Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:25,595 --> 00:03:28,115
I am very strong.
2
00:03:28,275 --> 00:03:29,995
- Oh yeah?
- Yes.
3
00:03:30,635 --> 00:03:33,835
No one here is as strong as me.
4
00:03:34,395 --> 00:03:36,211
To give me the shots
5
00:03:36,235 --> 00:03:38,995
there have to be
three or four doctors.
6
00:03:41,275 --> 00:03:42,475
Yeah.
7
00:03:42,995 --> 00:03:48,583
They have to hold me
because whenever I see the needle!
8
00:03:48,715 --> 00:03:50,475
The needle hurts.
9
00:03:50,875 --> 00:03:53,651
But then
it doesn’t hurt anymore.
10
00:03:53,675 --> 00:03:56,035
I do like a dead person.
11
00:03:56,275 --> 00:03:57,731
"Just let yourself go,
12
00:03:57,755 --> 00:04:01,875
"nothing’s gonna happen",
say the nurses.
13
00:04:01,955 --> 00:04:05,835
And nothing really
happens in the end.
14
00:04:09,795 --> 00:04:11,675
And do you remember
when you were little?
15
00:04:11,795 --> 00:04:13,715
- No.
- Nothing?
16
00:04:14,515 --> 00:04:17,355
Yes, I do remember.
17
00:04:17,797 --> 00:04:19,397
My Mom...
18
00:04:19,757 --> 00:04:23,957
She used to buy
little white and brown shoes for me.
19
00:04:25,195 --> 00:04:28,531
I used to go
and play in a ditch nearby
20
00:04:28,555 --> 00:04:30,355
and made my Mom very angry.
21
00:04:30,515 --> 00:04:35,275
"You got your shoes wet again,
you shitty boy", my Mom would say.
22
00:04:35,595 --> 00:04:38,235
She used to lash me
with a dipstick.
23
00:04:38,675 --> 00:04:43,011
She would then bring
my sister and my brother
24
00:04:43,035 --> 00:04:45,195
and made them beat me up.
25
00:04:45,475 --> 00:04:46,915
And now I say to her:
26
00:04:47,115 --> 00:04:50,611
"Do you remember when you used
to make my brother and sister beat me?"
27
00:04:50,635 --> 00:04:54,595
"When have I ever done that?
28
00:04:54,995 --> 00:04:57,795
"Those are all lies", she says.
29
00:04:58,235 --> 00:04:59,971
Why would I forget that?
30
00:04:59,995 --> 00:05:01,795
I remember everything.
31
00:05:14,795 --> 00:05:16,075
The thing is...
32
00:05:16,555 --> 00:05:18,515
I had a thing...
33
00:05:18,755 --> 00:05:20,035
A disease.
34
00:05:20,475 --> 00:05:23,475
When I was a little boy,
about fifteen years old.
35
00:05:25,075 --> 00:05:28,851
An evil idiot boy at my school
did things to me.
36
00:05:28,875 --> 00:05:30,475
Evil things...
37
00:05:30,781 --> 00:05:34,701
And he did stuff to me
and showed me a dirty thing.
38
00:05:34,955 --> 00:05:37,891
A thing that everyone,
all human beings have.
39
00:05:37,915 --> 00:05:39,115
Men also have it.
40
00:05:39,155 --> 00:05:40,955
Do you know...?
41
00:05:41,355 --> 00:05:43,571
You shouldn't talk about it,
but do you get what it is?
42
00:05:43,595 --> 00:05:44,795
No.
43
00:05:45,115 --> 00:05:47,995
He showed me bad things,
but I can’t tell
44
00:05:48,035 --> 00:05:50,755
because I have thought
about God, so I shouldn’t.
45
00:05:51,435 --> 00:05:53,371
Should I say it or not,
what do you think?
46
00:05:53,395 --> 00:05:54,595
Yes of course.
47
00:05:54,755 --> 00:05:56,755
He showed me how to masturbate.
48
00:05:57,301 --> 00:05:58,501
Yes.
49
00:05:59,155 --> 00:06:00,835
And that’s when I learned.
50
00:06:01,351 --> 00:06:02,470
But...
51
00:06:02,494 --> 00:06:03,931
There are the little dogs
52
00:06:03,955 --> 00:06:06,611
the brown ones
that I showed you back at the shop,
53
00:06:06,635 --> 00:06:09,715
where we bought drinks
the other day. Do you remember?
54
00:06:09,995 --> 00:06:11,811
When I am all clean
after my bath,
55
00:06:11,835 --> 00:06:14,691
the little dog comes close
to me wagging his tail,
56
00:06:14,715 --> 00:06:16,651
shaking and rubbing against me.
57
00:06:16,675 --> 00:06:19,515
"Oh he’s all clean and decent now!
