Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,625 --> 00:00:24,333
'Previously on "Hannibal"...
2
00:00:24,875 --> 00:00:28,208
Abigail hobbs killed Nick boyle.
We can tell no one.
3
00:00:28,708 --> 00:00:30,188
I'm worried about you, will.
4
00:00:30,250 --> 00:00:32,083
You empathise completely
with the killers
5
00:00:32,208 --> 00:00:34,208
Jack Crawford has your mind
wrapped around
6
00:00:34,333 --> 00:00:36,292
that you lose yourself to them.
7
00:00:38,667 --> 00:00:42,167
- Maybe I should get a brain scan.
- Do you feel unstable?
8
00:00:42,292 --> 00:00:43,292
Is there a problem, will?
9
00:00:43,417 --> 00:00:45,417
- You lost time.
- There's something wrong with me.
10
00:00:45,500 --> 00:00:49,542
I don't care about the lives
you save. I care about your life.
11
00:00:49,667 --> 00:00:51,500
Your life is separating from reality.
12
00:04:36,708 --> 00:04:41,417
I can feel my nerves
clicking like roller-coaster cogs,
13
00:04:41,542 --> 00:04:45,250
pulling up to the inevitable long plunge.
14
00:04:45,375 --> 00:04:47,208
Quick sounds. Quickly ended.
15
00:04:47,875 --> 00:04:50,792
Abigail hobbs ended Nicholas boyle.
16
00:04:53,042 --> 00:04:54,417
Like a burst balloon.
17
00:04:59,500 --> 00:05:01,125
She took a life.
18
00:05:03,000 --> 00:05:07,250
- You've taken a life.
- Yeah... yeah, so have you.
19
00:05:09,458 --> 00:05:11,000
You're grieving, will.
20
00:05:11,125 --> 00:05:14,667
Not for the life you have taken,
but for the life that was taken from you.
21
00:05:15,625 --> 00:05:18,309
If Abigail could have started over,
left the horror of her father behind,
22
00:05:18,333 --> 00:05:20,042
so could have you.
23
00:05:21,042 --> 00:05:24,125
You could untangle yourself
from the madness and the murder.
24
00:05:26,208 --> 00:05:27,792
We lied for her.
25
00:05:29,167 --> 00:05:31,792
We both know the unreality
of taking a life.
26
00:05:32,333 --> 00:05:34,667
Of people who die
when we have no other choice.
27
00:05:34,792 --> 00:05:37,583
We know in those moments
they are not flesh.
28
00:05:38,917 --> 00:05:42,375
But light and air and colour.
29
00:05:43,917 --> 00:05:45,833
Isn't that what it is to be alive?
30
00:05:46,417 --> 00:05:47,917
Do you feel alive, will?
31
00:05:49,833 --> 00:05:52,083
I feel like I'm fading.
32
00:05:52,708 --> 00:05:56,250
Have you experienced any further
loss of time or hallucinations?
33
00:05:58,792 --> 00:06:00,125
Yeah.
34
00:06:01,750 --> 00:06:04,542
I'd like you to draw a clock face.
35
00:06:05,792 --> 00:06:07,125
Numbered.
36
00:06:07,250 --> 00:06:10,208
Small hand indicating the hour,
large hand the minute.
37
00:06:10,875 --> 00:06:13,083
- Why?
- An exercise.
38
00:06:14,958 --> 00:06:17,667
I want you to focus
on the present moment. The now.
39
00:06:17,792 --> 00:06:20,750
Often as you can,
think of where you are. And when.
40
00:06:21,333 --> 00:06:22,750
Think of who you are.
41
00:06:26,250 --> 00:06:28,417
7:16pm.
42
00:06:29,500 --> 00:06:31,750
I'm in Baltimore, Maryland.
43
00:06:34,833 --> 00:06:37,958
And my name is will Graham.
44
00:06:38,083 --> 00:06:39,208
A simple reminder.
45
00:06:40,833 --> 00:06:43,500
The handle to reality
for you to hold on to.
46
00:06:44,833 --> 00:06:46,667
And know you're alive.
47
00:08:24,792 --> 00:08:26,958
Will?
48
00:09:07,500 --> 00:09:11,500
- What happened in there?
- I got confused.
49
00:09:11,625 --> 00:09:14,625
I've seen you confused and upset,
but I've never seen you afraid like this.
50
00:09:14,750 --> 00:09:18,000
Well, I'm an old hand at fear.
I can manage this one.
51
00:09:18,125 --> 00:09:19,958
I just got disoriented.
I can go back in.
52
00:09:20,083 --> 00:09:22,625
I saw the look on your face
when you came out of that room.
53
00:09:22,750 --> 00:09:26,958
Now what did you experience in there
that's got you mute all of a sudden?
54
00:09:27,083 --> 00:09:29,167
I can see and hear better afraid.
55
00:09:29,292 --> 00:09:32,792
I-I just can't speak as concisely.
