All language subtitles for Forever and Ever E08
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,780 --> 00:01:40,020
[Forever and Ever]
2
00:01:45,030 --> 00:01:48,030
[Episode 8]
3
00:01:48,269 --> 00:01:52,350
[Recording Studio]
4
00:01:56,190 --> 00:01:57,049
Let’s me take charge of this today.
5
00:01:57,210 --> 00:01:57,530
Okay.
6
00:01:58,250 --> 00:01:59,650
Director Wang, you’re here in person today.
7
00:02:00,370 --> 00:02:01,250
She’s in a hurry to leave.
8
00:02:01,610 --> 00:02:02,410
So try to get it in one take.
9
00:02:09,370 --> 00:02:09,930
Where is the script?
10
00:02:10,850 --> 00:02:11,490
Shi Yi.
11
00:02:11,760 --> 00:02:12,810
We’re changing things round this time.
12
00:02:12,930 --> 00:02:13,370
The boss said
13
00:02:13,410 --> 00:02:14,690
we needed some more entertaining elements.
14
00:02:14,810 --> 00:02:15,769
So, we’d like you to do it without scripts.
15
00:02:16,010 --> 00:02:17,330
Let’s start with your charity competition.
16
00:02:18,430 --> 00:02:18,990
How?
17
00:02:20,550 --> 00:02:21,470
Just improvise.
18
00:02:22,190 --> 00:02:23,470
Everyone will get a
19
00:02:23,589 --> 00:02:25,270
dialogue clip from the latest TV show.
20
00:02:25,630 --> 00:02:26,510
No scripts, just do an
21
00:02:26,830 --> 00:02:27,710
on-site recording.
22
00:02:28,589 --> 00:02:30,230
Then it’s no longer a competition of professional skills,
23
00:02:30,350 --> 00:02:31,470
it’s a test for your short-term memory.
24
00:02:32,390 --> 00:02:33,390
Just for fun.
25
00:02:33,550 --> 00:02:35,470
And there is a piece of music in the background
26
00:02:35,630 --> 00:02:36,310
for you to sing along on the spot.
27
00:02:37,190 --> 00:02:37,910
What song?
28
00:02:38,430 --> 00:02:39,430
The theme songs each of you
29
00:02:39,550 --> 00:02:40,630
recorded before.
30
00:02:42,030 --> 00:02:43,110
But it’s all random.
31
00:02:45,230 --> 00:02:46,430
All right, let’s sing first.
32
00:02:46,589 --> 00:02:48,310
I’d like to put the trickier ones first.
33
00:02:51,990 --> 00:02:52,670
Are you ready?
34
00:03:05,430 --> 00:03:06,310
You are familiar with the song,
35
00:03:07,190 --> 00:03:07,790
so don’t get nervous.
36
00:03:12,290 --> 00:03:16,210
♫Time cannot steal memory♫
37
00:03:17,060 --> 00:03:19,500
♫Try my best♫
38
00:03:19,930 --> 00:03:24,070
♫To locate your trace♫
39
00:03:26,610 --> 00:03:28,510
♫Spring flowers and autumn moon♫
40
00:03:28,510 --> 00:03:30,760
♫I put them deep down in my heart♫
41
00:03:31,360 --> 00:03:34,000
♫To write you a song and a poem♫
42
00:03:34,990 --> 00:03:38,190
♫With tenderness and caution♫
43
00:03:39,630 --> 00:03:43,960
♫To rewrite the ending of what happened in our preexistence♫
44
00:03:44,190 --> 00:03:46,690
♫And resume our story♫
45
00:03:47,120 --> 00:03:49,630
♫You show up in my dream,♫
46
00:03:50,440 --> 00:03:53,130
♫Gradually getting clearer♫
47
00:03:54,220 --> 00:03:56,510
♫1,2,3,4, when the heart♫
48
00:03:56,510 --> 00:03:58,510
♫Starts to beat♫
49
00:03:58,510 --> 00:04:02,210
♫I compose a rhythm of love for you♫
50
00:04:02,500 --> 00:04:05,500
♫To be with you till the end of the world♫
51
00:04:05,500 --> 00:04:08,580
♫And be your lifelong companion♫
52
00:04:08,580 --> 00:04:10,880
♫When every minute and second♫
53
00:04:10,880 --> 00:04:12,840
♫Becomes more valuable♫
54
00:04:12,840 --> 00:04:14,460
♫Because of you♫
55
00:04:14,460 --> 00:04:17,600
♫I start to know what a heartache is♫
56
00:04:18,000 --> 00:04:21,099
♫Forever and ever is like a dream♫
57
00:04:21,570 --> 00:04:25,420
♫And I am still hugging you♫
58
00:04:22,270 --> 00:04:24,909
Do you believe in reincarnation?
59
00:04:29,790 --> 00:04:30,830
We knew each other
60
00:04:30,990 --> 00:04:32,150
in our previous lives.
61
00:04:36,570 --> 00:04:39,480
♫1,2,3,4, when the heart♫
62
00:04:39,650 --> 00:04:41,330
♫Starts to beat♫
63
00:04:41,490 --> 00:04:45,050
♫I compose a rhythm of love for you♫
64
00:04:45,480 --> 00:04:48,480
♫To be with you till the end of the world♫
65
00:04:48,480 --> 00:04:51,570
♫And be your lifelong companion♫
66
00:04:51,570 --> 00:04:53,830
♫When every minute and second♫
67
00:04:53,830 --> 00:04:55,800
♫Becomes more valuable♫
68
00:04:55,800 --> 00:04:57,410
♫Because of you♫
69
00:04:57,410 --> 00:05:00,650
♫I start to know what a heartache is♫
70
00:05:00,910 --> 00:05:04,240
♫Forever and ever is like a dream♫
71
00:05:04,530 --> 00:05:10,150
♫And I am still hugging you♫
72
00:05:34,060 --> 00:05:35,110
How about getting up there
73
00:05:35,270 --> 00:05:36,270
and giving her a big surprise?
74
00:05:37,310 --> 00:05:38,310
The workplace is also
75
00:05:38,430 --> 00:05:39,950
part of her private life.
76
00:05:40,430 --> 00:05:41,870
It would be rude if I just go up
77
00:05:42,070 --> 00:05:43,030
without permission.
78
00:05:49,070 --> 00:05:49,990
I gotta go.
79
00:05:50,470 --> 00:05:50,990
See you.
80
00:05:53,270 --> 00:05:53,790
Thanks for your hard work.
81
00:06:00,110 --> 00:06:02,150
It looks like Shi Yi
82
00:06:02,480 --> 00:06:04,150
has found a good man.
83
00:06:08,470 --> 00:06:09,630
As long as she’s happy,
84
00:06:10,350 --> 00:06:11,870
that’s what matters most.
85
00:06:16,710 --> 00:06:19,590
So chivalry isn’t dead.
86
00:06:20,990 --> 00:06:23,270
[Recording Studio]
87
00:06:23,590 --> 00:06:24,110
Here she comes.
88
00:06:24,510 --> 00:06:24,990
Go.
89
00:06:25,270 --> 00:06:26,230
Leave a good impression.
90
00:06:29,670 --> 00:06:30,390
I got this.
91
00:06:31,790 --> 00:06:32,350
Thank you.
92
00:06:34,070 --> 00:06:35,510
When did you finish your meeting?
93
00:06:36,630 --> 00:06:37,669
An hour ago.
94
00:06:37,950 --> 00:06:38,830
An hour ago?
95
00:06:39,350 --> 00:06:40,669
How long have you been here?
96
00:06:41,310 --> 00:06:43,390
About 30 minutes.
