All language subtitles for Forever and Ever E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,780 --> 00:01:40,020 [Forever and Ever] 2 00:02:05,060 --> 00:02:08,060 [Episode 9] 3 00:02:13,680 --> 00:02:15,000 Do you have any books you like? 4 00:02:15,760 --> 00:02:17,600 I quite like the books here. 5 00:02:18,480 --> 00:02:21,079 Wenxing said that you went to settle something. 6 00:02:22,280 --> 00:02:23,360 It’s settled. 7 00:02:23,519 --> 00:02:24,720 As for the rest, 8 00:02:24,840 --> 00:02:26,240 I don’t think they’ll need me anymore. 9 00:02:32,200 --> 00:02:32,560 Let’s go. 10 00:02:32,680 --> 00:02:33,959 I want to take you somewhere. 11 00:02:34,840 --> 00:02:35,560 Where? 12 00:02:36,240 --> 00:02:36,720 Let’s go. 13 00:02:56,480 --> 00:02:58,080 You can have a full view of 14 00:02:58,200 --> 00:02:59,680 the old manor from here. 15 00:03:00,240 --> 00:03:02,040 You can even watch the sunset now. 16 00:03:10,640 --> 00:03:11,440 What’s up? 17 00:03:13,560 --> 00:03:14,840 I have acrophobia. 18 00:03:15,080 --> 00:03:15,960 But it’s not serious. 19 00:03:16,320 --> 00:03:17,520 Sometimes, I’ll be fine. 20 00:03:17,680 --> 00:03:19,680 But I think it’s pretty bad today. 21 00:03:30,880 --> 00:03:31,280 Come. 22 00:03:35,130 --> 00:03:36,970 ♫ Spring flowers and autumn moon ♫ 23 00:03:36,970 --> 00:03:39,090 ♫ Hidden in my heart ♫ 24 00:03:39,810 --> 00:03:42,480 ♫ Write words for you ♫ 25 00:03:43,410 --> 00:03:46,560 ♫ Tenderly and carefully ♫ 26 00:03:48,119 --> 00:03:52,330 ♫ Rewrite the end of the past ♫ 27 00:03:52,619 --> 00:03:55,160 ♫ Let the story continue ♫ 28 00:03:55,560 --> 00:03:58,240 ♫ You’re in my dreams ♫ 29 00:03:58,860 --> 00:04:01,570 ♫ It’s getting clearer and clearer ♫ 30 00:04:00,960 --> 00:04:03,400 Do you feel better like this? 31 00:04:02,040 --> 00:04:05,130 ♫ When the heart beats, one, two, three, four ♫ 32 00:04:05,130 --> 00:04:06,930 ♫ It starts to tremble ♫ 33 00:04:06,930 --> 00:04:10,610 ♫ The rhythm of love is composed for you ♫ 34 00:04:10,970 --> 00:04:13,890 ♫ Go to the end of the world with you ♫ 35 00:04:13,880 --> 00:04:15,040 You are right. 36 00:04:13,890 --> 00:04:16,760 ♫ And be your companion for a lifetime ♫ 37 00:04:15,240 --> 00:04:16,560 The view here is amazing. 38 00:04:16,970 --> 00:04:19,300 ♫ When every second of time ♫ 39 00:04:17,960 --> 00:04:19,080 Do you come here often? 40 00:04:19,300 --> 00:04:20,950 ♫ Becomes precious ♫ 41 00:04:20,920 --> 00:04:22,720 I often come up here alone 42 00:04:21,150 --> 00:04:22,960 ♫ Because of you ♫ 43 00:04:22,960 --> 00:04:24,119 to enjoy the view 44 00:04:22,960 --> 00:04:26,040 ♫ I know what heartache feels like ♫ 45 00:04:24,280 --> 00:04:25,360 and do some thinking. 46 00:04:25,800 --> 00:04:27,640 What are you thinking about right now? 47 00:04:26,310 --> 00:04:29,630 ♫ Forever and ever is like a dream ♫ 48 00:04:29,970 --> 00:04:33,770 ♫ I’ll still be with you ♫ 49 00:04:33,960 --> 00:04:34,760 Chen. 50 00:04:38,520 --> 00:04:39,440 Sorry for 51 00:04:39,560 --> 00:04:40,760 disturbing you. 52 00:04:41,760 --> 00:04:42,439 What’s up? 53 00:04:46,720 --> 00:04:48,080 J-Just an allergic reaction to dust. 54 00:04:48,800 --> 00:04:49,920 Let’s go then. 55 00:04:50,680 --> 00:04:51,000 Let’s go. 56 00:05:04,440 --> 00:05:05,360 Chen. 57 00:05:05,520 --> 00:05:06,920 Why didn’t I realize before that 58 00:05:07,040 --> 00:05:09,040 you are so good at acting pitiful? 59 00:05:09,640 --> 00:05:10,400 Are you okay? 60 00:05:11,320 --> 00:05:12,400 I’m fine now. 61 00:05:13,320 --> 00:05:14,000 Don’t worry. 62 00:05:14,160 --> 00:05:15,600 I told you just now, right? 63 00:05:15,840 --> 00:05:17,360 His allergy is not severe. 64 00:05:17,880 --> 00:05:19,560 Although he is fine now, 65 00:05:20,000 --> 00:05:21,360 you have to pay attention to him. 66 00:05:21,480 --> 00:05:22,920 Usually, after his allergic reaction, 67 00:05:23,080 --> 00:05:25,200 he feels weak at night. 68 00:05:25,720 --> 00:05:27,000 Make sure 69 00:05:27,120 --> 00:05:28,120 to stay by his side 70 00:05:28,240 --> 00:05:29,440 and take care of him. 71 00:05:33,200 --> 00:05:34,600 I forgot to tell you about the important matter. 72 00:05:34,760 --> 00:05:36,240 Uncle Lin said that the car 73 00:05:36,360 --> 00:05:37,040 is ready. 74 00:05:37,160 --> 00:05:38,240 You can depart at any time. 75 00:05:39,040 --> 00:05:39,800 Where are we going? 76 00:05:40,880 --> 00:05:42,880 We are going to meet my elder. 77 00:05:44,280 --> 00:05:45,040 Again? 78 00:05:45,200 --> 00:05:46,680 How many elders do you have? 79 00:05:48,200 --> 00:05:49,280 This is the most important one. 80 00:06:15,120 --> 00:06:16,560 Are you afraid? 81 00:06:16,760 --> 00:06:17,760 No. 82 00:06:18,000 --> 00:06:20,440 I’m just a little bit nervous since I don’t have the experience. 