56
00:09:32,917 --> 00:09:36,833
Will, you contaminated the crime scene.
You've never done that before.
57
00:09:39,500 --> 00:09:41,458
I thought I was responsible for it.
58
00:09:42,167 --> 00:09:44,542
You thought that you killed
that woman in there?
59
00:09:44,667 --> 00:09:46,375
Sometimes with what I do...
60
00:09:46,500 --> 00:09:51,583
What you do is you take all of
the evidence available at a crime scene.
61
00:09:51,708 --> 00:09:53,042
You extrapolate.
62
00:09:53,167 --> 00:09:57,208
You reconstruct
the thinking of a killer.
63
00:09:58,875 --> 00:10:02,417
You don't think of yourself
as the killer.
64
00:10:02,542 --> 00:10:05,375
I got lost in the reconstruction.
65
00:10:06,583 --> 00:10:08,458
Just for a second. Just a blink.
66
00:10:09,292 --> 00:10:11,375
You don't like
to be the cause for concern,
67
00:10:11,500 --> 00:10:13,208
but I am officially concerned about you.
68
00:10:13,333 --> 00:10:15,958
- Officially?
- Yes, that's right.
69
00:10:17,042 --> 00:10:18,458
Hmm.
70
00:10:20,375 --> 00:10:24,792
I thought the reason you had me seeing
dr Lecter and not an FBI psychiatrist
71
00:10:24,917 --> 00:10:30,375
is so my mental wellbeing
stays... unofficial.
72
00:10:30,500 --> 00:10:32,750
I just wanna be careful with you.
73
00:10:32,875 --> 00:10:36,292
We don't wanna break you here.
Is that what's happening?
74
00:10:36,417 --> 00:10:37,792
Have I broken you?
75
00:10:39,458 --> 00:10:43,958
Do you have anyone that does this
better unbroken than I do broken?
76
00:10:47,708 --> 00:10:49,792
Fear makes you rude, will.
77
00:10:55,042 --> 00:10:59,583
Her name was Beth lebeau.
She drowned on her own blood.
78
00:10:59,708 --> 00:11:04,292
And what she didn't drown on
is all over the floor and under the bed.
79
00:11:04,417 --> 00:11:06,042
She was trying to hide from him.
80
00:11:06,167 --> 00:11:09,458
He dragged her there.
He was waiting under the bed for her.
81
00:11:09,583 --> 00:11:11,500
Fought to claw her way out.
82
00:11:12,375 --> 00:11:16,333
He knew her. Someone who cared
about her or thought he did.
83
00:11:16,458 --> 00:11:17,750
He cared too much.
84
00:11:17,875 --> 00:11:21,583
So we're looking for boyfriends,
ex-boyfriends, co-workers,
85
00:11:21,708 --> 00:11:23,333
the guy who bags her groceries.
86
00:11:23,458 --> 00:11:26,667
I've got a clean set of prints on
the knife handle. I assume they're yours.
87
00:11:27,333 --> 00:11:30,000
- Sorry.
88
00:11:30,125 --> 00:11:32,917
There's other dermal tissue,
presumably from the killer's.
89
00:11:33,042 --> 00:11:37,917
The skin is so diseased or damaged,
it didn't leave any useful prints.
90
00:11:38,042 --> 00:11:41,292
The victim scratched her killer
to pile tissue under the fingernails,
91
00:11:41,417 --> 00:11:43,083
but never drew blood.
92
00:11:43,208 --> 00:11:45,458
Why didn't he bleed?
93
00:11:45,583 --> 00:11:49,792
After he cut up the victim's face, looks
like he was trying to pull her skin back.
94
00:11:52,333 --> 00:11:54,333
Like he was removing a mask?
95
00:11:59,417 --> 00:12:03,333
I still have the coppery smell of blood
on my hands.
96
00:12:03,458 --> 00:12:08,167
I can't remember seeing the crime scene
before I saw myself killing her.
97
00:12:09,250 --> 00:12:12,792
Those memories sank out of sight,
yet you're aware of their absence.
98
00:12:13,292 --> 00:12:16,458
There's a grandiosity
to the violence that I imagined
99
00:12:16,583 --> 00:12:20,125
that feels more real
than what I know is true.
100
00:12:21,250 --> 00:12:22,833
What do you know to be true?
101
00:12:22,958 --> 00:12:25,042
I know I didn't kill her.
102
00:12:25,167 --> 00:12:28,500
I couldn't have,
but I remember cutting into her.
103
00:12:28,625 --> 00:12:30,333
I remember watching her die.
104
00:12:30,458 --> 00:12:34,375
You must overcome these delusions
that are disguising your reality.
105
00:12:37,958 --> 00:12:40,708
What kind of savage delusions
does this killer have?
106
00:12:40,833 --> 00:12:43,292
It wasn't savage. It was lonely.
