Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,700 --> 00:00:03,700
To Dazzle
2
00:00:32,778 --> 00:00:36,303
Thank you very much.
3
00:00:41,033 --> 00:00:43,833
I deeply appreciate your kindness.
4
00:00:43,900 --> 00:00:49,400
Now, I have to inform you
of some very unfortunate news today.
5
00:00:50,700 --> 00:00:52,899
There is a traitor in our group.
6
00:00:52,900 --> 00:00:54,100
A traitor?
7
00:00:54,101 --> 00:00:56,100
Guru!
8
00:00:57,700 --> 00:01:00,999
Ms. Reporter, I apologize.
9
00:01:01,000 --> 00:01:04,174
This is happening on such a rare
occasion, when you are interviewing us.
10
00:01:04,175 --> 00:01:05,175
That's okay.
11
00:01:05,176 --> 00:01:08,642
However, for you to get to know
more about the Kuai Society -
12
00:01:08,643 --> 00:01:11,549
this religious union may
be a good opportunity.
13
00:01:11,550 --> 00:01:15,284
Eliminating an intrusive thought
from the human mind is not easy -
14
00:01:15,285 --> 00:01:20,785
but we have to tackle those
human sins head-on.
15
00:01:21,403 --> 00:01:25,100
Nakagami-kun come,
in front of me.
16
00:01:25,263 --> 00:01:27,499
What?
17
00:01:27,500 --> 00:01:32,700
Guru, I haven't betrayed the group!
- Come.
18
00:01:39,631 --> 00:01:45,570
I know about everything
that you have done.
19
00:01:45,571 --> 00:01:49,800
It's because an evil
hides in your spirit.
20
00:01:49,801 --> 00:01:51,800
That is not true, Guru.
21
00:01:51,801 --> 00:01:54,401
Close your eyes and put
your hands together.
22
00:01:57,238 --> 00:01:59,699
I will purify your spirit.
23
00:01:59,700 --> 00:02:01,264
I didn't do anything!
- Nakagami!
24
00:02:01,265 --> 00:02:03,344
Obey the Guru!
25
00:02:03,345 --> 00:02:06,365
That is not true, really...
26
00:02:17,352 --> 00:02:19,837
You've got to be kidding!
27
00:02:21,200 --> 00:02:24,252
Please forgive me, Guru!
28
00:02:57,570 --> 00:02:59,970
Thank you for your hard work.
29
00:03:01,229 --> 00:03:02,928
Utsumi-san.
30
00:03:02,929 --> 00:03:05,028
Thank you for your hard work.
- Same to you.
31
00:03:05,029 --> 00:03:07,629
Please, come this way.
- Okay.
32
00:03:08,129 --> 00:03:10,129
Thank you for your hard work...
33
00:03:19,159 --> 00:03:20,958
He broke through there?
34
00:03:20,959 --> 00:03:23,959
Yes, he jumped out... so they reported.
35
00:03:26,559 --> 00:03:28,358
The Kuai Society...
36
00:03:28,359 --> 00:03:32,659
It is known as a newly
emerged religious organization.
37
00:03:41,559 --> 00:03:43,858
Is she the reporter from
the weekly tabloid magazine?
38
00:03:43,859 --> 00:03:45,858
And her photographer.
39
00:03:45,859 --> 00:03:48,793
They happened to cover
the Kuai Society that day.
40
00:03:48,794 --> 00:03:53,718
Excuse me. I am Utsumi from
the Kaizuka North Precinct.
41
00:03:53,719 --> 00:03:57,819
You two witnessed when
Nakagami-san fell, didn't you?
42
00:03:58,159 --> 00:03:59,859
Yes.
43
00:03:59,959 --> 00:04:05,087
They told us that Nakagami-san broke
through the glass and jumped out.
44
00:04:05,088 --> 00:04:07,258
We also saw that with our own eyes.
45
00:04:07,259 --> 00:04:09,959
There are photos, too.
46
00:04:12,925 --> 00:04:14,725
A suicide?
47
00:04:14,754 --> 00:04:17,354
That is incorrect.
48
00:04:22,800 --> 00:04:25,899
I killed Nakagami-kun.
49
00:04:25,900 --> 00:04:27,400
What?
50
00:04:34,900 --> 00:04:39,898
Six years ago, was it? Kusanagi-kun
moved from here to the headquarters?
51
00:04:40,561 --> 00:04:43,261
Yes, a position exchange with Utsumi.
52
00:04:43,310 --> 00:04:47,309
And now it is Utsumi-kun's turn
to get out of here, right?
53
00:04:47,310 --> 00:04:51,397
This relocation is a chance
to improve her skills.
54
00:04:51,398 --> 00:04:53,398
Sorry to have kept you waiting.
55
00:04:53,701 --> 00:04:56,001
Thank you for your hard work.
56
00:04:58,700 --> 00:05:00,799
Then? In place of Utsumi-kun,
who would come?
57
00:05:00,800 --> 00:05:03,600
Oh, that would be our new grad.
58
00:05:10,600 --> 00:05:13,400
Thank you for your hard work.
59
00:05:14,400 --> 00:05:18,199
She is brilliant for sure but...
has no track record at all, yet.
60
00:05:18,200 --> 00:05:20,199
She can't help it if she is a new grad.
61
00:05:20,200 --> 00:05:24,800
Only her personality...
is a bit problematic.
62
00:05:29,632 --> 00:05:31,531
Fourth floor, please.
63
00:05:31,532 --> 00:05:36,131
It is a salient characteristic
of any Teito University graduate.
64
00:05:36,132 --> 00:05:39,099
Law Department Graduate
Well, she's a pretty confident person.
65
00:05:39,100 --> 00:05:41,000
Even with no track record?
66
00:05:42,100 --> 00:05:44,700
Hey!
67
00:05:45,200 --> 00:05:47,199
You are late by one minute.
68
00:05:47,200 --> 00:05:49,800
Kusanagi-san!
69
00:05:50,050 --> 00:05:53,799
I came all the way
only to introduce you.
70
00:05:53,800 --> 00:05:57,800
Thank you very much. I am
the most anticipated rookie, right?
71
00:05:59,400 --> 00:06:00,900
She is this type of person.
72
00:06:01,500 --> 00:06:05,799
As of today, I transferred
from the headquarters -
73
00:06:05,800 --> 00:06:07,799
to the Kaizuka North precinct.
I am Kishitani Misa.
74
00:06:07,800 --> 00:06:09,570
I'm Subsection Chief, Mamiya.
75
00:06:09,571 --> 00:06:13,299
As Utsumi Kaoru-kun's successor, you have
to take over her on-going investigation.
76
00:06:13,300 --> 00:06:15,800
Yes, please look after me.
77
00:06:17,155 --> 00:06:19,354
Where is Utsumi-san?
78
00:06:19,355 --> 00:06:21,054
She's in the middle of an interrogation.
79
00:06:21,055 --> 00:06:24,654
A Guru of a newly emerged religious
organization turned himself in, by saying -
80
00:06:24,655 --> 00:06:26,528
"I killed my believer with psychokinesis".
81
00:06:26,529 --> 00:06:27,529
Psychokinesis?
82
00:06:27,530 --> 00:06:30,156
Not psychokinesis, but the power of will.
83
00:06:30,157 --> 00:06:31,257
The power of will?
84
00:06:31,258 --> 00:06:34,427
Doesn't psychokinesis sound suspicious
as a word?
85
00:06:34,655 --> 00:06:36,654
Okay...
86
00:06:36,655 --> 00:06:38,655
You can't be more suspicious than that!
87
00:06:48,000 --> 00:06:50,700
Is that the Guru of the cult sect?
- Yes.
88
00:06:50,900 --> 00:06:52,100
His name?
89
00:06:52,101 --> 00:06:53,999
Renzaki Shikou.
90
00:06:54,000 --> 00:06:55,500
Shikou?
91
00:06:55,501 --> 00:06:57,599
It means "to reach the light".
92
00:06:57,600 --> 00:07:00,399
It's not a real name, is it?
93
00:07:00,400 --> 00:07:04,350
Ah... His real name is...
Ishimoto Kazuo.
94
00:07:04,400 --> 00:07:07,000
Pfft, ordinary!
95
00:07:07,700 --> 00:07:12,700
Believers testified that Nakagami-san was
embezzling money from the organization.
96
00:07:13,200 --> 00:07:15,299
Did you blame Nakagami-san for it?
97
00:07:15,300 --> 00:07:20,699
I tried to purify a stain in his mind
through "sounen".
98
00:07:20,700 --> 00:07:23,954
"Sounen"?
- It's the sending of the soul.
99
00:07:23,955 --> 00:07:25,000
Huh?
100
00:07:25,001 --> 00:07:27,899
"Sounen" is originally a calm activity.
101
00:07:27,900 --> 00:07:32,699
Recipients of "sounen" are filled with
happiness and their spirits are purified.
102
00:07:32,700 --> 00:07:35,700
The spirit is purified?
103
00:07:36,400 --> 00:07:42,700
However, at that time, I...
became emotional by mistake.
104
00:07:44,356 --> 00:07:47,755
I was saddened by a senior
believer's betrayal.
105
00:07:47,756 --> 00:07:49,256
What do you mean by "emotional"?
106
00:07:49,257 --> 00:07:52,956
I put too much power into "sounen".
107
00:07:53,356 --> 00:08:01,356
He could not tolerate my power...
and jumped out of... the window.
108
00:08:02,200 --> 00:08:06,121
What are they talking about?
- It does not make sense, does it?
109
00:08:06,122 --> 00:08:13,200
Renzaki-san. Could you please show that
to me here right now? That "sounen".
110
00:08:15,055 --> 00:08:16,354
Utsumi-san...
111
00:08:16,355 --> 00:08:18,654
Please.
112
00:08:19,489 --> 00:08:21,459
Please close your eyes...
113
00:08:40,555 --> 00:08:43,055
I do not feel anything.