58
00:06:19,595 --> 00:06:21,475
"Now I love him" she says.
59
00:06:22,930 --> 00:06:24,131
There it is, that pigeon again.
60
00:06:24,155 --> 00:06:26,115
You see?
That’s a crooked one...
61
00:06:26,715 --> 00:06:27,891
The pigeon.
62
00:06:27,915 --> 00:06:30,555
- It's not a white one.
- No it’s not.
63
00:06:31,515 --> 00:06:32,599
She’s snooping.
64
00:06:32,624 --> 00:06:36,344
Trying to listen to
what we’re talking about.
65
00:06:37,375 --> 00:06:38,251
Oh yeah?
66
00:06:38,275 --> 00:06:39,875
And that’s how I became ill.
67
00:06:40,235 --> 00:06:41,795
But after that...
68
00:06:43,315 --> 00:06:45,611
After getting ill
I became a good person,
69
00:06:45,635 --> 00:06:48,795
because now
I am someone generous.
70
00:06:49,275 --> 00:06:50,811
I don’t mess with anyone.
71
00:06:50,835 --> 00:06:52,211
The ones who love me, good
72
00:06:52,235 --> 00:06:54,875
and the ones who don’t,
is also good.
73
00:06:55,475 --> 00:06:56,675
Yes.
74
00:06:59,595 --> 00:07:02,755
And he showed you that
and then what happened?
75
00:07:03,275 --> 00:07:04,515
I learned.
76
00:07:09,955 --> 00:07:11,715
You learned how to masturbate.
77
00:07:13,835 --> 00:07:15,915
And that’s not good for me.
78
00:07:16,115 --> 00:07:17,795
When I am clean...
79
00:07:17,955 --> 00:07:20,835
Now I have just bathed,
I bathed last night...
80
00:07:21,605 --> 00:07:23,285
I bathe every night.
81
00:07:23,395 --> 00:07:25,875
What do you think,
is it good to bathe by night?
82
00:07:25,941 --> 00:07:27,051
Sure.
83
00:07:27,075 --> 00:07:30,075
Yes, but are we clean
the morning after?
84
00:07:33,875 --> 00:07:35,715
Not so much so, isn't it?
85
00:07:36,158 --> 00:07:41,238
Oh crap, I think I got dirt
from one of those pigeons.
86
00:07:47,795 --> 00:07:51,915
I was so young,
I was still in school.
87
00:07:52,275 --> 00:07:54,875
I used to get the best scores.
88
00:07:55,595 --> 00:07:58,995
The best scores...
89
00:08:01,515 --> 00:08:04,995
And now
I also get the best scores!
90
00:08:05,355 --> 00:08:07,731
Sometimes I come
on my own here to the city,
91
00:08:07,755 --> 00:08:09,675
and I tell to the lady
in the shop:
92
00:08:09,955 --> 00:08:12,115
"Hey lady,
would you give me a t-shirt?"
93
00:08:12,555 --> 00:08:14,195
The lady points me to a place,
94
00:08:14,275 --> 00:08:17,475
I go and they give me a t-shirt!
95
00:08:18,195 --> 00:08:20,835
People give me watches,
all sort of things.
96
00:08:21,035 --> 00:08:27,755
This watch at a different place...
This watch was 14,000.
97
00:08:29,115 --> 00:08:31,315
And here I got it for 8.
98
00:08:31,635 --> 00:08:33,155
8,000.
99
00:08:33,515 --> 00:08:35,635
They gave it to me for cheap.
100
00:08:47,915 --> 00:08:52,515
When the day breaks
early in the morning,
101
00:08:52,715 --> 00:08:55,955
It’s so hard to open my eyes.
102
00:08:56,475 --> 00:09:01,595
But I have to do it anyway,
so I rub them very hard.
103
00:09:02,235 --> 00:09:06,595
When I rub my eyes,
the whole world goes dark.
104
00:09:07,715 --> 00:09:10,315
I’m just about
to go away to the other world.
105
00:09:10,915 --> 00:09:13,235
We will see each other
over there, won't we?
106
00:09:13,995 --> 00:09:15,195
But...
107
00:09:16,063 --> 00:09:20,303
The life that I live,
is it the same as the one you live?
108
00:09:21,355 --> 00:09:23,275
Is not the same, is it?
109
00:09:23,355 --> 00:09:24,635
Isn't it?
110
00:09:24,755 --> 00:09:27,755
Otherwise
we wouldn't be here together.
111
00:09:28,515 --> 00:09:29,715
But...
112
00:09:30,475 --> 00:09:32,315
But the life I see...
113
00:09:32,915 --> 00:09:35,835
During the day
I am always sleepy, sleepy...
