Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,780 --> 00:01:40,020
[Forever and Ever]
2
00:01:45,020 --> 00:01:48,020
[Episode 7]
3
00:01:48,020 --> 00:01:54,460
[Family of Books and Ritual]
4
00:01:51,020 --> 00:01:52,100
Mr. Liu
5
00:01:52,380 --> 00:01:53,740
had bloodshot eyes
6
00:01:53,940 --> 00:01:54,700
and was eager to see you.
7
00:01:54,940 --> 00:01:55,979
It turned out that he couldn’t cover up the matter any more
8
00:01:55,979 --> 00:01:56,979
and wanted to see the person in charge.
9
00:01:58,500 --> 00:01:59,620
Actually, my father
10
00:01:59,740 --> 00:02:01,340
is not only their investor.
11
00:02:02,539 --> 00:02:03,180
The time when my father
12
00:02:03,259 --> 00:02:04,660
was going to marry my mother,
13
00:02:04,940 --> 00:02:06,060
he was ostracized from the Zhou family.
14
00:02:06,260 --> 00:02:07,900
Fortunately, he had his old friends
15
00:02:08,020 --> 00:02:09,260
that supported him.
16
00:02:10,020 --> 00:02:12,100
Now they are in trouble,
17
00:02:12,700 --> 00:02:13,900
we should help them out as much as we can.
18
00:02:16,460 --> 00:02:18,220
Are you two having a meeting now?
19
00:02:19,140 --> 00:02:21,420
Just some chit chat.
20
00:02:21,940 --> 00:02:22,860
Why are you here?
21
00:02:23,820 --> 00:02:24,620
It’s my brother’s place,
22
00:02:24,740 --> 00:02:26,100
am I not allowed to come?
23
00:02:26,260 --> 00:02:27,100
You got a problem?
24
00:02:28,540 --> 00:02:29,540
Of course not,
25
00:02:29,620 --> 00:02:30,500
Your Ladyship.
26
00:02:32,040 --> 00:02:34,020
Mother wants you to join us for the Shaoxing Opera.
27
00:02:36,390 --> 00:02:37,350
Is today a festival or something?
28
00:02:37,350 --> 00:02:38,140
Why are they doing a Shaoxing Opera show?
29
00:02:39,060 --> 00:02:40,540
It’s because of my brother.
30
00:02:42,940 --> 00:02:43,740
For me?
31
00:02:45,700 --> 00:02:46,540
The people who were here to pay their respects to the ancestors
32
00:02:46,660 --> 00:02:48,140
haven’t left,
33
00:02:48,300 --> 00:02:49,020
instead they stayed
34
00:02:49,140 --> 00:02:50,140
to attend your engagement banquet.
35
00:02:50,980 --> 00:02:52,800
Don’t you think they would get bored quickly
36
00:02:52,810 --> 00:02:54,460
staying here in the mountains without any entertainment?
37
00:02:55,180 --> 00:02:56,180
Mother felt sorry
38
00:02:56,430 --> 00:02:57,440
and called some of her old friends
39
00:02:57,490 --> 00:02:58,300
to perform for a few nights.
40
00:02:58,630 --> 00:02:59,540
Just so they wouldn’t get bored.
41
00:03:08,350 --> 00:03:09,780
So are you two coming or not?
42
00:03:12,070 --> 00:03:12,940
I’m fine with anything.
43
00:03:13,580 --> 00:03:14,520
It’s up to your brother.
44
00:03:16,780 --> 00:03:17,660
Let’s go, Chen.
45
00:03:20,300 --> 00:03:23,010
Well, then...
46
00:03:23,300 --> 00:03:24,300
Come on.
47
00:03:24,380 --> 00:03:25,100
Come with me.
48
00:03:33,540 --> 00:03:44,579
♫ Three years of studying together nurtures a deep love ♫
49
00:03:44,820 --> 00:03:55,340
[Lotus Fragrance Pavilion]
50
00:03:45,780 --> 00:03:56,060
♫ Shanbo was reluctant to part with Zhu Yingtai ♫
51
00:03:56,540 --> 00:04:06,940
♫ They accompanied each other to go down the hill ♫
52
00:04:06,940 --> 00:04:16,420
♫ And soon ascended the Qiantang road ♫
53
00:04:16,620 --> 00:04:17,140
Chen,
54
00:04:17,340 --> 00:04:18,740
I saved a spot for you in the front.
55
00:04:19,780 --> 00:04:20,220
Chen.
56
00:04:20,340 --> 00:04:21,300
I’ll sit here.
57
00:04:29,020 --> 00:04:29,860
Now you see?
58
00:04:30,140 --> 00:04:31,300
It’s better to sit behind.
59
00:04:31,420 --> 00:04:32,780
You get to leave anytime.
60
00:04:34,820 --> 00:04:36,380
I did a lot of talking to persuade them to come,
61
00:04:36,500 --> 00:04:38,020
now are you trying to ask them to leave?
62
00:04:38,659 --> 00:04:39,180
No, I am not.
63
00:04:41,020 --> 00:04:42,100
You know you are in poor health
64
00:04:42,220 --> 00:04:42,680
and you can’t afford to have a cold,
65
00:04:42,720 --> 00:04:43,620
yet you are not wearing more layers.
66
00:04:45,380 --> 00:04:46,540
Now that you’re at this age,
67
00:04:46,659 --> 00:04:47,580
you’ve become meaner.
68
00:04:47,920 --> 00:04:49,420
I know you are not a big fan of these shows.
69
00:04:49,810 --> 00:04:51,260
If you want to leave, just sneak out.
70
00:04:51,730 --> 00:04:52,900
Why would you take it out on me?
71
00:04:53,020 --> 00:04:54,659
Because I know our brother is here.
72
00:04:59,840 --> 00:05:01,060
Ren is right.
73
00:05:01,720 --> 00:05:03,020
You should keep yourself warm.
74
00:05:04,070 --> 00:05:04,860
Here. Put this on.
75
00:05:08,580 --> 00:05:16,620
♫ Please have a safe journey home, Zhu ♫
76
00:05:19,220 --> 00:05:22,140
♫ -Please, Liang. -Please, Zhu ♫
77
00:05:30,540 --> 00:05:33,460
♫ Out of the city ♫
78
00:05:33,660 --> 00:05:35,220
Why is your brother not here?
79
00:05:35,820 --> 00:05:39,140
♫ And crossed the Pass ♫
80
00:05:40,020 --> 00:05:41,500
I heard that father’s friends came to him.
81
00:05:42,100 --> 00:05:42,860
They needed some help.
82
00:05:43,540 --> 00:05:45,700
I guess he’s not in a mood as he just got back.
83
00:05:47,820 --> 00:05:49,260
The friends your father made in the early years
84
00:05:49,380 --> 00:05:50,460
are all honest men.
85
00:05:50,620 --> 00:05:52,580
We must give them as much help as we can.
86
00:05:53,010 --> 00:05:53,700
That’s for sure.
87
00:05:54,290 --> 00:05:55,180
Before Chen returned,
88
00:05:55,300 --> 00:05:56,180
they often came to me.