114
00:08:45,755 --> 00:08:51,486
Yes, I am not surprised... because
you are not in need of relief.
115
00:08:51,500 --> 00:08:53,900
You are just putting me to a test.
116
00:08:54,880 --> 00:08:57,580
So that's how he's going to play this game.
117
00:09:01,020 --> 00:09:04,719
As your successor, I came from
the headquarters. I am Kishitani Misa.
118
00:09:04,720 --> 00:09:07,119
You? What a young fellow.
119
00:09:07,120 --> 00:09:08,819
I joined them last year.
120
00:09:08,820 --> 00:09:11,239
I... I knew that you were...
one year younger than me!
121
00:09:11,240 --> 00:09:15,059
Regarding that Guru of the cult sect,
how would you go about him?
122
00:09:15,060 --> 00:09:16,999
Why are you talking to your elders
on even terms?
123
00:09:17,000 --> 00:09:20,490
You do not believe that "sounen," do you?
124
00:09:20,495 --> 00:09:23,399
Look this way, Kishida!
- I am Kishitani!
125
00:09:23,400 --> 00:09:24,700
I'm not sure.
126
00:09:24,701 --> 00:09:26,619
What?
- Not sure?
127
00:09:26,620 --> 00:09:29,319
If Renzaki's power is fake -
128
00:09:29,320 --> 00:09:32,293
Nakagami-san merely jumped out
of the window on his own.
129
00:09:32,294 --> 00:09:36,288
That means... Renzaki is exonerated.
130
00:09:36,289 --> 00:09:38,129
Exonerated?
131
00:09:40,800 --> 00:09:42,899
The Guru returned!
132
00:09:42,900 --> 00:09:46,622
Welcome back, Guru!
- Guru! Guru! Welcome back!
133
00:09:47,022 --> 00:09:50,895
My dear... I'm glad.
134
00:09:50,896 --> 00:09:57,096
I do not feel happy...
because I killed Nakagami-san.
135
00:09:57,162 --> 00:10:01,443
You did... nothing wrong.
- No, you did nothing wrong.
136
00:10:01,444 --> 00:10:07,896
I agree. It happened as a tragedy because
Nakagami's soul was extremely dirty.
137
00:10:07,897 --> 00:10:09,696
That's right, Guru! I agree!
- Yes! True!
138
00:10:09,697 --> 00:10:10,714
That's not your fault!
139
00:10:10,715 --> 00:10:12,243
True! I agree, too! That's right!
140
00:10:14,685 --> 00:10:18,240
Let's go home, to the Village of Kuai.
141
00:10:21,567 --> 00:10:22,972
He died of a cerebral contusion.
142
00:10:22,973 --> 00:10:29,049
Well, this condition is expected when
someone dives from the fifth floor window.
143
00:10:29,050 --> 00:10:30,717
These cuts?
144
00:10:31,043 --> 00:10:35,184
He cut himself when
breaking through the glass.
145
00:10:35,185 --> 00:10:39,044
Okay... then the cause of his death?
- Nothing particularly suspicious.
146
00:10:39,045 --> 00:10:40,930
I got it. Thank you very much.
147
00:10:42,060 --> 00:10:43,969
However...
148
00:10:43,970 --> 00:10:46,514
his eyeballs are clouded.
149
00:10:46,515 --> 00:10:48,815
Clouded?
- Yes.
150
00:10:53,060 --> 00:10:55,760
What?
151
00:10:58,760 --> 00:11:00,759
Teito University
152
00:11:00,760 --> 00:11:02,760
Please! Please! Please!
153
00:11:06,385 --> 00:11:08,669
Everyone seems to lead a comfortable life.
154
00:11:08,670 --> 00:11:11,599
I never visited my alma
mater since my graduation.
155
00:11:11,600 --> 00:11:14,474
You are from Teito.
You must be smart, Kishitani-san.
156
00:11:14,475 --> 00:11:16,275
Yes.
- Yes?
157
00:11:19,496 --> 00:11:24,305
And... who is that?
That adviser?
158
00:11:24,306 --> 00:11:29,991
"There are always reasons behind
any phenomena." That's his way of talking.
159
00:11:30,016 --> 00:11:35,206
A strange physicist.
- A strange physicist?
160
00:11:39,341 --> 00:11:41,541
Department of Science and Engineering
161
00:11:41,601 --> 00:11:44,221
This is my first time to enter here.
162
00:11:44,296 --> 00:11:45,950
Even with your four years of schooling?
163
00:11:45,951 --> 00:11:47,769
I was in the Department of Law.
164
00:11:47,770 --> 00:11:49,970
I've never talked to science nerds.
- Here.
165
00:11:51,260 --> 00:11:53,559
Yukawa Manabu, Associate Professor
Yukawa Manabu?
166
00:11:53,560 --> 00:11:55,260
Professor Yukawa?
167
00:11:56,840 --> 00:11:58,814
This is the strange person?
168
00:11:58,815 --> 00:12:00,315
Professor!
169
00:12:03,190 --> 00:12:04,215
What?
170
00:12:04,295 --> 00:12:06,490
Wow...
171
00:12:06,945 --> 00:12:09,235
Professor Yukawa?
172
00:12:12,185 --> 00:12:15,360
Look at this place...
173
00:12:15,460 --> 00:12:16,960
Professor? What is this?
174
00:12:24,130 --> 00:12:26,605
Hmm... he said he would be here, though!
175
00:12:32,961 --> 00:12:34,716
Schedule Change: Today (April 9) is KEK.
176
00:12:34,760 --> 00:12:37,634
KEK?
177
00:12:37,635 --> 00:12:40,475
High Energy Accelerator Research System
(KEK)
178
00:12:44,375 --> 00:12:46,339
What's this?
179
00:12:46,340 --> 00:12:47,340
Awesome...
180
00:12:47,341 --> 00:12:49,979
Do you see any change on the monitor?
- No, there is an error.
181
00:12:49,980 --> 00:12:51,680
Isn't it the side of the cooling system?
182
00:12:51,690 --> 00:12:53,584
It's a normal number here.
- Hurry up!
183
00:12:53,585 --> 00:12:55,792
You should not waste any time.
- Yes!
184
00:12:55,793 --> 00:12:58,126
Hey, don't be in a daze... ahhh!
185
00:12:58,127 --> 00:13:00,121
Hello.
186
00:13:00,122 --> 00:13:01,676
He's the assistant, Kuribayashi-san.
187
00:13:01,677 --> 00:13:04,121
Assistant? But he's not very young.
188
00:13:04,122 --> 00:13:05,587
What?
189
00:13:05,588 --> 00:13:07,996
We're carrying out an important experiment!
Why did you come?
190
00:13:07,997 --> 00:13:10,276
Where is Professor Yukawa?
- He's not here.
191
00:13:10,277 --> 00:13:13,616
That doesn't make sense.
- He's extremely busy!
192
00:13:13,617 --> 00:13:15,487
Look there.
193
00:13:17,037 --> 00:13:18,672
Professor Yukawa!
194
00:13:20,387 --> 00:13:22,117
Professor Yukawa!
195
00:13:24,967 --> 00:13:26,537
Utsumi-kun.
196
00:13:27,267 --> 00:13:31,331
Sorry, I will kick them out now.
- I have things to tell you.
197
00:13:31,332 --> 00:13:33,221
I am busy preparing
some experiments.
198
00:13:33,222 --> 00:13:35,341
I told you so!
- I have three things to inform you.
199
00:13:35,342 --> 00:13:37,896
Three?
- Each one is very important.
200
00:13:37,897 --> 00:13:40,055
For me, what's important
right now is that the top -
201
00:13:40,056 --> 00:13:43,339
of the calorie meter function normally and
detect particles without loss.
202
00:13:43,340 --> 00:13:44,340
Huh?
203
00:13:44,341 --> 00:13:46,435
Until you listen to me, I won't go home!
204
00:13:46,436 --> 00:13:48,336
You are really...
205
00:13:49,555 --> 00:13:52,054
Hold your tongue, assistant.
206
00:13:52,055 --> 00:13:54,430
What? What?
207
00:13:58,325 --> 00:14:04,464
First of all, I will be sent to
the United States for one year for training.
208
00:14:04,465 --> 00:14:06,604
The United States?
- That is good.
209
00:14:06,605 --> 00:14:10,559
That is not good. The destination is
Oklahoma's suburb police station.
210
00:14:10,560 --> 00:14:12,008
Oklahoma...
211
00:14:12,009 --> 00:14:15,636
There have poltergeist like
frogs falling from the sky -
212
00:14:15,637 --> 00:14:18,277
odd cases that do not make sense
frequently occur in the area.
213
00:14:18,278 --> 00:14:21,876
They thought, for that type of place,
I would be most appropriate.
214
00:14:21,877 --> 00:14:25,959
Since I am associated with you, they made
me specialize in bizarre crimes.
215
00:14:25,960 --> 00:14:30,491
Don't blame me for that.
- He had not been advising you by choice.
216
00:14:30,492 --> 00:14:33,554
Second, for that reason,
from now on -
217
00:14:33,555 --> 00:14:37,804
this Assistant Police Inspector
Kishitani Misa will be in charge of you.
218
00:14:37,805 --> 00:14:39,858
An assistant police inspector?
- In charge of?
219
00:14:39,859 --> 00:14:40,859
This little madam?
220
00:14:40,860 --> 00:14:44,478
Surely you two will get along well because
she is a Teito graduate like you.
221
00:14:44,479 --> 00:14:45,809
Utsumi-san!
- Wait a second!
222
00:14:45,810 --> 00:14:48,129
I told you that
an assistant should remain silent.
223
00:14:48,130 --> 00:14:49,904
What?
- What is that "in charge of" him?
224
00:14:49,905 --> 00:14:51,769
Why would you do that to the elder!
- Shush.
225
00:14:52,574 --> 00:14:56,421
Utsumi-san, will I be
assigned to peculiar cases?
226
00:14:56,422 --> 00:14:57,991
You already are.
