All language subtitles for Forever and Ever E12
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,780 --> 00:01:40,020
[Forever and Ever]
2
00:02:04,520 --> 00:02:07,520
[Episode 12]
3
00:02:51,300 --> 00:02:52,260
Just now in the hall,
4
00:02:52,380 --> 00:02:53,700
I didn’t see you offer incense.
5
00:02:55,300 --> 00:02:56,620
I am an atheist.
6
00:02:57,860 --> 00:02:59,700
But I believe in Buddhism, what should we do?
7
00:03:00,980 --> 00:03:02,420
You have my full respect.
8
00:03:06,060 --> 00:03:07,220
So, in your eyes,
9
00:03:07,340 --> 00:03:08,540
what’s Buddha like?
10
00:03:10,260 --> 00:03:11,100
Benevolent, I guess.
11
00:03:13,500 --> 00:03:15,420
The reason Buddha left his wife and children behind and pursued Buddhism
12
00:03:15,579 --> 00:03:16,540
is because
13
00:03:16,860 --> 00:03:18,579
he cares about everything on earth.
14
00:03:20,820 --> 00:03:22,010
Is there any difference
15
00:03:22,090 --> 00:03:23,210
with how you perceive him?
16
00:03:24,180 --> 00:03:24,940
There are some differences.
17
00:03:25,640 --> 00:03:26,500
Like what?
18
00:03:27,710 --> 00:03:28,980
I think he likes me.
19
00:03:29,090 --> 00:03:30,140
That’s why he’s always smiling at me.
20
00:03:32,540 --> 00:03:33,580
What are you laughing about?
21
00:03:33,820 --> 00:03:35,100
The eye sees what the mind wants to see.
22
00:03:35,220 --> 00:03:35,820
I always see things
23
00:03:35,900 --> 00:03:36,980
from the positive side.
24
00:03:37,100 --> 00:03:38,620
Which means I am living a happy
25
00:03:38,780 --> 00:03:39,580
and positive life.
26
00:03:41,300 --> 00:03:42,260
Makes sense.
27
00:03:42,900 --> 00:03:43,980
Am I wrong?
28
00:03:45,300 --> 00:03:46,620
There is no right and wrong.
29
00:03:46,780 --> 00:03:48,820
Only the different perspectives.
30
00:03:50,870 --> 00:03:51,300
Let’s go to the villa
31
00:03:51,390 --> 00:03:52,820
and wait for them there.
32
00:03:58,880 --> 00:03:59,600
Did you finish?
33
00:04:05,480 --> 00:04:06,140
Old Madam.
34
00:04:06,740 --> 00:04:08,420
The guests we invited today are all sitting next door.
35
00:04:10,840 --> 00:04:12,130
They all finished eating, right?
36
00:04:12,310 --> 00:04:13,340
They are now having tea.
37
00:04:14,970 --> 00:04:16,180
Mr. Feng heard that
38
00:04:16,340 --> 00:04:17,500
the eldest son of Mr. Zhousheng Wen
39
00:04:17,620 --> 00:04:18,980
is here with his fiancée.
40
00:04:19,020 --> 00:04:19,960
So he wrote a piece of calligraphy
41
00:04:20,020 --> 00:04:21,180
and was hoping to present it to Miss Shi Yi.
42
00:04:26,650 --> 00:04:27,860
He’s one of my father’s friends.
43
00:04:30,460 --> 00:04:31,820
This is hard to come by.
44
00:04:31,980 --> 00:04:34,220
Mr. Feng’s works are priceless.
45
00:04:34,580 --> 00:04:35,380
Only his best friends
46
00:04:35,500 --> 00:04:36,920
could enjoy his works.
47
00:04:39,770 --> 00:04:41,550
The guests here today have been
48
00:04:41,740 --> 00:04:44,019
friends of our family for generations.
49
00:04:45,320 --> 00:04:47,600
We should all go and say hello.
50
00:04:49,180 --> 00:04:51,160
Let’s go.
51
00:05:15,580 --> 00:05:17,820
My strokes are not as good after years of idling.
52
00:05:18,020 --> 00:05:20,580
Your calligraphy is getting better and better.
53
00:05:23,420 --> 00:05:23,900
Feng.
54
00:05:24,020 --> 00:05:25,420
Mrs. Zhou, how are you?
55
00:05:25,580 --> 00:05:28,020
I am fine.
56
00:05:28,940 --> 00:05:30,460
Is he the eldest son of Zhousheng Wen?
57
00:05:30,580 --> 00:05:31,340
Chen?
58
00:05:32,510 --> 00:05:33,140
Yeah.
59
00:05:34,500 --> 00:05:36,140
This is Shi Yi,
60
00:05:36,550 --> 00:05:37,620
his wife.
61
00:05:37,700 --> 00:05:38,550
Nice to meet you, Mr. Feng.
62
00:05:39,770 --> 00:05:40,990
Is she his wife already?
63
00:05:41,220 --> 00:05:41,740
Wait.
64
00:05:42,180 --> 00:05:44,460
When was the wedding ceremony?
65
00:05:44,780 --> 00:05:46,180
Why were we not invited?
66
00:05:46,420 --> 00:05:48,020
Young people are impatient
67
00:05:48,140 --> 00:05:49,300
so they registered their marriage first.
68
00:05:49,660 --> 00:05:51,820
The ceremony is yet to happen.
69
00:05:52,860 --> 00:05:53,620
Oh, that explains it.
70
00:05:54,050 --> 00:05:54,740
Mrs. Zhou,
71
00:05:54,980 --> 00:05:56,900
I haven’t taken up my brush for a long time.
72
00:05:57,620 --> 00:05:59,060
It only occurred to me
73
00:05:59,700 --> 00:06:00,780
when I heard about your marriage.
74
00:06:00,980 --> 00:06:02,260
Thus, I wrote a few characters.
75
00:06:02,380 --> 00:06:03,500
Here, come and have a look.
76
00:06:03,960 --> 00:06:05,250
Come and have a look.
77
00:06:07,370 --> 00:06:10,780
Gentle breeze blowing softly, what a perfect match.
78
00:06:11,110 --> 00:06:13,060
I first wrote “what a perfect match”
79
00:06:13,290 --> 00:06:14,700
indicating your marriage.
80
00:06:15,240 --> 00:06:16,380
After thinking for a bit,
81
00:06:16,620 --> 00:06:17,720
I felt that these four characters
82
00:06:16,800 --> 00:06:18,480
[Gentle breeze blowing softly]
83
00:06:17,860 --> 00:06:19,920
were the most suitable words in a study.
84
00:06:20,820 --> 00:06:23,020
That’s why I wrote both of them down.
85
00:06:24,460 --> 00:06:26,060
Thank you, Feng.
86
00:06:26,220 --> 00:06:26,860
Mrs. Zhou,
87
00:06:26,980 --> 00:06:28,550
Let’s sit down and have a chat.
88
00:06:28,700 --> 00:06:30,620
Okay, after you.
89
00:06:37,220 --> 00:06:38,180
I don’t have anything with me
90
00:06:38,180 --> 00:06:39,380
to return as a gift.
91
00:06:39,380 --> 00:06:40,020
What should I do?
92
00:06:41,580 --> 00:06:42,140
It’s okay.
93
00:06:42,620 --> 00:06:43,180
Mr. Feng also
94
00:06:43,180 --> 00:06:44,380
did this on the spot.
95
00:06:44,780 --> 00:06:45,740
If you really want to give him something,
96
00:06:45,940 --> 00:06:46,980
it will be okay if I sent him something
97
00:06:46,980 --> 00:06:47,660
I had picked out
98
00:06:47,780 --> 00:06:48,690
from the library.
99
00:06:48,980 --> 00:06:50,420
Do you take your family library as a treasure-house?
100
00:06:50,420 --> 00:06:51,060
Having everything you want in it.
101
00:06:56,900 --> 00:06:57,580
Grandpa Feng.
102
00:06:57,980 --> 00:06:59,100
I heard from aunty
103
00:06:59,170 --> 00:07:00,500
that your calligraphy works are priceless.