89
00:06:06,250 --> 00:06:07,110
Song.
90
00:06:09,280 --> 00:06:10,770
Go to ask the chef
91
00:06:10,870 --> 00:06:12,860
if they had something after they came back.
92
00:06:13,140 --> 00:06:13,620
Okay.
93
00:06:17,100 --> 00:06:21,380
♫ Another mountain lies before us ♫
94
00:06:22,180 --> 00:06:27,540
♫ It is the Phoenix Mountain ♫
95
00:06:28,620 --> 00:06:32,820
♫ Flowers on the Phenix Mountain were in full blossom ♫
96
00:06:33,540 --> 00:06:38,540
♫ Yet missing the peonies ♫
97
00:06:35,660 --> 00:06:39,820
[Lotus Fragrance Pavilion]
98
00:06:43,220 --> 00:06:47,620
[Reception Office]
99
00:06:52,740 --> 00:06:54,260
Sorry, excuse me.
100
00:06:56,340 --> 00:06:58,020
It’s already so late. Who are you?
101
00:06:58,900 --> 00:07:00,100
Would you mind opening the door, please?
102
00:07:00,340 --> 00:07:01,500
The factory has halted production.
103
00:07:01,620 --> 00:07:02,460
No one is allowed to go in or out.
104
00:07:03,180 --> 00:07:04,180
I am Zhousheng Chen,
105
00:07:04,300 --> 00:07:05,180
I was here during the daytime.
106
00:07:05,380 --> 00:07:05,860
Zhang!
107
00:07:05,900 --> 00:07:06,340
Zhousheng Chen?
108
00:07:06,460 --> 00:07:06,940
Who is it?
109
00:07:10,380 --> 00:07:11,220
It’s you.
110
00:07:12,740 --> 00:07:13,380
Let him in.
111
00:07:24,460 --> 00:07:24,940
I have to ask.
112
00:07:25,060 --> 00:07:26,180
There’s already no one in the factory,
113
00:07:26,300 --> 00:07:27,380
what are you coming here for?
114
00:07:27,860 --> 00:07:29,300
I want to go to the laboratory.
115
00:07:29,780 --> 00:07:30,700
The laboratory?
116
00:07:31,840 --> 00:07:33,260
It’s on the third floor, the room at the end of the hall.
117
00:07:34,100 --> 00:07:35,100
Okay, thanks.
118
00:07:41,060 --> 00:07:45,780
[Family of Books and Ritual]
119
00:07:45,780 --> 00:07:51,060
♫ With mild wind and bright sunlight, the flowers look beautiful ♫
120
00:07:58,380 --> 00:07:59,340
Zhousheng Xing.
121
00:08:00,540 --> 00:08:01,380
You are old now.
122
00:08:03,300 --> 00:08:03,780
Am I?
123
00:08:04,900 --> 00:08:05,740
It’s not just me.
124
00:08:06,220 --> 00:08:07,820
Every one of us here is old.
125
00:08:09,300 --> 00:08:09,740
Thank you.
126
00:08:10,580 --> 00:08:11,220
Yeah.
127
00:08:11,380 --> 00:08:11,900
I remember that
128
00:08:12,020 --> 00:08:13,180
when we were in high school,
129
00:08:13,300 --> 00:08:14,980
Qin Wan was still learning from her teacher,
130
00:08:15,140 --> 00:08:16,700
and you would pick up her every day.
131
00:08:17,780 --> 00:08:18,620
How time flies.
132
00:08:18,780 --> 00:08:20,020
Now half of our life is gone.
133
00:08:21,740 --> 00:08:26,940
♫ Walking through the Green Pine Ridge ♫
134
00:08:28,980 --> 00:08:30,020
Where is Chen?
135
00:08:30,740 --> 00:08:31,620
He went out.
136
00:08:32,940 --> 00:08:35,100
How rude of him to leave without informing us.
137
00:08:35,260 --> 00:08:38,220
♫ Let’s take a break in the pavilion ♫
138
00:09:38,060 --> 00:09:39,180
Hello, Mr. Zhao.
139
00:09:39,730 --> 00:09:41,540
I am locked inside the printing factory.
140
00:09:42,100 --> 00:09:43,300
Can you get someone here
141
00:09:43,400 --> 00:09:44,380
to open the door?
142
00:09:47,230 --> 00:09:47,900
Thank you.
143
00:10:04,220 --> 00:10:04,940
Why are you here?
144
00:10:05,690 --> 00:10:07,180
I knew you would be here.
145
00:10:09,300 --> 00:10:09,780
Open the door.
146
00:10:15,380 --> 00:10:16,340
It’s locked.
147
00:10:21,800 --> 00:10:23,070
Someone is taking it out on you
148
00:10:23,490 --> 00:10:24,220
because the production was halted.
149
00:10:29,380 --> 00:10:30,700
I mean, it’s in the middle of the night.
150
00:10:30,860 --> 00:10:31,980
Why did you even come here?
151
00:10:33,900 --> 00:10:35,100
I came to get some water sample
152
00:10:35,300 --> 00:10:36,620
and send it to my students for testing.
153
00:10:37,940 --> 00:10:38,820
I thought they had admitted
154
00:10:38,820 --> 00:10:39,420
they were exceeding the standards.
155
00:10:39,420 --> 00:10:40,180
What’s the test for?
156
00:10:41,180 --> 00:10:42,260
I just want to find out
157
00:10:42,380 --> 00:10:43,660
how bad it was?
158
00:10:46,410 --> 00:10:46,790
Hello?
159
00:10:48,060 --> 00:10:48,780
Hi, Wenchuan.
160
00:10:49,620 --> 00:10:50,180
I am Uncle Zhao.
161
00:10:51,050 --> 00:10:51,540
Uncle Zhao.
162
00:10:52,060 --> 00:10:53,380
Here’s the thing.
163
00:10:53,780 --> 00:10:54,780
Your brother,
164
00:10:55,370 --> 00:10:56,620
he is locked in the printing factory.
165
00:10:56,780 --> 00:10:57,660
I just
166
00:10:57,820 --> 00:10:58,820
had some wine,
167
00:10:59,020 --> 00:10:59,780
so I can’t drive.
168
00:11:00,940 --> 00:11:01,820
If it’s not too troubling,
169
00:11:02,750 --> 00:11:04,340
are you available now to go there?
170
00:11:04,820 --> 00:11:06,250
Okay, I’ll handle it.
171
00:11:06,860 --> 00:11:07,460
Okay, okay.
172
00:11:07,690 --> 00:11:08,980
I appreciate it.
173
00:12:23,500 --> 00:12:24,860
Uncle, Mother.
174
00:12:27,900 --> 00:12:28,300
Wenchuan,
175
00:12:28,950 --> 00:12:30,330
Mei Xing says Chen is locked
176
00:12:30,380 --> 00:12:31,460
in a small factory
177
00:12:32,080 --> 00:12:32,850
for three hours already
178
00:12:32,940 --> 00:12:34,020
and no one is there to open the door.
179
00:12:39,010 --> 00:12:39,710
I will check it out.