227
00:14:57,992 --> 00:14:58,992
Oh?
228
00:14:58,993 --> 00:15:03,224
Third, the other day from
the fifth floor window of -
229
00:15:03,225 --> 00:15:05,224
a multi-tenant building in Kamata,
a believer of -
230
00:15:05,225 --> 00:15:07,324
a newly emerged religious organization
fell and died.
231
00:15:07,325 --> 00:15:10,224
That religious group's guru, by "sounen",
made him fall.
232
00:15:10,225 --> 00:15:12,224
"Sounen"?
233
00:15:12,225 --> 00:15:15,924
As a matter of fact, he never touched
the believer, even a finger.
234
00:15:15,925 --> 00:15:22,224
Moreover, the dead believer's
eyeballs were clouded.
235
00:15:22,225 --> 00:15:23,430
Clouded...
236
00:15:23,431 --> 00:15:26,660
It looked like an alien who
came to the earth with UFO.
237
00:15:26,760 --> 00:15:28,989
An alien...?
- No, Professor!
238
00:15:28,990 --> 00:15:30,690
Are you growing interested in this, right?
239
00:15:32,240 --> 00:15:34,019
Not growing, not growing, Professor!
240
00:15:34,020 --> 00:15:37,059
You are not intrigued! Let's continue
with the preparation. Let's begin!
241
00:15:37,060 --> 00:15:38,475
Utsumi-san, Utsumi-san!
242
00:15:38,476 --> 00:15:41,469
Why would you disclose details
of investigation to the civilians?
243
00:15:41,470 --> 00:15:44,344
The existence of "sounen" is
impossible to begin with.
244
00:15:44,345 --> 00:15:45,345
Impossible?
245
00:15:45,510 --> 00:15:46,790
I got him.
- Oh no!
246
00:15:46,795 --> 00:15:51,129
All over the world, there are countless
self-styled psychics who claim -
247
00:15:51,130 --> 00:15:55,198
to have the special power that
is beyond our common sense...
248
00:15:55,199 --> 00:15:58,224
However, almost all of those are... tricks.
249
00:15:58,225 --> 00:16:00,024
In short, fraud.
- Professor!
250
00:16:00,025 --> 00:16:03,312
Nevertheless, very rarely,
there are miracle workers -
251
00:16:03,338 --> 00:16:05,369
whose power no scientific
approach could unravel.
252
00:16:05,370 --> 00:16:06,670
I see!
253
00:16:06,670 --> 00:16:07,670
Professor Yukawa!
254
00:16:07,671 --> 00:16:10,824
Vatican's miracle investigation committee
has over two thousand and two hundred -
255
00:16:10,825 --> 00:16:13,924
miraculous matters reported in total,
annually... like Virgin Mary appeared or -
256
00:16:13,925 --> 00:16:19,184
it cured a patient's past cure...
257
00:16:19,185 --> 00:16:25,369
In twenty years, about four hundred cases
have been approved as realities.
258
00:16:25,370 --> 00:16:28,224
That being said, if I were them, I'd say -
259
00:16:28,225 --> 00:16:30,224
there are always reasons
behind any phenomena.
260
00:16:30,225 --> 00:16:31,285
Isn't it so?
261
00:16:31,286 --> 00:16:35,724
That Guru, has he been
performing "sounen" in the past?
262
00:16:35,725 --> 00:16:37,809
Many times.
- Many times?
263
00:16:37,810 --> 00:16:44,224
What do we call that in our...
the scientist's language, Kuribayashi-san?
264
00:16:44,225 --> 00:16:47,089
Reproducibility is high.
265
00:16:47,090 --> 00:16:50,425
Phenomena with high reproducibility could
always be susceptible of scientific proof.
266
00:16:50,869 --> 00:16:52,869
In short?
267
00:16:55,559 --> 00:16:58,359
It is really interesting.
268
00:17:05,021 --> 00:17:07,021
Galileo 2
Episode 1
269
00:17:11,316 --> 00:17:16,316
Subtitles by DramaFever
270
00:17:29,435 --> 00:17:34,334
Renzaki has no college degree.
He failed the college entrance exam -
271
00:17:34,335 --> 00:17:37,519
went to a training school for physical
therapy and became a Qigong therapist.
272
00:17:37,520 --> 00:17:39,992
He built his reputation with
Qigong therapy -
273
00:17:39,993 --> 00:17:43,505
more people started to gather, and five
years ago, he created the Kuai Society.
274
00:17:44,000 --> 00:17:47,672
How did he go from "he could perform
Qigong" to become a "guru"?
275
00:17:50,335 --> 00:17:54,334
The Kuai Society's "Kuai" is a combination
of Kanji characters from pain and love.
276
00:17:54,335 --> 00:17:57,817
I don't care about that sort of thing.
- You don't care...
277
00:17:57,818 --> 00:17:59,896
I'm not interested in Renzaki's life story.
278
00:17:59,897 --> 00:18:01,916
Well, but you are contributing
to the investigation -
279
00:18:01,917 --> 00:18:03,834
so the background of the case is...
280
00:18:03,835 --> 00:18:07,258
I want to know the true identity
of that so-called "sounen".
281
00:18:07,259 --> 00:18:10,729
It is your... the police's
job to pursue suspects or -
282
00:18:10,755 --> 00:18:12,856
motivations of crimes, but
they do not matter to me.
283
00:18:12,857 --> 00:18:13,857
Huh?
284
00:18:13,858 --> 00:18:15,857
There will be a highway exit, soon.
285
00:18:18,335 --> 00:18:20,335
Is that the latest car navigation system?
286
00:18:20,635 --> 00:18:22,579
Try Weekly Magazine
287
00:18:22,580 --> 00:18:25,580
Finally discovered "Sounen"!
Crazy Power? Healing Power!
288
00:18:26,945 --> 00:18:32,239
I understand. Then I will
lecture on the basics of "sounen".
289
00:18:32,240 --> 00:18:35,834
According to Renzaki, "sounen" is
something that makes people feel good -
290
00:18:35,835 --> 00:18:38,729
but he raised power too
much for Nakagami-san...
291
00:18:38,730 --> 00:18:42,020
Oops. Please don't touch!
It's an unknown route.
292
00:18:42,025 --> 00:18:45,144
As a police investigator, you should
have the destination memorized.
293
00:18:45,145 --> 00:18:47,279
But I do not believe "sounen".
294
00:18:47,305 --> 00:18:53,480
Renzaki might have psychologically
pressured Nakagami, to commit suicide.
295
00:18:53,905 --> 00:18:56,004
Turn on the right after this road.
296
00:18:56,005 --> 00:18:58,179
Right?
- There.
297
00:18:58,180 --> 00:18:59,680
What?
298
00:19:02,560 --> 00:19:06,554
What... what is this road?
Is this direction really correct?
299
00:19:06,555 --> 00:19:09,104
The development of the car
navigation system is remarkable.
300
00:19:09,105 --> 00:19:12,006
Originally, the GPS
function-the global positioning -
301
00:19:12,032 --> 00:19:14,159
system-was developed
for military purposes.
302
00:19:14,160 --> 00:19:15,460
Please be quiet.
303
00:19:15,461 --> 00:19:18,428
By using 24 GPS satellites and applying
the mechanism of triangulation -
304
00:19:18,429 --> 00:19:21,511
the current position is...
305
00:19:23,646 --> 00:19:27,552
Triangulation is a mapping method
and the foundation of its -
306
00:19:27,578 --> 00:19:31,025
calculation formula is trigonometric
functions taught in high school.
307
00:19:31,026 --> 00:19:34,865
Be quiet!
- Please enter the destination.
308
00:19:34,866 --> 00:19:36,690
Wait... wait!
- The Leaning Tower of Pisa.
309
00:19:36,691 --> 00:19:37,786
What?
310
00:19:37,787 --> 00:19:40,390
I will search for the route
to the Leaning Tower of Pisa.
311
00:19:40,391 --> 00:19:41,691
Cancel.
312
00:19:41,691 --> 00:19:42,691
Going back to the initial route.
313
00:19:42,691 --> 00:19:43,891
The Leaning Tower
of Pisa is where -
314
00:19:43,892 --> 00:19:45,830
Galileo Galilei threw an iron
ball and a wooden ball...
315
00:19:45,831 --> 00:19:47,863
Shut up! If you talk more, I will
arrest you for interference -
316
00:19:47,864 --> 00:19:49,616
with a government official
in the execution of her duties.
317
00:19:49,617 --> 00:19:54,740
You are approaching the destination.
I will end the guide.
318
00:19:54,741 --> 00:19:56,841
Wait a second... not yet...
nothing is really...
319
00:20:28,412 --> 00:20:29,912
The Village of Kuai...
320
00:20:40,871 --> 00:20:43,088
The same structure
as the Kamata branch.
321
00:20:43,114 --> 00:20:45,364
They called this place like
a purifying room.
322
00:20:45,745 --> 00:20:48,055
Sounds like a plausible name.
323
00:21:14,940 --> 00:21:16,302
I am Renzaki Shikou.
324
00:21:16,303 --> 00:21:18,536
My name is Kishitani
of the North Kaizuka Precinct.
325
00:21:19,808 --> 00:21:21,909
I am Yukawa from Teito University.
326
00:21:21,910 --> 00:21:25,416
I heard that you are
a physicist, Yukawa-san.
327
00:21:25,440 --> 00:21:26,486
Yes.
328
00:21:26,487 --> 00:21:29,766
Are you still investigating
Nakagami's accident?
329
00:21:29,767 --> 00:21:35,203
We are about to ask Professor Yukawa
to elucidate Renzaki-san's "sounen".
330
00:21:35,204 --> 00:21:37,966
You don't believe it.
331
00:21:37,967 --> 00:21:39,717
That's right.
332
00:21:41,562 --> 00:21:47,022
If religion begins with a belief,
science starts with a doubt.