83 00:06:21,520 --> 00:06:23,320 Don’t be nervous. 84 00:06:23,920 --> 00:06:27,160 Have you been to Chen’s house? 85 00:06:27,440 --> 00:06:28,040 Yes. 86 00:06:28,520 --> 00:06:30,440 But it’s different from here. 87 00:06:30,640 --> 00:06:31,760 And they are different from you. 88 00:06:35,920 --> 00:06:36,840 Where are you going? 89 00:06:39,680 --> 00:06:41,240 Let’s go into the house. 90 00:06:41,440 --> 00:06:41,800 Okay. 91 00:06:41,960 --> 00:06:42,480 Let’s go in. 92 00:06:42,560 --> 00:06:43,040 Let me help. 93 00:06:45,400 --> 00:06:45,960 Be careful. 94 00:07:00,690 --> 00:07:01,610 Be careful of the step. 95 00:07:03,830 --> 00:07:04,540 Over there. 96 00:07:04,760 --> 00:07:05,640 Let’s sit over there. 97 00:07:09,900 --> 00:07:12,320 Chen didn’t tell me that you’d be coming. 98 00:07:13,030 --> 00:07:14,720 So, I didn’t prepare anything for you. 99 00:07:16,320 --> 00:07:17,470 Have some sweets. 100 00:07:16,940 --> 00:07:17,820 [Chocolate] 101 00:07:21,640 --> 00:07:22,520 Have some sweets. 102 00:07:25,440 --> 00:07:26,320 -Eat this. -Thank you, Grandmother. 103 00:07:27,360 --> 00:07:28,800 No need to thank me. 104 00:07:29,040 --> 00:07:30,360 Go ahead and eat it. 105 00:07:38,640 --> 00:07:39,400 I just eat it like this? 106 00:07:39,760 --> 00:07:40,160 Yes. 107 00:07:49,280 --> 00:07:49,880 What’s wrong? 108 00:07:51,540 --> 00:07:52,770 Is it not good? 109 00:07:54,600 --> 00:07:55,200 No. 110 00:07:55,680 --> 00:07:56,320 It’s good. 111 00:07:57,130 --> 00:07:58,420 Eat more then. 112 00:07:58,480 --> 00:07:59,120 Eat more. 113 00:08:18,720 --> 00:08:19,880 Your grandmother gave me this. 114 00:08:20,080 --> 00:08:21,320 You liked it when you were young? 115 00:08:22,160 --> 00:08:22,800 Yes. 116 00:08:24,960 --> 00:08:25,920 You don’t like it? 117 00:08:27,560 --> 00:08:29,040 The flavor is very surprising. 118 00:08:29,240 --> 00:08:31,040 But from today onwards, 119 00:08:31,160 --> 00:08:32,600 I’ll try to like it. 120 00:08:35,960 --> 00:08:36,760 What are you doing? 121 00:08:37,880 --> 00:08:38,600 This is 122 00:08:38,720 --> 00:08:39,720 her favourite radio. 123 00:08:39,840 --> 00:08:41,040 She listens to it every day. 124 00:08:41,520 --> 00:08:42,320 Just now, I found that 125 00:08:42,480 --> 00:08:43,680 its volume got softer. 126 00:08:43,800 --> 00:08:45,040 So, I want to 127 00:08:45,160 --> 00:08:46,040 fix it for her. 128 00:08:48,840 --> 00:08:51,040 So, besides studying about Venus, 129 00:08:51,160 --> 00:08:52,440 you know how to do this too. 130 00:09:20,600 --> 00:09:22,520 You’ve been working ever since you came in. 131 00:09:23,920 --> 00:09:25,240 Every time, after raining, 132 00:09:25,360 --> 00:09:27,160 the moss on the floor will become very slippery. 133 00:09:27,360 --> 00:09:28,520 She’s long in the tooth now. 134 00:09:28,640 --> 00:09:29,800 I don’t want her to fall. 135 00:09:31,120 --> 00:09:32,720 You do this all by yourself? 136 00:09:34,320 --> 00:09:34,880 I like to 137 00:09:35,040 --> 00:09:36,400 do everything myself. 138 00:09:37,000 --> 00:09:37,760 No matter 139 00:09:37,920 --> 00:09:38,920 how many people you hire, 140 00:09:39,080 --> 00:09:40,480 there’s always something that they fail to take care of. 141 00:09:41,000 --> 00:09:41,720 It feels better 142 00:09:41,840 --> 00:09:43,360 to do it yourself. 143 00:09:44,480 --> 00:09:45,240 Indeed. 144 00:09:46,320 --> 00:09:48,520 My mother and uncles 145 00:09:48,680 --> 00:09:50,040 hired a care provider for my grandmother before. 146 00:09:50,160 --> 00:09:51,280 But later they found out that 147 00:09:51,440 --> 00:09:52,920 the care provider didn’t like to talk to her 148 00:09:53,360 --> 00:09:54,440 and didn’t give her enough time 149 00:09:54,600 --> 00:09:55,240 under the sun. 150 00:09:55,520 --> 00:09:56,840 After some discussions, 151 00:09:57,000 --> 00:09:58,120 they decided to take turns 152 00:09:58,200 --> 00:09:59,440 to take care of her themselves. 153 00:10:00,560 --> 00:10:02,240 Some things may seem trivial, 154 00:10:02,400 --> 00:10:03,600 but those are the things that 155 00:10:03,800 --> 00:10:05,640 only family will pay attention to. 156 00:10:13,760 --> 00:10:14,880 Are you thirsty? 157 00:10:15,040 --> 00:10:16,200 Let me get you some water. 158 00:10:16,960 --> 00:10:17,560 It’s okay. 159 00:10:18,440 --> 00:10:19,600 Shi Yi. 160 00:10:20,880 --> 00:10:21,880 Come. 161 00:10:27,000 --> 00:10:27,480 Come. 162 00:10:28,480 --> 00:10:29,240 What is it, grandmother? 163 00:10:29,290 --> 00:10:29,560 Come. 164 00:10:29,560 --> 00:10:30,510 Give me your hand. 165 00:10:32,000 --> 00:10:32,960 Good. 166 00:10:34,390 --> 00:10:36,200 I kept this 167 00:10:36,240 --> 00:10:38,000 for Chen’s wife. 168 00:10:38,330 --> 00:10:39,040 Thank you, grandmother. 