97
00:06:44,630 --> 00:06:46,630
Didn’t you say you have a habit of getting places
98
00:06:46,790 --> 00:06:48,150
15 minutes ahead of time?
99
00:06:49,030 --> 00:06:50,840
If it’s for my fiancee,
100
00:06:50,910 --> 00:06:52,730
then it’s fine to double that.
101
00:06:54,669 --> 00:06:55,290
Let’s get in the car.
102
00:07:21,160 --> 00:07:21,780
What?
103
00:07:22,250 --> 00:07:22,990
What’s up?
104
00:07:23,710 --> 00:07:24,790
You’ve only been here for a couple of days.
105
00:07:24,910 --> 00:07:25,710
And now you are leaving again.
106
00:07:30,110 --> 00:07:32,470
The yard is finally going to have a hostess.
107
00:07:33,350 --> 00:07:34,470
Me sticking around too long would only complicate things.
108
00:07:35,960 --> 00:07:37,370
Even if I had good friendship with your brother,
109
00:07:37,620 --> 00:07:38,669
I need to keep a healthy distance, you know?
110
00:07:38,910 --> 00:07:40,310
How about staying in the guest room?
111
00:07:40,430 --> 00:07:41,750
The guest rooms are already full.
112
00:07:41,910 --> 00:07:42,790
The relatives who were here to pay their respects to the family
113
00:07:42,870 --> 00:07:43,750
haven’t left yet.
114
00:07:43,950 --> 00:07:44,550
Many of them are
115
00:07:44,580 --> 00:07:45,750
still living in the hotel at the foot of the mountain.
116
00:07:48,190 --> 00:07:48,750
So you see,
117
00:07:49,669 --> 00:07:50,590
I have to go.
118
00:07:52,550 --> 00:07:53,830
This time it’s all been about work
119
00:07:53,950 --> 00:07:55,350
ever since you came back.
120
00:07:57,550 --> 00:07:58,110
What?
121
00:07:59,050 --> 00:07:59,910
Why are you suddenly unhappy?
122
00:08:01,270 --> 00:08:02,790
This is not the Zhou Wenxing I know at all.
123
00:08:09,700 --> 00:08:11,110
Zhou Wenxing,
124
00:08:12,750 --> 00:08:13,750
who should she be
125
00:08:13,870 --> 00:08:15,550
to satisfy everyone?
126
00:08:18,950 --> 00:08:19,990
In my eyes,
127
00:08:21,030 --> 00:08:21,870
you could be anyone.
128
00:08:22,420 --> 00:08:23,590
Whether crying or laughing,
129
00:08:24,130 --> 00:08:25,350
doing good or playing the villain,
130
00:08:26,520 --> 00:08:27,900
all that matters is you’re enjoying yourself every day.
131
00:08:29,710 --> 00:08:30,550
Like when you were young
132
00:08:30,770 --> 00:08:31,910
and spent your summer vacation at my home.
133
00:08:32,550 --> 00:08:33,070
You cried every day.
134
00:08:33,070 --> 00:08:34,070
That was pretty cute too, wasn’t it?
135
00:08:34,640 --> 00:08:36,190
Who cried every day?
136
00:08:38,470 --> 00:08:40,630
Ah, right, every other day.
137
00:08:43,270 --> 00:08:44,230
All right, I gotta go.
138
00:08:44,830 --> 00:08:45,669
Let me walk you out.
139
00:08:47,510 --> 00:08:49,110
All I’m doing is moving from your home to the hotel,
140
00:08:49,350 --> 00:08:50,070
is it really necessary?
141
00:08:50,910 --> 00:08:51,630
Yep.
142
00:08:54,990 --> 00:09:02,870
[Family of Books and Ritual]
143
00:08:59,190 --> 00:08:59,670
After all,
144
00:08:59,790 --> 00:09:01,590
you are living in the hotel at the foot of the mountain,
145
00:09:01,830 --> 00:09:02,870
which is not far.
146
00:09:03,230 --> 00:09:04,310
If I remember,
147
00:09:04,390 --> 00:09:05,830
I will ask them to make something good for you
148
00:09:05,950 --> 00:09:06,750
and have it sent it to you.
149
00:09:08,350 --> 00:09:09,070
Okay.
150
00:09:09,630 --> 00:09:10,870
Remember to take your medicine on time.
151
00:09:11,470 --> 00:09:12,230
I have to go.
152
00:09:12,750 --> 00:09:13,430
-Bye.
-Bye.
153
00:09:30,790 --> 00:09:31,550
Wen Xing,
154
00:09:34,920 --> 00:09:35,550
why are you standing here
155
00:09:35,590 --> 00:09:36,670
alone?
156
00:09:37,160 --> 00:09:38,590
Mr. Mei just left.
157
00:09:38,870 --> 00:09:39,870
She hates to see him go, of course.
158
00:09:40,340 --> 00:09:41,750
No, I do not!
159
00:09:42,360 --> 00:09:44,040
Chen is coming home today.
160
00:09:44,150 --> 00:09:45,150
I am here waiting for him.
161
00:09:46,150 --> 00:09:47,230
We have to go now.
162
00:09:47,580 --> 00:09:48,790
Where are you going?
163
00:09:50,390 --> 00:09:51,510
I want to go out for a walk.
164
00:09:52,090 --> 00:09:53,310
I’ll go with you.
165
00:09:53,610 --> 00:09:54,390
No, you can’t.
166
00:09:54,740 --> 00:09:55,670
You aren’t in good enough shape yet.
167
00:09:55,950 --> 00:09:56,750
I’d say you shouldn’t go.
168
00:09:56,990 --> 00:09:57,870
It’s okay.
169
00:09:58,110 --> 00:09:58,990
Maybe down there,
170
00:09:59,070 --> 00:10:00,350
I could bump into Chen.
171
00:10:01,310 --> 00:10:01,950
Let’s go.
172
00:10:22,710 --> 00:10:23,550
Chen.
173
00:10:26,870 --> 00:10:27,870
Slow down.
174
00:10:40,220 --> 00:10:40,870
Chen.
175
00:10:42,810 --> 00:10:43,830
Miss Shi Yi.
176
00:10:45,350 --> 00:10:46,090
Chen.
177
00:10:47,070 --> 00:10:48,670
I knew I could meet you here.
178
00:10:50,770 --> 00:10:52,060
Did you walk down from up there?
179
00:10:53,440 --> 00:10:54,030
It’s okay.
180
00:10:55,120 --> 00:10:56,150
Miss Shi Yi, how nice to meet you.
181
00:10:56,350 --> 00:10:57,230
My name is Zhou Wenxing.
182
00:10:57,500 --> 00:10:58,590
I am your future sister-in-law.
183
00:10:59,140 --> 00:10:59,710
Nice to meet you.
184
00:11:01,390 --> 00:11:02,470
My mom was there the other day,
185
00:11:02,630 --> 00:11:04,030
sorry I didn’t get a chance to talk with you.
186
00:11:04,190 --> 00:11:05,750
But we can finally meet and talk today.
187
00:11:07,050 --> 00:11:08,430
You are about to see my mom.
188
00:11:08,620 --> 00:11:09,190
Are you nervous?
189
00:11:11,130 --> 00:11:11,710
I’m fine.
190
00:11:12,730 --> 00:11:13,990
Being nervous is totally normal.
191
00:11:14,150 --> 00:11:15,590
Everyone at home is afraid of her.
192
00:11:15,960 --> 00:11:16,570
Relax,
193
00:11:16,720 --> 00:11:17,750
I’ve got your back.