333
00:21:48,297 --> 00:21:55,496
Air purifiers emit clean air, but their
inner filters always get dirty, right?
334
00:21:55,497 --> 00:21:59,896
Humans, too, accumulate sins as they live.
335
00:21:59,897 --> 00:22:03,751
We purify those with "sounen".
336
00:22:03,752 --> 00:22:05,481
Oh... with "sounen"?
337
00:22:05,482 --> 00:22:06,487
Yes.
338
00:22:06,488 --> 00:22:08,776
I would not call that
a logical explanation.
339
00:22:08,777 --> 00:22:10,326
Logical?
340
00:22:10,327 --> 00:22:16,891
In any case, please allow us to
experience "sounen" at least once.
341
00:22:16,892 --> 00:22:18,607
Please.
342
00:22:21,609 --> 00:22:23,195
Why don't we go outside for a bit?
343
00:22:27,576 --> 00:22:31,854
We immigrated to this Village
of Kuai three years ago.
344
00:22:31,855 --> 00:22:34,698
Away from contemporary
civilization, we attempt to live -
345
00:22:34,724 --> 00:22:37,591
the way human beings lived
from the beginning of civilization -
346
00:22:37,592 --> 00:22:39,636
The beginning of civilization?
347
00:22:39,637 --> 00:22:45,447
We grow food on our own and, with
nature, live by feeling seasons.
348
00:22:47,112 --> 00:22:51,086
Nevertheless, we are not trying
to live like uncivilized people.
349
00:22:51,087 --> 00:22:54,206
We use refrigerators and fluorescent lamps.
350
00:22:54,207 --> 00:22:58,491
Wind velocity, wind power generation.
351
00:22:58,492 --> 00:22:59,972
At the lowest conceivable amount -
352
00:22:59,973 --> 00:23:01,771
we generate electricity naturally.
353
00:23:01,772 --> 00:23:04,201
If you get used to it, that will do.
354
00:23:04,202 --> 00:23:06,541
It is not necessary to live in luxury.
355
00:23:06,542 --> 00:23:14,542
We don't watch TV or use computers.
We drink no alcohol.
356
00:23:16,792 --> 00:23:19,062
It is a very peaceful life.
357
00:23:20,682 --> 00:23:22,592
Such life will not last.
358
00:23:24,212 --> 00:23:25,547
Why?
359
00:23:25,548 --> 00:23:27,166
Because that's...
360
00:23:27,167 --> 00:23:28,407
Ball! Ball!
361
00:23:28,408 --> 00:23:30,561
Brother... Hello! Hello!
- How are you? Ball! Ball!
362
00:23:30,562 --> 00:23:33,652
Are there children?
- Don't come close!
363
00:23:34,502 --> 00:23:36,101
Let's play together!
- No, everyone.
364
00:23:36,102 --> 00:23:38,841
You should not
treat the visitors impolitely.
365
00:23:38,842 --> 00:23:40,971
She is my wife, Sayoko.
366
00:23:40,972 --> 00:23:44,676
They are a police investigator
and a physics teacher.
367
00:23:44,677 --> 00:23:47,156
What is physics?
- That means arithmetics.
368
00:23:47,157 --> 00:23:49,636
I like arithmetics very much!
- Me, too!
369
00:23:49,637 --> 00:23:52,591
I like Japanese literature better!
- Do you all study?
370
00:23:52,592 --> 00:23:54,311
Of course.
371
00:23:54,312 --> 00:23:59,301
Let's go home and get a sketchbook.
Please don't forget color pencils.
372
00:23:59,302 --> 00:24:00,802
Yes!
373
00:24:02,892 --> 00:24:05,442
I'll sketch flowers now!
374
00:24:12,177 --> 00:24:13,367
I feel itchy.
375
00:24:13,367 --> 00:24:14,402
What?
376
00:24:14,403 --> 00:24:15,981
A rash broke out over my whole body.
377
00:24:15,982 --> 00:24:17,482
A rash?
378
00:24:21,032 --> 00:24:22,212
Kishitani-san.
379
00:24:22,212 --> 00:24:23,277
Yes.
380
00:24:23,278 --> 00:24:25,901
Have you ever had the thought
of killing someone?
381
00:24:25,902 --> 00:24:27,402
What?
382
00:24:28,822 --> 00:24:32,296
Even for police officers, there must
be someone they do not like.
383
00:24:32,297 --> 00:24:33,967
What if I had one?
384
00:24:35,442 --> 00:24:37,497
Did you kill that person?
385
00:24:37,597 --> 00:24:40,122
I never could.
386
00:24:41,347 --> 00:24:46,406
Yes, normal people do
not do such things. Why?
387
00:24:46,407 --> 00:24:47,956
Why?
388
00:24:47,957 --> 00:24:52,246
Logic functions tell people that it is not
good to violate the law.
389
00:24:52,247 --> 00:24:58,972
The emotion of "I can't do such
a thing like killing people" stops them.
390
00:24:59,307 --> 00:25:02,476
People who committed cruel
crimes are often described as -
391
00:25:02,477 --> 00:25:04,946
"they don't have a glimmer
of reason," but it's the opposite.
392
00:25:04,947 --> 00:25:10,457
The most dangerous creatures
are not people who lost reason -
393
00:25:10,537 --> 00:25:16,326
but those who lost all
emotions, excluding reason.
394
00:25:16,327 --> 00:25:19,857
Gilbert Keith Chesterton was
saying something like that.
395
00:25:19,877 --> 00:25:26,542
Hitler's crimes were executed
with no emotion and logic.
396
00:25:30,607 --> 00:25:37,406
Professor Yukawa, are logic and
scientific matters really true?
397
00:25:37,407 --> 00:25:42,571
Until a few years ago, everyone
was thought science was great -
398
00:25:42,572 --> 00:25:44,581
but it's different now, isn't it?
399
00:25:44,582 --> 00:25:50,166
The scientific progression might
lead mankind to its extinction.
400
00:25:50,167 --> 00:25:52,856
There may be many people thinking that.
401
00:25:52,857 --> 00:25:55,461
Like coins have right and wrong sides -
402
00:25:55,462 --> 00:25:59,411
does science not have both
merits and demerits?
403
00:25:59,412 --> 00:26:03,314
However, that thought is not escaping
even a single step out of -
404
00:26:03,340 --> 00:26:07,847
the anti-scientific sentiment of the 19th
century scholars in the Humanities.
405
00:26:08,307 --> 00:26:13,241
Of course, science has
both merits and demerits -
406
00:26:13,242 --> 00:26:19,521
but it is not 50-50
like a right and a wrong side of a coin.
407
00:26:19,522 --> 00:26:23,291
The actual achievements are,
on the contrary... far from 50 percent...
408
00:26:23,292 --> 00:26:27,371
we could now say that our daily
life itself is a science.
409
00:26:27,372 --> 00:26:29,136
Putting it in a rough way -
410
00:26:29,137 --> 00:26:32,311
if we immediately throw out science
to return to the technological level of...
411
00:26:32,312 --> 00:26:36,451
around the Edo Period
in the history of Japan...
412
00:26:36,452 --> 00:26:39,521
90 percent of the world
population has to die.
413
00:26:39,522 --> 00:26:44,746
The average life span of the surviving
ten percent is about 40-years-old.
414
00:26:44,747 --> 00:26:46,167
I see.
415
00:26:46,168 --> 00:26:50,491
You say that life itself is
a gift from science, don't you.
416
00:26:50,492 --> 00:26:54,966
However, the world population
exceeded seven billion today -
417
00:26:54,967 --> 00:26:57,816
this country's average life
span has rapidly extended -
418
00:26:57,817 --> 00:27:00,527
and it is about to become
an extremely aging society.
419
00:27:02,017 --> 00:27:05,982
Who triggered this big problem?
420
00:27:11,272 --> 00:27:12,921
From your point of view -
421
00:27:12,922 --> 00:27:19,912
we may be a group of crazy people,
but that is your sense of values.
422
00:27:21,667 --> 00:27:29,667
Away from the world, no need for money
or success, living this life -
423
00:27:35,917 --> 00:27:37,862
is that a misfortune?
424
00:27:38,507 --> 00:27:42,592
But that and "sounen" are different.
425
00:27:44,202 --> 00:27:47,301
I am originally a Qigong therapist -
426
00:27:47,302 --> 00:27:52,527
"Sounen" is a power-up of Qigong.
427
00:27:54,132 --> 00:27:58,732
Qigong will never be able
to purify the human spirit.
428
00:28:04,997 --> 00:28:09,856
It seems to that you have to
experience it yourself after all -
429
00:28:09,857 --> 00:28:11,457
in order to believe it.
430
00:28:13,483 --> 00:28:15,582
Yes.
431
00:28:23,408 --> 00:28:28,035
Well then, with my "sounen," I will
cleanse stains in your mind.
432
00:28:28,433 --> 00:28:29,933
Please do.
433
00:28:31,678 --> 00:28:33,417
I will never be tricked.
434
00:28:33,418 --> 00:28:36,458
Please close your eyes.
435
00:29:07,643 --> 00:29:10,077
What? What was it
that I felt just now?
436
00:29:10,078 --> 00:29:12,133
Did you feel it?
437
00:29:12,134 --> 00:29:20,134
I did. My body seemed to be
surrounded by something warm...
438
00:29:20,699 --> 00:29:22,199
Yes.
439
00:29:25,444 --> 00:29:27,893
Like I was relieved of my worries...
440
00:29:27,894 --> 00:29:33,364
Cleansing has been done.
Your spirit was purified.
441
00:29:40,444 --> 00:29:43,908
It was the first time I've had
such an affectionate feeling.
442
00:29:43,909 --> 00:29:48,728
Like my heart was wrapped
in a down futon comforter...
443
00:29:48,729 --> 00:29:50,643
How amazing!
444
00:29:50,644 --> 00:29:54,094
That person's power is real.
What is really "sounen"?
445
00:30:06,309 --> 00:30:07,879
Professor Yukawa?