114
00:10:13,875 --> 00:10:15,275
Listen.
115
00:10:20,635 --> 00:10:22,315
What’s that singing?
116
00:10:23,875 --> 00:10:25,395
- A bird.
- Yes.
117
00:10:25,515 --> 00:10:27,395
- What kind of bird?
- I don't know.
118
00:10:27,475 --> 00:10:28,875
A thrush.
119
00:10:29,595 --> 00:10:32,395
All the time,
when I am on the good path
120
00:10:32,675 --> 00:10:34,371
or when I have just bathe,
121
00:10:34,395 --> 00:10:36,275
the little bird
comes to my side.
122
00:10:37,475 --> 00:10:39,835
A thrush
comes to sing next to me.
123
00:10:39,955 --> 00:10:41,475
- Why?
- I don’t know
124
00:10:41,515 --> 00:10:42,795
but it's always that way.
125
00:10:46,955 --> 00:10:51,075
When I get along well with someone
126
00:10:51,835 --> 00:10:53,691
or I say properly
good bye to another,
127
00:10:53,715 --> 00:10:55,291
the little thrush comes next to me.
128
00:10:55,315 --> 00:10:56,835
Also when I'm crying...
129
00:10:56,955 --> 00:10:58,635
Because I cry too.
130
00:10:59,035 --> 00:11:00,331
- Yes?
- Yes.
131
00:11:00,355 --> 00:11:01,555
And why do you cry?
132
00:11:01,795 --> 00:11:03,315
For my Father...
133
00:11:04,465 --> 00:11:09,075
I loved my Dad very much.
134
00:11:10,155 --> 00:11:11,395
He died.
135
00:11:11,835 --> 00:11:15,235
One of my sisters
pushed him over the balcony.
136
00:11:16,435 --> 00:11:18,835
It was one
of those apartment blocks.
137
00:11:19,235 --> 00:11:22,475
Block one, block two,
block three, block four.
138
00:11:23,115 --> 00:11:26,555
Those buildings where people live...
139
00:11:28,075 --> 00:11:31,315
One on top of another.
Where people pay to live.
140
00:11:31,595 --> 00:11:33,275
And that’s where he fell down.
141
00:11:33,635 --> 00:11:35,315
My sister pushed him over.
142
00:11:36,115 --> 00:11:38,355
- And that's how your Dad died?
- Yes.
143
00:11:38,755 --> 00:11:40,155
With the blow.
144
00:11:40,995 --> 00:11:43,875
I went there afterwards
and she tried to push me over.
145
00:11:43,995 --> 00:11:48,795
But I was quicker
so I grabbed the metal railing.
146
00:11:49,355 --> 00:11:51,195
And that's how you lived.
147
00:11:52,555 --> 00:11:53,795
I was saved.
148
00:11:54,115 --> 00:11:55,355
God saved me.
149
00:12:01,342 --> 00:12:02,862
How old are you, Jaime?
150
00:12:03,355 --> 00:12:04,635
Thirty one.
151
00:12:05,675 --> 00:12:06,851
Thirty two.
152
00:12:06,875 --> 00:12:08,315
Always changing your age.
153
00:12:08,795 --> 00:12:10,755
It’s because
I want to be younger
154
00:12:11,812 --> 00:12:13,012
Yes
155
00:12:15,515 --> 00:12:16,715
Why?
156
00:12:16,755 --> 00:12:18,531
I would like to be
eight years old again,
157
00:12:18,555 --> 00:12:20,355
to go back in time.
158
00:12:21,155 --> 00:12:24,355
Not really go back in time,
but to be little again.
159
00:12:24,755 --> 00:12:26,475
To be eight again.
160
00:12:28,275 --> 00:12:30,155
To go back to school...
161
00:12:30,675 --> 00:12:33,875
The school is already there,
I made it myself:
162
00:12:34,155 --> 00:12:35,795
Blue and yellow.
163
00:12:47,075 --> 00:12:49,715
- You’d like to be eight again.
- Yes.
164
00:12:50,395 --> 00:12:51,531
What would you do?
165
00:12:51,555 --> 00:12:53,331
It's already almost as if I was eight,
166
00:12:53,355 --> 00:12:56,235
because I like toys.
167
00:12:56,955 --> 00:12:58,435
When I go to the city
168
00:12:58,555 --> 00:13:02,595
I ask my guardian
to buy toys for me.
169
00:13:02,620 --> 00:13:07,100
"No, you idiot, you’re too old
to play with toys" she says.
170
00:13:25,395 --> 00:13:28,595
I would not exchange
not even for a 1,000 handfuls of gold,
171
00:13:28,915 --> 00:13:32,235
my Mother
and the treasures I possess.
