad os se, om han kan holde det ud.
356
00:28:18,640 --> 00:28:23,000
Du kan end ikke tage et sving.
Se lige der.
357
00:28:23,080 --> 00:28:24,000
God dag?
358
00:28:24,080 --> 00:28:25,080
Ja.
359
00:28:25,720 --> 00:28:27,160
Mor, hold op.
360
00:28:27,240 --> 00:28:28,760
Godt. Bliv der.
361
00:28:30,120 --> 00:28:34,000
Du kan ikke køre. Se der!
Du røg direkte ud over kanten.
362
00:28:35,680 --> 00:28:38,200
- Se. Du kommer over...
- Jamie, udfyldte du ansøgningen?
363
00:28:38,280 --> 00:28:39,280
Hvad?
364
00:28:39,320 --> 00:28:40,960
Dine ansøgninger til universitetet?
365
00:28:41,040 --> 00:28:43,040
- Nej. Ikke endnu.
- Mener du det?
366
00:28:43,120 --> 00:28:44,120
Et øjeblik.
367
00:28:46,920 --> 00:28:48,280
Mor!
368
00:28:50,160 --> 00:28:52,320
- Vi havde ikke gemt det.
- NĂĄ...
369
00:28:52,400 --> 00:28:54,240
Jeg tror,
at jeg går op på mit værelse.
370
00:28:58,000 --> 00:29:01,880
Jeg fatter det ikke. Du er bare
ligeglad med at gĂĄ pĂĄ universitetet.
371
00:29:01,960 --> 00:29:03,560
Nej. Jeg er bare ligeglad.
372
00:29:03,640 --> 00:29:05,800
Er du klar over,
hvor idiotisk det lyder?
373
00:29:06,440 --> 00:29:07,720
Det er ikke noget for alle.
374
00:29:07,800 --> 00:29:10,200
Fint. Ikke universitetet.
Hvad vil du sĂĄ lave?
375
00:29:12,680 --> 00:29:14,880
- Jeg kan arbejde med far.
- Nej.
376
00:29:14,960 --> 00:29:17,880
Nej. Jeg har fortalt dig,
at det ikke sker.
377
00:29:17,960 --> 00:29:21,080
Det er fint, at far, Frank og alle
andre i familien er indblandet.
378
00:29:21,160 --> 00:29:24,120
- Men jeg mĂĄ ikke.
- De er ikke mit barn. Det er du.
379
00:29:24,200 --> 00:29:25,600
Hvad med dig, mor?
380
00:29:25,680 --> 00:29:28,080
Er det i orden,
at du ogsĂĄ er indblandet?
381
00:29:28,160 --> 00:29:29,800
- Det, jeg laver, er anderledes.
- Nej.
382
00:29:29,880 --> 00:29:31,680
Det er en del af det, og du ved det.
383
00:29:31,760 --> 00:29:34,200
De tjener pengene,
og du hvidvasker dem,
384
00:29:34,280 --> 00:29:35,640
og de betaler for det hele.
385
00:29:35,720 --> 00:29:38,080
Dette hus, vores tøj, ferier...
386
00:29:38,160 --> 00:29:39,160
Hele baduljen.
387
00:29:40,480 --> 00:29:43,800
Du sender os pĂĄ privatskole, og vil
have, jeg skal gĂĄ pĂĄ universitetet.
388
00:29:43,880 --> 00:29:45,760
Hvor kommer alle de penge fra?
389
00:29:48,200 --> 00:29:49,400
Netop.
390
00:29:50,320 --> 00:29:51,560
Du er en hykler.
391
00:29:51,640 --> 00:29:53,640
Jeg gør det kun for dig og din bror.
392
00:29:53,720 --> 00:29:56,000
Jeg kan høre jer nede i kælderen.
393
00:29:59,360 --> 00:30:01,920
Vil du ikke have et bedre liv?
394
00:30:02,600 --> 00:30:06,040
Nej. Jeg mener...
Hvad er bedre end alt det her?
395
00:30:08,520 --> 00:30:11,080
Er du virkelig sĂĄ forbandet dum?
396
00:30:12,320 --> 00:30:16,440
Jamie, gĂĄ ned, og fodr slangerne...
så er du sød.
397
00:30:21,520 --> 00:30:24,520
Jamie, du kunne i bogstavelig
forstand gøre det, du ønskede.
398
00:30:33,880 --> 00:30:34,880
Hvad?