446
00:30:08,744 --> 00:30:10,244
Ouch!
447
00:30:11,009 --> 00:30:13,388
It hurts!
448
00:30:13,389 --> 00:30:15,639
I do not understand at all.
449
00:30:21,309 --> 00:30:23,283
Ow, it really hurts!
450
00:30:23,284 --> 00:30:26,928
I hope that they would be relieved.
451
00:30:26,929 --> 00:30:31,869
Ultimately, policemen and scientists
are also fragile individuals.
452
00:30:31,884 --> 00:30:34,573
They cannot compete with your power.
453
00:30:34,574 --> 00:30:41,849
Sayoko, I am not hoping for them
to prostrate themselves before me.
454
00:30:41,909 --> 00:30:49,324
The same is true for my believers. I should
not have pressed Nakagami-kun that much.
455
00:30:52,709 --> 00:30:57,203
Since then, believers
respect you even more.
456
00:30:57,204 --> 00:31:01,183
An article on Kuai in the weekly
tabloid magazine was published -
457
00:31:01,184 --> 00:31:04,089
so new, prospective members appear
in remarkably increasing numbers.
458
00:31:04,699 --> 00:31:07,739
Close his eyes, put both of his hands up...
Moved people without touching!
459
00:31:18,509 --> 00:31:22,464
Was it better if you have never met me?
460
00:31:23,254 --> 00:31:25,018
Surely not.
461
00:31:25,019 --> 00:31:29,849
I have been grateful for what
you have done for me, truly.
462
00:31:31,429 --> 00:31:39,188
The Kuai Society makes everyone happy.
We are doing great work.
463
00:31:39,189 --> 00:31:43,589
Yes, that is right.
464
00:32:26,520 --> 00:32:27,566
Postponement?
465
00:32:27,567 --> 00:32:29,404
That's right, the experiment
has been postponed.
466
00:32:29,405 --> 00:32:31,174
Geez... why is that?
467
00:32:31,175 --> 00:32:33,101
The preparation has already been done!
468
00:32:33,102 --> 00:32:36,417
Yet, we cannot expect an accurate result...
so Professor Yukawa started to suggest...
469
00:32:36,418 --> 00:32:39,523
Professor Yukawa! Professor!
- Anyway, shall we go home for today?
470
00:32:39,803 --> 00:32:41,063
Thank you for your hard work.
471
00:32:41,064 --> 00:32:44,024
Details will be communicated with you
in time. Please check the blackboard.
472
00:32:45,003 --> 00:32:49,462
Professor Yukawa, the students
are perplexed... as well.
473
00:32:49,463 --> 00:32:50,823
Dark.
474
00:32:50,823 --> 00:32:52,148
What?
475
00:32:52,149 --> 00:32:55,522
From here, it is suddenly darkened.
476
00:32:55,523 --> 00:32:59,287
Right after Nakagami-san
went out of the window.
477
00:32:59,288 --> 00:33:01,602
That is... that's what
the little madame police said too...
478
00:33:01,603 --> 00:33:05,268
a power failure caused
by a stroke of lightning.
479
00:33:05,303 --> 00:33:08,682
That night there was heavy rain
and dreadful thunder, wasn't there?
480
00:33:08,683 --> 00:33:10,183
A blackout...
481
00:33:12,358 --> 00:33:14,737
Why is it not an automatic door?
482
00:33:14,738 --> 00:33:16,612
You!
- Alas!
483
00:33:16,613 --> 00:33:18,018
What happened to your leg?
484
00:33:18,018 --> 00:33:19,073
Professor Yukawa.
485
00:33:19,073 --> 00:33:20,493
Why on crutches?
486
00:33:20,494 --> 00:33:22,097
I sprained my left ankle.
- Sprained?
487
00:33:22,098 --> 00:33:25,517
I suddenly lost my balance and sprained my
ankle! Do you understand that, don't you!
488
00:33:25,518 --> 00:33:27,312
That's enough, please...
Assistant, leave!
489
00:33:27,313 --> 00:33:28,313
What?
490
00:33:28,314 --> 00:33:31,092
"What's that air of superiority?"
Is that what you are trying to say?
491
00:33:31,093 --> 00:33:32,993
Don't worry. This is normal for me.
492
00:33:33,203 --> 00:33:34,563
What's that air of superiority?
493
00:33:34,564 --> 00:33:37,143
Keep out of the way! Get out!
494
00:33:37,698 --> 00:33:38,743
Professor!
495
00:33:38,744 --> 00:33:43,017
Please go out to take a breath
of fresh air for a bit, Kuribayashi-san.
496
00:33:43,018 --> 00:33:46,902
If you get involved with her more,
it would not be good for your health.
497
00:33:46,903 --> 00:33:50,422
If I go outside,
it would be like I lost to her.
498
00:33:50,423 --> 00:33:52,747
You are a man of small caliber.
499
00:33:52,748 --> 00:33:53,883
What? What?
500
00:33:53,883 --> 00:33:55,383
Small!
- Kuribayashi-san!
501
00:34:00,513 --> 00:34:02,512
What is that, you!
502
00:34:02,513 --> 00:34:04,932
To an adult whom you've seen
almost for the first time...
503
00:34:04,933 --> 00:34:10,697
I am no less... not... not...
forever an assistant...
504
00:34:10,698 --> 00:34:13,527
I will become an Associate
Professor soon!
505
00:34:13,528 --> 00:34:16,758
I will for sure become one
before my retirement!
506
00:34:21,418 --> 00:34:24,782
Has that person been an assistant
since you were a student?
507
00:34:24,783 --> 00:34:28,157
In the old days, I was
taught by Kuribayashi-san.
508
00:34:28,158 --> 00:34:32,712
For real? Now, the positions were
reversed... that's too painful!
509
00:34:32,713 --> 00:34:34,153
You are the same, too.
510
00:34:34,178 --> 00:34:38,242
With the sprained ankle, wearing
high-heels that are so high -
511
00:34:38,243 --> 00:34:42,822
is beyond irrational and almost comical.
That is "painful".
512
00:34:42,823 --> 00:34:45,207
Even with a sprained ankle, I am myself.
513
00:34:45,208 --> 00:34:47,222
Kishitani Misa does not change her stance.
514
00:34:47,223 --> 00:34:48,723
What has brought you here?
515
00:34:49,948 --> 00:34:55,453
Well... I became uncertain
about what to do.
516
00:34:58,623 --> 00:35:02,177
With Renzaki-san's "sounen",
my spirit was purified -
517
00:35:02,178 --> 00:35:07,587
but if I acknowledge the power, it will
mean that Renzaki-san killed Nakagami-san.
518
00:35:07,588 --> 00:35:08,808
You are changing your stance so much.
519
00:35:08,809 --> 00:35:14,498
Nonetheless, I can't arrest
the guru who allowed me to be reborn.
520
00:35:17,678 --> 00:35:20,102
You do not look like you
were reborn at all.
521
00:35:20,103 --> 00:35:21,792
I was reborn!
522
00:35:21,793 --> 00:35:24,932
Then, quit the police and join
the Kuai Society as a believer.
523
00:35:24,933 --> 00:35:28,552
That is right. I should become a believer.
524
00:35:28,553 --> 00:35:31,218
However, for me, that kind of life...
525
00:35:31,273 --> 00:35:34,608
To coexistent with nature is wonderful -
526
00:35:34,658 --> 00:35:38,227
and LOHAS and energy efficiency... everyone
seems happy and children are cute -
527
00:35:38,228 --> 00:35:40,982
but... er... it's impossible for me.
528
00:35:40,983 --> 00:35:43,657
There are many things that I want -
529
00:35:43,658 --> 00:35:48,232
I want to have delicious food, I love
alcohol, I want to wear nice clothing...
530
00:35:48,233 --> 00:35:49,588
Why is that?
531
00:35:49,589 --> 00:35:51,787
People live in contradictions.
532
00:35:51,788 --> 00:35:54,752
Even you are confused, right?
533
00:35:54,753 --> 00:35:58,782
Just before I entered here, I accidentally
heard what the students were saying.
534
00:35:59,518 --> 00:36:02,827
They said that Professor Yukawa
suddenly stopped the experiment.
535
00:36:02,828 --> 00:36:06,408
Isn't it because the guru's power
was too shocking that -
536
00:36:06,434 --> 00:36:10,137
you could not discuss
physics or science anymore.
537
00:36:10,138 --> 00:36:12,570
If you cannot become a believer
of the Kuai Society -
538
00:36:12,571 --> 00:36:15,047
you have no choice but continue
to be a police officer.
539
00:36:15,048 --> 00:36:16,637
What?
540
00:36:16,638 --> 00:36:18,682
The "sounen" that you
were so scornful of before...
541
00:36:18,683 --> 00:36:21,462
moved you so much, you sobbed
then you hurt your leg and on crutches -
542
00:36:21,463 --> 00:36:23,368
but you are still a detective.
543
00:36:24,018 --> 00:36:25,518
Yes.
544
00:36:25,933 --> 00:36:27,363
Investigate this.
545
00:36:27,364 --> 00:36:30,407
At that time, where did
the lightning strike -
546
00:36:30,408 --> 00:36:33,637
and within which parameters of the
interruption of electric service occurred.
547
00:36:33,638 --> 00:36:35,138
What?
548
00:36:37,538 --> 00:36:39,588
There are always reasons for any phenomena.
549
00:36:42,385 --> 00:36:43,885
This is it.
550
00:36:45,535 --> 00:36:47,369
Where did the lightning strike?
551
00:36:47,370 --> 00:36:49,654
And he would also like to know
the range of the power outage.
552
00:36:49,655 --> 00:36:54,010
It has no relation to the case and is also
not even relevant to the "sounen" anymore.
553
00:36:54,015 --> 00:36:56,609
Truly, that person is a typical
science nerd, isn't he?
554
00:36:56,610 --> 00:36:59,304
He is not interested in things
outside of his own curiosity.