104
00:07:00,700 --> 00:07:02,010
My drawings are not as good as yours
105
00:07:02,080 --> 00:07:03,580
but I still want to draw something for you.
106
00:07:03,930 --> 00:07:05,600
I was wondering if Mr. Feng would mind.
107
00:07:05,780 --> 00:07:08,580
Sounds great! I would be lucky to have a newlywed
108
00:07:08,730 --> 00:07:10,510
gift me a piece of drawing.
109
00:07:11,220 --> 00:07:12,340
Miss Shi, please.
110
00:07:12,500 --> 00:07:13,820
Call me Shi Yi.
111
00:07:13,940 --> 00:07:14,659
Shi Yi.
112
00:07:16,020 --> 00:07:16,780
What a beautiful name.
113
00:07:17,260 --> 00:07:17,580
Please.
114
00:07:25,980 --> 00:07:26,780
Let me help you.
115
00:08:41,380 --> 00:08:43,140
Mr. Feng. I am done.
116
00:08:43,540 --> 00:08:43,900
Please.
117
00:08:43,900 --> 00:08:44,420
Please.
118
00:08:44,500 --> 00:08:45,460
Okay, let’s have a look.
119
00:08:45,740 --> 00:08:46,820
Check it out.
120
00:08:51,300 --> 00:08:52,700
Great.
121
00:08:58,650 --> 00:09:01,049
Good drawing.
122
00:09:02,650 --> 00:09:04,940
You have found your treasure.
123
00:09:05,780 --> 00:09:06,260
By the way,
124
00:09:06,419 --> 00:09:07,900
where are you holding your wedding ceremony?
125
00:09:08,220 --> 00:09:09,020
Zhenjiang.
126
00:09:09,220 --> 00:09:09,980
Zhenjiang?
127
00:09:10,580 --> 00:09:11,620
Then I will be
128
00:09:11,780 --> 00:09:13,180
expecting your invitation.
129
00:09:13,700 --> 00:09:15,500
-Okay, we will definitely invite you.
-Okay, great.
130
00:09:15,520 --> 00:09:16,980
Yes indeed.
131
00:09:21,340 --> 00:09:22,780
Where did you learn how to draw?
132
00:09:23,740 --> 00:09:24,500
I used to copy the works from masters
133
00:09:24,660 --> 00:09:26,540
when I was little at home.
134
00:09:26,700 --> 00:09:27,700
I would often
135
00:09:27,860 --> 00:09:28,660
lock myself in the room
136
00:09:28,820 --> 00:09:30,060
just because I liked this hobby.
137
00:09:30,300 --> 00:09:31,460
I noticed it was a good way to kill time.
138
00:09:34,040 --> 00:09:34,860
Then I guess
139
00:09:34,860 --> 00:09:36,020
you’re just talented.
140
00:09:36,900 --> 00:09:38,460
I loved drawing the lotus flower when I was young.
141
00:09:38,860 --> 00:09:40,060
I also practiced figure painting.
142
00:09:40,460 --> 00:09:41,060
However,
143
00:09:41,220 --> 00:09:42,660
my painting of people was never good.
144
00:09:43,060 --> 00:09:44,060
Maybe I’m just bad at it.
145
00:09:44,660 --> 00:09:46,270
Right, I recall telling you that story,
146
00:09:46,340 --> 00:09:47,420
at the Guangzhou airport.
147
00:09:47,580 --> 00:09:48,540
The heroin in the story was also the same.
148
00:09:49,330 --> 00:09:51,020
She followed the male lead and learned how to draw,
149
00:09:51,300 --> 00:09:52,140
yet she never drew any human figure.
150
00:09:52,380 --> 00:09:53,900
And she was best at drawing the lotus flower.
151
00:09:54,840 --> 00:09:55,730
She was actually drawing the lotus flower
152
00:09:55,780 --> 00:09:56,980
to represent the male lead.
153
00:09:57,780 --> 00:09:58,690
It’s not that she couldn’t draw him,
154
00:09:58,780 --> 00:09:59,620
but she didn’t dare to.
155
00:10:00,220 --> 00:10:00,980
She was afraid of others finding out
156
00:10:01,060 --> 00:10:02,180
that she has a crush on the male lead.
157
00:10:03,900 --> 00:10:04,820
It that the reason why
158
00:10:05,060 --> 00:10:05,580
you are such a big fan of
159
00:10:05,700 --> 00:10:06,900
the story of the Junior Prince of Nanchen?
160
00:10:08,720 --> 00:10:09,820
I almost forgot,
161
00:10:09,900 --> 00:10:10,460
you told me
162
00:10:10,460 --> 00:10:11,540
that you knew the story as well.
163
00:10:12,310 --> 00:10:13,420
Where did you hear about his story?
164
00:10:14,490 --> 00:10:16,080
He is in our family tree.
165
00:10:16,180 --> 00:10:17,780
I am also named after him.
166
00:10:18,620 --> 00:10:20,380
Does your family have that recorded? I want to have a look.
167
00:10:21,700 --> 00:10:23,100
Sure. I’ll look for it at home.
168
00:10:35,290 --> 00:10:37,540
Wenchuan followed your instruction
169
00:10:37,550 --> 00:10:39,060
and married Jiaren,
170
00:10:39,980 --> 00:10:41,700
so you were happy about it.
171
00:10:43,990 --> 00:10:45,400
Chen, however,
172
00:10:46,080 --> 00:10:47,540
did not do what you wanted.
173
00:10:50,870 --> 00:10:53,340
But you should have calmed down after a few days.
174
00:10:53,540 --> 00:10:55,300
Why do you have to make it such a big deal?
175
00:10:57,680 --> 00:10:59,660
Well, Tang Xiaofu is still in a coma.
176
00:11:00,020 --> 00:11:02,380
Was I wrong to call off the banquet?
177
00:11:03,100 --> 00:11:04,500
No, what you did was perfectly fine.
178
00:11:05,230 --> 00:11:07,900
But your refusal to meet with Shi Yi’s parents
179
00:11:08,290 --> 00:11:09,620
is wrong.
180
00:11:12,040 --> 00:11:13,390
At the end of the day,
181
00:11:13,820 --> 00:11:15,660
you just don’t want
182
00:11:15,680 --> 00:11:18,340
Shi Yi to be your daughter-in-law.
183
00:11:18,340 --> 00:11:21,300
I just don’t want her to marry Chen.
184
00:11:22,560 --> 00:11:23,670
Marriage is
185
00:11:24,600 --> 00:11:26,340
all about affection.
186
00:11:26,680 --> 00:11:28,770
There’s no point in talking about influences.
187
00:11:29,910 --> 00:11:32,060
Then what about you and Zhousheng Xing?
188
00:11:32,060 --> 00:11:32,500
Well,
189
00:11:32,660 --> 00:11:34,300
at...at that...
190
00:11:34,300 --> 00:11:35,020
Mother.
191
00:11:36,500 --> 00:11:37,300
You just can’t let go
192
00:11:37,460 --> 00:11:39,220
what happened between me and Zhousheng Xing.
193
00:11:39,740 --> 00:11:40,860
Do you know how much I have done
194
00:11:40,980 --> 00:11:42,540
so many years
195
00:11:42,540 --> 00:11:43,420
to protect what Chen’s father
196
00:11:43,420 --> 00:11:44,980
had left for us.
197
00:11:46,340 --> 00:11:47,220
Besides,
198
00:11:48,160 --> 00:11:50,740
Zhousheng Xing has been running the family business for 20 years.
199
00:11:51,220 --> 00:11:52,380
Do you think
200
00:11:52,740 --> 00:11:54,290
he’s gonna just simply hand over the whole thing
201
00:11:54,380 --> 00:11:55,700
back to Chen?
202
00:11:57,940 --> 00:11:59,100
I still have some capability
203
00:11:59,100 --> 00:12:00,500
to protect Chen.
204
00:12:00,780 --> 00:12:02,020
But what if I get tired one day
205
00:12:02,100 --> 00:12:03,930
and could no longer help?