194
00:11:18,550 --> 00:11:20,150
You’re really not built for mountain climbing,
195
00:11:20,390 --> 00:11:21,270
so what are you here for?
196
00:11:22,990 --> 00:11:25,110
It’s...It’s Xiaofu.
197
00:11:25,590 --> 00:11:27,630
She says a pregnant woman needs a lot of walking.
198
00:11:27,790 --> 00:11:28,990
I was worried about her,
199
00:11:29,190 --> 00:11:30,590
that’s why I joined her on her walk.
200
00:11:32,110 --> 00:11:33,590
It’s me.
201
00:11:34,070 --> 00:11:36,590
The doctor says I need to walk every day for exercise.
202
00:11:36,870 --> 00:11:38,030
Wenfang went out with me
203
00:11:38,190 --> 00:11:39,110
and we happened to see Wenxing.
204
00:11:39,230 --> 00:11:40,230
So, we went out together.
205
00:11:40,550 --> 00:11:42,110
I can’t pick up my pace as a pregnant woman.
206
00:11:42,350 --> 00:11:43,590
She didn’t make any great effort coming down here.
207
00:11:43,790 --> 00:11:44,710
You don’t have to worry.
208
00:11:47,110 --> 00:11:48,590
Get in my car, let’s go back.
209
00:11:48,950 --> 00:11:49,990
I want to spend some time
210
00:11:50,150 --> 00:11:51,070
talking with Shi Yi.
211
00:11:51,230 --> 00:11:51,790
Hurry up.
212
00:11:52,150 --> 00:11:52,830
It’s okay.
213
00:11:53,030 --> 00:11:54,110
We have plenty of time.
214
00:11:54,390 --> 00:11:55,390
Yeah.
215
00:11:55,510 --> 00:11:56,590
You don’t have to do it now.
216
00:11:56,750 --> 00:11:57,750
Let’s get in the car for now.
217
00:11:57,910 --> 00:11:58,870
I’m too tired from all this walking.
218
00:12:03,230 --> 00:12:03,870
By the way, Chen,
219
00:12:04,070 --> 00:12:05,070
we will try the dishes at noon.
220
00:12:05,070 --> 00:12:06,270
Get home earlier,
221
00:12:06,430 --> 00:12:07,910
or mom’s gonna be unhappy again.
222
00:12:08,390 --> 00:12:08,950
Bye.
223
00:12:20,230 --> 00:12:21,350
We might need to
224
00:12:21,750 --> 00:12:22,870
walk quite a way still.
225
00:12:23,710 --> 00:12:24,910
It’s okay, we have beautiful scenery to keep us happy.
226
00:12:24,990 --> 00:12:25,910
We won’t feel tired.
227
00:12:27,590 --> 00:12:28,270
Let’s go.
228
00:12:38,830 --> 00:12:39,870
At your pace,
229
00:12:40,150 --> 00:12:40,750
we might have to walk
230
00:12:40,910 --> 00:12:41,750
for 50 or 60 minutes.
231
00:12:42,560 --> 00:12:43,430
That far?
232
00:12:43,930 --> 00:12:45,230
Can we make it in time to try the dishes?
233
00:12:46,020 --> 00:12:46,830
Yes.
234
00:12:47,390 --> 00:12:48,030
If not,
235
00:12:48,150 --> 00:12:49,310
they are gonna have to wait for us.
236
00:12:49,830 --> 00:12:51,870
After all, it’s our engagement banquet.
237
00:13:10,070 --> 00:13:11,670
This is a tough road for walking.
238
00:13:14,990 --> 00:13:16,390
I do morning exercise regularly.
239
00:13:16,550 --> 00:13:17,830
I am in perfect health.
240
00:13:17,950 --> 00:13:18,630
While you
241
00:13:18,790 --> 00:13:19,750
stay in a lab every day.
242
00:13:19,910 --> 00:13:20,630
Can you make it?
243
00:13:21,430 --> 00:13:22,190
When I was in college,
244
00:13:22,350 --> 00:13:23,430
I had a hobby.
245
00:13:23,590 --> 00:13:25,630
That was mountain climbing.
246
00:13:33,870 --> 00:13:35,710
Why is your brother and sister’s last name Zhou?
247
00:13:35,830 --> 00:13:37,470
While your cousin’s last name is Zhousheng?
248
00:13:38,670 --> 00:13:40,150
After my father passed away,
249
00:13:40,310 --> 00:13:41,990
in order to make the family business
250
00:13:42,150 --> 00:13:43,310
run properly.
251
00:13:43,590 --> 00:13:45,070
My uncle temporarily
252
00:13:45,230 --> 00:13:46,910
took over as the owner of the house,
253
00:13:47,350 --> 00:13:48,550
and changed his last name into Zhousheng.
254
00:13:49,230 --> 00:13:50,670
His only son Ren
255
00:13:50,830 --> 00:13:52,150
also changed his last name accordingly.
256
00:13:54,630 --> 00:13:56,870
Wenchuan and Wenxing are twins,
257
00:13:57,190 --> 00:13:58,270
can you see that?
258
00:13:59,790 --> 00:14:00,670
Kind of.
259
00:14:01,110 --> 00:14:02,190
But Wenchuan is
260
00:14:02,310 --> 00:14:03,550
more mature than Wenxing.
261
00:14:05,030 --> 00:14:05,590
In fact, Wenxing didn’t stay in college
262
00:14:05,750 --> 00:14:06,830
for long enough
263
00:14:06,990 --> 00:14:08,270
before she came back home to recuperate.
264
00:14:08,710 --> 00:14:09,670
So her chance to experiencing the world
265
00:14:09,830 --> 00:14:10,470
was cut short,
266
00:14:10,630 --> 00:14:12,350
which explains why she can be a bit naive.
267
00:14:24,270 --> 00:14:24,830
I mean,
268
00:14:24,830 --> 00:14:26,310
the old traditions are good.
269
00:14:26,840 --> 00:14:27,910
You can have a meal at the engagement banquet,
270
00:14:28,250 --> 00:14:29,700
and another at the wedding.
271
00:14:31,540 --> 00:14:31,970
Yeah.
272
00:14:32,120 --> 00:14:33,550
I mean, their second eldest son is married.
273
00:14:33,550 --> 00:14:34,510
Now the eldest one is getting married.
274
00:14:34,960 --> 00:14:36,510
We won’t get to eat these dishes in the future, right?
275
00:14:38,620 --> 00:14:39,430
Of course, we will.
276
00:14:40,380 --> 00:14:41,110
At the red egg party.
277
00:14:42,540 --> 00:14:43,690
You are seriously thinking way ahead.
278
00:14:44,140 --> 00:14:45,650
And the third daughter, Wenxing.
279
00:14:46,030 --> 00:14:46,910
The fourth, Ren.
280
00:14:47,190 --> 00:14:49,430
Plus the engagement, the wedding.
281
00:14:49,910 --> 00:14:50,830
And the red egg party again.
282
00:14:51,470 --> 00:14:52,270
The wedding, that’s right.
283
00:14:52,270 --> 00:14:53,510
That’s what I’m talking about.
284
00:14:54,820 --> 00:14:55,690
Chen is back.
285
00:14:57,830 --> 00:14:58,750
Why do you walk up here?
286
00:14:58,860 --> 00:15:00,230
Just let us know, we can pick you up.
287
00:15:01,290 --> 00:15:02,390
I saw it was a good day today.
288
00:15:02,510 --> 00:15:03,950
So, I wanted to take a walk through the mountains.
289
00:15:04,030 --> 00:15:04,550
That’s right.