180
00:12:56,620 --> 00:12:57,280
Wenchuan.
181
00:13:01,580 --> 00:13:02,220
Wenchuan.
182
00:13:02,710 --> 00:13:03,420
You are not well,
183
00:13:03,530 --> 00:13:04,300
why did you come out?
184
00:13:05,120 --> 00:13:06,260
There’s something
185
00:13:06,700 --> 00:13:08,140
I shouldn’t speak in front of our mother.
186
00:13:09,950 --> 00:13:11,260
Mei Xing says that
187
00:13:11,620 --> 00:13:12,820
Uncle Zhao asked you about this.
188
00:13:13,540 --> 00:13:14,860
You said you would go
189
00:13:15,420 --> 00:13:16,660
and told everyone to leave this to you.
190
00:13:19,000 --> 00:13:20,150
That’s not what happened!
191
00:13:22,430 --> 00:13:23,540
What I told Uncle Zhao was
192
00:13:23,820 --> 00:13:24,700
no matter who locked the door,
193
00:13:24,780 --> 00:13:26,250
the priority is to get Chen out.
194
00:13:28,110 --> 00:13:29,220
I suppose gossip
195
00:13:29,420 --> 00:13:30,340
is a sure way of twisting people’s words.
196
00:13:32,830 --> 00:13:33,680
Anything else?
197
00:13:35,500 --> 00:13:36,590
I will go pick him up then.
198
00:13:37,050 --> 00:13:37,900
Come back soon.
199
00:13:55,140 --> 00:13:58,060
[Reception Office]
200
00:14:15,790 --> 00:14:16,740
You’re here as well, Mr. Mei.
201
00:14:38,010 --> 00:14:38,970
Before you returned,
202
00:14:39,210 --> 00:14:40,350
they would come to me every now and then.
203
00:14:40,760 --> 00:14:41,710
At first, I thought
204
00:14:41,970 --> 00:14:42,990
they were father’s old friends,
205
00:14:43,040 --> 00:14:44,020
so I tried to help them as much as I can.
206
00:14:45,340 --> 00:14:46,040
Until I finally realized
207
00:14:46,500 --> 00:14:47,530
I couldn’t handle them at all.
208
00:14:48,980 --> 00:14:49,500
They must be
209
00:14:49,500 --> 00:14:50,300
ill-treating you since you just came back
210
00:14:50,300 --> 00:14:51,260
and had little idea of what’s going on.
211
00:14:51,660 --> 00:14:52,460
Perhaps they thought you were more gullible than I am.
212
00:14:53,900 --> 00:14:56,580
In fact, they just want your money.
213
00:14:56,980 --> 00:14:58,460
They want you to invest in them endlessly.
214
00:15:01,940 --> 00:15:02,740
What’s that?
215
00:15:05,100 --> 00:15:06,180
Water sample.
216
00:15:08,380 --> 00:15:10,300
Scientists always do things differently.
217
00:15:12,380 --> 00:15:13,260
Here’s my advice.
218
00:15:13,820 --> 00:15:15,580
The crueler you are, the less trouble you will have.
219
00:15:20,060 --> 00:15:21,020
I have to go now.
220
00:15:41,600 --> 00:15:42,470
Actually,
221
00:15:45,060 --> 00:15:45,940
your younger brother
222
00:15:46,700 --> 00:15:48,260
is more suitable to do business than you.
223
00:15:48,620 --> 00:15:49,460
Unfortunately,
224
00:15:52,140 --> 00:15:53,180
his mind is evil.
225
00:16:11,680 --> 00:16:12,230
Come in.
226
00:16:12,300 --> 00:16:13,220
Xiaoyu is still in bed.
227
00:16:23,140 --> 00:16:24,980
A girl who has never been in a relationship
228
00:16:26,340 --> 00:16:27,180
sure has all the energy in the world
229
00:16:27,340 --> 00:16:28,620
when she gets a boyfriend.
230
00:16:29,610 --> 00:16:30,620
Don’t mind me.
231
00:16:31,700 --> 00:16:32,540
Enjoy your time.
232
00:16:33,260 --> 00:16:34,020
I take my leave.
233
00:16:45,300 --> 00:16:45,820
Take a seat.
234
00:16:46,620 --> 00:16:47,940
Did you drive back on your own?
235
00:16:49,180 --> 00:16:49,620
Yeah.
236
00:16:49,900 --> 00:16:50,740
It’s so dangerous to drive at night.
237
00:16:50,900 --> 00:16:51,900
Don’t do that anymore.
238
00:16:52,420 --> 00:16:53,340
There wasn’t anything urgent anyway.
239
00:16:53,820 --> 00:16:54,340
Okay.
240
00:16:54,340 --> 00:16:54,700
Take a seat.
241
00:17:00,540 --> 00:17:01,260
I am sorry.
242
00:17:04,540 --> 00:17:05,100
Have a seat.
243
00:17:10,700 --> 00:17:11,660
I promised
244
00:17:11,819 --> 00:17:13,220
to take you to see the wedding house.
245
00:17:14,420 --> 00:17:15,540
The house won’t run away,
246
00:17:15,740 --> 00:17:16,700
neither will I.
247
00:17:17,660 --> 00:17:19,660
They happen to be sticking the wallpaper in the master bedroom today.
248
00:17:19,980 --> 00:17:20,859
I want you to have a look
249
00:17:20,980 --> 00:17:21,940
and see if you like it or not.
250
00:17:23,500 --> 00:17:25,140
Oh, and the bed has also arrived.
251
00:17:26,680 --> 00:17:28,540
Uncle Lin didn’t tell me
252
00:17:28,670 --> 00:17:29,700
what’s it like in the living room
253
00:17:29,940 --> 00:17:31,099
and I have no clue either.
254
00:17:31,540 --> 00:17:32,780
We can check it out when we get there.
255
00:17:34,220 --> 00:17:35,540
But Uncle Lin did say
256
00:17:36,040 --> 00:17:36,610
we are both
257
00:17:36,630 --> 00:17:37,860
somewhat introverted.
258
00:17:38,180 --> 00:17:39,780
So the living room doesn’t really matter.
259
00:17:40,620 --> 00:17:42,780
The study and the bedroom would be more important.
260
00:17:44,250 --> 00:17:45,470
The most important thing right now
261
00:17:45,660 --> 00:17:46,740
is your breakfast.
262
00:17:47,580 --> 00:17:48,300
What do you want to have?
263
00:17:49,020 --> 00:17:50,220
Breakfast?
264
00:17:52,470 --> 00:17:54,670
The cereal the other day
265
00:17:54,760 --> 00:17:55,660
would be good.
266
00:17:57,400 --> 00:17:59,680
I gave you that
267
00:17:59,740 --> 00:18:00,820
because there was nothing left at home that day.
268
00:18:01,330 --> 00:18:02,780
It’s okay, I like it.
269
00:18:03,900 --> 00:18:04,860
Okay, wait here.
270
00:18:40,920 --> 00:18:41,380
Come on in.
271
00:18:52,020 --> 00:18:53,100
Is this your house?