107
00:12:44,458 --> 00:12:46,208
It was desperate. Sad.
108
00:12:47,333 --> 00:12:50,292
I caught a glimpse of myself
in the mirror
109
00:12:50,417 --> 00:12:53,625
and I looked right through me.
110
00:12:54,333 --> 00:12:58,000
Past me,
as if I was... was just a stranger.
111
00:12:59,458 --> 00:13:03,000
You have to honestly confront
your limitations with what you do.
112
00:13:04,583 --> 00:13:05,917
And how it affects you.
113
00:13:06,042 --> 00:13:09,333
If by limitations you mean the difference
between sanity and insanity,
114
00:13:09,458 --> 00:13:10,792
I don't accept that.
115
00:13:12,042 --> 00:13:13,333
What do you accept?
116
00:13:13,458 --> 00:13:16,583
I know what kind of crazy I am
and this isn't that kind of crazy.
117
00:13:16,708 --> 00:13:19,417
This could be... seizures.
118
00:13:20,208 --> 00:13:21,958
This could be a tumour.
119
00:13:22,875 --> 00:13:24,875
A... a blood clot.
120
00:13:26,708 --> 00:13:28,708
I can recommend a neurologist.
121
00:13:31,083 --> 00:13:33,083
But if it isn't physiological,
122
00:13:33,208 --> 00:13:37,167
then you have to accept what
you're struggling with is mental illness.
123
00:13:51,625 --> 00:13:53,417
You're in very good hands.
124
00:13:54,167 --> 00:13:57,417
Dr Lecter here is
one of the sanest men I know.
125
00:13:57,542 --> 00:13:59,083
I would agree.
126
00:13:59,208 --> 00:14:02,292
Dr sutcliffe and I were residents
together at Hopkins.
127
00:14:02,417 --> 00:14:06,417
Another life ago. Back when you weren't
afraid to get your hands a little dirty.
128
00:14:06,542 --> 00:14:08,542
I was always drawn
to how the mind works.
129
00:14:08,667 --> 00:14:11,458
I found it much more dynamic
than how the brain works.
130
00:14:11,583 --> 00:14:14,708
The projected image is more
interesting than the projector,
131
00:14:14,833 --> 00:14:17,125
until, of course,
the projector breaks down.
132
00:14:20,250 --> 00:14:22,500
So, will... these headaches.
133
00:14:23,667 --> 00:14:28,333
- When did they begin in earnest?
- Two to three months ago.
134
00:14:28,458 --> 00:14:32,250
About the time will went back
into the field, which is when I met him.
135
00:14:33,583 --> 00:14:38,458
- And the hallucinations?
- I can't really say when they started.
136
00:14:38,583 --> 00:14:44,042
Um... I just slowly became aware
that I might not be dreaming.
137
00:15:05,208 --> 00:15:06,917
It's encephalitis.
138
00:15:07,042 --> 00:15:10,125
- That's your pre-diagnosis?
- Yes.
139
00:15:10,250 --> 00:15:13,708
- Based on?
- I could smell it.
140
00:15:14,792 --> 00:15:18,083
So your sense of smell has gone
from calling out a nurse's perfume
141
00:15:18,208 --> 00:15:21,375
to diagnosing auto-immune disease.
142
00:15:21,500 --> 00:15:25,000
He started sleepwalking
and I noticed a very specific scent.
143
00:15:26,125 --> 00:15:29,167
And what exactly does
encephalitis smell like?
144
00:15:30,500 --> 00:15:33,708
It has heat. A fevered sweetness.
145
00:15:37,792 --> 00:15:40,583
If you suspected,
why didn't you say something?
146
00:15:41,500 --> 00:15:42,833
Had to be sure.
147
00:15:44,292 --> 00:15:47,333
Symptoms began slowly
and gradually worsened.
148
00:15:47,458 --> 00:15:50,083
And yesterday,
I asked him to draw a clock.
149
00:15:52,875 --> 00:15:54,500
This is what he drew.
150
00:15:56,958 --> 00:15:59,250
Oh. Spatial neglect.
151
00:15:59,375 --> 00:16:03,833
Headaches, disorientation,
hallucinations, altered consciousness.
152
00:16:03,958 --> 00:16:05,625
It's all the telltale signs.
153
00:16:07,458 --> 00:16:10,292
It is so rare to be able
to study the psychological effect
154
00:16:10,417 --> 00:16:13,458
of this type of malady
on a person's mind.
155
00:16:14,917 --> 00:16:19,000
It's more rare still to be able
to study the neurological effects.
156
00:16:20,125 --> 00:16:23,333
A doctor has to weigh
the ultimate benefit of scientific study.
157
00:16:23,458 --> 00:16:26,792
Even in these times,
we know so little about the brain.
158
00:16:27,917 --> 00:16:29,875
There are great discoveries to be made.
159
00:17:31,250 --> 00:17:34,208
The right side of his brain
is completely inflamed.