399
00:30:35,800 --> 00:30:38,240
Du kan ikke få ham til at gøre noget,
han ikke vil.
400
00:30:38,320 --> 00:30:39,520
Bare vent, og se.
401
00:30:40,440 --> 00:30:43,200
Han er intelligent,
og jeg lader ham ikke forspilde det.
402
00:30:44,120 --> 00:30:47,120
Han skal ikke arbejde med dig.
Det sker bare ikke.
403
00:30:48,280 --> 00:30:49,920
Ikke så længe jeg er i live.
404
00:30:50,960 --> 00:30:52,240
Jeg vil ikke være fræk,
405
00:30:52,320 --> 00:30:55,680
men det er ikke en beslutning,
du kan træffe alene, vel?
406
00:30:56,920 --> 00:30:58,600
Jamie er også min søn.
407
00:31:35,840 --> 00:31:36,840
Du havde en god uge.
408
00:31:40,960 --> 00:31:42,680
Jeg er pĂĄ.
409
00:31:42,760 --> 00:31:43,760
Okay.
410
00:31:46,480 --> 00:31:48,080
Ja. Ja.
411
00:31:54,640 --> 00:31:56,400
- Hvad?
- Hvor er du?
412
00:31:57,520 --> 00:31:58,520
Jeg er pĂĄ arbejde.
413
00:31:59,400 --> 00:32:01,160
Kom hen til mig nu.
414
00:32:01,240 --> 00:32:02,360
Hvorfor?
415
00:32:02,440 --> 00:32:03,800
Fordi jeg siger det.
416
00:32:05,760 --> 00:32:06,760
Ja.
417
00:32:08,040 --> 00:32:10,480
- Kør hen forbi biksen.
- Ingen problemer i det.
418
00:32:10,560 --> 00:32:12,160
Fudge...
419
00:32:12,240 --> 00:32:13,440
Ja, ja.
420
00:32:51,160 --> 00:32:52,840
- Alt vel?
- Fint.
421
00:32:52,920 --> 00:32:54,920
- God dag?
- Ja. Fin nok, ja.
422
00:32:55,000 --> 00:32:56,680
- Det ser sĂĄdan ud.
- Jeg ved det.
423
00:32:58,880 --> 00:33:00,920
Frank vil tale med Eric alene.
424
00:33:05,320 --> 00:33:06,520
Jeg kommer straks.
425
00:33:26,360 --> 00:33:27,800
Ville du tale med mig?
426
00:33:29,880 --> 00:33:32,080
Ved du noget om skyderiet i aftes?
427
00:33:33,400 --> 00:33:35,080
Nej. Hvorfor?
428
00:33:35,720 --> 00:33:37,160
Er du sikker pĂĄ det?
429
00:33:39,000 --> 00:33:42,400
Gid det var mig.
De narrøve fortjener det, de får.
430
00:33:53,400 --> 00:33:55,960
Jeg var sammen med Nikki hele natten.
Spørg hende.
431
00:33:57,880 --> 00:33:59,000
Godt. Giv mig tasken.
432
00:34:02,040 --> 00:34:03,480
Hent hende.
433
00:34:35,840 --> 00:34:36,840
Fortæl ham det.
434
00:34:37,880 --> 00:34:40,960
Eric var sammen med mig i nat, Frank.
Han gik ingen vegne.
435
00:34:41,040 --> 00:34:42,880
Du har bare ikke at lyve for mig.
436
00:34:42,960 --> 00:34:45,040
Det gør jeg ikke. Jeg lover det.
437
00:34:53,560 --> 00:34:54,720
Kom sĂĄ, skat.
438
00:35:05,640 --> 00:35:08,240
Jeg stiller det i køleren.
Du kan spise det senere.
439
00:35:09,720 --> 00:35:11,880
Jeg skaffer nogle flere ting, Mikey.
440
00:35:11,960 --> 00:35:13,240
Jeg fylder det op for dig.
441
00:35:13,320 --> 00:35:15,920
Nej, det skal du ikke
besvære dig med. Det klarer jeg.
442
00:35:16,000 --> 00:35:17,920
Det er ikke et besvær.
443
00:35:22,600 --> 00:35:24,280
Ikke, nĂĄr det er familien.
444
00:35:24,360 --> 00:35:27,360
Jeg har savnet dig, Mikey.
Det har vi alle.
445
00:35:27,440 --> 00:35:29,640
Vi har alle ventet pĂĄ, at du kom ud.