169 00:10:41,840 --> 00:10:42,680 Well. 170 00:10:42,890 --> 00:10:43,470 You... 171 00:10:43,490 --> 00:10:45,610 You should go out and chat with him. 172 00:10:46,360 --> 00:10:47,480 Go on. 173 00:10:48,000 --> 00:10:49,120 I want to take a rest. 174 00:10:49,200 --> 00:10:50,040 I need a nap. 175 00:10:50,040 --> 00:10:50,560 Let me hold you. 176 00:10:54,600 --> 00:10:58,080 I just have a daughter. 177 00:11:01,130 --> 00:11:02,560 I’ve disappointed 178 00:11:03,280 --> 00:11:06,360 the Zhousheng family in this life of mine. 179 00:11:07,500 --> 00:11:09,210 The eldest young master 180 00:11:10,980 --> 00:11:13,140 shouldn’t have married her. 181 00:11:14,880 --> 00:11:17,820 If he knew about the second young master’s story, 182 00:11:19,920 --> 00:11:22,400 he wouldn’t have married her. 183 00:12:06,740 --> 00:12:07,800 Your grandmother has fallen asleep. 184 00:12:09,430 --> 00:12:10,600 Just like my grandfather and grandmother. 185 00:12:10,800 --> 00:12:11,980 No one can stop them from taking an afternoon nap. 186 00:12:18,160 --> 00:12:19,280 Is there anything 187 00:12:19,440 --> 00:12:20,800 special about this? 188 00:12:22,320 --> 00:12:23,760 It has the circumference of 28cm. 189 00:12:23,880 --> 00:12:25,640 It has 18 jadeite beads, 190 00:12:26,480 --> 00:12:28,040 pink tourmaline flower carving, 191 00:12:28,160 --> 00:12:30,280 coral beads and pearls. 192 00:12:30,800 --> 00:12:32,400 It’s a bracelet from the late Ming and early Qing. 193 00:12:35,520 --> 00:12:36,840 Looks like I need to buy a safe 194 00:12:37,000 --> 00:12:38,240 to keep them. 195 00:12:39,760 --> 00:12:41,120 This is a rosary. 196 00:12:41,480 --> 00:12:43,360 It has been used for chanting and praying 197 00:12:43,520 --> 00:12:44,560 for generations. 198 00:12:44,960 --> 00:12:45,800 Wear it. 199 00:12:47,040 --> 00:12:48,000 I know. 200 00:12:48,360 --> 00:12:49,640 This is the smallest one. 201 00:12:49,960 --> 00:12:51,520 There are the 27-bead, 202 00:12:51,680 --> 00:12:52,560 the 54-bead 203 00:12:52,720 --> 00:12:53,480 and the 108-bead rosaries. 204 00:12:53,640 --> 00:12:54,880 They are all rosaries for prayers. 205 00:12:57,960 --> 00:12:58,600 This 206 00:12:58,760 --> 00:12:59,760 belonged to my mother. 207 00:13:02,960 --> 00:13:05,160 It belonged to your mother? 208 00:13:07,200 --> 00:13:08,520 My birth mother. 209 00:13:08,880 --> 00:13:10,040 The one you saw 210 00:13:10,160 --> 00:13:11,360 is not my birth mother. 211 00:13:11,520 --> 00:13:13,520 She is Wenxing and Wenchuan’s birth mother. 212 00:13:16,560 --> 00:13:19,560 They are your half-siblings? 213 00:13:21,800 --> 00:13:24,040 Your grandmother is your birth mother’s mother? 214 00:13:25,080 --> 00:13:26,240 She is Wenxing and Wenchuan’s 215 00:13:26,400 --> 00:13:27,560 birth mother’s mother. 216 00:13:33,160 --> 00:13:33,960 Are you confused? 217 00:13:36,480 --> 00:13:37,800 Because you are 218 00:13:37,960 --> 00:13:38,960 quite close with your grandmother. 219 00:13:39,120 --> 00:13:41,160 I never thought that you are not related by blood. 220 00:13:43,560 --> 00:13:45,160 My birth mother and my grandmother 221 00:13:45,320 --> 00:13:46,400 are distant relatives. 222 00:13:46,680 --> 00:13:48,280 She was brought up here since young. 223 00:13:48,960 --> 00:13:50,720 But my grandmother treated my birth mother 224 00:13:50,880 --> 00:13:52,480 like her own daughter. 225 00:13:55,080 --> 00:13:56,840 So, your mother 226 00:13:57,000 --> 00:13:58,200 married your father first. 227 00:13:58,360 --> 00:13:59,320 After she passed away, 228 00:13:59,440 --> 00:14:00,320 Wenxing’s mother 229 00:14:00,520 --> 00:14:01,640 married your father. 230 00:14:04,360 --> 00:14:05,160 In order to 231 00:14:05,320 --> 00:14:06,640 marry my mother, 232 00:14:06,800 --> 00:14:08,080 my father left the Zhou family. 233 00:14:08,840 --> 00:14:10,480 After my mother passed away, 234 00:14:11,040 --> 00:14:11,960 in order to let me 235 00:14:12,160 --> 00:14:13,640 take after the Zhousheng surname, 236 00:14:14,250 --> 00:14:16,080 he gave in and married Wenxing’s mother 237 00:14:16,470 --> 00:14:17,800 to appease the family. 238 00:14:18,120 --> 00:14:19,360 He brought me back to the Zhou residence. 239 00:14:22,700 --> 00:14:24,040 Before I went back to the Zhou residence, 240 00:14:24,120 --> 00:14:25,240 I lived here. 241 00:14:33,520 --> 00:14:35,640 So, he has lost all of his closest ones 242 00:14:35,990 --> 00:14:37,840 in this family. 243 00:14:48,720 --> 00:14:49,800 Uncle Lin. 244 00:14:52,240 --> 00:14:53,520 You are eating stinky tofu again. 245 00:14:54,160 --> 00:14:55,280 Give me the car key. 246 00:14:55,560 --> 00:14:56,320 You want to go out? 247 00:14:56,720 --> 00:14:58,040 I’m worried about your driving skills. 