160
00:17:35,625 --> 00:17:38,000
It's anti-nmda receptor encephalitis.
161
00:17:38,125 --> 00:17:40,167
The symptoms are only
going to get worse.
162
00:17:40,292 --> 00:17:43,292
I know. It's unfortunate for will.
163
00:17:45,958 --> 00:17:47,458
What do you smell on me?
164
00:17:49,792 --> 00:17:51,542
Opportunity.
165
00:18:00,250 --> 00:18:02,333
We didn't find anything abnormal.
166
00:18:02,458 --> 00:18:06,208
No vascular malformations,
no tumours, no swelling or bleeding,
167
00:18:06,333 --> 00:18:07,750
no evidence of stroke.
168
00:18:08,667 --> 00:18:10,000
Nothing.
169
00:18:10,125 --> 00:18:13,000
There's nothing wrong with you
neurologically.
170
00:18:14,333 --> 00:18:17,000
So what I'm experiencing
is psychological?
171
00:18:18,750 --> 00:18:24,333
Well, brain scans can't diagnose...
Mental disorders.
172
00:18:24,458 --> 00:18:27,042
They can only rule out medical illnesses,
173
00:18:27,167 --> 00:18:30,167
like a tumour,
which can have similar symptoms.
174
00:18:33,667 --> 00:18:35,708
Look, we'll run some more tests.
175
00:18:35,833 --> 00:18:37,833
We'll take some more blood samples,
176
00:18:37,958 --> 00:18:41,625
but I imagine they'll prove
to be just as inconclusive.
177
00:18:47,167 --> 00:18:49,750
You knew from the moment
you walked into his classroom
178
00:18:49,875 --> 00:18:53,292
that you were putting will
in a potentially destructive environment.
179
00:18:53,417 --> 00:18:56,583
I had eight college girls
dead in Minnesota.
180
00:18:56,708 --> 00:19:00,167
- Will caught their killer for me.
- He also caught that killer's disease.
181
00:19:01,792 --> 00:19:04,542
He can't stop thinking
about what it is to take a life.
182
00:19:04,667 --> 00:19:07,917
I'd rather he go a little mad
than other innocents lose their lives,
183
00:19:08,042 --> 00:19:10,375
and I think he would feel the same way.
184
00:19:10,500 --> 00:19:11,833
Will is an innocent.
185
00:19:14,208 --> 00:19:15,750
Yes, he is.
186
00:19:15,875 --> 00:19:18,333
I mean, will is genuine.
187
00:19:19,000 --> 00:19:21,458
He'll survive anything
I could put him through.
188
00:19:21,583 --> 00:19:24,083
He will always fight his way
back to himself.
189
00:19:24,833 --> 00:19:27,375
Not always. So far.
190
00:19:31,542 --> 00:19:33,750
He saw a neurologist today.
191
00:19:33,875 --> 00:19:36,958
They found nothing wrong with him.
He was very upset by that.
192
00:19:37,417 --> 00:19:39,792
You're saying
he wanted something to be wrong?
193
00:19:40,417 --> 00:19:43,208
I think he wanted an answer
that wasn't mental illness.
194
00:19:44,833 --> 00:19:46,292
You think he's mentally ill.
195
00:19:47,875 --> 00:19:50,667
The problem will has
is too many mirror neurons.
196
00:19:51,125 --> 00:19:53,708
Our heads are filled with them
when we are children.
197
00:19:53,833 --> 00:19:56,458
It's supposed to help us socialise
and then melt away.
198
00:19:57,333 --> 00:20:01,542
But will held on to his, which makes
knowing who he is a challenge.
199
00:20:02,833 --> 00:20:05,083
When you take him
to a crime scene, Jack,
200
00:20:05,708 --> 00:20:09,042
the very air has screams smeared on it.
201
00:20:09,167 --> 00:20:11,333
In those places, he doesn't just reflect.
202
00:20:12,458 --> 00:20:13,792
He absorbs.
203
00:21:44,833 --> 00:21:46,458
It's 10:36.
204
00:21:48,708 --> 00:21:50,833
I'm in greenwood, Delaware.
205
00:21:51,583 --> 00:21:53,458
My name is will Graham.
206
00:22:29,625 --> 00:22:31,458
It's 1:17am.
207
00:22:31,583 --> 00:22:34,125
W-W-We're in greenwood, Delaware.
208
00:22:35,250 --> 00:22:36,625
And my name is will Graham.
209
00:22:37,458 --> 00:22:38,792
And you're alive.
210
00:22:39,750 --> 00:22:43,792
If you can hear me... you're alive!
211
00:23:05,833 --> 00:23:07,542
Why did you call me?
212
00:23:07,667 --> 00:23:09,833
Why not Jack? Why not the police?
213
00:23:09,958 --> 00:23:11,417
I called you
214
00:23:11,542 --> 00:23:16,917
because... I'm not entirely sure
what I saw was real.