172
00:13:32,435 --> 00:13:35,475
I would not exchange
not even for a 1,000 handfuls of gold,
173
00:13:36,315 --> 00:13:39,555
because we cry with bitter tears
the ones we have lost.
174
00:13:40,195 --> 00:13:43,675
I would not exchange
for a 1,000 handfuls of gold,
175
00:13:43,915 --> 00:13:47,235
I never thought that
a Mother could be gone,
176
00:13:47,635 --> 00:13:50,835
because the sweetest
treasure in this world,
177
00:13:50,995 --> 00:13:54,435
is too late cried for
when we know it lost.
178
00:13:54,835 --> 00:13:58,035
I never thought
that a Mother was first,
179
00:13:58,315 --> 00:14:01,755
now that God took with him
both Father and Mother,
180
00:14:01,995 --> 00:14:05,195
because a new Mother
can’t be bought with any money.
181
00:15:26,006 --> 00:15:27,182
And your watch?
182
00:15:27,207 --> 00:15:30,367
You came down from heaven
with a parachute, didn’t you?
183
00:15:30,795 --> 00:15:32,211
That’s why the other day
184
00:15:32,235 --> 00:15:35,475
I saw a parachute
falling down to earth.
185
00:15:36,035 --> 00:15:37,851
That’s where
you came from, you see?
186
00:15:37,875 --> 00:15:40,075
From that parachute.
187
00:15:42,795 --> 00:15:44,555
- Can you fly?
- What?
188
00:15:45,155 --> 00:15:46,675
- Can you fly?
- No.
189
00:15:47,235 --> 00:15:48,595
Only by nights.
190
00:15:49,315 --> 00:15:53,875
I get thrown away
at the house I used to live in.
191
00:15:54,635 --> 00:15:56,251
They throw me over there,
192
00:15:56,275 --> 00:15:58,635
so that I don’t
come back to this home.
193
00:15:58,795 --> 00:16:00,731
The little dogs pick me back up
194
00:16:00,755 --> 00:16:02,171
like a hide,
like a piece of skin
195
00:16:02,195 --> 00:16:03,995
and they bring me back here.
196
00:16:04,075 --> 00:16:05,355
They don’t want me away.
197
00:16:06,275 --> 00:16:08,155
Dogs are so kind, aren't they?
198
00:16:08,195 --> 00:16:11,315
Yesterday I bumped
into this big brown dog.
199
00:16:11,395 --> 00:16:14,235
He had big wide eyes
and a big head.
200
00:16:14,781 --> 00:16:16,531
I told him:
"Come here my boy.
201
00:16:16,555 --> 00:16:17,835
"Are you going to bite me"?
202
00:16:17,915 --> 00:16:21,115
"Wow wow wow",
said the dog and started dancing.
203
00:16:21,155 --> 00:16:24,835
The poor dog
didn’t even know what he was.
204
00:16:25,475 --> 00:16:26,955
He was...
205
00:16:28,315 --> 00:16:30,835
Poor dog was pretty stale.
206
00:16:31,435 --> 00:16:33,235
- Oh yeah?
- Pretty old.
207
00:16:33,275 --> 00:16:34,475
What do you mean "stale"?
208
00:16:34,675 --> 00:16:38,371
He was old,
he was missing a screw,
209
00:16:38,395 --> 00:16:41,555
he didn't know where to bark towards.
210
00:16:43,155 --> 00:16:45,035
He was a bit like me.
211
00:16:45,915 --> 00:16:48,395
The mind all screwed up.
212
00:16:49,061 --> 00:16:50,541
And so you fly by night.
213
00:16:50,915 --> 00:16:52,115
Yes.
214
00:16:54,071 --> 00:16:55,751
Sometimes I get lost.
215
00:16:58,115 --> 00:16:59,315
Once...
216
00:17:01,875 --> 00:17:04,475
I went out one night, to fly.
217
00:17:05,675 --> 00:17:07,235
And then...
218
00:17:07,995 --> 00:17:10,155
Then I got dumped somewhere,
219
00:17:10,475 --> 00:17:13,155
and a peacock walked by.
220
00:17:13,788 --> 00:17:17,628
The peacock
came close and stared at me.
221
00:17:18,195 --> 00:17:20,891
He looked at me straight
in the eyes, without blinking.
222
00:17:20,915 --> 00:17:24,211
If I blinked I would lose everything
and I would be a bad person.
223
00:17:24,391 --> 00:17:25,631
And then the peacock said:
224
00:17:25,795 --> 00:17:27,755
"Oh this boy... Grrrrrr!"
225
00:17:28,035 --> 00:17:30,091
You see?
How peacocks do...
226
00:17:30,115 --> 00:17:31,315
Grrrrrr!
227
00:17:31,835 --> 00:17:33,651
"Oh, what a good boy!'
he said.