290
00:15:04,870 --> 00:15:05,870
Young people who don’t walk a lot,
291
00:15:05,870 --> 00:15:07,110
might end up growing lazy.
292
00:15:08,750 --> 00:15:10,470
Uncle Lin, we are going inside.
293
00:15:11,070 --> 00:15:11,510
Go ahead.
294
00:15:15,630 --> 00:15:17,350
Uncle Lin enjoys making fun of you.
295
00:15:18,470 --> 00:15:19,430
That’s who he is.
296
00:15:24,110 --> 00:15:25,590
Why is Mei Xing not here?
297
00:15:26,430 --> 00:15:27,670
He is much older than you.
298
00:15:27,830 --> 00:15:28,390
It is very rude of you
299
00:15:28,550 --> 00:15:29,510
to call out his name like that.
300
00:15:30,350 --> 00:15:31,270
Then how should I call him?
301
00:15:31,550 --> 00:15:32,310
Brother-in-law?
302
00:15:34,150 --> 00:15:34,950
If you keep talking like this,
303
00:15:35,110 --> 00:15:36,190
I’ll get mad at you.
304
00:15:40,630 --> 00:15:41,670
What’s this dish?
305
00:15:43,310 --> 00:15:44,390
Lotus seedpod fish maw.
306
00:15:45,190 --> 00:15:45,950
Fish maw?
307
00:15:48,490 --> 00:15:49,790
Fish maw needs to first
308
00:15:49,950 --> 00:15:51,510
be soaked in oil for twelve hours.
309
00:15:51,750 --> 00:15:52,380
After it gets soft,
310
00:15:52,470 --> 00:15:54,590
Keep it at a heat of 180 degrees to bloat it.
311
00:15:54,830 --> 00:15:56,750
Then soak it at a low temperature.
312
00:15:57,180 --> 00:15:58,670
Put in some stock in to season it,
313
00:15:59,340 --> 00:16:01,750
and simmer it for about a minute on a low heat.
314
00:16:02,790 --> 00:16:03,590
Can you make it?
315
00:16:04,830 --> 00:16:05,550
I can’t.
316
00:16:05,820 --> 00:16:07,110
Then why would you know it inside out?
317
00:16:08,740 --> 00:16:10,730
I heard our chef mentioned it once,
318
00:16:10,790 --> 00:16:12,070
and so I remembered it.
319
00:16:15,790 --> 00:16:17,110
If it’s someone who doesn’t know you well,
320
00:16:17,270 --> 00:16:17,990
they must be thinking
321
00:16:18,150 --> 00:16:19,470
you’re showing off having such a photographic memory.
322
00:16:22,270 --> 00:16:23,030
Chen.
323
00:16:23,470 --> 00:16:24,870
My sister-in-law is so beautiful
324
00:16:25,030 --> 00:16:25,550
that you’re reluctant to
325
00:16:25,630 --> 00:16:26,830
talk with us.
326
00:16:27,350 --> 00:16:29,270
Instead, we always see you whispering there.
327
00:16:29,790 --> 00:16:31,470
The whole lot of us are
328
00:16:31,630 --> 00:16:32,590
feeling left out.
329
00:16:34,510 --> 00:16:35,670
So, our bridegroom-to-be,
330
00:16:35,830 --> 00:16:37,190
shall we start?
331
00:16:39,510 --> 00:16:40,230
Dig in.
332
00:16:49,150 --> 00:16:50,910
Are the dishes to your liking?
333
00:16:57,950 --> 00:16:58,830
Chen.
334
00:16:59,420 --> 00:17:00,230
You lured her deep
335
00:17:00,390 --> 00:17:01,510
into the mountains
336
00:17:01,670 --> 00:17:03,150
without arranging any activities?
337
00:17:06,070 --> 00:17:07,550
Nothing really.
338
00:17:10,109 --> 00:17:11,470
My future cousin-to-be.
339
00:17:11,670 --> 00:17:12,750
Think about it.
340
00:17:12,910 --> 00:17:13,869
Marrying him means
341
00:17:14,030 --> 00:17:15,270
you’re gonna stay deep in the mountains every year,
342
00:17:15,310 --> 00:17:16,430
which is very boring.
343
00:17:18,710 --> 00:17:20,510
Only you think it’s boring, I guess.
344
00:17:23,470 --> 00:17:24,349
I think it’s great.
345
00:17:24,470 --> 00:17:25,310
There’s fresh air in the mountains.
346
00:17:25,470 --> 00:17:26,109
I really like that.
347
00:17:28,150 --> 00:17:29,589
Unlike you,
348
00:17:29,750 --> 00:17:31,310
I hate this place.
349
00:17:32,790 --> 00:17:34,470
Please hurry up and be born soon.
350
00:17:34,750 --> 00:17:36,790
I am about to become a primitive soul.
351
00:17:42,130 --> 00:17:43,150
Well.
352
00:17:44,890 --> 00:17:46,070
Mom wants to see my sister-in-law?
353
00:17:47,070 --> 00:17:47,670
No.
354
00:17:47,960 --> 00:17:49,010
Your mother says...
355
00:17:49,160 --> 00:17:50,070
It’s okay, say it.
356
00:17:51,470 --> 00:17:53,270
It is the play’s last performance tonight.
357
00:17:53,590 --> 00:17:54,590
She wants everyone to be present.
358
00:17:55,110 --> 00:17:56,430
But she says
359
00:17:57,290 --> 00:17:58,590
that Miss Shi Yi came from afar
360
00:17:58,750 --> 00:17:59,750
and she needs rest, so...
361
00:18:01,050 --> 00:18:01,830
no need for her to be there.
362
00:18:05,390 --> 00:18:06,230
That’s it.
363
00:18:07,710 --> 00:18:09,030
She’s not seeing her daughter-in-law?
364
00:18:26,910 --> 00:18:29,150
Jiaren, this is your favorite.
365
00:18:30,350 --> 00:18:31,110
Thanks, mom.
366
00:18:42,430 --> 00:18:43,900
My dear brother and future sister-in-law are trying the dishes.
367
00:18:44,610 --> 00:18:45,400
For the sake of looking lively,
368
00:18:46,110 --> 00:18:47,700
they especially asked the juniors to be with them.
369
00:18:48,830 --> 00:18:49,690
That’s so thoughtful of him.
370
00:19:17,990 --> 00:19:20,630
Are the dishes to your liking?
371
00:19:31,630 --> 00:19:33,230
Was it so dramatic?
372
00:19:33,270 --> 00:19:34,270
Yeah.
373
00:19:34,790 --> 00:19:35,630
I was looking from outside
374
00:19:35,630 --> 00:19:36,430
and I held my breath.
375
00:19:36,630 --> 00:19:37,710
Seriously.
376
00:20:26,020 --> 00:20:27,630
It’s you who fear the cold,
377
00:20:27,750 --> 00:20:28,910
not your mom.
378
00:20:30,470 --> 00:20:32,070
You didn’t see my sister-in-law.
379
00:20:32,430 --> 00:20:34,070
What an awkward situation you just put her in.
380
00:20:38,910 --> 00:20:39,790
You have never been
381
00:20:39,790 --> 00:20:40,950
a mean mother-in-law.
382
00:20:41,630 --> 00:20:42,950
You treated Jiaren so nicely.
383
00:20:43,790 --> 00:20:45,390
Be nicer to my sister-in-law, will you?
384
00:20:46,230 --> 00:20:47,870
Everyone’s got his or her own temper.
385
00:20:48,270 --> 00:20:50,430
Your brother decided of his own will
386
00:20:50,670 --> 00:20:51,310
to marry a girl
387
00:20:51,310 --> 00:20:53,510
I have never met before.