446
00:35:30,840 --> 00:35:32,840
Især Frank og din bror.
447
00:35:34,080 --> 00:35:38,800
De har haft det hĂĄrdt uden dig,
fordi de har bĂĄret byrden alene.
448
00:35:38,880 --> 00:35:43,720
Jeg mener, Eric... Han er
en god dreng, men han er ikke dig.
449
00:35:47,160 --> 00:35:49,600
Men nu er du vendt tilbage.
Det er det vigtigste.
450
00:35:49,680 --> 00:35:50,680
Ja.
451
00:35:54,920 --> 00:35:57,280
Du forstĂĄr, hvad jeg mener.
Det ved jeg.
452
00:35:59,160 --> 00:36:01,080
Du er ikke ligesom din mor.
453
00:36:01,160 --> 00:36:02,600
Du er en Kinsella.
454
00:36:02,680 --> 00:36:04,680
Og vi holder sammen.
455
00:36:06,920 --> 00:36:08,080
Altid.
456
00:36:27,640 --> 00:36:29,640
- Godmorgen, Amanda.
- Hej.
457
00:36:31,920 --> 00:36:34,000
Han sagde, at du ventede ham.
458
00:36:34,720 --> 00:36:38,200
- Okay. Tak, Sharon.
- Det er i orden.
459
00:36:43,040 --> 00:36:44,120
Hvordan gĂĄr det?
460
00:36:46,040 --> 00:36:48,760
Frank sagde, han havde talt med dig
om at give mig et job.
461
00:36:49,840 --> 00:36:53,200
Jeg kan hyre dig officielt
og give dig løn, så du har et job.
462
00:36:53,280 --> 00:36:55,240
Men du skal ikke møde her,
hvis du ikke vil.
463
00:36:55,320 --> 00:36:58,320
Nej. Jeg vil gerne arbejde.
Hvad skulle jeg ellers gøre?
464
00:37:00,160 --> 00:37:01,160
Okay.
465
00:37:12,640 --> 00:37:14,120
Ved mor noget om det her?
466
00:37:14,200 --> 00:37:18,000
Med mor er det til tider lettere
at sige undskyld end at bede om lov.
467
00:37:18,080 --> 00:37:20,120
Hold bare kæft,
og gør, som jeg siger, ikke?
468
00:37:20,200 --> 00:37:21,200
Ja. Det er i orden.
469
00:37:37,480 --> 00:37:38,800
Forpulede nar.
470
00:37:39,640 --> 00:37:40,640
Kom her.
471
00:37:43,560 --> 00:37:46,080
Jamie, luk den forbandede dør.
472
00:37:46,160 --> 00:37:47,160
Luk døren.
473
00:37:48,480 --> 00:37:51,640
- Hvor er pengene, Keith?
- Jeg har dem ikke. Jeg skaffer dem.
474
00:37:53,320 --> 00:37:56,560
Kan du se det strygejern?
Sæt det til. Kom her, dit svin.
475
00:37:59,400 --> 00:38:00,600
Rejs dig op, for helvede.
476
00:38:04,440 --> 00:38:06,240
Giv mig det.
477
00:38:06,320 --> 00:38:09,400
Du har tiden, det tager strygejernet
at varme op, til at betale.
478
00:38:09,480 --> 00:38:12,080
Jeg beklager, Jimmy.
Du godeste, jeg beklager.
479
00:38:13,240 --> 00:38:14,600
Hvor meget har du her?
480
00:38:14,680 --> 00:38:17,000
Lyver du,
brænder jeg dine forpulede øjne af.
481
00:38:17,080 --> 00:38:20,400
Der... Der ligger 400 i lommen
på den grønne jakke.
482
00:38:20,480 --> 00:38:22,080
Jamie, hent dem.
483
00:38:25,520 --> 00:38:27,760
Vi kommer i næste uger efter resten,
okay?
484
00:38:27,840 --> 00:38:29,520
SĂĄ har jeg dem til dig, Jimmy.
485
00:38:29,600 --> 00:38:31,320
Jamie, fandt du dem? Hvor meget?
486
00:38:32,880 --> 00:38:33,880
Der er end ikke 300.
487
00:38:53,040 --> 00:38:55,520
- Hvordan gĂĄr det?
- Helt fint.
488
00:38:56,640 --> 00:38:59,160
Men i morgen
dropper jeg mĂĄske slipset.