215
00:23:22,292 --> 00:23:23,875
Then let's prove it.
216
00:23:24,000 --> 00:23:25,167
I grabbed her arm.
217
00:23:27,292 --> 00:23:30,625
And an entire layer of dead skin
separated from the underlying tissue,
218
00:23:30,750 --> 00:23:32,917
like she was wearing a glove.
219
00:23:33,042 --> 00:23:35,958
- That's why she doesn't bleed.
- There's no circulation.
220
00:23:36,083 --> 00:23:39,083
- Nothing alive in the tissue to bind it.
- What did you do with it?
221
00:23:44,542 --> 00:23:47,125
- I don't know.
- You can't remember?
222
00:23:50,042 --> 00:23:54,333
Could be a staphylococcal infection.
That or leprosy.
223
00:23:54,458 --> 00:23:57,708
Her eyes were discoloured.
She was malnourished. Jaundiced.
224
00:23:57,833 --> 00:24:00,833
Her liver was shutting down.
She was...
225
00:24:01,833 --> 00:24:03,167
Deranged.
226
00:24:05,083 --> 00:24:08,917
So she mutilated a woman's face
because she thought it was a mask.
227
00:24:12,292 --> 00:24:14,542
She can't see faces.
228
00:24:15,542 --> 00:24:19,167
If she did kill Beth lebeau,
she might not even know she did it.
229
00:24:21,083 --> 00:24:24,167
- Then why did she come back?
- To convince herself she didn't.
230
00:24:26,208 --> 00:24:28,792
Is that why you came back?
231
00:24:31,667 --> 00:24:36,917
If I wasn't clear on that issue,
I know I didn't kill Beth lebeau.
232
00:24:38,583 --> 00:24:41,167
I just wanna know who did.
233
00:24:41,292 --> 00:24:42,583
Me, too.
234
00:24:43,125 --> 00:24:44,458
Yeah.
235
00:24:46,500 --> 00:24:49,208
You're the subject of a lot
of speculation at the bureau.
236
00:24:49,333 --> 00:24:51,750
Oh, yeah?
What are they speculating?
237
00:24:51,875 --> 00:24:54,167
That Jack pushed you
right up to the edge
238
00:24:55,000 --> 00:24:57,875
and now you're pushing yourself over.
239
00:25:02,708 --> 00:25:06,625
This killer... can't accept her reality.
240
00:25:11,542 --> 00:25:13,750
I can occasionally identify with that.
241
00:25:16,000 --> 00:25:20,750
That said, I feel... relatively sane.
242
00:25:31,250 --> 00:25:33,792
It's 7:05pm.
243
00:25:35,083 --> 00:25:37,500
I'm in Baltimore, Maryland.
244
00:25:37,625 --> 00:25:40,958
My name is will Graham.
245
00:25:41,750 --> 00:25:43,583
Thank you for humouring me.
246
00:25:49,167 --> 00:25:51,583
I feel like I'm seeing a ghost.
247
00:25:51,708 --> 00:25:53,917
- Regarding this killer or yourself?
- Both.
248
00:25:54,042 --> 00:25:57,208
Well, she's real. You know she's real.
There's evidence.
249
00:25:58,500 --> 00:26:02,500
When you found her,
your sanity did not leave you.
250
00:26:04,000 --> 00:26:06,750
- Time did.
- You lost time again?
251
00:26:13,375 --> 00:26:17,417
I spoke to dr sutcliffe. We briefly
discussed the particulars of your visit.
252
00:26:17,542 --> 00:26:19,458
Would you like to discuss them
with me?
253
00:26:19,583 --> 00:26:22,583
There are no particulars.
He didn't find anything wrong.
254
00:26:22,708 --> 00:26:25,042
Then we keep looking for answers.
255
00:26:25,833 --> 00:26:28,542
Perhaps you would permit me
to run some tests of my own.
256
00:26:30,375 --> 00:26:34,125
You wouldn't publish anything about me,
would you, dr Lecter?
257
00:26:35,375 --> 00:26:39,083
If there were ever anything that
might be of therapeutic value to others,
258
00:26:39,208 --> 00:26:42,417
I'd abstract it in a form
that would be totally unrecognisable.
259
00:26:44,458 --> 00:26:46,917
Just do me a favour
and publish it posthumously.
260
00:26:48,125 --> 00:26:52,208
- After your death or mine?
- Whichever comes first.
261
00:26:59,708 --> 00:27:01,792
Have you considered
cotard's syndrome?
262
00:27:02,542 --> 00:27:06,667
It's a rare delusional disorder in which
a person believes he or she is dead.
263
00:27:06,792 --> 00:27:08,958
Are you talking about the killer or me?
264
00:27:09,083 --> 00:27:11,208
- The killer, of course.
- Well, of course.
265
00:27:11,333 --> 00:27:14,792
Um... she couldn't see the victim's face.