388
00:20:53,870 --> 00:20:55,070
For that I respect him.
389
00:20:55,950 --> 00:20:58,030
So if I don’t favor this daughter-in-law
390
00:20:58,230 --> 00:20:58,950
and do not want to see her,
391
00:20:59,150 --> 00:21:01,230
you can’t say a thing about that either.
392
00:21:04,680 --> 00:21:05,870
Always some excuse.
393
00:21:07,110 --> 00:21:08,230
What did you say?
394
00:21:10,350 --> 00:21:12,510
I said you always have some point.
395
00:21:12,910 --> 00:21:14,950
You can come up with a reason for anything on Earth.
396
00:21:22,470 --> 00:21:23,470
Mr. Chen.
397
00:21:25,110 --> 00:21:26,190
Every time you come here
398
00:21:26,350 --> 00:21:27,470
with this army of people.
399
00:21:28,390 --> 00:21:29,150
Those who have no idea what’s happening
400
00:21:29,310 --> 00:21:29,990
would assume the Zhou family
401
00:21:30,190 --> 00:21:32,070
owes you money and is paying you back in clothes.
402
00:21:32,310 --> 00:21:33,510
I’m a new tailor.
403
00:21:33,710 --> 00:21:35,750
It’s all bluffing with this number of people.
404
00:21:41,310 --> 00:21:42,630
Is this about the future mother-in-law
405
00:21:42,630 --> 00:21:43,750
inviting artists to
406
00:21:44,100 --> 00:21:45,510
perform for the future daughter-in-law?
407
00:21:46,450 --> 00:21:47,990
Miss Shi Yi is not there.
408
00:21:51,590 --> 00:21:52,830
Does Mrs. Zhou not like her?
409
00:21:54,710 --> 00:21:55,630
Sooner or later.
410
00:21:55,930 --> 00:21:56,430
No hurry.
411
00:21:57,990 --> 00:21:58,830
Come on, please.
412
00:22:04,990 --> 00:22:05,910
My aunt used to
413
00:22:05,910 --> 00:22:07,310
keep Jiaren around her
414
00:22:07,510 --> 00:22:08,750
and treated her like her own daughter.
415
00:22:09,120 --> 00:22:10,750
I was with Jiaren in the same elementary school.
416
00:22:11,040 --> 00:22:12,030
She was the star of the day
417
00:22:12,230 --> 00:22:13,550
since we were in school.
418
00:22:14,170 --> 00:22:14,990
She had good grades,
419
00:22:15,260 --> 00:22:17,190
and was the student representative chosen to give a speech every semester.
420
00:22:17,660 --> 00:22:19,510
I mean, who wouldn’t like her as a kid?
421
00:22:20,430 --> 00:22:22,430
Zhousheng Chen didn’t get better grades?
422
00:22:22,680 --> 00:22:24,470
My cousin doesn’t like to be in the limelight,
423
00:22:24,550 --> 00:22:25,950
so no one would compete against her.
424
00:22:27,540 --> 00:22:28,190
At that time,
425
00:22:28,270 --> 00:22:30,630
all of the family thought they were going to get married.
426
00:22:31,270 --> 00:22:33,070
No one expected things would turn out this way.
427
00:22:33,830 --> 00:22:34,670
With someone so totally unconnected.
428
00:22:36,070 --> 00:22:37,030
If it was me,
429
00:22:37,710 --> 00:22:38,750
I would keep some distance.
430
00:22:43,020 --> 00:22:44,870
Maybe it’s not that surprising.
431
00:22:45,250 --> 00:22:46,190
Maybe
432
00:22:46,310 --> 00:22:48,910
Zhousheng Chen never really had any feelings for her.
433
00:22:49,110 --> 00:22:50,350
It was all her crush.
434
00:22:57,270 --> 00:22:58,350
Jiaren.
435
00:22:58,550 --> 00:23:00,070
Next time you talk behind someone’s back,
436
00:23:00,550 --> 00:23:01,350
make sure you look over both shoulders.
437
00:23:02,810 --> 00:23:03,870
If it bothered you,
438
00:23:04,110 --> 00:23:05,390
just interrupt us from the beginning.
439
00:23:06,010 --> 00:23:07,270
You’d eavesdrop for so long
440
00:23:07,710 --> 00:23:08,910
and then blame us for not knowing you were there?
441
00:23:22,210 --> 00:23:23,350
You took them as your pet?
442
00:23:24,660 --> 00:23:25,730
I’d say it’s a coincidence.
443
00:23:25,950 --> 00:23:27,270
I bought these
444
00:23:27,350 --> 00:23:28,510
outside of the hotel you stayed at in Xi’an.
445
00:23:33,500 --> 00:23:35,750
Is there any difference
446
00:23:35,750 --> 00:23:36,590
between raising crabs and other animals?
447
00:23:38,700 --> 00:23:40,750
Compared with other pets,
448
00:23:40,950 --> 00:23:42,430
crabs are better at escaping.
449
00:23:43,230 --> 00:23:44,670
The first time I got them to the dormitory,
450
00:23:44,830 --> 00:23:45,670
due to my lack of experience,
451
00:23:46,070 --> 00:23:47,070
they caught me unawares
452
00:23:47,190 --> 00:23:48,670
and almost all of them got away.
453
00:23:50,090 --> 00:23:51,350
So, what do they like to eat?
454
00:23:52,230 --> 00:23:53,630
Small fish and shrimps, things like that.
455
00:23:56,410 --> 00:23:57,510
Just because Chen raises crabs,
456
00:23:57,740 --> 00:23:59,150
all the crab dishes at the engagement banquet
457
00:23:59,210 --> 00:24:00,070
were taken away.
458
00:24:00,750 --> 00:24:02,030
No one’s gonna believe
459
00:24:02,150 --> 00:24:03,110
that there’s no crab dishes
460
00:24:03,230 --> 00:24:04,270
being served at an engagement banquet
461
00:24:04,430 --> 00:24:05,950
on the Yangtze River delta.
462
00:24:07,900 --> 00:24:09,790
There’s an emotional attachment after you raise them.
463
00:24:10,410 --> 00:24:11,830
Then from now on, I won’t eat crabs anymore.
464
00:24:12,500 --> 00:24:14,070
Then from now on, I...
465
00:24:14,470 --> 00:24:15,910
won’t tell you when if I do!
466
00:24:17,910 --> 00:24:19,310
New bedsheet, new duvet cover.
467
00:24:19,390 --> 00:24:20,390
They are all brand new.
468
00:24:21,070 --> 00:24:21,470
Just leave them there.
469
00:24:21,590 --> 00:24:22,470
I can do it.
470
00:24:22,990 --> 00:24:23,470
Okay.
471
00:24:24,030 --> 00:24:24,510
If there’s anything else,
472
00:24:24,670 --> 00:24:25,830
feel free to let me know.
473
00:24:34,110 --> 00:24:35,550
So, you can take a rest now.
474
00:24:36,110 --> 00:24:36,950
I’ll go to the next room
475
00:24:37,630 --> 00:24:38,550
and get some sleep.
476
00:24:59,150 --> 00:24:59,670
By the way,
477
00:24:59,790 --> 00:25:01,110
if you need anything.
478
00:25:01,190 --> 00:25:02,430
Just call me.
479
00:25:16,230 --> 00:25:16,630
Come in.
480
00:25:18,630 --> 00:25:19,830
I’d rather take my
481
00:25:19,950 --> 00:25:20,710
pets back.
482
00:25:20,990 --> 00:25:22,430
I am afraid they might wake you up at night.