206
00:12:04,960 --> 00:12:07,060
What if his second uncle turned against him?
207
00:12:07,230 --> 00:12:08,820
Who’s gonna help him then?
208
00:12:12,390 --> 00:12:14,220
Let’s be real for a minute.
209
00:12:14,460 --> 00:12:17,140
Chen and I are not blood related.
210
00:12:17,790 --> 00:12:18,860
In this family,
211
00:12:19,020 --> 00:12:21,260
he doesn’t have any real family.
212
00:12:21,700 --> 00:12:23,100
Neither are you.
213
00:12:24,900 --> 00:12:29,220
True, I am not.
214
00:12:29,780 --> 00:12:32,700
His wife could be considered his family.
215
00:12:33,060 --> 00:12:35,500
After we’re gone, his wife would be
216
00:12:35,700 --> 00:12:36,460
the person that takes care of him
217
00:12:36,620 --> 00:12:38,580
and help him wholeheartedly in the future.
218
00:12:40,180 --> 00:12:41,460
I am helping him
219
00:12:41,580 --> 00:12:43,820
by introducing him to a girl with a powerful family.
220
00:12:43,820 --> 00:12:45,180
Am I wrong for doing that?
221
00:13:11,840 --> 00:13:15,440
[Zhousheng Chen]
222
00:13:15,070 --> 00:13:16,140
I can’t believe it’s there.
223
00:13:20,100 --> 00:13:21,140
Why me?
224
00:13:22,900 --> 00:13:23,940
What do you mean why?
225
00:13:25,460 --> 00:13:26,660
At the Baiyun Airport.
226
00:13:27,260 --> 00:13:28,620
Why did you want to know me?
227
00:13:30,260 --> 00:13:30,900
I have been thinking about this
228
00:13:31,060 --> 00:13:32,340
many times afterwards,
229
00:13:32,500 --> 00:13:33,860
but I still find it unbelievable.
230
00:13:34,820 --> 00:13:36,020
With only a story,
231
00:13:36,180 --> 00:13:37,460
and the same name?
232
00:13:37,860 --> 00:13:39,380
Those don’t sound like good reasons.
233
00:13:41,540 --> 00:13:43,220
Not just one name that’s the same,
234
00:13:43,910 --> 00:13:44,600
but two.
235
00:13:48,820 --> 00:13:50,020
Shiyi.
236
00:13:51,390 --> 00:13:52,140
But,
237
00:13:52,260 --> 00:13:53,740
I don’t mind you seeing this
238
00:13:53,740 --> 00:13:54,940
as love at first sight.
239
00:13:55,980 --> 00:13:57,500
I really wanted to know you that day.
240
00:13:59,310 --> 00:14:01,250
♫ In the memory ♫
241
00:14:01,250 --> 00:14:04,500
♫ The snow-covered city tower ♫
242
00:14:01,500 --> 00:14:02,180
You don’t buy it?
243
00:14:04,340 --> 00:14:05,420
You want to hear the truth?
244
00:14:06,380 --> 00:14:11,160
♫ When your name rings out ♫
245
00:14:08,180 --> 00:14:09,380
Between you and I,
246
00:14:09,660 --> 00:14:11,180
your appearance would more likely
247
00:14:11,340 --> 00:14:12,740
make someone fall for you at first sight.
248
00:14:13,060 --> 00:14:16,390
♫ Finally blooming again ♫
249
00:14:13,500 --> 00:14:14,020
But I...
250
00:14:14,860 --> 00:14:16,580
I think you are very attractive.
251
00:14:16,560 --> 00:14:19,450
♫ Like a flower of the soul ♫
252
00:14:19,670 --> 00:14:27,060
♫ The dreams that have accompanied me through the light years ♫
253
00:14:26,060 --> 00:14:26,980
What a pity
254
00:14:27,060 --> 00:14:30,040
♫ I know that with just one look ♫
255
00:14:27,100 --> 00:14:28,940
you didn’t have feelings for me when you first saw me.
256
00:14:30,330 --> 00:14:34,510
♫ I can be sure it’s the end ♫
257
00:14:31,020 --> 00:14:31,900
Yeah.
258
00:14:32,100 --> 00:14:33,580
I don’t know why.
259
00:14:34,020 --> 00:14:35,260
Maybe I’m not very sensitive
260
00:14:34,800 --> 00:14:37,020
♫ Not afraid of falling ♫
261
00:14:35,460 --> 00:14:36,820
about these things.
262
00:14:37,340 --> 00:14:41,260
♫ Running to the world with you ♫
263
00:14:38,100 --> 00:14:38,860
Nevertheless,
264
00:14:39,100 --> 00:14:40,020
I like it that
265
00:14:40,180 --> 00:14:41,060
our love for each other is growing over time.
266
00:14:41,420 --> 00:14:42,380
In other words,
267
00:14:42,540 --> 00:14:44,700
it makes a relationship stronger.
268
00:14:43,040 --> 00:14:46,380
♫ The poem I’ll continue to write ♫
269
00:14:46,660 --> 00:14:51,460
♫ With your name in each line ♫
270
00:14:50,300 --> 00:14:51,420
For example,
271
00:14:50,320 --> 00:14:52,240
[The Theory of the Gene]
272
00:14:51,590 --> 00:14:54,170
♫ If it started all over again ♫
273
00:14:52,860 --> 00:14:53,860
at first, our lives
274
00:14:53,980 --> 00:14:55,620
are like these two books.
275
00:14:54,170 --> 00:14:58,660
♫ I’d still remember our love ♫
276
00:14:55,040 --> 00:14:56,880
[The Origin of Spieces]
277
00:14:56,260 --> 00:14:57,380
They have different content,
278
00:14:57,540 --> 00:14:58,620
and aren’t they related.
279
00:14:58,990 --> 00:15:00,720
♫ It took ♫
280
00:14:59,340 --> 00:15:00,700
However,
281
00:15:00,780 --> 00:15:02,750
♫ Hundreds of centuries ♫
282
00:15:01,220 --> 00:15:02,500
each part
283
00:15:02,660 --> 00:15:03,500
of our lives
284
00:15:02,750 --> 00:15:06,490
♫ For our love to begin ♫
285
00:15:03,660 --> 00:15:04,780
are overlapping one another.
286
00:15:05,180 --> 00:15:06,260
As our time together
287
00:15:06,380 --> 00:15:07,180
gets longer and longer,
288
00:15:06,490 --> 00:15:13,560
♫ There’s no way it’d end ♫
289
00:15:07,340 --> 00:15:09,180
there are more and more overlapping parts.
290
00:15:09,420 --> 00:15:10,780
Which means we are getting along much better.
291
00:15:12,020 --> 00:15:14,700
In the end, no matter how much external force is exerted,
292
00:15:14,860 --> 00:15:16,540
nothing would separate us.
293
00:15:17,140 --> 00:15:18,700
That’s why I think it’s good
294
00:15:19,140 --> 00:15:20,780
for love to grow over time
295
00:15:20,940 --> 00:15:23,180
to make a strong relationship.
296
00:15:24,870 --> 00:15:26,420
Isn’t that just friction?
297
00:15:26,580 --> 00:15:27,820
Mr. scientist.
298
00:15:29,180 --> 00:15:30,630
You saw through it.
299
00:15:33,340 --> 00:15:34,900
How long will you be there this time?
300
00:15:37,620 --> 00:15:39,060
About two months.
301
00:15:39,660 --> 00:15:40,620
That long?
302
00:15:43,380 --> 00:15:45,060
What are you working on
303
00:15:45,220 --> 00:15:46,460
at that German lab?
304
00:15:47,780 --> 00:15:49,220
To put it simply,
305
00:15:49,420 --> 00:15:50,340
I am researching the possibility
306
00:15:50,500 --> 00:15:52,300
of human beings living on Venus.
307
00:15:53,740 --> 00:15:55,140
Is Venus even habitable?
308
00:15:55,530 --> 00:15:56,580
Not now.