266
00:27:14,917 --> 00:27:17,708
Or she was trying to uncover it.
267
00:27:19,042 --> 00:27:22,208
The inability to identify others
is associated with cotard's.
268
00:27:22,333 --> 00:27:25,542
It's a misfiring in the areas of the brain
which recognise faces
269
00:27:25,667 --> 00:27:30,125
and also in the amygdala, which
adds emotion to those recognitions.
270
00:27:31,458 --> 00:27:34,625
Even those closest to her
would seem like imposters.
271
00:27:34,750 --> 00:27:38,708
So she reached out to someone
she loved, someone she trusted.
272
00:27:39,500 --> 00:27:42,292
She felt betrayed, became violent.
273
00:27:42,417 --> 00:27:46,125
She can't trust anything or anyone
she once knew to be trustworthy.
274
00:27:47,542 --> 00:27:49,250
Her mental illness won't let her.
275
00:28:40,875 --> 00:28:43,708
We matched tissue
samples from the crime scene
276
00:28:43,833 --> 00:28:45,542
to your daughter's medical records.
277
00:28:45,667 --> 00:28:48,500
I was almost relieved
when I got that phone call.
278
00:28:48,625 --> 00:28:51,625
I thought that you had found her
and she was...
279
00:28:52,750 --> 00:28:55,750
- Would be at peace.
- You thought she might be dead.
280
00:28:55,875 --> 00:28:59,750
Well, that makes me sound
like a horrible mother.
281
00:29:00,750 --> 00:29:02,083
I tried to be a good mum.
282
00:29:02,208 --> 00:29:04,417
I tried to do everything that I could.
283
00:29:04,542 --> 00:29:06,292
I just don't want her to be in pain.
284
00:29:06,417 --> 00:29:10,250
No one's doubting your dedication
to your daughter, mrs madchen.
285
00:29:10,375 --> 00:29:12,458
How well did she know Beth lebeau?
286
00:29:14,167 --> 00:29:17,167
They were best friends,
they went to school together,
287
00:29:17,292 --> 00:29:20,833
until it was unsafe
for Georgia to go to school.
288
00:29:22,208 --> 00:29:24,750
When did you first recognise
that your daughter
289
00:29:24,875 --> 00:29:26,875
was struggling with mental illness?
290
00:29:28,792 --> 00:29:30,292
When she was nine
291
00:29:30,417 --> 00:29:33,875
and she told me that
she was thinking about killing me
292
00:29:34,000 --> 00:29:36,792
and said that
she was already dead.
293
00:29:38,000 --> 00:29:39,917
What sort of symptoms did she have?
294
00:29:41,083 --> 00:29:43,167
She had seizures, hallucinations,
295
00:29:43,292 --> 00:29:45,083
psychotic depression.
296
00:29:46,792 --> 00:29:49,125
I was grateful
when she was catatonic.
297
00:29:50,333 --> 00:29:53,625
- Was she ever violent?
- Sometimes.
298
00:29:54,583 --> 00:29:56,417
What did her doctor say?
299
00:29:57,625 --> 00:29:59,250
Not much.
300
00:29:59,375 --> 00:30:03,042
She spent months at a time
in the hospital.
301
00:30:03,167 --> 00:30:07,083
Blood tests and brain scans,
and all of them inconclusive.
302
00:30:08,750 --> 00:30:10,833
They could never tell me
what was wrong.
303
00:30:13,000 --> 00:30:15,417
And you still don't know?
304
00:30:20,417 --> 00:30:22,625
They would just say
it was this or it was that.
305
00:30:22,750 --> 00:30:24,167
They would just...
306
00:30:25,958 --> 00:30:27,792
They were just always guessing.
307
00:30:29,417 --> 00:30:31,083
And I did my own research.
308
00:30:31,208 --> 00:30:34,167
I wrote down every word
that the doctors said,
309
00:30:34,292 --> 00:30:36,083
the different terminology.
310
00:30:36,208 --> 00:30:41,000
Learned a lot.
But mostly what I learned is...
311
00:30:42,583 --> 00:30:46,083
How little is actually known
about mental illness.
312
00:30:47,542 --> 00:30:51,500
All they know,
it's rarely about finding solutions.
313
00:30:53,625 --> 00:30:56,375
It's just more
about managing expectations.
314
00:31:17,750 --> 00:31:19,833
Managing your expectations?
315
00:31:19,958 --> 00:31:22,417
Changing my expectations.
316
00:31:24,042 --> 00:31:26,583
You know, when Miriam lass died,
317
00:31:26,708 --> 00:31:29,500
I had to come back here
to this office to pack up.
318
00:31:30,458 --> 00:31:32,958
But that got to be too ovennhelming.
319
00:31:33,083 --> 00:31:35,083
I thought I should just leave,
320
00:31:35,208 --> 00:31:37,417
seeing as how I had gotten
a trainee killed.