248 00:14:58,680 --> 00:14:59,720 What about me? 249 00:14:59,920 --> 00:15:00,920 I have my driving license with me. 250 00:15:03,640 --> 00:15:04,760 Any other drivers 251 00:15:05,000 --> 00:15:06,120 will be more reliable than him. 252 00:15:07,800 --> 00:15:08,880 You can’t be sure about that. 253 00:15:09,040 --> 00:15:10,680 No one is perfect. 254 00:15:11,200 --> 00:15:12,840 You are used to being at the top since young. 255 00:15:12,960 --> 00:15:14,000 It’s time for you to learn 256 00:15:14,160 --> 00:15:15,760 how to accept your weaknesses. 257 00:15:16,120 --> 00:15:17,400 Last time, in order to pick you up, 258 00:15:17,560 --> 00:15:18,240 he drove around the lake 259 00:15:18,440 --> 00:15:19,480 for an entire afternoon. 260 00:15:20,850 --> 00:15:21,480 No. 261 00:15:21,790 --> 00:15:23,280 I don’t need to drive 262 00:15:23,480 --> 00:15:24,480 to work. 263 00:15:24,640 --> 00:15:25,840 I can just walk. 264 00:15:26,000 --> 00:15:26,600 So... 265 00:15:26,720 --> 00:15:28,080 He has me when he comes home. 266 00:15:28,360 --> 00:15:28,880 So, he doesn’t even have 267 00:15:28,880 --> 00:15:30,280 the chance to touch the steering wheel. 268 00:15:32,590 --> 00:15:34,120 Let’s go, Professor Zhousheng. 269 00:15:34,440 --> 00:15:36,400 I’ll let you experience my driving skills. 270 00:15:40,360 --> 00:15:40,840 Go. 271 00:15:42,320 --> 00:15:43,240 Drive carefully. 272 00:15:48,300 --> 00:15:53,140 [Gather Fortune] 273 00:15:53,960 --> 00:15:55,520 There’s a mountain road nearby. 274 00:15:55,990 --> 00:15:56,880 It’s quite steep. 275 00:15:57,440 --> 00:15:58,720 When I graduated from the university, 276 00:15:58,920 --> 00:16:00,800 I once drove down from that road. 277 00:16:01,100 --> 00:16:02,380 It felt dangerous 278 00:16:02,500 --> 00:16:03,660 even driving at only 20 miles per hour. 279 00:16:03,860 --> 00:16:04,740 Where is it? 280 00:16:23,420 --> 00:16:24,500 If you like car ride, 281 00:16:24,660 --> 00:16:25,980 I’ll take you out for a ride next time. 282 00:16:26,140 --> 00:16:27,420 I know a few mountain roads. 283 00:16:27,580 --> 00:16:28,620 They have great views. 284 00:16:41,820 --> 00:16:42,420 Mister. 285 00:16:42,620 --> 00:16:43,620 Your fruits are quite fresh. 286 00:16:43,820 --> 00:16:44,220 Of course. 287 00:16:44,380 --> 00:16:44,860 I plucked them 288 00:16:44,980 --> 00:16:45,660 from my fruit farm this morning. 289 00:16:45,820 --> 00:16:46,780 And they are cheap. 290 00:16:47,300 --> 00:16:48,020 Are the oranges sweet? 291 00:16:48,180 --> 00:16:49,180 Yes. Try one. 292 00:16:52,140 --> 00:16:52,820 Thank you. 293 00:16:58,140 --> 00:16:59,100 I’ll take some oranges 294 00:16:59,300 --> 00:17:00,260 and some pears. 295 00:17:00,330 --> 00:17:00,700 Okay. 296 00:17:09,820 --> 00:17:10,380 Mister. 297 00:17:11,980 --> 00:17:12,620 Hello, Sir. 298 00:17:12,780 --> 00:17:13,700 I’ll take them all. 299 00:17:15,620 --> 00:17:16,420 I’m sorry. 300 00:17:16,540 --> 00:17:17,500 I was here first. 301 00:17:17,980 --> 00:17:18,500 Yes. 302 00:17:20,380 --> 00:17:21,660 I’m buying them for you. 303 00:17:22,940 --> 00:17:23,500 It’s okay. 304 00:17:23,700 --> 00:17:25,260 My boyfriend will buy them for me. 305 00:17:30,139 --> 00:17:31,540 You don’t have a good taste in men. 306 00:17:44,180 --> 00:17:46,220 What is it? What’s wrong? 307 00:17:47,180 --> 00:17:47,740 Nothing. 308 00:17:49,020 --> 00:17:49,580 Nothing. 309 00:18:00,460 --> 00:18:01,060 Have a taste. 310 00:18:05,620 --> 00:18:07,540 Beautiful girls 311 00:18:07,660 --> 00:18:10,420 always attract attention. 312 00:18:13,020 --> 00:18:14,580 Chen’s mother 313 00:18:14,740 --> 00:18:16,180 was very beautiful. 314 00:18:16,340 --> 00:18:18,100 When she was still in school, 315 00:18:18,260 --> 00:18:21,020 she was the campus belle. 316 00:18:21,180 --> 00:18:22,340 No, grandmother. 317 00:18:22,500 --> 00:18:23,460 I’m not talking about me. 318 00:18:23,780 --> 00:18:24,620 He said something bad 319 00:18:24,780 --> 00:18:25,980 to Zhousheng Chen. 320 00:18:26,620 --> 00:18:28,120 I don’t like it when others criticize him. 321 00:18:28,200 --> 00:18:29,360 Not even a word. 322 00:18:30,700 --> 00:18:32,290 Because of that? 323 00:18:34,780 --> 00:18:35,900 Newly-weds 324 00:18:35,900 --> 00:18:36,700 are so loving. 325 00:18:36,860 --> 00:18:37,640 You don’t get bored of 326 00:18:37,780 --> 00:18:39,060 looking at your wife. 327 00:18:42,060 --> 00:18:42,860 Let me take this to them. 328 00:18:46,470 --> 00:18:47,200 Grandmother. 329 00:18:48,010 --> 00:18:48,680 Have some fruits. 330 00:18:49,320 --> 00:18:50,470 You are so good. 331 00:18:51,000 --> 00:18:53,150 You still think about us. 332 00:18:53,820 --> 00:18:54,420 Mother. 333 00:18:55,330 --> 00:18:55,900 Mrs. Zhou. 334 00:18:57,020 --> 00:18:58,740 What are you chatting about? You look happy. 