228
00:17:33,675 --> 00:17:36,355
Then he vanished
and turn into feathers.
229
00:17:36,755 --> 00:17:39,035
He said to me:
"You're such a good boy!
230
00:17:39,155 --> 00:17:41,955
"There is no way
for you to be bad.
231
00:17:42,315 --> 00:17:44,475
"God will help you each day".
232
00:18:04,435 --> 00:18:07,635
I remember where I was born.
233
00:18:08,995 --> 00:18:12,195
I was born
on a haystack, in a barn.
234
00:18:12,475 --> 00:18:14,595
I was a little baby.
235
00:18:16,315 --> 00:18:19,331
The...
the cot was made of brass,
236
00:18:19,355 --> 00:18:22,035
like the old beds, remember?
237
00:18:22,503 --> 00:18:26,968
And there I was born,
I was fed with...
238
00:18:30,195 --> 00:18:32,435
A thing made with flour...
239
00:18:33,555 --> 00:18:35,251
Mixed with hot water and sugar
240
00:18:35,275 --> 00:18:38,515
boiled in a small brazier
my Mom had.
241
00:18:39,115 --> 00:18:42,915
I was born in a manger,
just like Jesus.
242
00:18:43,915 --> 00:18:45,451
And the Priest once said:
243
00:18:45,475 --> 00:18:48,675
"You are the son of God,
you are a good boy".
244
00:18:49,835 --> 00:18:52,371
He liked me very much
the priest.
245
00:18:52,395 --> 00:18:54,291
He wanted to give me a job,
246
00:18:54,315 --> 00:18:56,395
but in a cemetery.
247
00:18:56,875 --> 00:18:59,355
I won't take that...
248
00:19:00,315 --> 00:19:01,851
I go to the cemetery, no problem.
249
00:19:01,875 --> 00:19:04,035
I am not afraid of the dead.
250
00:19:04,155 --> 00:19:07,355
Because at the cemetery
where I go often,
251
00:19:07,675 --> 00:19:11,075
the one in here, in the city.
252
00:19:11,755 --> 00:19:13,291
There is a crypt,
253
00:19:13,315 --> 00:19:15,195
big like this and grey.
254
00:19:16,635 --> 00:19:19,771
Through the glass
you can see the coffin,
255
00:19:19,795 --> 00:19:22,515
and also yourself
like you are inside.
256
00:19:23,435 --> 00:19:25,675
That's where
you can find my remains.
257
00:19:25,955 --> 00:19:27,835
- Your remains?
- Yes.
258
00:19:28,395 --> 00:19:30,731
I am haunting, you see?
259
00:19:30,755 --> 00:19:33,155
Everything I do in one year,
260
00:19:33,435 --> 00:19:35,435
is exactly the same the year next.
261
00:19:36,195 --> 00:19:39,595
The people, the places,
it's all the same.
262
00:19:39,955 --> 00:19:42,475
All the same,
like a transparency.
263
00:19:44,515 --> 00:19:49,235
- Like a ghost you mean?
- No! Not a ghost!
264
00:19:49,715 --> 00:19:51,635
Well...
more or less.
265
00:19:52,075 --> 00:19:56,635
Like a good ghost,
not an evil one.
266
00:19:57,195 --> 00:20:01,115
But, sometimes my soul is good,
267
00:20:01,275 --> 00:20:02,955
and they steal it from me.
268
00:20:03,635 --> 00:20:06,731
The thief comes
and steals the little white dog,
269
00:20:06,755 --> 00:20:10,995
and takes it with him,
tied by the neck.
270
00:20:11,995 --> 00:20:15,691
And what else can I do?
I swallow the spirit.
271
00:20:15,715 --> 00:20:17,651
If I am wearing white sneakers,
272
00:20:17,675 --> 00:20:20,435
I look at the dog and the sneakers,
273
00:20:20,595 --> 00:20:25,115
I steal it back from him
and with a blow I get it all back!
274
00:20:28,875 --> 00:20:30,651
And have they stolen
your spirit before?
275
00:20:30,675 --> 00:20:31,875
Yes, many times.
276
00:20:32,315 --> 00:20:33,875
And I don't want that...
277
00:20:34,795 --> 00:20:36,755
So I always take it back.
278
00:20:37,395 --> 00:20:39,931
Otherwise,
I would not realize anything,
279
00:20:39,955 --> 00:20:41,875
I wouldn't walk, nothing.
280
00:20:42,490 --> 00:20:45,610
If it's not with God,
I can't walk.
281
00:20:45,635 --> 00:20:48,555
Same thing with pigeons:
282
00:20:49,629 --> 00:20:54,149
The ones that fly
and you can find at churches,
283
00:20:55,075 --> 00:20:58,275
even the white ones,
are not really good pigeons.