309
00:15:56,930 --> 00:15:58,220
The surface temperature of Venus
310
00:15:58,380 --> 00:15:58,940
has now reached
311
00:15:59,100 --> 00:16:00,660
around 480 degrees Celsius.
312
00:16:01,330 --> 00:16:02,080
Its atmospheric pressure on the surface
313
00:16:02,190 --> 00:16:03,660
is also 90 times that of Earth.
314
00:16:04,380 --> 00:16:04,940
But in terms of its volume
315
00:16:05,100 --> 00:16:06,140
and mass,
316
00:16:06,410 --> 00:16:07,950
it is very similar to Earth.
317
00:16:08,970 --> 00:16:10,700
Maybe in the future
318
00:16:10,820 --> 00:16:11,780
humans could
319
00:16:12,090 --> 00:16:13,340
live on Venus.
320
00:16:18,100 --> 00:16:19,420
Do you find it boring
321
00:16:19,820 --> 00:16:21,380
listening to me talking about this?
322
00:16:22,500 --> 00:16:23,140
No, I don’t.
323
00:16:24,580 --> 00:16:25,260
Here’s some cake.
324
00:16:27,500 --> 00:16:28,780
Your mother asked you to go over.
325
00:16:32,700 --> 00:16:33,540
Please excuse me.
326
00:16:33,740 --> 00:16:34,140
Go ahead.
327
00:17:19,820 --> 00:17:20,740
Are you alone?
328
00:17:22,780 --> 00:17:24,500
Your mother went for a walk with the old madam.
329
00:17:28,579 --> 00:17:29,440
Your mother signed them all.
330
00:17:30,540 --> 00:17:31,500
From now on,
331
00:17:32,099 --> 00:17:34,060
all the assets left by your father
332
00:17:34,280 --> 00:17:35,710
have been officially transferred to your name.
333
00:17:36,119 --> 00:17:37,700
You now own the Zhou family.
334
00:17:40,780 --> 00:17:41,500
She said
335
00:17:41,640 --> 00:17:45,920
[Industrial Property Transfer Agreement]
336
00:17:41,780 --> 00:17:42,420
this is all conducted according to
337
00:17:42,420 --> 00:17:43,579
your father’s will.
338
00:17:43,780 --> 00:17:44,460
You don’t have to thank her.
339
00:17:46,819 --> 00:17:47,900
She was still very cross though.
340
00:17:48,300 --> 00:17:49,220
No sign of cooling down.
341
00:17:53,820 --> 00:17:54,380
This is
342
00:17:56,220 --> 00:17:58,620
the general power of attorney form.
343
00:17:59,020 --> 00:18:00,140
After signing this
344
00:18:01,020 --> 00:18:01,990
from today on,
345
00:18:02,460 --> 00:18:04,060
I will be your representative.
346
00:18:13,980 --> 00:18:15,060
You are not afraid that I would sell you out?
347
00:18:17,260 --> 00:18:18,420
Will you?
348
00:18:19,200 --> 00:18:20,500
You can’t be too careful.
349
00:18:21,840 --> 00:18:23,620
But you shouldn’t suspect someone whom you trust, right?
350
00:18:33,140 --> 00:18:33,580
Done.
351
00:18:39,540 --> 00:18:41,220
Even though you’re the one who signed this,
352
00:18:42,050 --> 00:18:44,700
I feel like I’ve become a slave.
353
00:18:46,660 --> 00:18:47,780
When are you going to set off?
354
00:18:48,580 --> 00:18:49,370
Soon.
355
00:18:50,020 --> 00:18:50,980
I will fly to Bremen this afternoon.
356
00:18:52,660 --> 00:18:54,060
I was planning to let you
357
00:18:54,220 --> 00:18:55,220
meet Shi Yi.
358
00:18:56,380 --> 00:18:57,220
We have time in the future.
359
00:18:58,690 --> 00:19:00,340
Well, see you in Bremen.
360
00:19:00,630 --> 00:19:01,860
I will be staying there for 2 months.
361
00:19:02,870 --> 00:19:03,320
Okay.
362
00:19:20,100 --> 00:19:20,660
Yu Jin.
363
00:19:21,380 --> 00:19:22,480
I got some good news for you.
364
00:19:23,030 --> 00:19:24,140
What good news?
365
00:19:24,540 --> 00:19:25,380
Did your mother call you back
366
00:19:25,540 --> 00:19:26,380
for another blind date?
367
00:19:27,060 --> 00:19:27,900
What are you talking about?
368
00:19:28,380 --> 00:19:29,860
Our teacher sent us
369
00:19:29,860 --> 00:19:31,580
and his colleagues at Bremen an email,
370
00:19:31,940 --> 00:19:33,100
saying that he’s married.
371
00:19:34,260 --> 00:19:35,220
He is married?
372
00:19:36,740 --> 00:19:38,380
Who would send out mass email to colleagues
373
00:19:38,380 --> 00:19:39,620
after getting married these days?
374
00:19:40,770 --> 00:19:42,340
He’s probably living in the last century.
375
00:19:43,580 --> 00:19:45,380
Maybe his wife is someone formidable.
376
00:19:46,980 --> 00:19:47,460
No.
377
00:19:48,350 --> 00:19:49,220
I think our teacher is doing this on purpose
378
00:19:49,380 --> 00:19:50,620
to show his wife.
379
00:19:50,980 --> 00:19:52,780
Perhaps as a gesture of loyalty?
380
00:19:53,500 --> 00:19:54,410
Very possible.
381
00:20:21,380 --> 00:20:21,980
My mother asked me
382
00:20:21,980 --> 00:20:23,130
when will we go home?
383
00:20:29,430 --> 00:20:30,110
I am busy these days.
384
00:20:34,520 --> 00:20:36,040
I am about to go back to Bremen.
385
00:20:36,330 --> 00:20:37,480
I am only free this month.
386
00:20:37,800 --> 00:20:38,980
It’s better we do it this week.
387
00:20:39,620 --> 00:20:41,100
We just got married
388
00:20:41,500 --> 00:20:42,850
so we should go back for a few days.
389
00:20:44,480 --> 00:20:45,420
My brother just left,
390
00:20:46,260 --> 00:20:47,580
but you are already so eager to join him?
391
00:20:50,100 --> 00:20:51,330
This has nothing to do with him.
392
00:20:51,860 --> 00:20:53,180
My laboratory is also in Bremen
393
00:20:53,340 --> 00:20:54,540
and you knew that.
394
00:21:03,220 --> 00:21:04,460
You are my wife,
395
00:21:05,610 --> 00:21:06,700
I thought I should clarify this.
396
00:21:08,340 --> 00:21:09,780
We talked about this before our marriage
397
00:21:10,180 --> 00:21:11,500
and you had no problem with
398
00:21:11,500 --> 00:21:12,770
me working in Bremen.
399
00:21:17,830 --> 00:21:18,980
We just got married.
400
00:21:20,420 --> 00:21:21,700
Isn’t it too soon for you to leave right now?
401
00:21:26,780 --> 00:21:27,980
We should have a baby.
402
00:21:28,220 --> 00:21:29,020
To make my mother happy.
403
00:21:35,220 --> 00:21:36,220
I am not ready yet.
404
00:21:43,290 --> 00:21:44,100
The reason why I married you
405
00:21:45,150 --> 00:21:46,180
is because my mother believed
406
00:21:46,200 --> 00:21:47,620
that my family owed your family a favor.
407
00:21:49,380 --> 00:21:50,220
And you married me
408
00:21:50,700 --> 00:21:51,860
to spite my brother.
409
00:21:52,820 --> 00:21:53,860
Between you and I,
410
00:21:54,700 --> 00:21:55,660
there is no need to put up an act.
411
00:22:00,460 --> 00:22:02,100
If you don’t want to get married.
412
00:22:03,660 --> 00:22:05,220
Then why did you propose to me?
413
00:22:07,940 --> 00:22:09,140
Because my mother liked you.