335 00:19:00,360 --> 00:19:01,360 We are 336 00:19:01,400 --> 00:19:03,300 very happy every day. 337 00:19:03,910 --> 00:19:04,890 Why are you here? 338 00:19:05,250 --> 00:19:06,420 I’m here to visit you. 339 00:19:08,120 --> 00:19:09,680 I only have one daughter, 340 00:19:10,600 --> 00:19:11,940 Qin Wenjin. 341 00:19:18,010 --> 00:19:19,380 Tonight, 342 00:19:19,670 --> 00:19:20,820 I’m going to eat dinner 343 00:19:20,980 --> 00:19:23,500 with my eldest grandson and his wife. 344 00:19:24,320 --> 00:19:27,900 I don’t have time for you, Madam Zhou. 345 00:19:29,780 --> 00:19:31,390 Then, I won’t disturb you further. 346 00:19:32,740 --> 00:19:34,550 This is for you. 347 00:19:34,990 --> 00:19:36,740 I don’t need it. 348 00:19:38,400 --> 00:19:39,850 My eldest grandson 349 00:19:40,180 --> 00:19:43,620 has been providing for me all these years. 350 00:20:05,060 --> 00:20:05,700 Grandmother. 351 00:20:05,900 --> 00:20:07,300 Let me peel an orange for you. 352 00:20:12,860 --> 00:20:16,100 [Lotus Fragrance Pavilion] 353 00:20:49,820 --> 00:20:51,820 They said that you didn’t eat. 354 00:20:55,380 --> 00:20:56,740 I went home. 355 00:20:57,100 --> 00:20:57,980 My mother 356 00:21:00,180 --> 00:21:01,580 is still the same. 357 00:21:01,780 --> 00:21:02,620 And Chen was there, 358 00:21:02,700 --> 00:21:04,420 she was even more unwilling to talk to me. 359 00:21:09,260 --> 00:21:10,740 One may become more stubborn 360 00:21:11,400 --> 00:21:12,860 with age. 361 00:21:13,190 --> 00:21:14,300 Don’t mind her. 362 00:21:16,180 --> 00:21:17,440 When I was young, 363 00:21:17,860 --> 00:21:19,940 I was so adamant about right and wrong. 364 00:21:20,540 --> 00:21:21,780 I thought that 365 00:21:21,850 --> 00:21:23,220 everyone had done me wrong. 366 00:21:23,560 --> 00:21:25,270 I was forced to become Chen’s stepmother. 367 00:21:26,500 --> 00:21:28,980 Because of this, I had a fell out with my mother. 368 00:21:29,900 --> 00:21:30,630 Now, 369 00:21:32,440 --> 00:21:33,230 I’m old. 370 00:21:34,420 --> 00:21:35,860 There are a lot of things 371 00:21:35,930 --> 00:21:37,360 that I feel I should let go. 372 00:21:38,460 --> 00:21:39,910 Family is the most important. 373 00:21:41,520 --> 00:21:43,780 Especially Wenxing. Look at her. 374 00:21:43,980 --> 00:21:44,860 She’s young. 375 00:21:44,920 --> 00:21:46,860 But she can only stay in her room, battling with her illness. 376 00:21:47,390 --> 00:21:49,660 No matter how wonderful our life is, 377 00:21:50,430 --> 00:21:51,900 we can’t cure her. 378 00:21:56,670 --> 00:21:57,240 Qin Wan. 379 00:21:58,430 --> 00:21:59,980 You need to learn how to put your mind at ease. 380 00:22:01,300 --> 00:22:03,540 Wenxing will be fine. 381 00:22:04,540 --> 00:22:05,420 Trust me. 382 00:22:28,900 --> 00:22:30,580 We’ve been on the road for half an hour. 383 00:22:30,780 --> 00:22:32,220 And you haven’t said anything at all. 384 00:22:34,660 --> 00:22:35,420 I’m sorry. 385 00:23:04,820 --> 00:23:06,620 Are there any specific formalities 386 00:23:06,820 --> 00:23:08,540 for the engagement ceremony 387 00:23:08,940 --> 00:23:10,220 in your family? 388 00:23:11,220 --> 00:23:11,980 No. 389 00:23:12,340 --> 00:23:13,300 I’ve asked them 390 00:23:13,500 --> 00:23:15,060 to get rid of all the redundant formalities. 391 00:23:18,140 --> 00:23:19,980 Do I need to wear a ring? 392 00:23:20,740 --> 00:23:21,980 Of course. 393 00:23:30,100 --> 00:23:33,060 After putting on the ring, 394 00:23:33,780 --> 00:23:35,220 do you need to 395 00:23:36,500 --> 00:23:37,860 kiss your fiancee? 396 00:23:41,980 --> 00:23:44,220 I’ve never thought about 397 00:23:44,740 --> 00:23:46,540 this question. 398 00:23:49,220 --> 00:23:50,700 Come closer. 399 00:24:06,100 --> 00:24:07,980 Is it awkward for me to ask 400 00:24:08,660 --> 00:24:09,940 such a detailed question? 401 00:24:11,660 --> 00:24:12,860 I think so. 402 00:24:19,420 --> 00:24:20,280 Close your eyes. 403 00:24:24,480 --> 00:24:25,410 Close my eyes? 404 00:24:33,380 --> 00:24:34,580 Close them now. 405 00:24:54,590 --> 00:24:56,300 ♫ In the memory ♫ 406 00:24:56,300 --> 00:24:59,790 ♫ The snow-covered city tower ♫ 407 00:25:01,590 --> 00:25:06,560 ♫ When your name rings out ♫ 408 00:25:08,250 --> 00:25:11,170 ♫ Finally blooming again ♫ 409 00:25:11,720 --> 00:25:14,530 ♫ Like a flower of the soul ♫ 410 00:25:14,800 --> 00:25:21,510 ♫ The dreams that have accompanied me through the light years ♫ 411 00:25:21,940 --> 00:25:25,200 ♫ I know that with just one look ♫ 412 00:25:25,480 --> 00:25:29,870 ♫ I can be sure it’s my destination ♫ 413 00:25:29,870 --> 00:25:32,280 ♫ Not afraid of falling ♫ 414 00:25:32,470 --> 00:25:37,700 ♫ Running to the world with you ♫ 415 00:25:38,230 --> 00:25:41,880 ♫ The poem I’ll continue to write ♫ 416 00:25:41,880 --> 00:25:46,770 ♫ With your name in each line ♫ 417 00:25:46,770 --> 00:25:49,310 ♫ If it started all over again ♫ 418 00:25:49,310 --> 00:25:53,940 ♫ I’d still remember our love ♫ 419 00:25:54,210 --> 00:25:55,940 ♫ It took ♫ 420 00:25:55,940 --> 00:25:57,800 ♫ Hundreds of centuries ♫ 421 00:25:57,800 --> 00:26:01,280 ♫ For our love to begin ♫ 422 00:26:05,660 --> 00:26:07,020 I’m sorry. I pressed the wrong button. 