321
00:31:38,542 --> 00:31:41,792
That lack of leadership on my part,
that was my responsibility.
322
00:31:41,917 --> 00:31:44,875
You didn't kill Miriam lass.
The chesapeake ripper did.
323
00:31:45,000 --> 00:31:47,042
It didn't feel that way to me.
324
00:31:47,167 --> 00:31:50,542
I pulled her out of a classroom,
like I pulled you out of a classroom.
325
00:31:50,667 --> 00:31:54,250
Oh... no, she was a student.
I'm a teacher.
326
00:31:54,375 --> 00:31:56,792
I'm still just as responsible for you
as I was for her.
327
00:31:56,917 --> 00:31:58,542
I'll take my own responsibility.
328
00:31:58,667 --> 00:32:01,250
Well, not from me you won't.
We can do it together.
329
00:32:01,375 --> 00:32:04,500
I broke the rules with Miriam.
330
00:32:04,625 --> 00:32:08,542
I encouraged her to break the rules.
I am breaking the rules with you now.
331
00:32:08,667 --> 00:32:11,000
By letting an unstable agent
do field work?
332
00:32:11,125 --> 00:32:14,417
Special agent. You represent the FBI.
You still represent me.
333
00:32:14,542 --> 00:32:17,958
- Have I misrepresented you, Jack?
- No, no. But you have me curious.
334
00:32:18,083 --> 00:32:21,917
Why are you still here
when the both of us know
335
00:32:22,042 --> 00:32:23,500
that this is bad for you?
336
00:32:24,208 --> 00:32:26,000
- Do you want me to quit?
- No.
337
00:32:27,042 --> 00:32:29,125
No, you had an opportunity to quit.
338
00:32:29,625 --> 00:32:31,042
You didn't take it. Why not?
339
00:32:32,583 --> 00:32:34,208
Let me tell you what I think.
340
00:32:34,333 --> 00:32:37,833
I think that the work you do here
has created a sense of stability for you.
341
00:32:38,750 --> 00:32:40,375
Stability is good for you, will.
342
00:32:40,500 --> 00:32:43,875
Stability requires strong foundations.
My moorings are built on sand.
343
00:32:44,000 --> 00:32:46,958
I'm not sand. I am bedrock.
344
00:32:48,917 --> 00:32:52,625
When you doubt yourself,
you don't have to doubt me, too.
345
00:33:00,333 --> 00:33:02,375
The jamon ibรฉrico.
346
00:33:02,500 --> 00:33:05,333
Still love your little rare treats,
don't you, Hannibal?
347
00:33:05,458 --> 00:33:08,792
More expensive and difficult
they are to obtain, the better.
348
00:33:08,917 --> 00:33:11,583
It's a distinction that adds
an expectation of quality.
349
00:33:11,708 --> 00:33:13,167
Not always.
350
00:33:13,292 --> 00:33:17,458
Well, for ibรฉrico, only a few thousand
are selected each year.
351
00:33:17,583 --> 00:33:20,250
But is the pig,
352
00:33:21,000 --> 00:33:24,833
once fattened and slaughtered
and air-cured,
353
00:33:24,958 --> 00:33:26,625
really superior to any other pig?
354
00:33:27,583 --> 00:33:31,708
Or is it simply a matter
of reputation preceding product?
355
00:33:33,125 --> 00:33:34,750
It's irrelevant.
356
00:33:34,875 --> 00:33:39,667
If the meat-eater thinks it's superior,
then belief determines value.
357
00:33:42,167 --> 00:33:45,292
A case of psychology
overriding neurology.
358
00:33:45,417 --> 00:33:48,708
So we know how ibรฉrico gets his pigs.
359
00:33:49,375 --> 00:33:51,208
How did you get yours?
360
00:33:53,667 --> 00:33:55,625
Are you referring to will Graham?
361
00:33:57,250 --> 00:33:59,792
We know you're fond of the rarified.
362
00:33:59,917 --> 00:34:01,708
What makes him so rare?
363
00:34:05,833 --> 00:34:08,625
Will has a remarkably vivid imagination.
364
00:34:11,000 --> 00:34:12,333
Beautiful.
365
00:34:12,458 --> 00:34:13,958
Pure empathy.
366
00:34:15,167 --> 00:34:18,000
Nothing he can't understand
and that terrifies him.
367
00:34:20,500 --> 00:34:22,750
So you set his mind on fire.
368
00:34:24,000 --> 00:34:27,292
Imagination is
an interesting accelerant for a fever.
369
00:34:32,583 --> 00:34:36,125
So... how far does this go?
370
00:34:36,625 --> 00:34:38,000
Do you put out the fire...
371
00:34:39,250 --> 00:34:41,125
Or do you let him burn?
372
00:34:43,208 --> 00:34:45,167
Will is my friend.
373
00:34:45,292 --> 00:34:48,333
We will put out the fire
when it's necessary.