414
00:22:10,770 --> 00:22:11,780
I thought after marrying you,
415
00:22:11,940 --> 00:22:13,380
I could receive my mother’s support.
416
00:22:15,410 --> 00:22:16,900
But it looks like I was overthinking it.
417
00:22:18,150 --> 00:22:20,260
My mother only cares about being fair.
418
00:22:21,100 --> 00:22:22,100
She never cared about me.
419
00:22:31,180 --> 00:22:31,940
Have a good journey.
420
00:22:32,780 --> 00:22:33,740
I hope you can
421
00:22:33,940 --> 00:22:35,180
win my brother’s heart in Bremen.
422
00:22:37,340 --> 00:22:38,340
If you succeed,
423
00:22:38,820 --> 00:22:39,820
we can get a divorce.
424
00:23:09,700 --> 00:23:10,820
How did you get in here?
425
00:23:12,020 --> 00:23:13,140
Like usual.
426
00:23:14,460 --> 00:23:15,940
You’re already a grown-up
427
00:23:16,060 --> 00:23:17,180
but you still climbed over the wall?
428
00:23:18,180 --> 00:23:19,260
If my brother caught you
429
00:23:19,380 --> 00:23:20,300
he would have broken your legs.
430
00:23:20,700 --> 00:23:21,420
He does not care
431
00:23:21,540 --> 00:23:22,820
if you’re the second eldest son of the Zhou family.
432
00:23:24,260 --> 00:23:25,180
I don’t mind my legs breaking
433
00:23:25,940 --> 00:23:27,140
if it means seeing you.
434
00:23:45,620 --> 00:23:46,820
Why did we break up?
435
00:23:52,580 --> 00:23:54,300
I didn’t want to get married so soon.
436
00:23:58,020 --> 00:23:58,900
My father’s will says
437
00:24:00,180 --> 00:24:01,300
that only after marriage could we inherit the family wealth.
438
00:24:02,940 --> 00:24:03,740
You said it before.
439
00:24:07,060 --> 00:24:07,780
My mother signed
440
00:24:07,780 --> 00:24:08,820
all the documents today.
441
00:24:10,180 --> 00:24:11,540
Zhou family is now in my brother’s hands.
442
00:24:17,500 --> 00:24:18,660
He seems like a nice guy.
443
00:24:19,500 --> 00:24:21,380
Although I don’t know him very well.
444
00:24:22,220 --> 00:24:23,500
But it looks like,
445
00:24:24,020 --> 00:24:25,740
even if he controlled the Zhou family,
446
00:24:26,300 --> 00:24:27,580
he is not going to give you a hard time.
447
00:24:30,180 --> 00:24:30,780
You don’t understand the situation.
448
00:24:40,860 --> 00:24:41,940
You are merely a tailor.
449
00:24:42,660 --> 00:24:43,460
What would you know?
450
00:24:44,660 --> 00:24:47,660
Yeah, I don’t understand the situation.
451
00:24:49,020 --> 00:24:50,700
So, would the second eldest son of the Zhou family
452
00:24:51,060 --> 00:24:52,540
please climb over the wall to get out?
453
00:24:52,780 --> 00:24:53,780
Quietly
454
00:24:53,980 --> 00:24:55,540
and discreetly,
455
00:24:55,860 --> 00:24:56,380
okay?
456
00:25:11,540 --> 00:25:12,220
Little tailor,
457
00:25:15,340 --> 00:25:16,140
would you still love me
458
00:25:18,380 --> 00:25:19,460
if I get a divorce?
459
00:25:39,020 --> 00:25:39,860
Zhousheng Chen.
460
00:25:40,380 --> 00:25:41,420
I will keep this here.
461
00:25:41,700 --> 00:25:42,980
It’s not convenient for you to travel with.
462
00:25:43,580 --> 00:25:44,780
I will put it in the bedside cupboard.
463
00:25:44,980 --> 00:25:46,300
In case of emergency
464
00:25:46,500 --> 00:25:47,180
and I am out on a business trip,
465
00:25:47,340 --> 00:25:48,260
you can get it yourself.
466
00:25:54,780 --> 00:25:56,020
Here, the house key.
467
00:25:58,060 --> 00:25:59,460
Hong Xiaoyu still lives here.
468
00:25:59,580 --> 00:26:01,300
It’s not appropriate if I took the key, right?
469
00:26:01,420 --> 00:26:02,900
She locks her room.
470
00:26:03,020 --> 00:26:04,420
I am giving you the key to the front door
471
00:26:04,540 --> 00:26:05,620
and my bedroom.
472
00:26:06,700 --> 00:26:07,900
Let’s go, I will walk you downstairs.
473
00:26:10,180 --> 00:26:11,260
You’ll walk me downstairs?
474
00:26:12,140 --> 00:26:13,060
I just walked you up though.
475
00:26:13,180 --> 00:26:14,260
And now you want to walk me down?
476
00:26:15,420 --> 00:26:16,900
I will take out the trash on the way.
477
00:26:29,260 --> 00:26:29,980
Take care.
478
00:26:31,140 --> 00:26:31,820
Wait for my call.
479
00:26:32,340 --> 00:26:32,580
I will.
480
00:26:35,660 --> 00:26:36,300
Wait.
481
00:26:38,020 --> 00:26:39,420
Calling each other three times a day
482
00:26:39,580 --> 00:26:40,540
would be too troublesome.
483
00:26:41,540 --> 00:26:43,020
Is it interfering with your work?
484
00:26:43,380 --> 00:26:44,100
I can adjust the time
485
00:26:44,220 --> 00:26:45,020
to make the phone call.
486
00:26:46,480 --> 00:26:47,420
We are married now,
487
00:26:47,540 --> 00:26:48,460
let’s make it easier.
488
00:26:48,900 --> 00:26:49,700
If you want to talk to me,
489
00:26:49,820 --> 00:26:50,780
let me know in advance.
490
00:26:50,940 --> 00:26:51,860
If I am available,
491
00:26:52,020 --> 00:26:52,940
then we’ll call each other.
492
00:26:54,860 --> 00:26:55,340
Okay.
493
00:26:59,500 --> 00:27:00,020
Bye.
494
00:27:02,420 --> 00:27:02,900
Bye.
495
00:27:23,660 --> 00:27:24,220
Miss Shi.
496
00:27:25,220 --> 00:27:26,020
The trash collection
497
00:27:26,060 --> 00:27:27,260
is not here yet
498
00:27:27,420 --> 00:27:28,500
at this time.
499
00:27:29,020 --> 00:27:29,820
You got the time wrong.
500
00:27:29,940 --> 00:27:31,940
The garbage bin will only be here at 6 o’clock.
501
00:27:32,620 --> 00:27:33,580
Yes, I got the time wrong.
502
00:27:34,180 --> 00:27:34,820
I have to go in now.
503
00:28:07,780 --> 00:28:08,900
The is a perfect song
504
00:28:09,100 --> 00:28:10,300
for this moment.
505
00:28:21,930 --> 00:28:24,020
♫ The day we met ♫
506
00:28:25,950 --> 00:28:27,950
♫ Time froze ♫
507
00:28:28,790 --> 00:28:32,900
♫ It’s your smiling eyes ♫
508
00:28:33,140 --> 00:28:37,130
♫ That made the hustle and bustle of the world gone ♫
509
00:28:37,860 --> 00:28:39,780
♫ Every moment ♫
510
00:28:39,980 --> 00:28:41,660
I should’ve given her a hug.
511
00:28:41,670 --> 00:28:45,790
♫ Drives away the weariness of the past ♫
512
00:28:46,180 --> 00:28:47,870
♫ Love spreads ♫
513
00:28:46,260 --> 00:28:47,580
A hug would be perfect.
514
00:28:48,800 --> 00:28:51,740
♫ I’m glad you’re here ♫
515
00:28:52,020 --> 00:28:54,300
♫ One more day with you ♫
516
00:28:52,380 --> 00:28:53,900
She would also want me to hug her.