423 00:26:13,300 --> 00:26:13,900 We are almost there. 424 00:26:19,980 --> 00:26:22,140 [Introduction] 425 00:26:35,820 --> 00:26:37,460 Your book is upside down. 426 00:27:22,220 --> 00:27:24,380 ♫ The day we met ♫ 427 00:27:26,290 --> 00:27:28,360 ♫ Time froze ♫ 428 00:27:29,190 --> 00:27:33,200 ♫ It’s your smiling eyes ♫ 429 00:27:33,490 --> 00:27:37,310 ♫ That made the hustle and bustle of the world gone ♫ 430 00:27:34,460 --> 00:27:36,980 I’ll go up first then. 431 00:27:38,130 --> 00:27:40,460 ♫ Every moment ♫ 432 00:27:39,540 --> 00:27:40,660 Go ahead. 433 00:27:40,980 --> 00:27:42,220 I still have things 434 00:27:41,910 --> 00:27:46,150 ♫ Drives away the weariness of the past ♫ 435 00:27:42,340 --> 00:27:43,340 to deal with. 436 00:27:46,220 --> 00:27:46,780 Goodnight. 437 00:27:46,310 --> 00:27:48,200 ♫ Love spreads ♫ 438 00:27:48,300 --> 00:27:48,780 Goodnight. 439 00:27:49,130 --> 00:27:52,060 ♫ I’m glad you’re here ♫ 440 00:27:52,400 --> 00:27:54,780 ♫ One more day with you ♫ 441 00:27:54,870 --> 00:27:56,790 ♫ Love gets deeper ♫ 442 00:27:56,790 --> 00:27:58,620 ♫ Making it a poem ♫ 443 00:27:58,780 --> 00:28:02,610 ♫ Kissing through the long years ♫ 444 00:28:02,610 --> 00:28:05,090 ♫ Wrapping love around my fingertips ♫ 445 00:28:05,090 --> 00:28:09,080 ♫ Make a vow in silence ♫ 446 00:28:09,080 --> 00:28:10,510 ♫ Embrace again ♫ 447 00:28:10,510 --> 00:28:12,570 ♫ A few forever ♫ 448 00:28:12,570 --> 00:28:14,450 ♫ Nothing will change ♫ 449 00:28:14,450 --> 00:28:18,080 ♫ With the same warm sunny day ♫ 450 00:28:18,470 --> 00:28:22,110 ♫ Give you my true love ♫ 451 00:28:22,600 --> 00:28:26,100 ♫ Thank you for being there ♫ 452 00:28:40,880 --> 00:28:43,210 ♫ The day we met ♫ 453 00:28:44,960 --> 00:28:47,220 ♫ Time froze ♫ 454 00:28:47,850 --> 00:28:52,000 ♫ It’s your smiling eyes ♫ 455 00:28:52,150 --> 00:28:56,270 ♫ That made the hustle and bustle of the world gone ♫ 456 00:28:56,790 --> 00:28:58,980 ♫ Every moment ♫ 457 00:29:00,660 --> 00:29:04,750 ♫ Drives away the weariness of the past ♫ 458 00:29:05,140 --> 00:29:06,940 ♫ Love spreads ♫ 459 00:29:07,660 --> 00:29:09,060 Based on her usual habit, 460 00:29:07,770 --> 00:29:11,000 ♫ I’m glad you’re here ♫ 461 00:29:09,180 --> 00:29:10,780 after she enters her room, 462 00:29:11,100 --> 00:29:11,940 she’ll head into the shower 463 00:29:11,130 --> 00:29:13,450 ♫ One more day with you ♫ 464 00:29:11,940 --> 00:29:13,060 in around 10 minutes. 465 00:29:13,550 --> 00:29:15,330 ♫ Love gets deeper ♫ 466 00:29:15,490 --> 00:29:17,480 ♫ Making it a poem ♫ 467 00:29:17,480 --> 00:29:20,900 ♫ Kissing through the long years ♫ 468 00:29:21,250 --> 00:29:23,800 ♫ Wrapping love around my fingertips ♫ 469 00:29:23,800 --> 00:29:27,540 ♫ Make a vow in silence ♫ 470 00:29:27,690 --> 00:29:29,240 ♫ Embrace again ♫ 471 00:29:29,240 --> 00:29:31,280 ♫ A few forever ♫ 472 00:29:31,280 --> 00:29:33,130 ♫ Nothing will change ♫ 473 00:29:33,130 --> 00:29:37,020 ♫ With the same warm sunny day ♫ 474 00:29:36,460 --> 00:29:39,500 [Zhousheng Chen] [I want] 475 00:29:37,140 --> 00:29:41,120 ♫ Give you my true love ♫ 476 00:29:41,380 --> 00:29:46,510 ♫ Thank you for being there ♫ 477 00:29:44,500 --> 00:29:47,820 [Zhousheng Chen] [I want] 478 00:30:18,780 --> 00:30:19,260 Uncle. 479 00:30:19,540 --> 00:30:21,100 What is he looking at? 480 00:30:22,420 --> 00:30:23,900 He’s waiting for her to get into the shower. 481 00:30:25,220 --> 00:30:26,580 He has this fetish? 482 00:30:27,260 --> 00:30:27,900 You don’t understand. 483 00:30:28,060 --> 00:30:29,380 What do you mean I don’t understand? 484 00:30:30,270 --> 00:30:30,710 Hush. 485 00:30:44,260 --> 00:30:45,300 Let’s go. 486 00:31:17,140 --> 00:31:19,950 ♫ Give you my plain and simple ♫ 487 00:31:19,950 --> 00:31:24,740 ♫ Wait and protection ♫ 488 00:31:25,200 --> 00:31:28,050 ♫ Give you my intense ♫ 489 00:31:28,050 --> 00:31:31,280 ♫ Longing and tenderness ♫ 490 00:31:33,380 --> 00:31:36,190 ♫ Give you my complicated ♫ 491 00:31:36,190 --> 00:31:40,840 ♫ Joy and sorrow ♫ 492 00:31:41,510 --> 00:31:44,350 ♫ Give you my insignificance ♫ 493 00:31:44,350 --> 00:31:47,600 ♫ All that I have ♫ 494 00:32:01,860 --> 00:32:04,650 ♫ Give me your smiling ♫ 495 00:32:04,650 --> 00:32:09,520 ♫ Corners of mouth and eyes ♫ 496 00:32:09,950 --> 00:32:12,830 ♫ Give me your bright and shining ♫ 497 00:32:12,830 --> 00:32:15,880 ♫ Early spring and late autumn ♫ 498 00:32:18,110 --> 00:32:20,990 ♫ Give me your untouched ♫ 499 00:32:20,990 --> 00:32:25,790 ♫ Innocence and freedom ♫ 500 