272
00:18:54,580 --> 00:18:55,820
My father left it to me.
273
00:18:56,380 --> 00:18:58,580
It is still being redecorated.
274
00:18:58,880 --> 00:18:59,480
You can only move into
275
00:18:59,700 --> 00:19:01,180
the wedding house
276
00:19:01,300 --> 00:19:02,370
after your marriage.
277
00:19:02,540 --> 00:19:03,180
Do you understand?
278
00:19:04,260 --> 00:19:04,940
Yes.
279
00:19:06,280 --> 00:19:07,420
Show me around.
280
00:19:08,500 --> 00:19:08,900
Okay.
281
00:19:23,320 --> 00:19:24,180
This study room
282
00:19:24,300 --> 00:19:25,580
will be yours in the future.
283
00:19:25,660 --> 00:19:26,660
I will use the other one.
284
00:19:32,900 --> 00:19:34,580
[Shi Yi]
285
00:19:33,300 --> 00:19:34,100
What’s this?
286
00:19:36,020 --> 00:19:37,500
I asked someone to make a stamp with your name
287
00:19:37,660 --> 00:19:38,580
and stamped them here.
288
00:19:39,060 --> 00:19:39,980
What’s it for?
289
00:19:41,020 --> 00:19:43,260
The invitation cards would be stamped using a wooden carved stamp.
290
00:19:43,530 --> 00:19:45,580
I asked them to let you pick the font first.
291
00:19:49,170 --> 00:19:51,220
What type of font would your family prefer?
292
00:19:53,300 --> 00:19:54,220
The seniors at home
293
00:19:54,380 --> 00:19:55,700
prefer the Tang style.
294
00:19:55,900 --> 00:19:57,620
They like neat and properly written regular script characters.
295
00:19:59,980 --> 00:20:01,540
Among four great regular script calligraphers,
296
00:20:01,660 --> 00:20:03,660
only Zhao Mengfu was from the Yuan Dynasty.
297
00:20:03,860 --> 00:20:05,140
Since they prefer the Tang Dynasty,
298
00:20:05,300 --> 00:20:07,100
we will choose from the rest of the three.
299
00:20:08,740 --> 00:20:10,660
I quite like Yan Zhenqin’s works.
300
00:20:10,820 --> 00:20:12,460
However, he died of unjust treatment.
301
00:20:12,740 --> 00:20:13,860
I suppose it is ominous to use that.
302
00:20:14,020 --> 00:20:15,340
After all, we are having a wedding.
303
00:20:16,460 --> 00:20:16,780
Forget it.
304
00:20:18,860 --> 00:20:19,900
The Liu style.
305
00:20:20,780 --> 00:20:22,500
The Liu style is a bit too serious.
306
00:20:22,660 --> 00:20:25,100
Maybe it won’t fit well on an engagement invitation letter.
307
00:20:27,460 --> 00:20:31,060
[Shi Yi]
308
00:20:31,990 --> 00:20:33,560
Since we rule out the former three.
309
00:20:33,700 --> 00:20:34,980
Let’s use the last one then.
310
00:20:36,380 --> 00:20:37,980
You two are putting so much thinking into picking the right font
311
00:20:38,140 --> 00:20:39,580
for your engagement invitation letter.
312
00:20:39,740 --> 00:20:41,100
I can imagine
313
00:20:41,380 --> 00:20:42,700
how much trouble you will have for your wedding.
314
00:20:44,560 --> 00:20:46,220
Shi Yi, since you are free,
315
00:20:46,430 --> 00:20:47,710
let’s go and try on your dress.
316
00:20:49,520 --> 00:20:50,380
Go give it a try.
317
00:20:52,940 --> 00:20:53,340
Okay.
318
00:21:05,380 --> 00:21:06,420
Why are there so many of them?
319
00:21:06,580 --> 00:21:07,620
It can’t be helped.
320
00:21:07,980 --> 00:21:09,620
Our families have been very close to each other for generations.
321
00:21:10,000 --> 00:21:11,180
We will make as many dresses
322
00:21:11,340 --> 00:21:12,380
as we are told.
323
00:21:13,020 --> 00:21:13,860
Do you like them?
324
00:21:14,250 --> 00:21:15,630
Since this is your engagement banquet,
325
00:21:15,740 --> 00:21:16,990
these sample dresses
326
00:21:17,020 --> 00:21:17,820
were made by my brothers and I.
327
00:21:18,100 --> 00:21:19,180
Your wedding dress on the other hand,
328
00:21:19,260 --> 00:21:21,260
would be tailored by my grandma.
329
00:21:21,420 --> 00:21:23,060
The dress she’ll make for you would not only be beautiful.
330
00:21:24,320 --> 00:21:26,260
My grandma barely made any dress
331
00:21:26,380 --> 00:21:27,900
after she turned 70.
332
00:21:28,610 --> 00:21:30,580
The last time she made a dress was for Zhousheng Chen’s mother.
333
00:21:30,900 --> 00:21:32,140
That was also a wedding dress.
334
00:21:34,370 --> 00:21:35,760
That was at least 28 years ago then.
335
00:21:36,650 --> 00:21:37,660
25 years.
336
00:21:39,410 --> 00:21:41,060
Zhousheng Chen is 28.
337
00:21:41,180 --> 00:21:42,460
But his mother got married
338
00:21:42,700 --> 00:21:44,060
25 years ago?
339
00:21:45,580 --> 00:21:46,780
Choose the one you like.
340
00:21:47,720 --> 00:21:49,340
For us tailors,
341
00:21:49,660 --> 00:21:52,180
people and clothes have a connection.
342
00:21:52,890 --> 00:21:54,330
The one you like at first sight
343
00:21:54,420 --> 00:21:55,470
is the one that suits you the most
344
00:21:55,580 --> 00:21:56,820
and the one that looks the best on you.
345
00:22:00,280 --> 00:22:01,460
I knew it would be that one.
346
00:22:01,780 --> 00:22:03,000
It was pretty obvious that you took a few more glances at it
347
00:22:03,110 --> 00:22:04,460
when I was hanging it.
348
00:22:05,000 --> 00:22:05,660
Let me try it.
349
00:22:19,470 --> 00:22:20,460
I know your grandma is old,
350
00:22:20,620 --> 00:22:21,980
can she still take the workload of making dresses?
351
00:22:22,810 --> 00:22:24,220
She is in good health.
352
00:22:24,520 --> 00:22:25,460
The reason she doesn’t make clothes for other people
353
00:22:25,620 --> 00:22:26,900
is not because she can’t.
354
00:22:27,220 --> 00:22:29,420
It’s because ever since my grandfather passed away,
355
00:22:29,740 --> 00:22:30,500
she didn’t have the mood
356
00:22:30,660 --> 00:22:32,020
to make festive dresses anymore.
357
00:22:34,570 --> 00:22:34,940
Why
358
00:22:35,020 --> 00:22:36,340
do they all love Qipaos?
359
00:22:37,820 --> 00:22:39,180
Their family and ours are pretty alike.