517
00:28:54,550 --> 00:28:56,340
♫ Love gets deeper ♫
518
00:28:56,470 --> 00:28:58,490
♫ Making it a poem ♫
519
00:28:58,490 --> 00:29:02,110
♫ Kissing through the long years ♫
520
00:29:00,020 --> 00:29:00,860
Why didn’t I see him off
521
00:29:00,860 --> 00:29:02,100
at the airport?
522
00:29:02,290 --> 00:29:04,580
♫ Wrapping love around my fingertips ♫
523
00:29:04,580 --> 00:29:06,380
I should’ve changed the flight.
524
00:29:04,750 --> 00:29:08,490
♫ Make a vow in silence ♫
525
00:29:06,500 --> 00:29:07,820
At least I could have had a meal with her.
526
00:29:08,680 --> 00:29:10,050
♫ Embrace again ♫
527
00:29:10,180 --> 00:29:12,120
♫ A few forever ♫
528
00:29:10,700 --> 00:29:12,540
I could at least stay with him a little longer.
529
00:29:12,120 --> 00:29:14,000
♫ Nothing will change ♫
530
00:29:14,110 --> 00:29:18,010
♫ With the same warm sunny day ♫
531
00:29:18,110 --> 00:29:22,000
♫ Give you my true love ♫
532
00:29:22,270 --> 00:29:25,830
♫ Thank you for being there ♫
533
00:29:29,260 --> 00:29:30,140
Chen.
534
00:29:30,990 --> 00:29:32,300
I gotta tell you something.
535
00:29:33,800 --> 00:29:34,790
Shi Yi has an admirer
536
00:29:34,860 --> 00:29:36,060
called Wang Yingdong.
537
00:29:36,280 --> 00:29:38,500
He is supposedly pretty talented and famous.
538
00:29:40,270 --> 00:29:41,420
As someone experienced.
539
00:29:42,250 --> 00:29:42,930
I need to warn you,
540
00:29:43,020 --> 00:29:44,350
long-term long-distance relationship
541
00:29:44,480 --> 00:29:45,820
is not ideal for marital stability.
542
00:29:46,250 --> 00:29:47,100
You should get back as soon as possible.
543
00:29:47,260 --> 00:29:48,740
You wouldn’t want your wife’s heart stolen by others.
544
00:29:52,300 --> 00:29:53,620
You never got married.
545
00:29:53,820 --> 00:29:55,380
So what experience do you have?
546
00:29:56,550 --> 00:29:57,500
I was better than you
547
00:29:57,500 --> 00:29:58,460
when I was young.
548
00:29:58,580 --> 00:29:59,820
I had experience dating.
549
00:30:01,460 --> 00:30:03,300
You, are merely luckier than me
550
00:30:03,460 --> 00:30:04,500
to have met Shi Yi.
551
00:30:04,580 --> 00:30:05,460
Otherwise,
552
00:30:05,980 --> 00:30:07,220
I don’t think anyone would’ve wanted you.
553
00:30:09,300 --> 00:30:10,140
Am I wrong?
554
00:30:11,500 --> 00:30:12,140
You’re right.
555
00:30:13,940 --> 00:30:15,140
My personality
556
00:30:15,820 --> 00:30:17,140
is indeed not ideal for marriage.
557
00:30:17,260 --> 00:30:18,140
No, no, no.
558
00:30:18,600 --> 00:30:20,020
You are not a perfect date,
559
00:30:20,310 --> 00:30:22,220
but perfect for marriage.
560
00:30:27,840 --> 00:30:29,580
I hope that’s what she thinks.
561
00:30:30,460 --> 00:30:31,540
With the presence of a rival,
562
00:30:32,340 --> 00:30:33,540
you can never take it lightly.
563
00:30:52,710 --> 00:30:53,860
Did you eat them all?
564
00:31:00,720 --> 00:31:01,460
Are you upset?
565
00:31:03,340 --> 00:31:03,860
What happened?
566
00:31:06,580 --> 00:31:07,900
The engagement banquet didn’t go as planned?
567
00:31:10,840 --> 00:31:11,470
Your family and their family
568
00:31:11,480 --> 00:31:12,460
had a fight?
569
00:31:15,500 --> 00:31:16,900
Or was his mother mean to you again?
570
00:31:19,660 --> 00:31:21,900
The engagement banquet was cancelled.
571
00:31:26,220 --> 00:31:28,060
Don’t be sad, don’t be sad, don’t be sad.
572
00:31:28,220 --> 00:31:29,380
We’re okay.
573
00:31:30,180 --> 00:31:31,220
That dumb chemistry professor?
574
00:31:31,420 --> 00:31:32,380
You are a pretty girl,
575
00:31:32,540 --> 00:31:33,820
we can easily find someone like him.
576
00:31:35,060 --> 00:31:36,100
Seriously.
577
00:31:40,860 --> 00:31:42,140
What?
578
00:31:44,100 --> 00:31:45,180
You fooled me.
579
00:31:48,860 --> 00:31:49,660
I am married.
580
00:32:00,020 --> 00:32:02,300
To be more specific, we got our marriage certificate.
581
00:32:07,090 --> 00:32:08,060
No wonder that day.
582
00:32:08,780 --> 00:32:09,540
Yes, on that day.
583
00:32:13,140 --> 00:32:14,740
Not bad, not bad.
584
00:32:15,060 --> 00:32:16,660
You two are good.
585
00:32:17,420 --> 00:32:18,820
I am still confused.
586
00:32:18,980 --> 00:32:20,380
I haven’t told my parents yet.
587
00:32:21,420 --> 00:32:22,620
You haven’t?
588
00:32:23,100 --> 00:32:24,020
Zhousheng Chen said
589
00:32:24,140 --> 00:32:24,860
he would go to visit them with me
590
00:32:24,980 --> 00:32:25,780
after he comes back from his business trip.
591
00:32:25,940 --> 00:32:26,860
That would be more formal.
592
00:32:29,580 --> 00:32:30,460
True.
593
00:32:31,740 --> 00:32:32,700
It would be better
594
00:32:32,860 --> 00:32:33,700
if you two went back together.
595
00:32:36,700 --> 00:32:38,060
I seriously want to know
596
00:32:38,620 --> 00:32:39,620
what on earth
597
00:32:39,780 --> 00:32:41,700
did he do
598
00:32:41,980 --> 00:32:43,700
to persuade you to get registered with him.
599
00:32:44,940 --> 00:32:46,220
Nothing special.
600
00:32:46,980 --> 00:32:48,660
It’s exactly because of that,
601
00:32:48,780 --> 00:32:50,460
and even seeming somewhat stupid,
602
00:32:50,620 --> 00:32:51,660
that it shows his sincerity.
603
00:32:51,820 --> 00:32:53,220
My thoughts were in a mess at that time.
604
00:32:53,520 --> 00:32:54,340
But I had a strong feeling
605
00:32:54,420 --> 00:32:55,540
at that time.
606
00:32:55,880 --> 00:32:56,740
If I didn’t say yes.
607
00:32:57,040 --> 00:32:58,060
I would definitely regret it
608
00:32:58,550 --> 00:32:59,460
for the rest of my life.
609
00:33:04,010 --> 00:33:05,380
Congrats, congrats.
610
00:33:05,880 --> 00:33:07,180
A married girl.
611
00:33:07,860 --> 00:33:09,820
I will tell you more about the story tonight.
612
00:33:09,940 --> 00:33:10,900
Let’s go to the supermarket first.
613
00:33:11,060 --> 00:33:12,820
I just saw that the fridge was empty.
614
00:33:12,980 --> 00:33:14,340
How did you manage to survive these days?
615
00:33:15,360 --> 00:33:16,550
No matter how I lived through the past few days,
616
00:33:16,570 --> 00:33:18,930
it was nowhere as exciting as yours.
617
00:33:21,050 --> 00:33:21,660
Let me have a look.
618
00:33:23,780 --> 00:33:25,820
What a big yellow diamond.
619
00:33:35,380 --> 00:33:36,860
You’re a married girl now.
620
00:33:37,940 --> 00:33:39,060
You guys are raising that crab
621
00:33:39,060 --> 00:33:40,500
like your child.