489
00:39:01,120 --> 00:39:04,640
Jeg var pĂĄ vej ud til frokost,
hvis du er sulten.
490
00:39:06,600 --> 00:39:07,600
Ja.
491
00:39:12,800 --> 00:39:13,800
Her.
492
00:39:14,160 --> 00:39:15,920
- Behold dem. Du tjente dem.
- Her.
493
00:39:16,720 --> 00:39:17,720
Behold dem.
494
00:39:26,680 --> 00:39:28,800
Hvordan ved man,
at en junkie lyver for en?
495
00:39:31,240 --> 00:39:32,560
Det ved jeg ikke, far.
496
00:39:32,640 --> 00:39:34,080
Han taler.
497
00:39:40,200 --> 00:39:42,560
Spild ikke din barmhjertighed
på junkier, min søn.
498
00:39:44,680 --> 00:39:45,680
Kom her.
499
00:39:51,120 --> 00:39:52,120
Jeg elsker dig.
500
00:39:52,840 --> 00:39:54,080
Tag din sikkerhedssele pĂĄ.
501
00:40:03,160 --> 00:40:07,400
Det må være rart at komme ud
og se alle igen.
502
00:40:08,480 --> 00:40:09,560
Ja. Det er det.
503
00:40:12,240 --> 00:40:13,720
Har du set nogen forandringer?
504
00:40:14,840 --> 00:40:16,280
Dine drenge er blevet store.
505
00:40:17,760 --> 00:40:18,960
Store og modige.
506
00:40:20,240 --> 00:40:22,280
Jamie ligner noget af hjerteknuser.
507
00:40:22,360 --> 00:40:25,920
Ja. Han knuser i hvert fald
mit hjerte lige for tiden.
508
00:40:26,000 --> 00:40:28,600
NĂĄ. Du ved, hvordan teenagere er.
509
00:40:29,680 --> 00:40:30,680
Røvhuller?
510
00:40:33,400 --> 00:40:35,160
Jeg er sikker pĂĄ,
han ikke er sĂĄ slem.
511
00:40:36,280 --> 00:40:38,040
Tænk på,
hvad vi gjorde i hans alder.
512
00:40:45,520 --> 00:40:46,600
Tak.
513
00:40:49,800 --> 00:40:51,720
Der er intet metal i spjældet.
514
00:40:52,880 --> 00:40:54,360
Mad smager sjovt med metal nu.
515
00:40:59,440 --> 00:41:01,280
Hvor længe vil du fortsætte
pĂĄ den mĂĄde?
516
00:41:02,200 --> 00:41:03,920
- Fortsætte med hvad?
- Det her.
517
00:41:05,280 --> 00:41:07,640
Frank vil ikke fortsætte
med at lade dig vaske biler.
518
00:41:07,720 --> 00:41:11,480
- Han og Jimmy vil have dig med igen.
- Frank og Jimmy ved, hvordan det er.
519
00:41:12,400 --> 00:41:14,360
Og hvordan er det sĂĄ?
520
00:41:14,440 --> 00:41:16,600
Jeg kan ikke fĂĄ problemer,
hvis jeg vil se Anna.
521
00:41:16,680 --> 00:41:18,160
Lader de dig se hende?
522
00:41:18,800 --> 00:41:22,000
Advokaten siger, at hvis jeg skaffer
et job og undgĂĄr problemer,
523
00:41:22,080 --> 00:41:24,080
sĂĄ kan jeg mĂĄske fĂĄ adgang til hende.
524
00:41:24,160 --> 00:41:25,560
Tror du, det er en god ide?
525
00:41:29,040 --> 00:41:32,720
- Hvad mener du?
- Hun har været så meget igennem.
526
00:41:33,520 --> 00:41:35,040
Ja. Jeg ved det.
527
00:41:35,760 --> 00:41:37,760
Derfor vil jeg gøre det godt igen nu.
528
00:41:37,840 --> 00:41:40,840
Du skal tænke på,
hvad der er bedst for Anna.
529
00:41:41,480 --> 00:41:42,480
Det gør jeg.
530
00:41:44,160 --> 00:41:47,000
Og jeg mener, at hun har bedst
af at have en far i sit liv.
531
00:41:52,520 --> 00:41:56,600
Det venligste
at gøre er måske bare...
532
00:41:57,920 --> 00:41:59,240
at lade hende være i fred.
533
00:42:25,400 --> 00:42:27,520
Jeg har hørt dig, for helvede!
534
00:42:36,520 --> 00:42:37,520
Hvad?