360
00:22:39,380 --> 00:22:40,860
Our families became wealthy during the last century,
361
00:22:41,060 --> 00:22:42,180
in the 1930s and 40s.
362
00:22:42,610 --> 00:22:44,630
At that time, the Qipao was fashionable
363
00:22:44,700 --> 00:22:45,780
and trendy.
364
00:22:46,440 --> 00:22:48,130
My aunties’ closets
365
00:22:48,160 --> 00:22:49,020
are full of them.
366
00:22:49,760 --> 00:22:51,140
It’s a mark of their generation.
367
00:22:51,510 --> 00:22:52,700
And now that habit has become second nature to them.
368
00:22:54,520 --> 00:22:55,380
After this habit takes root,
369
00:22:55,540 --> 00:22:57,300
it becomes a rule that restricts people.
370
00:22:58,850 --> 00:22:59,860
Very clever.
371
00:23:03,610 --> 00:23:05,700
This dress suits you very well.
372
00:23:06,050 --> 00:23:08,020
It belongs to you.
373
00:23:09,960 --> 00:23:12,260
The decorations at the cuffs can be taken out.
374
00:23:12,900 --> 00:23:14,940
A beauty like you does not need a complicated dress.
375
00:23:15,220 --> 00:23:17,220
Less is more.
376
00:23:18,420 --> 00:23:19,420
Try the next one.
377
00:23:19,500 --> 00:23:20,500
Hold on.
378
00:23:20,700 --> 00:23:21,740
I want to go downstairs.
379
00:23:34,060 --> 00:23:35,220
Why did you come downstairs?
380
00:23:35,780 --> 00:23:36,460
I was thinking of
381
00:23:36,660 --> 00:23:37,380
going upstairs to find you
382
00:23:37,540 --> 00:23:38,580
when you were done.
383
00:23:39,180 --> 00:23:39,860
Does it look good?
384
00:23:42,180 --> 00:23:42,740
Yeah.
385
00:23:43,940 --> 00:23:44,420
Come on in.
386
00:23:50,110 --> 00:23:50,560
Chen.
387
00:23:51,330 --> 00:23:52,020
What brings you here?
388
00:23:53,150 --> 00:23:53,820
I heard that you and my sister-in-law
389
00:23:54,020 --> 00:23:54,900
would come here to see the wedding house today.
390
00:23:55,550 --> 00:23:56,940
As I’ve never met my sister-in-law,
391
00:23:57,140 --> 00:23:58,410
I stopped by for a visit.
392
00:23:59,500 --> 00:24:01,180
I am Wenchuan.
393
00:24:03,020 --> 00:24:03,540
Nice to meet you.
394
00:24:04,610 --> 00:24:06,000
This is my wife, Tong Jiaren.
395
00:24:06,860 --> 00:24:07,340
Nice to meet you.
396
00:24:09,580 --> 00:24:10,140
The two of you
397
00:24:10,140 --> 00:24:11,260
seldom see each other.
398
00:24:11,460 --> 00:24:12,500
How about staying for dinner?
399
00:24:12,860 --> 00:24:13,580
I will get things ready.
400
00:24:14,020 --> 00:24:14,660
Okay.
401
00:24:18,940 --> 00:24:19,660
Shi Yi,
402
00:24:20,060 --> 00:24:21,460
go upstairs to continue trying out the dresses.
403
00:24:22,140 --> 00:24:23,260
You guys can wait for me in the living room.
404
00:24:23,380 --> 00:24:24,340
I will go help Uncle Lin.
405
00:24:41,220 --> 00:24:42,820
I will make some adjustments to the dress when I go back.
406
00:24:42,940 --> 00:24:44,020
When I get to Zhenjiang,
407
00:24:44,140 --> 00:24:46,060
I will take them to the Zhou Residence to have you try them.
408
00:24:50,580 --> 00:24:51,660
You said
409
00:24:51,780 --> 00:24:53,140
the two of you were not only colleagues,
410
00:24:53,700 --> 00:24:54,500
but studied in the same school as well.
411
00:24:57,020 --> 00:24:58,300
He is a lot smarter than me.
412
00:24:58,620 --> 00:25:00,140
While I was still studying for my undergraduate degree,
413
00:25:00,300 --> 00:25:00,860
he was already
414
00:25:00,980 --> 00:25:02,020
a doctoral degree holder.
415
00:25:05,780 --> 00:25:06,340
My brother is a
416
00:25:06,340 --> 00:25:07,740
genius with an IQ score of 190.
417
00:25:08,340 --> 00:25:09,140
He went to university
418
00:25:09,140 --> 00:25:09,940
at 17
419
00:25:10,260 --> 00:25:12,340
and got his doctoral degree at 19.
420
00:25:14,300 --> 00:25:15,580
But as far as I know,
421
00:25:15,780 --> 00:25:16,900
according to the Guinness Book of World Records,
422
00:25:16,900 --> 00:25:17,860
the person who has the highest IQ ever recorded
423
00:25:17,860 --> 00:25:18,820
is not my brother.
424
00:25:19,660 --> 00:25:20,740
There is another person
425
00:25:20,780 --> 00:25:22,140
who got a PhD in physics at 15.
426
00:25:23,020 --> 00:25:23,700
Shi Yi.
427
00:25:24,780 --> 00:25:25,540
Let me in on your secret.
428
00:25:25,660 --> 00:25:27,380
How do you manage to keep in shape?
429
00:25:29,490 --> 00:25:31,300
I don’t try to keep myself in shape.
430
00:25:31,850 --> 00:25:34,140
I do aerobics every day till midnight
431
00:25:34,220 --> 00:25:35,260
and do yoga in the morning.
432
00:25:35,420 --> 00:25:37,060
I don’t even have staple food anymore,
433
00:25:37,300 --> 00:25:38,700
but still, it doesn’t work.
434
00:25:41,180 --> 00:25:41,780
Grandma might have a heart attack
435
00:25:41,780 --> 00:25:43,140
if she hears the noise you make when doing aerobics.
436
00:25:57,300 --> 00:25:58,540
I actually do know of a way
437
00:25:58,540 --> 00:25:59,420
to lose weight.
438
00:25:59,690 --> 00:26:00,700
Utilizing acupuncture
439
00:26:00,820 --> 00:26:02,060
or doing a belly massage.
440
00:26:02,340 --> 00:26:04,380
It promotes urination and draws out the excess water, while simultaneously promoting metabolism.
441
00:26:04,500 --> 00:26:05,300
As long as your metabolism is good,
442
00:26:05,380 --> 00:26:06,140
your body will not store
443
00:26:06,260 --> 00:26:07,420
too much fat or trash.
444
00:26:07,540 --> 00:26:08,500
Thus, you can lose weight.
445
00:26:08,900 --> 00:26:09,700
But be aware
446
00:26:09,820 --> 00:26:11,340
that acupoint might cause your body to become heaty.
447
00:26:11,460 --> 00:26:12,580
Remember to drink some warm water
448
00:26:12,580 --> 00:26:13,540
before and after the acupuncture session.
449
00:26:13,660 --> 00:26:14,780
Okay, I got it.