622
00:33:41,180 --> 00:33:42,700
Even the crab eats better food than I do.
623
00:33:44,380 --> 00:33:46,500
If you won’t eat it,
624
00:33:46,980 --> 00:33:48,660
then what’s the point of keeping it?
625
00:33:56,780 --> 00:33:58,420
Do crabs drink yogurt?
626
00:34:03,300 --> 00:34:04,780
Are you talking to me?
627
00:34:16,660 --> 00:34:18,620
I thought you were my friend.
628
00:34:21,020 --> 00:34:21,780
I am sorry.
629
00:34:22,260 --> 00:34:22,740
It’s okay.
630
00:34:36,340 --> 00:34:37,940
Why didn’t you tell me you had left?
631
00:34:38,940 --> 00:34:40,860
You caused me to embarrass myself.
632
00:34:41,139 --> 00:34:42,780
I called you, you didn’t respond.
633
00:34:43,060 --> 00:34:43,620
I took that guy
634
00:34:43,739 --> 00:34:44,380
was you.
635
00:34:44,540 --> 00:34:46,100
I even asked a super embarrassing question.
636
00:34:46,500 --> 00:34:47,699
Damn it.
637
00:34:51,580 --> 00:34:53,300
I thought about it carefully.
638
00:34:53,420 --> 00:34:55,340
I don’t think crabs can drink yogurt.
639
00:35:03,179 --> 00:35:04,219
That man has been following us
640
00:35:04,380 --> 00:35:05,659
since we walked out of the supermarket.
641
00:35:05,699 --> 00:35:06,139
Yeah.
642
00:35:08,100 --> 00:35:09,020
Back at the supermarket,
643
00:35:09,179 --> 00:35:10,420
what on earth did you say to him?
644
00:35:10,650 --> 00:35:11,540
I simply asked him
645
00:35:11,620 --> 00:35:12,980
if crabs drink yogurt?
646
00:35:13,060 --> 00:35:14,500
I didn’t even know what I was doing.
647
00:35:20,429 --> 00:35:21,219
What a coincidence.
648
00:35:21,540 --> 00:35:22,540
You guys live here as well?
649
00:35:23,780 --> 00:35:24,380
Don’t get me wrong.
650
00:35:24,460 --> 00:35:25,500
I am not stalking you.
651
00:35:25,620 --> 00:35:26,780
I rent an apartment here.
652
00:35:28,630 --> 00:35:29,020
Bye.
653
00:35:29,140 --> 00:35:29,780
Bye.
654
00:35:37,100 --> 00:35:38,380
Does he really live here?
655
00:35:38,700 --> 00:35:39,580
Let’s go.
656
00:35:40,420 --> 00:35:41,260
Seriously.
657
00:36:05,180 --> 00:36:08,020
After receiving your marriage message from someone,
658
00:36:08,220 --> 00:36:09,260
we moved away
659
00:36:09,260 --> 00:36:11,340
and there is a surprise in the bedroom,
660
00:36:11,620 --> 00:36:13,180
I wish you a happy wedding.
661
00:36:56,800 --> 00:36:58,790
♫ The day we met ♫
662
00:37:00,880 --> 00:37:02,830
♫ Time froze ♫
663
00:37:03,020 --> 00:37:03,740
Chen,
664
00:37:03,750 --> 00:37:07,900
♫ It’s your smiling eyes ♫
665
00:37:04,260 --> 00:37:04,940
why don’t you let Shi Yi
666
00:37:05,100 --> 00:37:05,980
put that on for you?
667
00:37:08,060 --> 00:37:09,460
I don’t want to bother her
668
00:37:08,190 --> 00:37:11,980
♫ That made the hustle and bustle of the world gone ♫
669
00:37:09,620 --> 00:37:10,660
with this kind of task.
670
00:37:12,140 --> 00:37:14,300
This is not a task, it’s romance.
671
00:37:12,600 --> 00:37:14,630
♫ Every moment ♫
672
00:37:16,530 --> 00:37:21,080
♫ Drives away the weariness of the past ♫
673
00:37:17,380 --> 00:37:18,620
Maybe someday,
674
00:37:18,780 --> 00:37:19,580
when she sees me
675
00:37:19,780 --> 00:37:21,140
wearing the wedding ring,
676
00:37:21,080 --> 00:37:22,900
♫ Love spreads ♫
677
00:37:21,340 --> 00:37:22,540
would it be romantic.
678
00:37:23,680 --> 00:37:26,710
♫ I’m glad you’re here ♫
679
00:37:26,950 --> 00:37:29,280
♫ One more day with you ♫
680
00:37:27,420 --> 00:37:28,410
You even engraved something on it.
681
00:37:28,360 --> 00:37:32,840
[The 7th day of April, lunar calendar]
682
00:37:29,500 --> 00:37:31,260
♫ Love gets deeper ♫
683
00:37:29,990 --> 00:37:32,430
7th day of April, lunar calendar.
684
00:37:31,260 --> 00:37:33,380
♫ Making it a poem ♫
685
00:37:33,380 --> 00:37:36,810
♫ Kissing through the long years ♫
686
00:37:37,170 --> 00:37:39,660
♫ Wrapping love around my fingertips ♫
687
00:37:39,660 --> 00:37:43,360
♫ Make a vow in silence ♫
688
00:37:43,570 --> 00:37:44,920
♫ Embrace again ♫
689
00:37:45,050 --> 00:37:46,900
♫ A few forever ♫
690
00:37:47,140 --> 00:37:48,840
♫ Nothing will change ♫
691
00:37:49,040 --> 00:37:52,570
♫ With the same warm sunny day ♫
692
00:37:53,020 --> 00:37:56,990
♫ Give you my true love ♫
693
00:37:57,220 --> 00:38:00,750
♫ Thank you for being there ♫
694
00:38:04,880 --> 00:38:10,960
[Recording Studio]
695
00:38:18,660 --> 00:38:19,500
Wipe your sweat.
696
00:38:21,500 --> 00:38:22,340
It’s 40 degrees right now
697
00:38:22,500 --> 00:38:22,980
and there’s no air-conditioner.
698
00:38:23,140 --> 00:38:24,220
Are you not afraid of getting a heat stroke?
699
00:38:24,340 --> 00:38:25,540
The air-conditioner broke down a few days ago
700
00:38:25,660 --> 00:38:26,580
and it produces a lot of noise.
701
00:38:26,740 --> 00:38:27,740
That’s why we had to switch it off to record.
702
00:38:28,140 --> 00:38:29,140
In the past when there was no air-conditioner,
703
00:38:29,340 --> 00:38:30,140
our predecessors made it through,
704
00:38:30,300 --> 00:38:31,340
didn’t they?
705
00:38:38,580 --> 00:38:40,780
Your scientist fiancé.
706
00:38:41,580 --> 00:38:42,300
Married.
707
00:38:42,740 --> 00:38:43,940
Okay, married.
708
00:38:44,100 --> 00:38:45,420
Is there any difference?
709
00:38:45,580 --> 00:38:47,500
Living separately immediately after getting your marriage certificate.
710
00:38:47,780 --> 00:38:49,180
Of course, there is, we are legally married now.
711
00:38:49,300 --> 00:38:50,660
Are you legally occupying him?
712
00:38:50,820 --> 00:38:52,620
From his heart to his body.
713
00:38:52,780 --> 00:38:54,100
Keep it down!
714
00:38:55,260 --> 00:38:55,740
All right.
715
00:38:56,100 --> 00:38:57,420
Let me ask you something serious then.
716
00:38:58,920 --> 00:39:00,860
What’s he doing there for two months?
717
00:39:02,850 --> 00:39:03,820
To do
718
00:39:04,390 --> 00:39:06,340
microanalysis and semi-micro analysis
719
00:39:06,470 --> 00:39:08,110
of Venus’s surface.
720
00:39:09,110 --> 00:39:10,360
You’re bullying me because I’m not knowledgeable.