535
00:42:37,560 --> 00:42:39,520
Det er kriminalassistent Breslin.
536
00:42:45,560 --> 00:42:48,160
For helvede, Eric.
Tag noget tøj på, gider du?
537
00:42:48,240 --> 00:42:49,240
Hvad?
538
00:42:50,880 --> 00:42:54,360
Det er bare en kolossal pik.
Nogle af os har en.
539
00:42:56,400 --> 00:43:00,080
Så... hvad I end har at fortælle mig,
lad os høre det.
540
00:43:00,160 --> 00:43:02,200
Det er min pligt at meddele,
541
00:43:02,280 --> 00:43:05,160
at vi har troværdige oplysninger om,
542
00:43:05,240 --> 00:43:08,440
at dit liv er i alvorlig fare.
543
00:43:08,520 --> 00:43:12,480
Her har du nogle oplysninger med rĂĄd
om, hvordan du kan passe pĂĄ dig selv.
544
00:43:18,840 --> 00:43:19,840
Tak.
545
00:43:28,640 --> 00:43:31,480
- Spiser du ikke sammen med os?
- Nej. Det kan jeg ikke.
546
00:43:31,560 --> 00:43:34,960
Jeg har dog udfyldt min ansøgning.
Se her.
547
00:43:38,200 --> 00:43:39,360
Jura?
548
00:43:39,440 --> 00:43:41,520
Var det ikke det, du ønskede,
jeg skulle læse?
549
00:43:44,640 --> 00:43:46,000
Hvad ønsker du?
550
00:43:46,080 --> 00:43:49,080
Jeg mente,
at jura ville være nyttigt her.
551
00:43:50,520 --> 00:43:53,560
Du er morsom. Det er morsomt.
552
00:43:53,640 --> 00:43:56,000
Og intelligent.
Det var det, du sagde til far.
553
00:43:56,080 --> 00:43:59,800
Ja. Nogle gange, vil jeg tro.
554
00:43:59,880 --> 00:44:01,720
NĂĄ... Hvad?
555
00:44:02,720 --> 00:44:06,440
MĂĄ jeg ikke kysse min baby?
Min smukke dreng.
556
00:44:06,520 --> 00:44:08,200
Hold op, mor.
557
00:44:08,280 --> 00:44:14,680
- Jeg lavede dig, Jamie. Inde i mig.
- Du godeste.
558
00:44:14,760 --> 00:44:17,480
Og sikken nat.
559
00:44:17,560 --> 00:44:19,440
Det er klamt, mor.
560
00:44:19,520 --> 00:44:24,040
Ă…h, ja. Det var fandeme fantastisk.
561
00:44:24,960 --> 00:44:27,400
Du er faktisk klam,
er du klar over det?
562
00:44:27,480 --> 00:44:30,760
Det er bare naturligt. Alle gør det.
563
00:44:30,840 --> 00:44:33,160
- Spiser du ikke sammen med os?
- Det kan jeg ikke.
564
00:44:33,240 --> 00:44:35,120
Jeg kører onkel Michael til træning.
565
00:44:35,200 --> 00:44:36,000
Godt.
566
00:44:36,080 --> 00:44:38,600
Du burde ikke køre
uden en kvalificeret ledsager.
567
00:44:38,680 --> 00:44:40,240
Han kører sammen med Michael.
568
00:44:40,320 --> 00:44:42,160
Michael har end ikke kørekort.
569
00:44:42,960 --> 00:44:45,120
Det gĂĄr nok.
De kører bare hen til træning.
570
00:44:49,000 --> 00:44:50,080
Okay.
571
00:44:50,160 --> 00:44:51,680
- Afsted.
- Okay.
572
00:44:52,400 --> 00:44:53,400
Godt gĂĄet.
573
00:44:55,640 --> 00:44:57,040
Vi ses senere.
574
00:44:57,120 --> 00:44:59,160
- Elsker dig.
- Elsker ogsĂĄ dig.
575
00:45:08,080 --> 00:45:11,120
Vent, til du ser dette sted.
Det er stilet. Det har det hele.
576
00:45:11,200 --> 00:45:13,920
Vægte, sauna,
et bur til MMA-drengene.
577
00:45:14,960 --> 00:45:17,960
Det er det, Viking laver.
Han er vild med jiu-jitsu.
578
00:45:21,000 --> 00:45:22,400
Du plejede at bokse, ikke?