450
00:26:16,220 --> 00:26:17,340
You know about acupuncture points too?
451
00:26:18,220 --> 00:26:18,980
Just a little.
452
00:26:19,380 --> 00:26:20,500
When did you learn that?
453
00:26:21,220 --> 00:26:22,180
A long time ago.
454
00:26:22,300 --> 00:26:23,260
When I was young, I had poor health
455
00:26:23,380 --> 00:26:24,220
and visited the Chinese medicine doctor a lot.
456
00:26:24,420 --> 00:26:25,660
Because of that, I became interested in the subject
457
00:26:25,820 --> 00:26:26,500
and signed up for a class.
458
00:26:26,620 --> 00:26:27,540
I learnt a bit.
459
00:26:28,140 --> 00:26:29,220
Maybe I can give you a treatment someday.
460
00:26:29,980 --> 00:26:31,740
No need, I am fine.
461
00:26:32,420 --> 00:26:33,540
Your posture must be pretty bad
462
00:26:33,540 --> 00:26:34,260
when you work on experiments.
463
00:26:34,260 --> 00:26:35,540
That’s why your neck must be stiff.
464
00:26:35,980 --> 00:26:36,980
Let me have a go at it.
465
00:26:37,140 --> 00:26:37,940
If you don’t think it works,
466
00:26:38,060 --> 00:26:38,780
then I will stop.
467
00:26:39,180 --> 00:26:41,100
Your work is already very tiring.
468
00:26:41,220 --> 00:26:42,540
If you need to give me acupuncture at night,
469
00:26:42,780 --> 00:26:43,780
you might not get enough rest.
470
00:26:44,420 --> 00:26:45,180
I won’t get tired
471
00:26:45,300 --> 00:26:46,420
if it’s for you.
472
00:26:48,100 --> 00:26:48,580
All right.
473
00:26:51,740 --> 00:26:53,100
I had an appointment with my friend.
474
00:26:53,370 --> 00:26:54,460
You guys continue without me.
475
00:26:54,660 --> 00:26:55,300
I have to go now.
476
00:26:56,030 --> 00:26:56,580
Let me give you a ride.
477
00:26:56,680 --> 00:26:57,140
It’s fine.
478
00:27:10,580 --> 00:27:11,780
Do you like this?
479
00:27:13,900 --> 00:27:15,140
I was just having that.
480
00:27:15,260 --> 00:27:15,860
It’s very delicious.
481
00:27:40,500 --> 00:27:41,220
Man.
482
00:27:42,550 --> 00:27:43,060
Man.
483
00:27:46,640 --> 00:27:47,790
I thought you already left.
484
00:27:48,590 --> 00:27:49,420
Let me drive you home.
485
00:27:50,560 --> 00:27:50,900
No, it’s okay.
486
00:27:55,320 --> 00:27:56,460
You knew how much effort I had to put in
487
00:27:57,870 --> 00:27:58,700
in order to take over
488
00:27:59,020 --> 00:27:59,860
what my father had.
489
00:28:04,260 --> 00:28:05,460
You are so smart.
490
00:28:06,460 --> 00:28:07,100
What happened just now,
491
00:28:07,100 --> 00:28:07,980
you definitely know what’s going on.
492
00:28:08,080 --> 00:28:09,880
You know very well
493
00:28:10,380 --> 00:28:11,160
who she cares about and loves.
494
00:28:13,340 --> 00:28:14,340
I can see that,
495
00:28:15,460 --> 00:28:16,980
your wife has a crush on your big brother.
496
00:28:18,060 --> 00:28:19,020
I am not the eldest son
497
00:28:20,060 --> 00:28:21,260
and I only have my mother’s support.
498
00:28:21,260 --> 00:28:22,060
Thus I can only accept
499
00:28:22,060 --> 00:28:22,940
who she tells me to marry.
500
00:28:26,380 --> 00:28:26,810
Yes.
501
00:28:28,520 --> 00:28:29,420
I owe you more than an apology.
502
00:28:33,780 --> 00:28:34,700
You are a married man.
503
00:28:36,180 --> 00:28:37,420
Act like one, please.
504
00:29:05,660 --> 00:29:08,420
[With long eyebrows and beautiful, striking eyes, the man is charming and irresistible]
505
00:29:18,420 --> 00:29:22,660
[the man is charming]
506
00:29:27,020 --> 00:29:31,420
[and irresistible]
507
00:29:43,280 --> 00:29:43,700
It’s already late,
508
00:29:43,780 --> 00:29:44,980
why aren’t you in bed?
509
00:29:46,780 --> 00:29:48,500
Did you write this?
510
00:29:50,740 --> 00:29:52,500
I wrote it when I was bored.
511
00:29:54,900 --> 00:29:55,540
Have you read it?
512
00:29:57,300 --> 00:29:58,300
The whole passage.
513
00:29:58,540 --> 00:29:59,220
The rhapsody Shanglin fu.
514
00:30:02,220 --> 00:30:03,420
Can you give this to me?
515
00:30:04,940 --> 00:30:06,100
If you like it,
516
00:30:06,220 --> 00:30:07,700
I could put in more effort to write another one.
517
00:30:07,820 --> 00:30:09,380
I scribbled this down previously.
518
00:30:09,620 --> 00:30:11,100
No, I’ll take this.
519
00:30:12,700 --> 00:30:13,140
All right.
520
00:30:32,500 --> 00:30:33,340
[Bones of a Great Man]
521
00:30:34,300 --> 00:30:36,080
[In this world, very few people have got great bone structure. Some may have good bone structure, but not beautiful facial features; many have beautiful facial features, but not good bone structure.]
522
00:30:36,090 --> 00:30:37,580
[Most people are shallow, for they only see the beautiful facial features, but not good bone structure.]
523
00:30:40,980 --> 00:30:45,420
[With long eyebrows and beautiful, striking eyes, the man is charming and irresistible]
524
00:31:05,980 --> 00:31:06,560
What’s up?
525
00:31:08,220 --> 00:31:08,940
In the past, you would never waste a minute
526
00:31:09,020 --> 00:31:10,100
when you travelled
527
00:31:10,780 --> 00:31:12,620
between Zhenjiang and Shanghai.
528
00:31:13,300 --> 00:31:13,940
You would either read a book,
529
00:31:14,100 --> 00:31:15,100
or a magazine.
530
00:31:18,340 --> 00:31:19,740
This is the first time I see you zoning out.
531
00:31:20,740 --> 00:31:22,380
Zoning out for a girl too.
532
00:31:45,940 --> 00:31:47,740
You’ve put in effort
533
00:31:47,900 --> 00:31:49,020
in designing the invitation letters.
534
00:31:51,020 --> 00:31:51,980
The handwriting looks great.
535
00:31:52,620 --> 00:31:53,340
He wrote it.
536
00:31:55,500 --> 00:31:57,340
The engagement banquet is on next Saturday.
537
00:31:57,660 --> 00:31:58,700
When I asked Shi Yi
538
00:31:58,860 --> 00:31:59,940
to give me a list of her relatives she wants to invite,
539
00:32:00,100 --> 00:32:01,340
she said she’s fine
540
00:32:01,500 --> 00:32:02,940
as long as you two are present.