721
00:39:10,580 --> 00:39:11,460
It’s pretty normal if you don’t understand what I said.
722
00:39:11,470 --> 00:39:12,500
I made that up.
723
00:39:14,140 --> 00:39:15,060
Honestly.
724
00:39:15,420 --> 00:39:16,180
I never knew
725
00:39:16,260 --> 00:39:17,420
that you fell in love with
726
00:39:17,580 --> 00:39:19,230
a scientist
727
00:39:19,260 --> 00:39:20,100
whose ambition is to work for the development of human beings.
728
00:39:20,760 --> 00:39:21,500
This type of person
729
00:39:21,700 --> 00:39:22,820
must regard the relation between men and women
730
00:39:22,900 --> 00:39:24,100
as unimportant, right?
731
00:39:25,850 --> 00:39:26,580
Maybe.
732
00:39:26,780 --> 00:39:28,180
Is he interesting?
733
00:39:28,820 --> 00:39:29,580
Yeah.
734
00:39:29,740 --> 00:39:30,910
What do you guys talk about?
735
00:39:31,150 --> 00:39:32,020
Everything.
736
00:39:32,740 --> 00:39:33,540
Starting from
737
00:39:33,700 --> 00:39:34,620
the origins of humans?
738
00:39:35,420 --> 00:39:36,300
And the reason
739
00:39:36,460 --> 00:39:37,660
homo erectus disappeared.
740
00:39:38,740 --> 00:39:39,500
I admire that.
741
00:39:40,860 --> 00:39:41,580
But,
742
00:39:41,820 --> 00:39:42,420
he happens to be my
743
00:39:42,540 --> 00:39:43,940
favorite type.
744
00:39:44,380 --> 00:39:45,020
When I read
745
00:39:45,220 --> 00:39:47,140
historical materials, I would always imagine,
746
00:39:47,340 --> 00:39:48,780
if I were to live in the ancient times,
747
00:39:48,940 --> 00:39:49,740
I would definitely fall in love
748
00:39:49,900 --> 00:39:51,340
with someone who cares for the people.
749
00:39:52,070 --> 00:39:53,780
As a man, you gotta do something
750
00:39:53,980 --> 00:39:55,860
that has nothing to do with fame or love.
751
00:39:56,350 --> 00:39:57,620
Talking about love day and night,
752
00:39:57,630 --> 00:39:58,370
that’s not my type.
753
00:39:59,660 --> 00:40:00,420
I don’t like
754
00:40:00,540 --> 00:40:01,380
talking about love all the time, either.
755
00:40:02,140 --> 00:40:02,580
However, I prefer
756
00:40:02,700 --> 00:40:03,820
a man who has no ambition.
757
00:40:04,330 --> 00:40:05,040
Instead, loves his family,
758
00:40:05,100 --> 00:40:06,300
loves kids.
759
00:40:06,760 --> 00:40:07,500
In other words,
760
00:40:07,660 --> 00:40:08,540
he needs to be a househusband after marriage
761
00:40:08,780 --> 00:40:09,980
and take care of my family
762
00:40:10,090 --> 00:40:11,580
so that I can be free to do my business.
763
00:40:12,290 --> 00:40:13,940
This type really works for you.
764
00:40:14,960 --> 00:40:15,760
[Miss Shi, the car has arrived.]
765
00:40:19,300 --> 00:40:19,950
I gotta go,
766
00:40:20,020 --> 00:40:20,740
something just happened at home.
767
00:40:21,740 --> 00:40:22,260
Is it your own family
768
00:40:22,420 --> 00:40:23,500
or your husband’s family?
769
00:40:24,020 --> 00:40:24,580
Take a guess.
770
00:40:26,300 --> 00:40:27,500
It must be your husband’s family.
771
00:40:32,020 --> 00:40:33,300
A girl in the relationship.
772
00:40:38,540 --> 00:40:39,140
Uncle Lin.
773
00:40:39,860 --> 00:40:41,180
You can wait in the car with the air-conditioner.
774
00:40:41,340 --> 00:40:42,220
It’s scorching outside.
775
00:40:42,340 --> 00:40:44,060
I am too old to feel the heat.
776
00:40:44,260 --> 00:40:44,780
Let’s go.
777
00:40:47,500 --> 00:40:47,900
Thank you.
778
00:41:14,740 --> 00:41:15,540
What are you
779
00:41:15,970 --> 00:41:17,060
gonna plant here?
780
00:41:18,830 --> 00:41:19,540
Maybe mint.
781
00:41:19,700 --> 00:41:20,880
This is close to the living room.
782
00:41:20,980 --> 00:41:21,820
Mint can repel insects.
783
00:41:24,090 --> 00:41:24,520
It would be pretty much it
784
00:41:24,620 --> 00:41:25,700
after all the furniture has been moved in
785
00:41:25,900 --> 00:41:26,820
this week.
786
00:41:28,450 --> 00:41:29,550
This is from the old madam.
787
00:41:30,150 --> 00:41:30,700
What is it?
788
00:41:31,440 --> 00:41:34,520
[Happy]
789
00:41:34,580 --> 00:41:35,580
She didn’t want to buy them,
790
00:41:35,700 --> 00:41:37,340
so, she made them.
791
00:41:37,500 --> 00:41:38,540
I explained it to her
792
00:41:38,740 --> 00:41:40,380
that we’ll put it up after the house is done.
793
00:41:40,540 --> 00:41:41,820
As it would be a waste if we put it up now.
794
00:41:43,940 --> 00:41:44,740
But we won’t be newly-weds
795
00:41:44,900 --> 00:41:45,900
when we move in later, right?
796
00:41:46,100 --> 00:41:46,980
It might be weird to put this up later.
797
00:41:47,820 --> 00:41:49,220
Before the wedding ceremony,
798
00:41:49,720 --> 00:41:51,780
you will remain as Miss Shi Yi.
799
00:41:52,340 --> 00:41:53,540
You can admit that he is your husband
800
00:41:53,580 --> 00:41:54,420
after the wedding banquet has been held
801
00:41:54,650 --> 00:41:55,780
and the Xi character has been put up.
802
00:41:56,580 --> 00:41:56,980
Okay.
803
00:41:59,420 --> 00:42:00,660
Seeing him getting married
804
00:42:01,540 --> 00:42:03,340
is the biggest wish of my life.
805
00:42:04,260 --> 00:42:05,340
Thank you for accepting him.
806
00:42:06,060 --> 00:42:07,140
You said it like
807
00:42:07,340 --> 00:42:07,980
he is going to remain single
808
00:42:08,140 --> 00:42:09,380
if he didn’t meet me.
809
00:42:10,660 --> 00:42:11,340
He’s got
810
00:42:11,700 --> 00:42:13,020
no sense of humor at all.
811
00:42:13,140 --> 00:42:14,380
Only you could put up with that.
812
00:42:15,980 --> 00:42:17,180
I think it’s not bad.
813
00:42:19,180 --> 00:42:20,220
Deep down in my heart,
814
00:42:20,900 --> 00:42:22,220
he is like half a son to me.
815
00:42:22,380 --> 00:42:23,140
You are likewise
816
00:42:23,300 --> 00:42:24,540
to be my half-daughter-in-law.
817
00:42:25,220 --> 00:42:26,180
I thought about
818
00:42:26,380 --> 00:42:27,620
doing something for you
819
00:42:27,860 --> 00:42:29,380
to make up for the time when he is not around.
820
00:42:29,980 --> 00:42:30,540
What a coincidence.
821
00:42:30,700 --> 00:42:32,100
I’ll be busy for the next two months.
822
00:42:32,260 --> 00:42:33,660
I am glad he won’t be in Shanghai.
823
00:42:33,900 --> 00:42:35,140
Or I would be the one feeling bad
824
00:42:35,300 --> 00:42:36,700
if he had to be alone.
825
00:42:37,250 --> 00:42:38,340
You are always so thoughtful.
826
00:42:38,820 --> 00:42:39,160
I’ll go check
827
00:42:39,220 --> 00:42:40,220
on their progress.
54768