555
00:36:59,305 --> 00:37:02,064
A selfish, egotistical,
and disqualified adult.
556
00:37:02,065 --> 00:37:03,110
Yes!
557
00:37:03,110 --> 00:37:04,240
But...
558
00:37:04,241 --> 00:37:06,309
You want to state that
I am the same, right?
559
00:37:06,310 --> 00:37:07,545
Have you realized that?
560
00:37:07,545 --> 00:37:09,045
I match words with deeds.
561
00:37:09,046 --> 00:37:12,959
Even being frowned at
for the big mouth, I do what I say.
562
00:37:12,960 --> 00:37:15,765
You have not done anything, though.
- I will from now on.
563
00:37:17,660 --> 00:37:21,260
Then, first of all, please do what
Professor Yukawa told you to do.
564
00:37:21,560 --> 00:37:22,605
What?
565
00:37:22,790 --> 00:37:27,049
The thought process of the queer fish
Galileo is incomprehensible even for me.
566
00:37:27,050 --> 00:37:29,074
The queer fish... Ga-galileo?
567
00:37:29,075 --> 00:37:34,544
However, in places that Professor became
interested in, for sure, something exists.
568
00:37:34,545 --> 00:37:36,045
"Something"?
569
00:37:38,060 --> 00:37:41,335
Do you know this? "Shugo No Komyo".
570
00:37:41,635 --> 00:37:44,194
Is this also a religious organization?
571
00:37:44,195 --> 00:37:47,314
I heard that for the Kuai Society,
they are a rival that competes for believers.
572
00:37:47,315 --> 00:37:48,560
Compete...
573
00:37:48,561 --> 00:37:52,624
The believers of the Kuai Society are
at times drawn to this organization.
574
00:37:52,625 --> 00:37:56,575
For example, the deceased Nakagami-san.
575
00:37:57,625 --> 00:37:58,665
What?
576
00:37:58,666 --> 00:38:01,300
A curious information came in.
577
00:38:42,284 --> 00:38:46,093
Nakagami-san was planning
to quit the Kuai Society.
578
00:38:46,094 --> 00:38:51,603
He was supposed to join us
bringing a few believers who admire him.
579
00:38:51,604 --> 00:38:56,110
Could a belief easily be changed like that?
580
00:38:56,111 --> 00:38:57,870
Was there any reason for that?
581
00:38:57,894 --> 00:39:01,934
They were making him sick,
the Kuai Society.
582
00:39:14,963 --> 00:39:19,767
Nakagami-san was in charge
of their organization's bookkeeping -
583
00:39:19,768 --> 00:39:24,617
but in reality, he was doing just
what the highest executives said.
584
00:39:24,618 --> 00:39:25,944
The highest executives?
585
00:39:25,945 --> 00:39:28,758
Renzaki and his wife Sayoko -
586
00:39:28,759 --> 00:39:33,828
and the organization number two
Mashima and number three Moriya.
587
00:39:33,829 --> 00:39:37,638
They live a luxurious life with
the organization's money.
588
00:39:37,639 --> 00:39:43,164
For believers, they say "life
in frugality" as window dressing.
589
00:39:59,444 --> 00:40:02,929
Then, was Nakagami-san
embezzling money from the organization?
590
00:40:02,930 --> 00:40:05,544
Was that a lie?
- He was exploited.
591
00:40:05,545 --> 00:40:08,265
They, of course, made him sick.
592
00:40:32,520 --> 00:40:36,355
Nakagami-san's intention of leaving
the organization was revealed -
593
00:40:36,360 --> 00:40:38,509
so he was punished.
594
00:40:38,510 --> 00:40:40,350
With Renzaki's "sounen"?
595
00:42:03,120 --> 00:42:05,054
Hello?
596
00:42:05,055 --> 00:42:09,879
This is Kishitani. About
the thunder, it never struck.
597
00:42:09,880 --> 00:42:11,719
It never struck?
598
00:42:11,720 --> 00:42:15,804
The night that Nakagami-san fell and
died, it was noisy with thunders -
599
00:42:15,805 --> 00:42:20,309
I investigated it and there is
no evidence that lightning struck.
600
00:42:20,310 --> 00:42:22,149
How about a blackout?
601
00:42:22,150 --> 00:42:23,754
That didn't exist, either.
602
00:42:23,755 --> 00:42:26,150
That means the only place
where the lights went off was -
603
00:42:26,151 --> 00:42:29,190
that building with the Kamata
branch of the Kuai Society.
604
00:42:38,855 --> 00:42:40,694
Of course, I will
investigate the reasons why
605
00:42:40,695 --> 00:42:42,434
but there is another important information.
606
00:42:42,435 --> 00:42:46,345
As a matter of fact, there was
an internal conflict in the Kuai Society...
607
00:42:47,845 --> 00:42:49,970
Are you listening to me, Professor?
608
00:42:53,524 --> 00:42:57,935
Hello? Hello?
609
00:43:16,170 --> 00:43:18,174
You will have your spirit purified.
610
00:43:18,175 --> 00:43:19,395
The Kuai Society
had an internal conflict.
611
00:43:19,395 --> 00:43:20,395
Clouded?
612
00:43:20,396 --> 00:43:22,880
About the thunder, it never struck.
613
00:43:25,675 --> 00:43:27,179
Hello?
614
00:43:27,180 --> 00:43:29,280
That's enough. Thank you.
615
00:43:30,175 --> 00:43:31,285
What?
616
00:43:31,286 --> 00:43:33,510
I figured out the truth behind "sounen".
617
00:43:34,125 --> 00:43:35,625
What?
618
00:43:36,750 --> 00:43:38,250
Here it is.
619
00:43:38,875 --> 00:43:39,930
What?
620
00:43:39,931 --> 00:43:41,899
That is the true identity
of Renzaki's "sounen".
621
00:43:41,900 --> 00:43:45,359
If difficult, bring it to the forensic
lab and have them explain for you.
622
00:43:45,360 --> 00:43:48,064
Even in the police department, there must
be people with scientific backgrounds.
623
00:43:48,065 --> 00:43:49,639
It's time for a university lecture.
624
00:43:49,640 --> 00:43:52,170
Professor, please explain
this to me.
625
00:43:52,200 --> 00:43:55,865
I can't investigate if
the explanation doesn't come from you.
626
00:43:55,964 --> 00:44:01,194
The investigation is your job.
I am satisfied if I am convinced.
627
00:44:02,194 --> 00:44:03,753
You should wait!
628
00:44:03,754 --> 00:44:06,308
Then what is a scientist?
629
00:44:06,309 --> 00:44:08,232
For what purpose, have you been
conducting research?
630
00:44:08,255 --> 00:44:09,694
For your own complacency?
631
00:44:09,694 --> 00:44:11,069
No, for the society, right?
632
00:44:11,070 --> 00:44:14,373
The research achievement will be
returned to the society at the end.
633
00:44:14,374 --> 00:44:16,065
If seismologists' research
is not useful for disaster prevention -
634
00:44:16,088 --> 00:44:17,973
then it has no value, right?
635
00:44:17,974 --> 00:44:21,231
Someone who says "I am only
interested in the seismic mechanism -
636
00:44:21,257 --> 00:44:24,066
so I am troubled if you ask me
for disaster prevention" is a mere nerd!
637
00:44:24,067 --> 00:44:26,076
Do you understand what I am saying?
638
00:44:26,077 --> 00:44:29,446
I became a police detective to
arrest bad guys in the world.
639
00:44:29,447 --> 00:44:32,781
No normal woman dreams
of becoming a policeman!
640
00:44:32,782 --> 00:44:35,951
Moreover, with the Teito University degree,
I could get any job at any company.
641
00:44:35,952 --> 00:44:38,325
I could live in a smart
way if that's what I wanted -
642
00:44:38,351 --> 00:44:41,016
but I wanted to
contribute to the society.
643
00:44:41,017 --> 00:44:43,957
Of course that virtue existed in me.
644
00:44:47,747 --> 00:44:50,739
I found the debate between
you and Renzaki-san interesting -
645
00:44:50,765 --> 00:44:52,806
and both made a strong case -
646
00:44:52,807 --> 00:44:55,697
but if you are only
thinking about yourself -
647
00:44:55,747 --> 00:45:01,042
the guru won over you.
Professor Yukawa lost.
648
00:45:03,372 --> 00:45:06,051
Utsumi-san told me
about your favorite phrase.
649
00:45:06,052 --> 00:45:10,716
"A hypothesis becomes a reality
for the first time when demonstrated".
650
00:45:10,717 --> 00:45:16,392
Well, then demonstrate it! And show
me that this is not just a doodle.
651
00:45:22,772 --> 00:45:30,772
I see... I got that just now,
why Kusanagi foisted you on me.
652
00:45:36,072 --> 00:45:38,797
That was a splendid impact.
653
00:45:39,332 --> 00:45:43,207
It's still burnt into my eyes -
654
00:45:43,747 --> 00:45:46,591
when Nakagami disappeared
by breaking through the window.
655
00:45:46,592 --> 00:45:52,556
When that guy died, I was really alarmed.
656
00:45:52,557 --> 00:45:55,091
In the end, it was a good thing -
657
00:45:55,092 --> 00:45:57,761
because the news about the guru's
power widely spread in the society.
658
00:45:57,762 --> 00:46:01,698
Oh yea, the weekly tabloid
magazine article came out -
659
00:46:01,724 --> 00:46:05,311
and the believers' numbers are...
in three days... over a hundred.
660
00:46:05,312 --> 00:46:08,236
Admission fee is
five hundred thousand yen per person -
661
00:46:08,237 --> 00:46:10,861
so that's an over fifty million yen income.
662
00:46:10,862 --> 00:46:14,881
That reporter said she'll write a series
of articles on our organization, right?
663
00:46:14,882 --> 00:46:17,937
She even joined the Kuai Society...
664
00:46:20,277 --> 00:46:23,006
Money will rapidly continue to
roll in from now on.