284
00:20:59,130 --> 00:21:00,530
Why?
285
00:21:00,555 --> 00:21:03,115
Because they are there
to steal your Spirit from you.
286
00:21:03,835 --> 00:21:08,355
They look all pretty and fancy
287
00:21:08,635 --> 00:21:10,275
but they are all thieves.
288
00:21:10,635 --> 00:21:14,475
Jaime has a distortion
on reality's judgment.
289
00:21:14,634 --> 00:21:17,635
How to explain it
in common words:
290
00:21:17,955 --> 00:21:19,771
In one way or another,
291
00:21:19,795 --> 00:21:22,931
his perception, as well
as his assessment of reality,
292
00:21:22,955 --> 00:21:24,715
are distorted.
293
00:21:25,235 --> 00:21:27,035
He experiences hallucinations.
294
00:21:28,035 --> 00:21:30,435
Visual and auditory.
295
00:21:30,595 --> 00:21:32,915
He has a grandiose thought,
296
00:21:33,075 --> 00:21:34,171
or divine,
297
00:21:34,195 --> 00:21:38,755
in terms of his power
to perform acts such as:
298
00:21:38,875 --> 00:21:42,155
appear or disappear at will.
299
00:21:42,555 --> 00:21:47,515
All mixed with a mystical delusion
connected with God,
300
00:21:47,875 --> 00:21:50,955
through the explanation
of his powers.
301
00:21:51,875 --> 00:21:54,755
His notion of reality is distorted.
302
00:21:55,395 --> 00:22:00,915
He lives in a world,
if we could define it metaphorically,
303
00:22:01,115 --> 00:22:03,995
a world
very different from ours.
304
00:22:04,595 --> 00:22:06,195
Almost a parallel world.
305
00:22:06,235 --> 00:22:07,795
Created by him...
306
00:22:08,155 --> 00:22:10,635
Not by him,
but by his pathology.
307
00:22:19,835 --> 00:22:23,115
So, there's first a car,
308
00:22:24,075 --> 00:22:27,515
and from that car
I make a copy of a different car.
309
00:22:27,675 --> 00:22:30,875
I make another car
just like the one before.
310
00:22:31,435 --> 00:22:33,395
And so that's how
I can make more cars,
311
00:22:33,515 --> 00:22:37,880
white cars, brown and red cars.
312
00:22:38,155 --> 00:22:41,355
And all the time, whenever I go,
313
00:22:43,195 --> 00:22:47,395
the car with red shining lights
goes with me.
314
00:22:47,555 --> 00:22:49,555
In the back or in front of me.
315
00:22:49,875 --> 00:22:51,595
Always keeping its distance,
316
00:22:51,715 --> 00:22:53,595
where I stop,
the car stops with me.
317
00:22:54,115 --> 00:22:55,315
That's all.
318
00:22:55,617 --> 00:22:58,211
And do you ever get in the car?
319
00:22:58,235 --> 00:23:00,851
No, the car
is escorting me wherever I go,
320
00:23:00,875 --> 00:23:02,835
either behind or in front.
321
00:23:03,555 --> 00:23:06,171
And police cars also,
with policemen.
322
00:23:06,195 --> 00:23:08,972
- They escort you.
- They escort me as well, yes.
323
00:23:09,400 --> 00:23:10,131
They look after you?
324
00:23:10,155 --> 00:23:11,731
Yes, they look after me.
325
00:23:11,755 --> 00:23:14,635
I once asked to a policeman:
326
00:23:15,115 --> 00:23:18,315
"What do you prefer,
to have pretty things?
327
00:23:18,555 --> 00:23:20,235
"Palaces"... Because
328
00:23:20,435 --> 00:23:24,515
There are certain smart,
intelligent people
329
00:23:24,955 --> 00:23:26,635
they don't live here on earth
330
00:23:26,755 --> 00:23:28,675
but in a palace underground.
331
00:23:29,115 --> 00:23:30,291
Because in the cemetery,
332
00:23:30,315 --> 00:23:32,635
what do you say,
are there riches?
333
00:23:33,715 --> 00:23:37,355
Yes, the biggest riches
in the world are in the cemetery.
334
00:23:37,875 --> 00:23:39,491
Because there are palaces
335
00:23:39,515 --> 00:23:43,795
and the good people
go to God's glory.
336
00:23:44,075 --> 00:23:45,275
Palaces!
337
00:23:45,555 --> 00:23:46,955
Yes, palaces.
338
00:23:46,995 --> 00:23:48,411
And have you ever seen those?
339
00:23:48,435 --> 00:23:50,955
Sure, on the papers
you can see the pictures.