00:32:26,250 --> 00:32:28,940 ♫ Give me your most precious ♫ 501 00:32:28,940 --> 00:32:32,440 ♫ All that I have ♫ 502 00:32:34,380 --> 00:32:37,190 ♫ Give you my undying love ♫ 503 00:32:37,190 --> 00:32:42,300 ♫ Long and lasting ♫ 504 00:32:42,540 --> 00:32:45,200 ♫ Give me your hands ♫ 505 00:32:45,360 --> 00:32:48,810 ♫ In the years to come ♫ 506 00:32:51,400 --> 00:32:58,610 ♫ Give you maturity and you give me accommodation ♫ 507 00:32:58,850 --> 00:33:06,880 ♫ Will we age like this ♫ 508 00:33:39,460 --> 00:33:42,310 ♫ Give you my undying love ♫ 509 00:33:42,310 --> 00:33:47,290 ♫ Long and lasting ♫ 510 00:33:47,620 --> 00:33:50,450 ♫ Give me your hands ♫ 511 00:33:50,450 --> 00:33:55,390 ♫ In the years to come ♫ 512 00:33:56,510 --> 00:34:04,120 ♫ Give you maturity and you give me accommodation ♫ 513 00:34:04,120 --> 00:34:11,280 ♫ Will we age like this ♫ 514 00:34:09,860 --> 00:34:13,260 Do you think he’s asleep? 515 00:34:14,080 --> 00:34:16,980 ♫ Give me your smiling ♫ 516 00:34:16,980 --> 00:34:20,080 ♫ Corners of mouth and eyes ♫ 517 00:34:20,020 --> 00:34:20,820 Yes? 518 00:34:22,180 --> 00:34:25,020 ♫ Give you my intense ♫ 519 00:34:25,020 --> 00:34:28,380 ♫ Longing and tenderness ♫ 520 00:34:27,580 --> 00:34:28,620 You are lying. 521 00:34:30,360 --> 00:34:33,160 ♫ Give me your untouched ♫ 522 00:34:32,060 --> 00:34:32,660 Goodnight. 523 00:34:33,160 --> 00:34:37,110 ♫ Innocence and freedom ♫ 524 00:34:37,340 --> 00:34:37,940 Goodnight. 525 00:34:38,449 --> 00:34:41,219 ♫ Give you my insignificance ♫ 526 00:34:41,219 --> 00:34:44,920 ♫ All that I have ♫ 527 00:34:46,610 --> 00:34:49,440 ♫ Give you my insignificance ♫ 528 00:34:49,440 --> 00:34:55,520 ♫ All that I have ♫ 529 00:35:06,330 --> 00:35:06,790 Chen. 530 00:35:06,960 --> 00:35:07,910 You are up so early. 531 00:35:07,920 --> 00:35:08,540 Where are you going? 532 00:35:09,000 --> 00:35:09,940 I’m going for a run. 533 00:35:12,500 --> 00:35:14,300 Why is he doing that in the morning? 534 00:35:14,460 --> 00:35:15,140 He’s not familiar with this place. 535 00:35:15,199 --> 00:35:15,980 Go with him. 536 00:35:16,820 --> 00:35:17,900 Uncle, you know me. 537 00:35:18,060 --> 00:35:18,779 I don’t run. 538 00:35:18,860 --> 00:35:19,500 Go. 539 00:35:31,580 --> 00:35:32,340 Let’s take a break. 540 00:35:32,460 --> 00:35:33,700 Let’s take a break, Chen. 541 00:35:35,780 --> 00:35:36,380 What’s wrong? 542 00:35:36,740 --> 00:35:37,340 They have been 543 00:35:37,700 --> 00:35:38,500 talking 544 00:35:38,500 --> 00:35:39,340 about you 545 00:35:39,420 --> 00:35:40,220 since I was young. 546 00:35:40,720 --> 00:35:42,240 Finally, I get to meet you today. 547 00:35:43,070 --> 00:35:44,480 Whenever I came back before, 548 00:35:44,570 --> 00:35:45,780 you were always not here. 549 00:35:46,350 --> 00:35:46,940 Yes. 550 00:35:46,940 --> 00:35:48,620 I was still in school back then. 551 00:35:51,780 --> 00:35:52,180 Chen. 552 00:35:52,560 --> 00:35:54,050 Are you a natural bookworm 553 00:35:54,100 --> 00:35:55,900 or are you a self-made bookworm? 554 00:35:57,940 --> 00:35:58,780 I think I’m born like that. 555 00:35:59,370 --> 00:36:00,460 I knew it. 556 00:36:00,620 --> 00:36:01,500 It must be an inborn talent 557 00:36:01,620 --> 00:36:02,780 to be such a serious case of bookworm. 558 00:36:03,420 --> 00:36:04,300 I told my uncle about it. 559 00:36:04,300 --> 00:36:05,260 But he wouldn’t believe me. 560 00:36:05,660 --> 00:36:06,340 He always sets you 561 00:36:06,340 --> 00:36:07,220 as my example. 562 00:36:09,460 --> 00:36:10,940 Okay. Let’s continue. 563 00:36:25,460 --> 00:36:26,060 Uncle Lin. 564 00:36:26,340 --> 00:36:27,100 You are back. 565 00:36:35,500 --> 00:36:36,260 You are so sweaty. 566 00:36:36,380 --> 00:36:37,540 Why aren’t you heading to the shower? 567 00:36:49,740 --> 00:36:50,340 I have to take a rest. 568 00:36:50,980 --> 00:36:51,660 You should 569 00:36:52,140 --> 00:36:53,140 learn from Chen. 570 00:36:53,620 --> 00:36:54,300 You 571 00:36:54,580 --> 00:36:55,540 lack the training. 572 00:36:59,020 --> 00:36:59,780 Is there water? 573 00:37:27,580 --> 00:37:28,100 Good morning. 574 00:37:29,180 --> 00:37:29,740 Good morning. 575 00:37:30,220 --> 00:37:30,900 You just woke up? 576 00:37:32,060 --> 00:37:32,780 Yes. 577 00:37:34,300 --> 00:37:36,740 Do you want to join me for a morning run? 578 00:37:39,220 --> 00:37:39,860 Sure. 579 00:37:40,420 --> 00:37:42,060 Let me get changed first. 580 00:38:03,900 --> 00:38:04,700 Good morning, Lin Fei. 581 00:38:05,580 --> 00:38:05,860 Good morning. 582 00:38:05,980 --> 00:38:06,900 Where are you going? 583 00:38:07,540 --> 00:38:08,060 We are going for a morning run. 584 00:38:09,540 --> 00:38:10,380 Lin Fei. 585 00:38:10,700 --> 00:38:11,900 Eat properly. 