483
00:25:23,870 --> 00:25:24,190
Okay.
484
00:25:35,510 --> 00:25:36,110
Good night.
485
00:25:36,550 --> 00:25:37,150
Good night.
486
00:26:19,550 --> 00:26:21,190
They are laid out the same way as in my family.
487
00:26:57,750 --> 00:26:58,310
Hello?
488
00:26:59,390 --> 00:27:01,390
I just wanted to say good night to you.
489
00:27:03,870 --> 00:27:05,510
Did you buy all the stuff
490
00:27:05,590 --> 00:27:06,670
in the sink?
491
00:27:08,430 --> 00:27:09,830
I saw it once
492
00:27:09,990 --> 00:27:10,750
when I went to your place,
493
00:27:10,870 --> 00:27:11,910
and so I remembered it.
494
00:27:13,270 --> 00:27:15,110
Again, showing off your memory.
495
00:27:16,150 --> 00:27:17,070
No, that’s not it.
496
00:27:19,550 --> 00:27:21,310
Why do we have to use a phone
497
00:27:21,430 --> 00:27:22,430
when we are one wall away from each other?
498
00:27:22,790 --> 00:27:24,710
Isn’t nighttime perfect for seeing one another?
499
00:27:26,030 --> 00:27:27,390
I was afraid to disturb you.
500
00:27:29,270 --> 00:27:29,830
Open the door.
501
00:27:46,830 --> 00:27:49,070
I often work till 11 or 12 pm.
502
00:27:49,190 --> 00:27:50,190
I can’t go to sleep early either.
503
00:27:50,470 --> 00:27:51,190
Mr. Zhousheng.
504
00:27:53,750 --> 00:27:54,510
Something just happened over there,
505
00:27:54,630 --> 00:27:55,630
they want you to come quick.
506
00:28:01,550 --> 00:28:02,590
You take a rest,
507
00:28:02,750 --> 00:28:03,750
I’ll check it out.
508
00:28:12,350 --> 00:28:14,750
Well now, do you want to have some tea?
509
00:28:14,870 --> 00:28:15,870
Flower tea, good for sleeping.
510
00:28:16,790 --> 00:28:17,790
No, I am not thirsty.
511
00:28:18,350 --> 00:28:18,790
Okay.
512
00:28:19,070 --> 00:28:20,190
Rest early.
513
00:28:20,310 --> 00:28:21,510
Call me if there’s anything else.
514
00:28:52,590 --> 00:28:54,870
I simply pushed her on impulse,
515
00:28:55,470 --> 00:28:56,590
I didn’t expect anything like this to happen.
516
00:28:56,950 --> 00:28:57,910
Where is everyone else?
517
00:28:59,570 --> 00:29:00,550
They went to the hospital.
518
00:29:02,070 --> 00:29:02,990
What about Zhou Wenchuan?
519
00:29:05,040 --> 00:29:05,790
I don’t know.
520
00:29:12,830 --> 00:29:14,350
Why don’t you ask me about it?
521
00:29:17,950 --> 00:29:18,710
About what?
522
00:29:20,030 --> 00:29:20,950
Ask me why
523
00:29:20,950 --> 00:29:22,590
I argued with Tang Xiaofu?
524
00:29:23,840 --> 00:29:24,370
I am not good at
525
00:29:24,430 --> 00:29:26,350
dealing with these kinds of conflicts.
526
00:29:26,710 --> 00:29:28,110
There’s no point me asking why.
527
00:29:34,460 --> 00:29:35,990
Because throughout the night,
528
00:29:37,810 --> 00:29:38,350
they have been making comparisons
529
00:29:38,360 --> 00:29:40,230
between me and your fiancée.
530
00:29:43,510 --> 00:29:44,670
In their eyes,
531
00:29:46,990 --> 00:29:48,750
I am a total loser.
532
00:29:51,550 --> 00:29:52,310
Chen.
533
00:29:59,930 --> 00:30:00,430
Jiaren.
534
00:30:03,630 --> 00:30:04,190
Where is Shi Yi?
535
00:30:05,110 --> 00:30:06,070
In her room.
536
00:30:06,990 --> 00:30:08,070
That’s good.
537
00:30:08,990 --> 00:30:11,270
We are a big family with a lot of big mouths,
538
00:30:11,430 --> 00:30:12,390
so that means a lot of troubles too.
539
00:30:12,630 --> 00:30:14,270
We need to make sure Shi Yi is protected from these.
540
00:30:14,790 --> 00:30:16,430
If she hears this crap too much,
541
00:30:16,590 --> 00:30:17,710
she wouldn’t be confident enough to marry you.
542
00:30:20,150 --> 00:30:21,150
That’s why
543
00:30:21,270 --> 00:30:22,670
you need to spend more time
544
00:30:22,790 --> 00:30:23,550
with her.
545
00:30:23,710 --> 00:30:25,270
And talk more with her, you know?
546
00:30:25,630 --> 00:30:26,870
Yeah, I got it.
547
00:30:39,350 --> 00:30:40,230
Where are you going?
548
00:30:41,270 --> 00:30:42,870
I want to take a walk.
549
00:30:43,350 --> 00:30:44,190
Don’t go outside.
550
00:30:46,750 --> 00:30:47,950
His mom takes saving face very seriously.
551
00:30:48,110 --> 00:30:49,670
What happened tonight is a stain on their family reputation.
552
00:30:49,910 --> 00:30:51,030
If you happened to see this,
553
00:30:51,270 --> 00:30:52,550
she would definitely be unhappy.
554
00:30:53,470 --> 00:30:54,990
We should just stay in here and not look,
555
00:30:55,190 --> 00:30:56,110
pretend we don’t know about it.
556
00:30:59,750 --> 00:31:00,390
Okay.
557
00:31:00,910 --> 00:31:01,910
I’ll go back to my room, then.
558
00:31:02,830 --> 00:31:03,550
Rest early.
559
00:32:02,150 --> 00:32:03,270
You poor thing.
560
00:32:04,670 --> 00:32:06,190
There’s no-one to keep you company tonight.
561
00:32:10,070 --> 00:32:10,910
Come sleep with me.
562
00:32:11,710 --> 00:32:12,070
Let’s go.
563
00:32:18,590 --> 00:32:19,790
You head to bed for now.
564
00:32:37,430 --> 00:32:39,110
Chen, you are not sleepy?
565
00:32:41,270 --> 00:32:42,630
She just went to bed,
566
00:32:42,750 --> 00:32:43,830
so probably hasn’t fallen asleep yet.
567
00:32:44,350 --> 00:32:45,510
I don’t want to risk waking her up again.
568
00:32:46,750 --> 00:32:47,870
After half an hour or so,
569
00:32:47,990 --> 00:32:48,950
I’ll head back.
570
00:32:55,470 --> 00:32:56,470
You are not going to sleep?
571
00:32:57,190 --> 00:32:58,110
I am not sleepy, either.
572
00:32:58,870 --> 00:33:00,110
The thing is, ever since you came back,
573
00:33:00,390 --> 00:33:01,270
you’ve been followed by either the lawyer, Mr. Mei,
574
00:33:01,430 --> 00:33:02,390
or my sister-in-law.
575
00:33:02,670 --> 00:33:03,910
It’s been impossible to get any alone time with you.
576
00:33:04,230 --> 00:33:05,270
So I want to stay with you for a moment.
577
00:33:11,550 --> 00:33:12,110
Chen.
578
00:33:13,310 --> 00:33:14,230
I mean, you are doing a good job
579
00:33:14,350 --> 00:33:15,230
in your scientific research,
580
00:33:15,470 --> 00:33:16,670
and you are also very into this,
581
00:33:17,190 --> 00:33:18,230
why would you come back?