340
00:23:51,475 --> 00:23:52,675
And in the magazines
341
00:23:52,795 --> 00:23:54,571
I have a lot of nice magazines.
342
00:23:54,595 --> 00:23:55,795
Yes?
343
00:23:56,988 --> 00:23:59,315
And what else?
Tell me.
344
00:24:00,955 --> 00:24:04,195
There are also
the planes in the sky.
345
00:24:04,835 --> 00:24:06,195
For example:
346
00:24:06,315 --> 00:24:08,755
On the day that...
347
00:24:08,915 --> 00:24:12,995
On the day that
I have my disease in my head,
348
00:24:13,715 --> 00:24:15,891
a plane shows up in the sky
349
00:24:15,915 --> 00:24:18,195
making a very thin sound.
350
00:24:18,635 --> 00:24:20,995
The plane is looking after me
351
00:24:21,115 --> 00:24:22,211
talks to me and says:
352
00:24:22,235 --> 00:24:24,411
"Stop now,
I am here to take you with me".
353
00:24:24,435 --> 00:24:25,891
And then all of a sudden
354
00:24:25,915 --> 00:24:29,155
a black car gets in the way
and disturbs the airplane.
355
00:24:29,835 --> 00:24:31,795
It frightens the airplane.
356
00:25:37,355 --> 00:25:39,075
Do you like me filming you?
357
00:25:39,835 --> 00:25:42,115
- What?
- Do you like me filming you?
358
00:25:43,315 --> 00:25:44,795
I don't know what that is.
359
00:25:46,115 --> 00:25:47,915
Me here recording you.
360
00:25:48,155 --> 00:25:50,715
Yes I don't mind.
361
00:26:10,915 --> 00:26:12,115
That's enough.
362
00:26:23,555 --> 00:26:25,035
So Jaime, tell me.
363
00:26:35,875 --> 00:26:37,675
What is your illness?
364
00:26:39,115 --> 00:26:41,315
Me, I have schizophrenia.
365
00:26:43,995 --> 00:26:45,595
What is schizophrenia?
366
00:26:45,715 --> 00:26:48,915
Is when you lose...
when your neurons go bad.
367
00:26:49,435 --> 00:26:54,515
But, the other day,
there is this guy called Moncho,
368
00:26:55,675 --> 00:26:57,571
I thought:
"because he's my friend
369
00:26:57,595 --> 00:26:59,515
"I will make him a fireman
370
00:26:59,595 --> 00:27:02,915
"a rescue firefighter".
371
00:27:03,755 --> 00:27:05,411
I made him a firefighter
372
00:27:05,435 --> 00:27:07,395
and he came to put out the fire
373
00:27:07,835 --> 00:27:09,035
at the hospital.
374
00:27:09,995 --> 00:27:12,051
And Juanito, a cousin of mine,
375
00:27:12,075 --> 00:27:14,275
I turned him into a policeman.
376
00:27:14,635 --> 00:27:17,851
I can put him
on a bike or a truck.
377
00:27:17,875 --> 00:27:19,515
Anything he wants.
378
00:27:21,195 --> 00:27:23,411
- With your powers?
- Yes with my powers.
379
00:27:23,435 --> 00:27:26,075
I made appear for him
a Nissan truck.
380
00:27:26,875 --> 00:27:30,075
A double cabin truck,
a huge truck very beautiful,
381
00:27:30,155 --> 00:27:32,035
with very thick wheels.
382
00:27:32,635 --> 00:27:34,355
Thick tires.
383
00:27:37,515 --> 00:27:39,395
He is really happy.
384
00:27:43,155 --> 00:27:45,075
So he is now a firefighter?
385
00:27:45,995 --> 00:27:47,195
Yes.
386
00:27:51,570 --> 00:27:53,250
And what else have you done?
387
00:27:53,275 --> 00:27:54,475
That's all.
388
00:28:00,995 --> 00:28:02,875
Check this out:
389
00:28:03,798 --> 00:28:06,475
When I drink something
or I take a bath, look.
390
00:28:08,595 --> 00:28:09,795
What's that?
391
00:28:09,835 --> 00:28:11,315
Sweat.
392
00:28:12,915 --> 00:28:15,035
I don't know what's going on.
393
00:28:15,475 --> 00:28:16,795
It's because it's too hot.
394
00:28:17,155 --> 00:28:19,035
Yes but I was not like that bef...
395
00:29:01,955 --> 00:29:04,491
Sleep my little baby,
396
00:29:04,515 --> 00:29:06,915
sleep sleep tight.
397
00:29:11,275 --> 00:29:13,811
Sleep my little baby,
398
00:29:13,835 --> 00:29:16,235
sleep sleep tight.
399
00:29:46,115 --> 00:29:47,315
What?
400
00:29:48,515 --> 00:29:50,411
Is it true that you
burned your house?