586 00:38:12,340 --> 00:38:12,820 What is it? 587 00:38:13,140 --> 00:38:14,380 Do you want to go for a run too? 588 00:38:17,260 --> 00:38:18,540 No. Go ahead without me. 589 00:38:18,780 --> 00:38:20,620 Okay. We’ll go for a run then. 590 00:38:21,900 --> 00:38:22,220 Let’s go. 591 00:38:22,460 --> 00:38:22,740 Bye. 592 00:38:22,900 --> 00:38:23,380 Bye. 593 00:38:25,460 --> 00:38:26,860 He’s not spending time with his girlfriend. 594 00:38:26,940 --> 00:38:28,380 He’s risking his life for her. 595 00:38:30,820 --> 00:38:31,380 No. 596 00:38:31,500 --> 00:38:31,940 I can’t 597 00:38:32,020 --> 00:38:32,900 stay here anymore tonight. 598 00:38:33,700 --> 00:38:34,900 This is too scary. 599 00:39:24,540 --> 00:39:25,460 Let’s take a rest. 600 00:39:26,460 --> 00:39:26,950 Okay. 601 00:39:33,180 --> 00:39:33,860 Wait for a while. 602 00:39:47,030 --> 00:39:47,940 Sit on top of this. 603 00:40:09,780 --> 00:40:11,900 I didn’t sleep well last night. 604 00:40:15,500 --> 00:40:16,180 Why? 605 00:40:21,340 --> 00:40:22,260 Because of me? 606 00:40:24,680 --> 00:40:25,300 No. 607 00:40:25,540 --> 00:40:26,300 That’s not true. 608 00:40:30,060 --> 00:40:31,060 Did you have a good sleep last night? 609 00:40:32,820 --> 00:40:33,780 I had quite a good sleep. 610 00:40:34,820 --> 00:40:37,140 I slept all the way until morning. 611 00:40:49,340 --> 00:40:51,450 Yeah, all the way until morning. 612 00:41:13,380 --> 00:41:14,980 Great-grandpa, thank you 613 00:41:14,980 --> 00:41:15,700 for coming with me. 614 00:41:16,520 --> 00:41:17,380 This is such a coincidence. 615 00:41:17,500 --> 00:41:18,220 If it wasn’t because of this engagement banquet, 616 00:41:18,340 --> 00:41:19,700 he might not be at home. 617 00:41:20,270 --> 00:41:21,400 Behave yourself when you see him. 618 00:41:21,540 --> 00:41:21,980 Of course. 619 00:41:23,980 --> 00:41:25,060 Great-grandpa, be careful. 620 00:41:25,330 --> 00:41:25,900 Be careful. 621 00:41:25,980 --> 00:41:26,340 Okay. 622 00:41:29,660 --> 00:41:30,900 When you change the sand, 623 00:41:31,060 --> 00:41:33,060 put one or two tablespoons of salt into it. 624 00:41:35,570 --> 00:41:37,140 Will it be depressing for them 625 00:41:37,180 --> 00:41:38,220 to stay inside here? 626 00:41:40,220 --> 00:41:41,580 We can’t do it here. 627 00:41:41,870 --> 00:41:43,100 But when we go back to Shanghai, 628 00:41:43,470 --> 00:41:44,580 I plan to move them 629 00:41:44,740 --> 00:41:45,860 into a bigger aquarium 630 00:41:45,980 --> 00:41:48,100 and add some containers that they can climb on. 631 00:41:50,860 --> 00:41:51,540 He’s here. 632 00:41:54,900 --> 00:41:56,820 He’s your great-uncle. 633 00:41:58,820 --> 00:41:59,380 Chen. 634 00:41:59,900 --> 00:42:00,900 To be exact, 635 00:42:01,100 --> 00:42:03,060 he’s my distant relative. 636 00:42:04,420 --> 00:42:05,580 Based on the seniority, 637 00:42:05,700 --> 00:42:07,660 he has to call me great-grandpa. 638 00:42:07,940 --> 00:42:08,580 We heard that 639 00:42:08,740 --> 00:42:09,780 you are back from abroad. 640 00:42:09,940 --> 00:42:11,420 So, he came here to greet you. 641 00:42:12,980 --> 00:42:13,980 Greet him. 642 00:42:15,920 --> 00:42:16,540 Who? 643 00:42:20,220 --> 00:42:21,580 Greet him as your great-uncle. 644 00:42:23,900 --> 00:42:25,460 Greet him now. 645 00:42:27,940 --> 00:42:29,580 Uncle, take a seat first. 646 00:42:32,580 --> 00:42:35,020 Why are you suddenly acting so shy? 647 00:42:35,180 --> 00:42:36,460 Greet him. 648 00:42:41,220 --> 00:42:41,980 Great-uncle. 649 00:42:45,220 --> 00:42:47,340 She is my fiancee. 650 00:42:55,420 --> 00:42:56,340 Great-aunt. 651 00:43:00,820 --> 00:43:01,620 Go and 652 00:43:01,820 --> 00:43:03,060 tell your great-uncle about 653 00:43:03,220 --> 00:43:04,780 what you did after you came back. 654 00:43:10,990 --> 00:43:12,420 I came back from abroad after I graduated two years ago. 655 00:43:12,980 --> 00:43:14,300 Now, I have my own company. 656 00:43:18,460 --> 00:43:19,660 My throat has been a little bit itchy lately. 657 00:43:19,940 --> 00:43:20,940 I have the hay fever. 658 00:43:22,620 --> 00:43:23,460 You take your time chatting. 659 00:43:23,760 --> 00:43:24,660 I’ll go to the library. 660 00:43:33,820 --> 00:43:34,380 Come. 661 00:43:35,140 --> 00:43:37,300 Tell me more about your company. 662 00:43:39,060 --> 00:43:40,780 It’s just a small company. It’s not worth the mention. 663 00:43:43,020 --> 00:43:44,500 Chen, Mrs. Zhou is looking for you. 664 00:43:45,340 --> 00:43:46,140 What is it? 665 00:43:47,220 --> 00:43:48,670 The Tong family and the Tang family are all here. 666 00:44:03,990 --> 00:44:04,700 The Tong and the Tang family 667 00:44:04,820 --> 00:44:06,100 are in a fierce battle. 668 00:44:06,720 --> 00:44:07,930 How pitiful 669 00:44:08,160 --> 00:44:09,420 of their unconscious daughter. 42684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.