582
00:33:21,630 --> 00:33:23,230
You wouldn’t understand
583
00:33:23,390 --> 00:33:24,230
even if I told you why.
584
00:33:24,710 --> 00:33:25,510
You couldn’t figure it out.
585
00:33:26,110 --> 00:33:27,430
But I could remember it.
586
00:33:27,750 --> 00:33:28,630
I can’t figure it out now.
587
00:33:28,830 --> 00:33:29,870
But I could hold onto it and try to understand in the future.
588
00:33:31,630 --> 00:33:32,470
I remember
589
00:33:32,630 --> 00:33:33,790
when I was 3,
590
00:33:34,110 --> 00:33:34,790
you told me that
591
00:33:34,910 --> 00:33:36,710
because light travels faster than sound,
592
00:33:36,950 --> 00:33:38,190
we always see the lightning first,
593
00:33:38,350 --> 00:33:39,430
and then hear the thunder.
594
00:33:39,590 --> 00:33:40,630
I can still recall it now.
595
00:33:43,510 --> 00:33:44,550
Not bad memory.
596
00:33:52,350 --> 00:33:53,270
In the past.
597
00:33:53,470 --> 00:33:54,990
Domestic worker’s wages used to be low
598
00:33:55,430 --> 00:33:56,950
and that’s why there are many OEMs.
599
00:33:57,710 --> 00:33:58,790
Made in China...
600
00:33:58,910 --> 00:34:00,870
This became the trend of manufacturing industry.
601
00:34:02,470 --> 00:34:03,710
But now,
602
00:34:03,870 --> 00:34:06,150
as the cost of Chinese labor increases,
603
00:34:06,910 --> 00:34:08,080
Made in China
604
00:34:08,110 --> 00:34:09,560
has gradually turned into
605
00:34:09,800 --> 00:34:10,860
made in other countries.
606
00:34:11,790 --> 00:34:13,229
So, a lot of OEMs face
607
00:34:13,390 --> 00:34:14,990
either closure,
608
00:34:15,110 --> 00:34:15,870
or transformation.
609
00:34:16,470 --> 00:34:17,590
Capital always makes sure it’s profitable
610
00:34:17,950 --> 00:34:19,630
and take the world as its OEM,
611
00:34:19,950 --> 00:34:21,669
so it only ever goes to low-cost areas.
612
00:34:22,910 --> 00:34:24,310
But we can’t do this.
613
00:34:24,870 --> 00:34:26,430
A nation needs manufacturing.
614
00:34:27,189 --> 00:34:28,149
Be it high-tech,
615
00:34:28,310 --> 00:34:29,990
infrastructural, technical kinds,
616
00:34:30,229 --> 00:34:31,430
we can’t give them up.
617
00:34:33,149 --> 00:34:34,470
I don’t want to see our family
618
00:34:34,630 --> 00:34:35,950
abandon the domestic foundation
619
00:34:36,430 --> 00:34:38,910
and only seek to make money out of money.
620
00:34:40,070 --> 00:34:42,070
That’s why I am back.
621
00:34:48,350 --> 00:34:49,070
Do you remember that?
622
00:34:50,550 --> 00:34:51,270
Yes, I do.
623
00:34:51,390 --> 00:34:59,070
[Lotus Fragrance Pavilion]
624
00:34:52,470 --> 00:34:53,149
Do you understand?
625
00:34:55,350 --> 00:34:56,310
Yes.
626
00:35:54,910 --> 00:35:55,870
It’s pretty moist near the lake.
627
00:35:55,870 --> 00:35:56,910
Be careful not to catch a cold.
628
00:36:04,470 --> 00:36:05,550
Sit on my coat.
629
00:36:26,990 --> 00:36:28,310
All those crappy things
630
00:36:28,350 --> 00:36:29,750
happening tonight.
631
00:36:30,870 --> 00:36:32,110
I suddenly pitied you.
632
00:36:33,350 --> 00:36:34,950
A wife you just married
633
00:36:35,310 --> 00:36:37,350
only cares about your brother.
634
00:36:40,550 --> 00:36:41,830
What do you think?
635
00:36:45,310 --> 00:36:46,070
She can do what she likes.
636
00:36:46,790 --> 00:36:47,710
Did you have dinner?
637
00:36:48,350 --> 00:36:49,190
I heard that
638
00:36:49,270 --> 00:36:50,510
you returned all your food.
639
00:36:52,110 --> 00:36:53,670
The stuff in your family is too delicate,
640
00:36:54,270 --> 00:36:55,150
it’s not made to be edible,
641
00:36:55,510 --> 00:36:56,430
more like an exhibition.
642
00:36:58,550 --> 00:36:59,670
Now you’re starting to be sarcastic again,
643
00:37:01,030 --> 00:37:02,470
looks like you are going to forgive me.
644
00:37:05,910 --> 00:37:07,950
I just don’t want to make it too nasty.
645
00:37:08,910 --> 00:37:10,510
After all, we knew each other since we were small.
646
00:37:13,450 --> 00:37:14,840
You said the same thing
647
00:37:15,170 --> 00:37:16,270
when we had a quarrel back in high school.
648
00:37:17,170 --> 00:37:18,270
In our second year in university, we fought and then went back to being friends,
649
00:37:18,510 --> 00:37:19,570
back then you were saying pretty much the same thing.
650
00:37:19,750 --> 00:37:20,550
You were saying,
651
00:37:21,720 --> 00:37:22,550
due to the family relation,
652
00:37:22,750 --> 00:37:23,550
you don’t want it to turn ugly.
653
00:37:29,080 --> 00:37:30,190
I will buy you some pot noodles tomorrow.
654
00:37:30,870 --> 00:37:31,630
Next to the Jinshan Temple.
655
00:37:31,630 --> 00:37:32,550
Your favorite kind.
656
00:37:36,870 --> 00:37:37,830
I will go down the hill at 3:30 am
657
00:37:38,030 --> 00:37:38,510
and come back at 5 am.
658
00:37:38,510 --> 00:37:39,510
That way, I should make it to breakfast.
659
00:37:41,350 --> 00:37:42,550
I don’t buy it.
660
00:37:44,110 --> 00:37:45,190
No one else needs to buy it,
661
00:37:46,310 --> 00:37:46,990
as long as you do.
662
00:38:13,900 --> 00:38:14,610
Mr. Zhousheng.
663
00:38:15,070 --> 00:38:16,270
Do I need to wake her up?
664
00:38:18,310 --> 00:38:19,070
No, it’s okay.
665
00:38:19,230 --> 00:38:20,390
Let her sleep a bit longer.
666
00:38:21,190 --> 00:38:21,590
Okay.
667
00:38:30,430 --> 00:38:31,510
Where is Xiaofu?
668
00:38:31,830 --> 00:38:33,230
I didn’t see her in the morning.
669
00:38:35,740 --> 00:38:36,670
She went back home.
670
00:38:37,840 --> 00:38:39,270
She’s not attending the engagement banquet?
671
00:38:40,780 --> 00:38:41,650
It is said she’ll be going into labor soon
672
00:38:41,710 --> 00:38:43,150
and left here last night.
673
00:39:06,980 --> 00:39:07,990
Where is Shi Yi?
674
00:39:09,870 --> 00:39:10,990
She’s still sleeping.
675
00:39:15,270 --> 00:39:16,790
Even though she’s not married yet,
676
00:39:17,270 --> 00:39:19,310
she should act like a local here.
677
00:39:20,830 --> 00:39:21,470
I didn’t tell her
678
00:39:21,590 --> 00:39:22,910
what time we eat breakfast.