541
00:32:04,380 --> 00:32:05,340
Other families
542
00:32:05,460 --> 00:32:06,740
only hold a wedding banquet.
543
00:32:06,860 --> 00:32:07,660
And their present will be recorded
544
00:32:07,820 --> 00:32:08,740
so they can return a gift in the future.
545
00:32:08,860 --> 00:32:10,140
If we ask our friends and relatives
546
00:32:10,300 --> 00:32:11,740
to come to our engagement banquet.
547
00:32:11,900 --> 00:32:13,140
Do they need to bring gifts?
548
00:32:13,500 --> 00:32:14,340
If not,
549
00:32:14,500 --> 00:32:15,540
they won’t feel right.
550
00:32:15,700 --> 00:32:16,900
If they do, then I would feel embarrassed.
551
00:32:18,500 --> 00:32:19,220
My daughter Shi Yi
552
00:32:19,380 --> 00:32:20,460
never cared about
553
00:32:20,620 --> 00:32:22,260
these social conventions in the past.
554
00:32:22,600 --> 00:32:23,740
But she changed a lot
555
00:32:23,940 --> 00:32:24,820
after she met you.
556
00:32:25,860 --> 00:32:26,780
It has nothing to do with him.
557
00:32:26,940 --> 00:32:27,860
It’s my opinion.
558
00:32:29,140 --> 00:32:30,780
My family will definitely send gifts in return.
559
00:32:31,300 --> 00:32:32,740
The gifts we return
560
00:32:32,900 --> 00:32:34,540
will surely be of higher value.
561
00:32:34,810 --> 00:32:36,820
So, please don’t be too concerned.
562
00:32:37,320 --> 00:32:38,300
Let’s forget it.
563
00:32:38,460 --> 00:32:39,140
Let’s stick to
564
00:32:39,300 --> 00:32:39,970
your family tradition.
565
00:32:40,060 --> 00:32:41,140
Let’s just treat it as a formality.
566
00:32:42,020 --> 00:32:43,220
I agree.
567
00:32:43,890 --> 00:32:44,940
Shi Yi’s mother and I,
568
00:32:45,020 --> 00:32:46,100
as parents from the girl’s side,
569
00:32:46,290 --> 00:32:47,500
will definitely come.
570
00:32:48,030 --> 00:32:49,260
As for other relatives,
571
00:32:49,630 --> 00:32:51,060
they can come to the wedding.
572
00:32:52,460 --> 00:32:53,660
I think it depends
573
00:32:53,780 --> 00:32:54,860
on the scale.
574
00:32:55,020 --> 00:32:56,460
If it’s a grand banquet,
575
00:32:56,620 --> 00:32:58,140
it would seem disrespectful
576
00:32:58,300 --> 00:32:59,940
if only the two of us went.
577
00:33:00,540 --> 00:33:01,540
By the way, Chen.
578
00:33:01,700 --> 00:33:02,420
Where is your family going
579
00:33:02,540 --> 00:33:04,020
to hold
580
00:33:04,380 --> 00:33:05,180
the engagement banquet?
581
00:33:05,260 --> 00:33:06,140
And how many tables would there be?
582
00:33:07,020 --> 00:33:08,180
Right now, it’s 16 tables.
583
00:33:08,340 --> 00:33:09,260
We are not going to hold it outside.
584
00:33:09,260 --> 00:33:10,260
We’ll have it at home.
585
00:33:12,300 --> 00:33:13,820
They have a big family.
586
00:33:14,580 --> 00:33:16,460
There are not as many people in our family.
587
00:33:16,580 --> 00:33:18,140
Nor are there as many relatives.
588
00:33:18,860 --> 00:33:19,620
How about this?
589
00:33:19,740 --> 00:33:21,300
Let’s say we
590
00:33:21,300 --> 00:33:22,260
invite your uncle’s family,
591
00:33:22,380 --> 00:33:23,540
along with your grandma and grandpa.
592
00:33:23,660 --> 00:33:24,940
So, we could sit at one table.
593
00:33:25,060 --> 00:33:25,340
Yeah.
594
00:33:25,460 --> 00:33:26,380
That wouldn’t be disrespectful, right?
595
00:33:27,020 --> 00:33:28,700
It’s all up to you actually.
596
00:33:28,860 --> 00:33:29,300
You don’t have to care about
597
00:33:29,420 --> 00:33:30,660
our family traditions.
598
00:33:31,260 --> 00:33:32,180
This matter
599
00:33:32,340 --> 00:33:33,820
is actually giving me a headache.
600
00:33:34,820 --> 00:33:36,500
Well, every family gets their own problems.
601
00:33:36,890 --> 00:33:37,740
In my opinion,
602
00:33:38,140 --> 00:33:38,900
it may be because
603
00:33:39,020 --> 00:33:39,840
you have a lot of family members,
604
00:33:40,020 --> 00:33:42,140
that’s why there are a lot of things to worry about.
605
00:33:42,730 --> 00:33:44,100
Honey, what are you talking about?
606
00:33:44,260 --> 00:33:45,940
Who would say his future son-in-law’s
607
00:33:46,060 --> 00:33:46,900
got too many things to worry about?
608
00:33:47,180 --> 00:33:47,940
Seriously.
609
00:33:48,460 --> 00:33:49,420
It’s just chit-chat.
610
00:33:49,820 --> 00:33:50,860
Right, you guys continue.
611
00:33:50,900 --> 00:33:51,770
I, I will make a call
612
00:33:51,860 --> 00:33:52,580
to your uncle.
613
00:33:55,390 --> 00:33:57,180
The bond between each other
614
00:33:57,300 --> 00:33:58,740
is sometimes hard to explain.
615
00:33:58,900 --> 00:34:00,340
You two are now engaged
616
00:34:00,960 --> 00:34:01,810
but we two
617
00:34:01,860 --> 00:34:03,060
haven’t had a proper conversation
618
00:34:03,720 --> 00:34:05,180
or spent some time with each other.
619
00:34:07,320 --> 00:34:08,900
What hobbies do you have?
620
00:34:09,740 --> 00:34:10,460
Playing chess.
621
00:34:11,360 --> 00:34:12,060
Go?
622
00:34:12,660 --> 00:34:13,540
Chess?
623
00:34:15,139 --> 00:34:16,100
I can play them all.
624
00:34:16,219 --> 00:34:17,100
Backgammon is fine, too.
625
00:34:18,139 --> 00:34:19,540
You know how to play Backgammon?
626
00:34:19,980 --> 00:34:21,780
Dad, you’ve found an opponent now.
627
00:34:23,300 --> 00:34:24,219
Board games are good.
628
00:34:24,580 --> 00:34:25,739
How a person is, is shown by the way he plays chess.
629
00:34:26,489 --> 00:34:27,820
Your innate characters,
630
00:34:27,980 --> 00:34:28,980
and even how generous you are,
631
00:34:29,139 --> 00:34:30,540
everything is displayed on the chess board
632
00:34:30,920 --> 00:34:32,340
Nothing can hide.