665
00:46:23,007 --> 00:46:30,246
In any case, Sayoko-san is brilliant!
She found Renzaki Shikou well.
666
00:46:30,247 --> 00:46:32,291
Not only that, she made him
a superstar, didn't she.
667
00:46:32,292 --> 00:46:35,066
That's the power of the guru himself.
668
00:46:35,067 --> 00:46:37,486
But that was made by...
669
00:46:37,487 --> 00:46:40,106
The guru performing miracles.
670
00:46:40,107 --> 00:46:44,259
People are surprised
by the miracle experience of "sounen" -
671
00:46:44,522 --> 00:46:47,027
and deeply impressed by the guru's virtue.
672
00:46:47,037 --> 00:46:53,691
Therefore, the Kuai Society is
growing into a larger group.
673
00:46:53,692 --> 00:46:56,337
Yes.
674
00:47:00,907 --> 00:47:07,997
Designating Renzaki Shikou to lead
our kingdom is just the beginning.
675
00:47:21,907 --> 00:47:24,832
Our believers increased
in considerable numbers, didn't they?
676
00:47:27,807 --> 00:47:30,556
Let's release more and more
from their suffering...
677
00:47:30,557 --> 00:47:33,166
Throughout Japan...
678
00:47:33,167 --> 00:47:39,017
People from around the world... with
your miraculous power.
679
00:47:47,007 --> 00:47:48,507
Sayoko...
680
00:48:06,807 --> 00:48:08,911
It seems they came again.
681
00:48:08,912 --> 00:48:11,411
Are they inclined to join?
682
00:48:11,412 --> 00:48:13,416
It doesn't look that way.
683
00:48:13,417 --> 00:48:19,216
Still, they cannot believe
the guru's power, can they?
684
00:48:19,217 --> 00:48:23,826
People whose work is to doubt are sad.
685
00:48:23,827 --> 00:48:27,696
Let's treat them without concern
and return them to the world.
686
00:48:27,697 --> 00:48:31,361
Those people, our decent treatment
would not be appreciated.
687
00:48:31,362 --> 00:48:32,862
I disagree.
688
00:48:33,352 --> 00:48:37,481
Of all the people in the world who we want
to become believers of the Kuai Society -
689
00:48:37,482 --> 00:48:41,647
we should win over people like them.
690
00:48:44,577 --> 00:48:47,337
Let them know our power
through a strong "sounen".
691
00:48:47,723 --> 00:48:49,907
A strong "sounen"?
692
00:48:49,908 --> 00:48:51,408
Yes.
693
00:48:57,418 --> 00:49:01,112
At that time, I said many things -
694
00:49:01,113 --> 00:49:05,018
but I didn't mean for you to do
anything dangerous.
695
00:49:09,323 --> 00:49:12,358
What are you planning to do, Professor?
696
00:49:13,108 --> 00:49:14,897
Renzaki's power is very
impressive, you know?
697
00:49:14,898 --> 00:49:16,513
You could watch from there.
698
00:49:31,608 --> 00:49:35,113
Once again, I would like
to receive "sounen".
699
00:49:35,613 --> 00:49:38,602
If you require a reason -
700
00:49:38,603 --> 00:49:45,593
I would say, your words that you told
me the other day were a cutting remark.
701
00:49:47,318 --> 00:49:49,998
That science could lead to
mankind's extinction.
702
00:49:51,739 --> 00:49:54,521
To avoid that, scientists remain good -
703
00:49:55,233 --> 00:50:03,233
and attain morality that does not let
science become a reckless activity.
704
00:50:04,748 --> 00:50:10,342
In brief, scientists' spirits
should not be dirty.
705
00:50:10,343 --> 00:50:12,747
Your spirit needs to be purified.
706
00:50:12,748 --> 00:50:14,248
Yes.
707
00:50:16,803 --> 00:50:19,427
I will provide you with "sounen".
708
00:50:19,428 --> 00:50:20,943
Please.
709
00:50:25,203 --> 00:50:26,763
Close your eyes...
710
00:50:57,663 --> 00:50:59,398
How was it?
711
00:51:02,663 --> 00:51:10,663
Certainly... I felt it. My body
was wrapped by something warm.
712
00:51:11,558 --> 00:51:14,383
Yukawa-san's spirit was purified.
713
00:51:16,063 --> 00:51:17,747
That is not correct.
714
00:51:17,748 --> 00:51:19,433
What?
715
00:51:22,063 --> 00:51:28,563
This is... a picture taken just before
Nakagami-san broke through the window.
716
00:51:28,573 --> 00:51:31,547
When seeing it closely, you find
a mysterious phenomenon being captured.
717
00:51:31,548 --> 00:51:37,168
Before Nakagami-san's body hits
against the glass, there is a crack.
718
00:51:37,213 --> 00:51:41,182
I came up with a hypothesis.
719
00:51:41,183 --> 00:51:45,677
Other than a physical shock, why
did the window glass crack?
720
00:51:45,678 --> 00:51:50,320
There can be no explanation beyond that
one part of the window was heated up and -
721
00:51:50,346 --> 00:51:53,486
the window bent due to the temperature
gap with the surrounding environment.
722
00:51:53,986 --> 00:51:56,290
Heating?
723
00:51:56,291 --> 00:52:00,366
At that time, there was heavy rain outside.
724
00:52:00,367 --> 00:52:04,301
There must have been rain water
outside the window.
725
00:52:04,302 --> 00:52:08,421
If you transmit a strong microwave there -
726
00:52:08,422 --> 00:52:15,966
through the glass, the rain water heated
up, the window warped, then broke.
727
00:52:15,967 --> 00:52:17,327
Microwave?
728
00:52:17,328 --> 00:52:18,931
What are you talking about?
729
00:52:18,932 --> 00:52:21,376
Just after Nakagami-san jumped out -
730
00:52:21,377 --> 00:52:24,621
the room lights went out, right?
731
00:52:24,622 --> 00:52:27,811
It was not an outage due to the lightning.
732
00:52:27,812 --> 00:52:29,902
By increasing the output of the microwave -
733
00:52:29,972 --> 00:52:32,786
the emission device consumed
too much electricity -
734
00:52:32,787 --> 00:52:34,487
so the circuit breaker
was just turned off.
735
00:52:37,522 --> 00:52:41,706
There is perhaps
an emission device somewhere.
736
00:52:41,707 --> 00:52:48,571
From there, a shower frequency
of more than 300 megahertz -
737
00:52:48,572 --> 00:52:54,592
moisture in the human body is
stimulated, causing bodies to feel warm.
738
00:52:55,432 --> 00:53:02,871
For Nakagami-san, shower that
microwave with a high output.
739
00:53:02,872 --> 00:53:05,052
Please forgive me, Guru!
740
00:53:07,707 --> 00:53:11,391
He felt like he was attacked by fire.
741
00:53:11,392 --> 00:53:16,657
He couldn't tolerate it and
dived from the window.
742
00:53:19,107 --> 00:53:23,376
Nakagami-san's eyeballs are clouded
because of the heat from the microwave.
743
00:53:23,377 --> 00:53:28,116
It's like making half-cooked
eggs in a microwave oven.
744
00:53:28,117 --> 00:53:29,587
A microwave oven?
745
00:53:29,588 --> 00:53:32,116
However, the electrical power
that could make such a device move -
746
00:53:32,139 --> 00:53:37,266
cannot be supplied
by those natural energies.
747
00:53:37,267 --> 00:53:43,721
That electrical power is
delivered from the country house -
748
00:53:43,722 --> 00:53:46,177
located on the opposite
side of that mountain.
749
00:53:47,592 --> 00:53:49,376
A country house?
750
00:53:49,377 --> 00:53:53,341
There is no such luxurious thing
as a country house in the Village of Kuai.
751
00:53:53,342 --> 00:53:55,776
If so, the high voltage
where is the power is coming from?
752
00:53:55,777 --> 00:54:00,962
Renzaki-san, there is no way
you don't know about it.
753
00:54:01,462 --> 00:54:09,462
"Sounen" is, in reality, a phenomenon
called heating by microwave.
754
00:54:11,242 --> 00:54:15,016
What is he saying?
755
00:54:15,017 --> 00:54:19,751
Through a plausible argument, this
man is attempting to make us fail!
756
00:54:19,752 --> 00:54:24,262
The guru, let them see the guru's power.
757
00:54:24,307 --> 00:54:31,971
Even if they jump out of the window here,
they don't die. The guru! The guru!
758
00:54:31,972 --> 00:54:36,256
No, don't do such thing.
- Please do, Renzaki-san.
759
00:54:36,257 --> 00:54:38,932
Professor Yukawa...
760
00:54:41,092 --> 00:54:46,886
These... sunglasses are coated with
a shield cloth that blocks microwave.
761
00:54:46,887 --> 00:54:51,722
My eyeballs do not become half-cooked eggs.
762
00:54:57,282 --> 00:54:58,782
Guru!
763
00:54:59,487 --> 00:55:03,932
"Sounen"! A strong "sounen"!
764
00:55:11,767 --> 00:55:13,767
Receive "sounen"!
765
00:55:23,167 --> 00:55:26,191
Oh, it is already becoming hot.
766
00:55:26,192 --> 00:55:27,971
The power of will is...
767
00:55:27,972 --> 00:55:31,761
This is a train ticket.
768
00:55:31,762 --> 00:55:36,481
This ticket is printed on thermal paper.
769
00:55:36,482 --> 00:55:43,722
Adding heat,
the letters will turn black.
770
00:55:47,582 --> 00:55:51,856
Look, it's already
turning black.
771
00:55:51,857 --> 00:55:53,182
That is the power of will.
772
00:55:53,183 --> 00:56:01,102
The thermal paper is reacting, that means
that this heat is a physical matter.
773
00:56:02,502 --> 00:56:10,502
In short, this is proof that
there is no such thing as "sounen".
774
00:56:19,102 --> 00:56:20,602
Professor!