579
00:45:23,360 --> 00:45:24,640
Det er længe siden.
580
00:45:25,200 --> 00:45:27,800
Ja. Far har fotos af dig
og ham til turneringer,
581
00:45:27,880 --> 00:45:29,000
da I var børn.
582
00:45:35,120 --> 00:45:38,120
Hvordan var far dengang?
Du ved, da han var ung?
583
00:45:41,200 --> 00:45:46,480
Han var morsom. Og lidt af en nar
ligesom alle brødre.
584
00:45:48,200 --> 00:45:50,720
For det meste husker jeg,
at han altid passede pĂĄ mig.
585
00:45:57,200 --> 00:46:00,760
Det er rigtig rart at have dig
tilbage, ikke? Alle har savnet dig.
586
00:46:04,440 --> 00:46:05,440
Tak.
587
00:46:11,880 --> 00:46:14,080
Hvordan vil du have din bøf,
onkel Frank?
588
00:46:14,160 --> 00:46:16,920
Du skal bare ikke sætte ild til den.
Bare sørg for,
589
00:46:17,000 --> 00:46:18,280
at den er lidt rød i midten.
590
00:46:18,360 --> 00:46:20,520
Jeg kan lide min brændt, Anthony.
Det ved du.
591
00:46:20,600 --> 00:46:24,120
- Ligesom sidst. Det var perfekt.
- Birdy kan lide den brændt.
592
00:46:24,200 --> 00:46:25,760
- Det kan jeg.
- Selvfølgelig.
593
00:46:26,600 --> 00:46:31,160
- Hvordan klarede Michael sig i dag?
- Han vaskede en masse biler.
594
00:46:32,520 --> 00:46:34,960
Det er ikke i orden, Frank,
at sætte ham til det.
595
00:46:35,040 --> 00:46:37,960
Kan vi ikke bare sørge for,
at Michael fĂĄr set Anna
596
00:46:38,040 --> 00:46:40,400
uden alt det her lort
med at spille komedie?
597
00:46:40,480 --> 00:46:43,440
Aner det ikke. Jeg er ikke advokat.
Jeg kender ikke reglerne.
598
00:46:47,560 --> 00:46:50,560
Se. Vikings nye lorte-Mercer.
599
00:47:11,040 --> 00:47:12,840
Hvad er det her? Han er punkteret.
600
00:47:14,720 --> 00:47:15,880
Nu skal du bare se.
601
00:47:21,200 --> 00:47:24,120
Vent, til du ser ham, nĂĄr han
kommer ud. Han bliver rasende.
602
00:47:36,680 --> 00:47:38,600
Jeg håber, det er en forpulet spøg!
603
00:47:42,280 --> 00:47:43,400
For helvede.
604
00:47:44,800 --> 00:47:48,920
Nogen har sat et søm i det.
Det blev gjort med vilje.
605
00:48:00,320 --> 00:48:01,320
Lort!
606
00:48:02,120 --> 00:48:04,240
Du klarer den, Eric. Læg dig ned.
607
00:48:04,320 --> 00:48:07,160
- Hvor ramte han dig?
- Jeg ved det ikke.
608
00:48:07,240 --> 00:48:08,240
Lig stille.
609
00:48:08,840 --> 00:48:09,880
Lort!
610
00:48:11,800 --> 00:48:12,800
Lort...
611
00:48:14,560 --> 00:48:15,960
- Lort!
- Det skal nok gĂĄ.
612
00:48:16,800 --> 00:48:18,520
- Ă…h, lort!
- Hold fast i den.
613
00:48:19,840 --> 00:48:21,520
- Her.
- Ringer du efter en ambulance?
614
00:48:21,600 --> 00:48:23,360
Jamie, ring efter en ambulance!
615
00:48:24,200 --> 00:48:25,200
Jamie!
616
00:48:27,040 --> 00:48:28,720
Jamie.
617
00:48:32,560 --> 00:48:33,880
Klarer han den?
618
00:48:36,720 --> 00:48:38,040
Trækker han vejret?
619
00:48:40,520 --> 00:48:41,640
Nej, det gør han ikke.
620
00:48:45,880 --> 00:48:47,760
Ring nu til en ambulance, ikke?
621
00:48:51,880 --> 00:48:55,040
Jamie!
622
00:49:03,800 --> 00:49:04,920
Jamie!
623
00:49:09,320 --> 00:49:13,160
Tekster af: Martin Speich
www.plint.com
46102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.