374
00:34:49,000 --> 00:34:51,250
He has asked for more tests.
375
00:34:54,750 --> 00:34:58,667
Now that we have confirmed what it is,
it'll be easier to hide from him.
376
00:35:07,333 --> 00:35:08,917
Put these in.
377
00:35:15,042 --> 00:35:16,958
This'll be over before you know it.
378
00:36:59,875 --> 00:37:01,208
Dr sutcliffe?
379
00:37:23,292 --> 00:37:24,625
You're clean.
380
00:37:25,458 --> 00:37:28,375
You couldn't have done this
without getting something on you,
381
00:37:28,500 --> 00:37:29,875
and there's nothing on you.
382
00:37:30,833 --> 00:37:32,708
I don't feel clean.
383
00:37:33,708 --> 00:37:37,042
The murder weapon has the same
sort of diseased or damaged tissues
384
00:37:37,167 --> 00:37:39,375
that we found
at Beth lebeau's house.
385
00:37:39,500 --> 00:37:42,708
What's this guy got to do
with the other victim?
386
00:37:42,833 --> 00:37:44,167
Just me.
387
00:37:44,292 --> 00:37:45,833
What do you remember?
388
00:37:47,000 --> 00:37:49,500
I remember coming here,
389
00:37:49,625 --> 00:37:54,583
going into the mri, getting out
and finding dr sutcliffe's body.
390
00:37:54,708 --> 00:37:56,042
No confusion.
391
00:37:56,958 --> 00:37:59,042
Well, not that I'm aware of.
392
00:38:00,875 --> 00:38:04,667
Was your dr sutcliffe in the habit
of seeing patients after hours
393
00:38:04,792 --> 00:38:06,750
when he's the only one in the office?
394
00:38:08,458 --> 00:38:10,125
He was very accommodating.
395
00:38:11,708 --> 00:38:13,708
Georgia madchen
followed you here...
396
00:38:14,792 --> 00:38:17,250
And while you're ticking away
in the mri,
397
00:38:17,375 --> 00:38:19,417
she does this to your doctor.
398
00:38:20,375 --> 00:38:22,625
- Why him?
- She can't see faces.
399
00:38:22,750 --> 00:38:24,583
Maybe she thought he was me.
400
00:38:26,167 --> 00:38:28,667
All right, while we're at it, why you?
401
00:38:29,542 --> 00:38:31,375
I don't know.
402
00:38:31,500 --> 00:38:33,833
I have a habit of collecting strays.
403
00:38:33,958 --> 00:38:36,458
I-I told her,
tried to tell her the night I saw her.
404
00:38:36,583 --> 00:38:39,542
I tried to tell her she was alive.
Maybe she heard me.
405
00:38:44,208 --> 00:38:46,875
Maybe that hadn't occurred to her
in a while.
406
00:39:30,083 --> 00:39:31,417
I see you, Georgia.
407
00:39:35,167 --> 00:39:36,875
Think of who you are.
408
00:39:42,583 --> 00:39:43,917
It's midnight.
409
00:39:44,667 --> 00:39:47,083
You're in wolf trap, Virginia.
410
00:39:47,208 --> 00:39:49,333
Your name is Georgia madchen.
411
00:39:52,708 --> 00:39:54,292
You're not alone.
412
00:39:54,417 --> 00:39:56,792
We are here together.
413
00:40:00,333 --> 00:40:02,167
Am I alive?
414
00:40:42,208 --> 00:40:46,042
- She'll recover?
- Risk of infection is high.
415
00:40:46,167 --> 00:40:50,208
She's lost most of the vital fluids.
Even some bone mass.
416
00:40:50,333 --> 00:40:52,292
She's being treated like a burn victim.
417
00:40:53,542 --> 00:40:56,958
- But she'll recover mentally?
- She has cotard's syndrome.
418
00:40:57,083 --> 00:41:00,292
Almost all sufferers of this delusion
recover with treatment.
419
00:41:00,958 --> 00:41:04,167
In extreme cases like this one,
electroconvulsive therapy.
420
00:41:05,208 --> 00:41:07,000
I'm more concerned about will.
421
00:41:07,125 --> 00:41:11,750
I thought you'd be more concerned
about your colleague dr sutcliffe.
422
00:41:11,875 --> 00:41:16,208
I am grieving dr sutcliffe.
But will is very much alive.
423
00:41:17,583 --> 00:41:20,958
He's still desperate for an explanation
that can make everything right again.
424
00:41:21,083 --> 00:41:24,583
I'm pretty desperate
for some explanations myself.
425
00:41:25,333 --> 00:41:28,250
I really want to talk to this
young woman when she comes to.
426
00:41:29,833 --> 00:41:31,750
How much do you think
she'll remember?
427
00:41:32,208 --> 00:41:35,458
Well, I sincerely hope, for her sake,
she doesn't remember much.
32802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.