775
00:56:25,702 --> 00:56:27,202
Guru!
776
00:56:44,802 --> 00:56:50,357
You yourself could feel
the heat, that means that...
777
00:56:52,302 --> 00:56:54,607
Stop playing a farce!
778
00:57:25,702 --> 00:57:29,122
This is the emission device
for a microwave, right?
779
00:57:31,502 --> 00:57:33,752
This is how "sounen" works.
780
00:57:37,502 --> 00:57:38,838
You made it well.
781
00:57:38,839 --> 00:57:41,308
It's a well-crafted machine.
782
00:57:43,303 --> 00:57:45,348
Who is operating? From where?
783
00:58:39,103 --> 00:58:41,062
Sayoko...
784
00:58:41,063 --> 00:58:46,223
Why... everything is spoiled!
785
00:58:58,403 --> 00:59:00,573
Take the responsibility.
786
00:59:01,603 --> 00:59:03,848
Stop!
787
00:59:34,704 --> 00:59:36,314
Please send us backup.
788
00:59:58,104 --> 01:00:00,193
Wow, that uncle the other day!
789
01:00:00,194 --> 01:00:03,139
That's true! That's true!
790
01:00:25,304 --> 01:00:27,718
Everything was exactly
the same as your hypothesis.
791
01:00:27,719 --> 01:00:32,828
Renzaki and Sayoko got married two months
before the Kuai Society was formed.
792
01:00:32,829 --> 01:00:36,347
It was Sayoko's second marriage
and her deceased husband was -
793
01:00:36,373 --> 01:00:39,938
operating a city factory and was
making... like health equipment.
794
01:00:39,939 --> 01:00:42,383
Like infrared rays
and low frequency waves -
795
01:00:42,384 --> 01:00:45,049
like "with microwave,
backaches will be gone".
796
01:00:46,639 --> 01:00:50,003
By remodeling that health equipment,
she made that device, didn't she?
797
01:00:50,004 --> 01:00:55,038
Nevertheless, she didn't tell Renzaki
about the device's existence.
798
01:00:55,039 --> 01:00:59,674
Sayoko's group thought that
it would be more convincing -
799
01:00:59,700 --> 01:01:03,763
for believers when the guru
himself believed "sounen" was real.
800
01:01:03,764 --> 01:01:10,514
Renzaki must have most likely known
that, but he could not do anything.
801
01:01:14,439 --> 01:01:19,349
The worst victim of the organization
might have been him.
802
01:01:22,357 --> 01:01:26,342
Oh, I have to go soon...
the flight time is....
803
01:01:26,368 --> 01:01:28,092
Thank you for everything so far.
804
01:01:30,057 --> 01:01:33,027
Utsumi-kun.
- Yes.
805
01:01:37,907 --> 01:01:39,407
This is for you.
806
01:01:41,057 --> 01:01:42,267
What?
807
01:01:42,268 --> 01:01:43,928
It's a farewell gift.
808
01:01:48,997 --> 01:01:50,497
It's heavy!
809
01:01:55,792 --> 01:01:58,276
What is this?
- Germanium.
810
01:01:58,277 --> 01:02:00,131
Germanium?
811
01:02:00,132 --> 01:02:02,021
One of the carbon family.
812
01:02:02,022 --> 01:02:07,506
A semiconductor with a band gap narrower
than silicon, and so-called metalloid.
813
01:02:07,507 --> 01:02:10,380
Why Germanium?
814
01:02:10,381 --> 01:02:14,655
I heard from Kusanagi that
your birthday is March 2nd.
815
01:02:14,656 --> 01:02:18,485
Germanium's atomic number is thirty-two.
816
01:02:18,486 --> 01:02:20,945
What am I supposed to do with this?
817
01:02:20,946 --> 01:02:23,803
That crystalline structure
is the same as a diamond.
818
01:02:23,804 --> 01:02:25,768
If so, give me diamond...
819
01:02:25,769 --> 01:02:29,095
It is also said that Germanium
is good for health.
820
01:02:29,096 --> 01:02:32,595
Like people can get rid of their tiredness
and their metabolism becomes active.
821
01:02:32,596 --> 01:02:37,065
That's enough. Thank you.
I accept this without hesitation.
822
01:02:37,066 --> 01:02:40,165
Then, be well.
823
01:02:40,166 --> 01:02:42,245
You, too.
824
01:02:42,246 --> 01:02:43,746
Thank you.
825
01:02:51,546 --> 01:02:55,746
Even until the very end,
I still do not understand him at all.
826
01:03:14,036 --> 01:03:15,536
No good.
827
01:03:18,746 --> 01:03:21,711
To think about dying.
828
01:03:40,746 --> 01:03:43,391
Close your eyes...
829
01:03:52,321 --> 01:03:53,821
What are you doing?
830
01:04:08,146 --> 01:04:13,856
You can... still start again.
831
01:04:31,896 --> 01:04:33,590
Now, please begin.
832
01:04:33,591 --> 01:04:34,736
Yes.
- Yes.
833
01:04:34,737 --> 01:04:39,061
Three, two, one...
834
01:04:40,336 --> 01:04:42,366
It comes!
835
01:04:44,681 --> 01:04:47,045
Wow!
836
01:04:47,046 --> 01:04:48,046
Ouch!
837
01:04:48,047 --> 01:04:50,220
Like this, through collisions
between an electron and a positron -
838
01:04:50,221 --> 01:04:52,725
caused
by the SuperKEKB electron accelerator -
839
01:04:52,726 --> 01:04:54,795
various particles are
generated and jump out.
840
01:04:54,796 --> 01:04:56,071
I see!
841
01:04:56,072 --> 01:04:58,336
I hurt myself because of that?
842
01:05:00,526 --> 01:05:03,130
And I don't understand at all how that
experiment can be useful, either...
843
01:05:03,131 --> 01:05:05,270
What made you visit us,
the little madame detective!
844
01:05:05,271 --> 01:05:06,756
"A forever assistant"
should remain silent.
845
01:05:06,769 --> 01:05:07,769
What did you say?
846
01:05:07,770 --> 01:05:09,700
This is a report for the case.
847
01:05:09,701 --> 01:05:12,340
You contributed
to the investigation well.
848
01:05:12,341 --> 01:05:14,760
I already heard about
the case from Utsumi-kun.
849
01:05:14,761 --> 01:05:16,221
What?
- Thank you for your hard work.
850
01:05:16,221 --> 01:05:17,446
Okay, let's wrap up!
851
01:05:17,446 --> 01:05:18,671
Yes.
- Yes.
852
01:05:18,672 --> 01:05:21,100
Utsumi-san, what did she say about me?
853
01:05:21,101 --> 01:05:22,396
Nothing.
854
01:05:22,396 --> 01:05:23,681
Nothing?
855
01:05:23,682 --> 01:05:30,136
Oh... well, I heard that you stopped
wearing high heels... that is true.
856
01:05:31,661 --> 01:05:33,615
Because they are a distraction
for investigation.
857
01:05:33,616 --> 01:05:38,481
You became very obedient. Your spirit
was purified... with a microwave oven.
858
01:05:40,561 --> 01:05:46,440
Professor is the same, right? You regret
that a scientist cannot remain selfish.
859
01:05:46,441 --> 01:05:48,170
Regret?
860
01:05:48,171 --> 01:05:51,155
With many arguments, you
contributed to the investigation.
861
01:05:51,156 --> 01:05:53,540
I only demonstrated my hypothesis.
862
01:05:53,541 --> 01:05:55,151
Oh really?
863
01:05:55,196 --> 01:05:57,889
You reflected on my preaching
that you should contribute -
864
01:05:57,915 --> 01:06:00,155
to the society and regretted
what you have done.
865
01:06:00,156 --> 01:06:05,951
Er... was it the story about
a seismologist and disaster prevention?
866
01:06:05,961 --> 01:06:10,105
That was a good opinion, but
in fact, that was wrong.
867
01:06:10,106 --> 01:06:12,285
That was wrong?
868
01:06:12,286 --> 01:06:18,266
Seismologists understand their research
can be useful for disaster prevention -
869
01:06:18,311 --> 01:06:22,515
but seismologists conduct research
on the mechanism of earthquakes -
870
01:06:22,516 --> 01:06:23,916
and for disaster prevention -
871
01:06:23,917 --> 01:06:25,915
there is a specified category
of the disaster prevention research.
872
01:06:25,916 --> 01:06:29,876
In short, you confused a seismologist
and a disaster prevention researcher.
873
01:06:29,881 --> 01:06:34,105
That is like put a cook and
a nutrition in one bag.
874
01:06:34,106 --> 01:06:41,920
A cook focuses on cooking a tasty meal and
that meal does not need to be nutritious.
875
01:06:41,921 --> 01:06:43,126
Wait a second...
876
01:06:43,126 --> 01:06:44,206
In a Sushi restaurant -
877
01:06:44,207 --> 01:06:46,250
there is a customer who complain
that there are no vegetables -
878
01:06:46,251 --> 01:06:52,115
no fruit, no meat, etc, then it is
an irrational claimer, which is you.
879
01:06:52,116 --> 01:06:53,121
What?
880
01:06:53,122 --> 01:06:56,060
I am only interested
in what appeals to me -
881
01:06:56,061 --> 01:07:03,576
and not in a case investigation, detective
work, a detective, or you at all.
882
01:07:04,276 --> 01:07:06,141
Isn't it?
883
01:07:07,521 --> 01:07:09,021
Do you have any questions?
884
01:07:18,321 --> 01:07:22,131
I will not come here anymore.
I will never come here!
885
01:07:31,021 --> 01:07:32,586
Tasty.
886
01:07:35,386 --> 01:07:37,386
Subtitles by DramaFever
887
01:09:06,046 --> 01:09:08,045
The experiments in this TV program is
conducted with specialists' advice.
888
01:09:08,046 --> 01:09:10,526
Please never imitate them because
it may be dangerous to do so.
67791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.