401
00:29:50,435 --> 00:29:51,675
Yes it's true.
402
00:29:52,515 --> 00:29:54,595
Hey aren't you nosy!
403
00:29:56,075 --> 00:29:57,395
Who told you?
404
00:29:58,435 --> 00:29:59,635
I heard it somewhere.
405
00:30:00,035 --> 00:30:01,235
It's true.
406
00:30:01,355 --> 00:30:02,651
And why did you burn it?
407
00:30:02,675 --> 00:30:05,995
With pigs, chickens, dogs,
everyone inside.
408
00:30:06,155 --> 00:30:09,115
"Ay Ay Ay" yelled the dogs!
409
00:30:09,635 --> 00:30:11,315
Inside of the house.
410
00:30:12,355 --> 00:30:13,811
But why did you burn it?
411
00:30:13,835 --> 00:30:17,035
And perhaps...
my Mom was also inside.
412
00:30:17,355 --> 00:30:21,675
And perhaps she burned
but she is such a witch my Mom,
413
00:30:22,210 --> 00:30:23,850
and she knows witchcraft.
414
00:30:23,875 --> 00:30:27,075
Perhaps she escaped the fire.
415
00:30:27,475 --> 00:30:29,875
See how witches
can survive anything?
416
00:30:30,475 --> 00:30:33,755
Witches have long lives,
don't they miss?
417
00:30:35,915 --> 00:30:38,555
So, there was a problem.
418
00:30:38,955 --> 00:30:40,155
Look.
419
00:30:40,635 --> 00:30:42,035
I was put in prison.
420
00:30:44,355 --> 00:30:47,531
We went to a different city,
a very nice city,
421
00:30:47,555 --> 00:30:49,795
where we used to do
all our shopping.
422
00:30:51,435 --> 00:30:53,195
I went there
with a nephew of mine.
423
00:30:53,995 --> 00:30:56,275
And the nephew accused me of...
424
00:30:57,955 --> 00:30:59,155
doing...
425
00:31:00,675 --> 00:31:01,731
Got it?
426
00:31:01,755 --> 00:31:04,875
And in the middle of the night,
when we were all sleeping...
427
00:31:06,275 --> 00:31:08,451
I had bought a lot of things
for the lady of the house
428
00:31:08,475 --> 00:31:10,675
and she was never pleased.
429
00:31:11,075 --> 00:31:16,595
I bought food, drinks, alcohol...
all kinds of stuff.
430
00:31:17,149 --> 00:31:19,749
Red wine, we had everything.
431
00:31:21,235 --> 00:31:23,075
And the nephews all wanted some
432
00:31:23,115 --> 00:31:25,555
but I didn't
share anything with them.
433
00:31:25,995 --> 00:31:27,475
Not even a taste!
434
00:31:28,995 --> 00:31:31,035
"To each his own", I said.
435
00:31:31,235 --> 00:31:32,675
And that's why they accused me,
436
00:31:33,635 --> 00:31:36,555
of me doing that to them...
437
00:31:37,035 --> 00:31:39,595
Then the police
came and took me to jail.
438
00:31:40,555 --> 00:31:44,675
So then a policeman
took such a pity on me.
439
00:31:45,195 --> 00:31:46,875
"You know what, mate?"
440
00:31:47,555 --> 00:31:51,075
"Burn your house and you will save
yourself from prison", he said.
441
00:31:51,915 --> 00:31:53,811
I burned the house, I was freed.
442
00:31:53,835 --> 00:31:57,595
"This one is fucked up in his head,
we will let him out", they said.
443
00:31:58,755 --> 00:32:00,035
And that's how I got out.
444
00:32:00,539 --> 00:32:01,571
See?
445
00:32:01,595 --> 00:32:04,155
True by God,
why would I lie to you?
446
00:32:10,835 --> 00:32:14,395
They all think
I am crazy here, that's a good one.
447
00:32:15,446 --> 00:32:18,646
Here I am, enjoying
while the crazy people...
448
00:32:18,995 --> 00:32:20,731
Suffering over there
449
00:32:20,755 --> 00:32:24,035
with their trucks tires
all flat and full of holes.
450
00:32:26,875 --> 00:32:31,075
Dead in the cemetery
while I live and resurrect again.
451
00:32:32,195 --> 00:32:34,035
By God's Word, see?
452
00:32:35,915 --> 00:32:39,115
And all of them dead, stiff,
453
00:32:39,395 --> 00:32:41,995
not resurrecting,
with their bones all stiff.
454
00:32:42,355 --> 00:32:46,035
And I resurrect when I want...
And you too, see?
455
00:32:47,955 --> 00:32:51,955
They think I am crazy here,
it's pretty funny.
32253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.