679
00:39:25,590 --> 00:39:26,270
Chen.
680
00:39:26,510 --> 00:39:27,630
I think your fiancee
681
00:39:27,790 --> 00:39:29,430
is going to be a blessing for our Zhou family.
682
00:39:30,230 --> 00:39:31,670
If she ever took over the household,
683
00:39:31,830 --> 00:39:32,310
none of us would have to
684
00:39:32,430 --> 00:39:33,350
get up so early to have breakfast.
685
00:39:46,710 --> 00:39:47,510
Where is Wenchuan?
686
00:39:49,470 --> 00:39:50,910
He didn’t come back last night.
687
00:39:54,030 --> 00:39:55,230
Let’s eat, no need to wait.
688
00:40:02,630 --> 00:40:03,550
Have some porridge.
689
00:40:12,970 --> 00:40:13,470
Uncle Chen.
690
00:40:13,580 --> 00:40:15,060
Change to another bowl and take it to Man.
691
00:40:15,380 --> 00:40:15,830
Okay.
692
00:40:16,230 --> 00:40:16,750
While it’s still hot.
693
00:40:17,450 --> 00:40:17,950
Will do.
694
00:40:35,690 --> 00:40:36,670
Why are you so late?
695
00:40:40,030 --> 00:40:41,230
I overslept.
696
00:40:58,270 --> 00:40:59,390
This morning,
697
00:40:59,870 --> 00:41:01,190
the two of you,
698
00:41:01,590 --> 00:41:02,750
come to the hospital with me.
699
00:41:04,510 --> 00:41:05,710
You don’t have to go, Jiaren.
700
00:41:40,510 --> 00:41:41,470
Good morning, Shi Yi.
701
00:41:42,150 --> 00:41:42,520
Good morning.
702
00:41:43,030 --> 00:41:43,910
Did you have your breakfast?
703
00:41:44,110 --> 00:41:44,790
I did.
704
00:41:47,750 --> 00:41:49,710
It’s so thoughtful of Chen.
705
00:41:50,430 --> 00:41:51,670
In order to increase your appetite,
706
00:41:51,830 --> 00:41:53,190
he even carved the lotus shape out.
707
00:41:54,070 --> 00:41:55,550
He carved this himself?
708
00:41:56,070 --> 00:41:56,630
Yeah.
709
00:41:56,830 --> 00:41:59,230
Ren says he did it while he was taking a break
710
00:41:59,390 --> 00:42:00,790
from doing experiments.
711
00:42:03,750 --> 00:42:05,030
Did you sleep well last night?
712
00:42:06,350 --> 00:42:06,830
Yeah, quite well.
713
00:42:07,390 --> 00:42:09,190
He had to go out for something urgent.
714
00:42:09,390 --> 00:42:10,630
So, he asked me to spend some time with you.
715
00:42:11,270 --> 00:42:12,030
I am not a child
716
00:42:12,190 --> 00:42:13,590
who always needs someone accompanying me.
717
00:42:14,510 --> 00:42:15,350
But he hopes
718
00:42:15,430 --> 00:42:17,310
you have someone with you
719
00:42:17,470 --> 00:42:18,510
every single minute you are in this family.
720
00:42:19,510 --> 00:42:21,350
Meanwhile, you look so beautiful,
721
00:42:21,630 --> 00:42:22,070
many people are eager
722
00:42:22,190 --> 00:42:23,350
to do that favor.
723
00:42:23,680 --> 00:42:25,310
Just now, Ren was trying to take over from me.
724
00:42:31,070 --> 00:42:32,030
When you’re finished,
725
00:42:32,190 --> 00:42:33,150
I will take you somewhere nice.
726
00:42:41,990 --> 00:42:42,510
Chen says
727
00:42:42,630 --> 00:42:43,830
you have always wanted to come here.
728
00:42:44,870 --> 00:42:45,670
Where is this place?
729
00:42:46,230 --> 00:42:47,190
The library.
730
00:42:47,740 --> 00:42:49,070
He says you asked him before
731
00:42:49,070 --> 00:42:50,550
about the library.
732
00:42:50,740 --> 00:42:52,510
That’s why he guessed you would like this place.
733
00:42:53,630 --> 00:42:55,030
There really is a library?
734
00:42:55,590 --> 00:42:56,190
Yeah.
735
00:42:56,670 --> 00:42:57,520
Let me show you around.
736
00:43:02,410 --> 00:43:03,950
Here are some collections.
737
00:43:04,200 --> 00:43:05,390
The first time Chen went to your parents’ place
738
00:43:05,590 --> 00:43:06,790
to visit them.
739
00:43:06,950 --> 00:43:08,630
He handpicked the gift.
740
00:43:08,910 --> 00:43:10,430
He spent the whole night searching for it.
741
00:43:13,550 --> 00:43:15,070
There are people whose job it is
742
00:43:15,230 --> 00:43:16,350
to clean this place every day.
743
00:43:16,550 --> 00:43:18,350
So it should be dust-free.
744
00:43:19,750 --> 00:43:20,310
By the way,
745
00:43:20,550 --> 00:43:22,750
are you allergic to dust or any kinds of flowers or grass?
746
00:43:24,710 --> 00:43:25,430
Chen, however,
747
00:43:25,630 --> 00:43:27,350
is allergic to all of these.
748
00:43:27,990 --> 00:43:29,630
One day if you quarrel with him,
749
00:43:29,830 --> 00:43:31,150
you can make him smell a flower,
750
00:43:31,390 --> 00:43:32,350
and he’ll get a rash
751
00:43:32,510 --> 00:43:33,750
all over his skin.
752
00:43:35,070 --> 00:43:35,510
It’s not very serious,
753
00:43:35,910 --> 00:43:37,230
but it’s a lot of fun.
754
00:43:38,630 --> 00:43:40,110
I’m starting to seriously doubt
755
00:43:40,230 --> 00:43:41,910
if you are a medical student.
756
00:43:42,310 --> 00:43:43,590
Everyone tells me
757
00:43:43,750 --> 00:43:44,750
allergies are no joke.
758
00:43:44,950 --> 00:43:46,630
It can get pretty nasty if it turns serious.
759
00:43:47,510 --> 00:43:48,870
I’m kidding.
760
00:43:49,790 --> 00:43:51,430
In fact, his allergic reactions
761
00:43:51,630 --> 00:43:52,670
are more like having a cold.
762
00:43:52,950 --> 00:43:54,950
Like sneezing and a runny nose,
763
00:43:55,150 --> 00:43:56,670
and a high body temperature.
764
00:43:57,270 --> 00:43:58,550
As long as he stays away from the allergen,
765
00:43:58,710 --> 00:43:59,870
He’ll be fine by the next day.
766
00:44:13,310 --> 00:44:14,470
Here I am in the region south of the Yangtze River,
767
00:44:15,310 --> 00:44:17,670
while the tower in my dream is in the far northwest,
768
00:44:18,350 --> 00:44:19,350
thousands of kilometers away.
769
00:44:21,870 --> 00:44:23,630
How can there be poetry from Shanglin county?
770
00:44:26,510 --> 00:44:27,670
How tall is this building?
771
00:44:28,630 --> 00:44:29,830
Dozens of meters.
772
00:44:30,670 --> 00:44:32,270
You can read any book you like here.
773
00:44:32,430 --> 00:44:33,470
They are all copies written by others.
774
00:44:33,630 --> 00:44:34,790
The original ones are well preserved elsewhere.
775
00:44:36,590 --> 00:44:36,830
Let’s go.
51684