633
00:34:33,130 --> 00:34:34,820
Let’s find time to play!
634
00:34:35,179 --> 00:34:35,500
Okay.
635
00:34:42,710 --> 00:34:44,580
My dad seems to like you very much.
636
00:34:46,449 --> 00:34:47,719
This is my first time being a son-in-law.
637
00:34:47,780 --> 00:34:48,739
I don’t have much experience.
638
00:34:49,480 --> 00:34:50,659
I am just trying to do my best.
639
00:34:52,090 --> 00:34:53,500
Then you need to impress him.
640
00:34:56,460 --> 00:34:58,300
For the game later,
641
00:34:58,460 --> 00:34:59,699
is it better for me to win,
642
00:34:59,900 --> 00:35:01,060
or to lose?
643
00:35:04,220 --> 00:35:05,340
What do you think?
644
00:35:09,220 --> 00:35:10,620
Whether I win or lose,
645
00:35:11,290 --> 00:35:12,220
I need to be respectful and friendly.
646
00:35:33,460 --> 00:35:34,380
Hurry up.
647
00:35:34,740 --> 00:35:35,140
Okay.
648
00:35:44,780 --> 00:35:45,740
Place it more to the inside.
649
00:35:45,820 --> 00:35:46,500
How unsightly!
650
00:35:46,710 --> 00:35:47,390
Will do, Sir!
651
00:35:49,580 --> 00:35:50,500
I’m warning you!
652
00:35:50,920 --> 00:35:52,100
You better do a good job at setting up the wiring.
653
00:35:52,360 --> 00:35:52,820
There are many people wearing high heels
654
00:35:52,980 --> 00:35:54,580
this month.
655
00:35:54,700 --> 00:35:55,860
It would be disastrous if someone tripped!
656
00:35:59,720 --> 00:36:00,620
Sui.
657
00:36:01,100 --> 00:36:02,500
You’re up early.
658
00:36:02,700 --> 00:36:03,660
Have you had breakfast?
659
00:36:04,020 --> 00:36:04,700
I did.
660
00:36:10,900 --> 00:36:11,980
Why don’t you put the sheet on?
661
00:36:12,300 --> 00:36:13,150
They will come tomorrow.
662
00:36:13,220 --> 00:36:14,140
This is ridiculous.
663
00:36:15,910 --> 00:36:17,060
I will do it tomorrow morning.
664
00:36:17,400 --> 00:36:18,660
No one will be sleeping on it tonight.
665
00:36:18,920 --> 00:36:20,220
It will gather dust.
666
00:36:22,300 --> 00:36:23,020
It’s just one night.
667
00:36:23,220 --> 00:36:24,820
How dusty can it be?
668
00:36:25,060 --> 00:36:26,500
You should just put it on.
669
00:36:27,010 --> 00:36:28,660
They won’t notice the dust anyways.
670
00:36:31,930 --> 00:36:33,140
Where dust is visible to your naked eye
671
00:36:33,310 --> 00:36:34,540
is called the ancient tomb.
672
00:36:38,300 --> 00:36:38,900
Is it sweet?
673
00:36:40,140 --> 00:36:40,820
Yeah.
674
00:36:41,380 --> 00:36:42,260
Are you tired when you are sitting there?
675
00:36:45,300 --> 00:36:47,220
Not...not really.
676
00:36:58,620 --> 00:36:59,700
Why are you still sitting there?
677
00:36:59,900 --> 00:37:00,860
Do the cleaning!
678
00:37:13,260 --> 00:37:14,660
From tomorrow on, remember,
679
00:37:14,980 --> 00:37:16,540
you shouldn’t come here without permission.
680
00:37:17,010 --> 00:37:17,620
Why is that?
681
00:37:18,070 --> 00:37:19,620
They aren’t sleeping together, right?
682
00:37:21,180 --> 00:37:22,220
Are you even a man?
683
00:37:22,480 --> 00:37:23,380
I am.
684
00:37:24,070 --> 00:37:25,700
I thought you knew men very well.
685
00:37:28,300 --> 00:37:29,940
All right, I got it.
686
00:37:32,500 --> 00:37:34,100
Madame Sui, where else should I clean?
687
00:37:35,060 --> 00:37:36,500
The whole place.
688
00:37:36,660 --> 00:37:37,180
Got it.
689
00:37:54,060 --> 00:37:54,860
Still alive?
690
00:37:54,940 --> 00:38:04,020
[Lotus Fragrance Pavilion]
691
00:37:58,180 --> 00:37:58,980
Are you envious?
692
00:38:00,180 --> 00:38:01,780
This is what the eldest son gets.
693
00:38:02,660 --> 00:38:04,060
It’s even more grand than our wedding.
694
00:38:05,940 --> 00:38:07,260
Aren’t you supposed to be happy
695
00:38:08,100 --> 00:38:09,300
that your big brother is getting married?
696
00:38:10,620 --> 00:38:11,260
Yeah, I am.
697
00:38:11,660 --> 00:38:12,260
How about you?
698
00:38:12,820 --> 00:38:13,540
As his sister-in-law,
699
00:38:14,330 --> 00:38:15,660
aren’t you supposed to prepare a gift for him?
700
00:38:19,380 --> 00:38:20,660
My parents have done that.
701
00:38:55,420 --> 00:38:55,900
Thank you.
702
00:38:58,260 --> 00:38:58,780
How are you doing?
703
00:38:59,460 --> 00:39:00,780
Are you nervous?
704
00:39:02,860 --> 00:39:03,540
I’m all right.
705
00:39:06,080 --> 00:39:07,580
That didn’t sound honest.
706
00:39:08,420 --> 00:39:10,820
It’s just whenever I think about going to their place,
707
00:39:10,980 --> 00:39:12,220
the first thing that comes to my mind
708
00:39:12,380 --> 00:39:13,260
is always his mother’s face.
709
00:39:13,420 --> 00:39:14,460
That’s why I am a bit scared.
710
00:39:17,260 --> 00:39:18,580
The relationship between mother-in-laws and daughter-in-laws
711
00:39:19,220 --> 00:39:21,780
has always been a topic of Asian culture.
712
00:39:21,900 --> 00:39:24,140
And always the trigger that leads to domestic problems.
713
00:39:24,610 --> 00:39:25,740
Even a beauty like you
714
00:39:26,050 --> 00:39:27,300
cannot run away from it.
715
00:39:28,180 --> 00:39:29,260
Why don’t you help me figure it out
716
00:39:29,460 --> 00:39:30,500
instead of making it even worse?
717
00:39:31,140 --> 00:39:31,900
We can’t help you
718
00:39:32,060 --> 00:39:33,780
with something like this.
719
00:39:34,660 --> 00:39:35,500
However,
720
00:39:35,700 --> 00:39:37,100
you will live in Shanghai in the future
721
00:39:37,500 --> 00:39:38,700
and his mother will live in Zhenjiang.
722
00:39:39,420 --> 00:39:40,620
Which means you will only see her, once a month.
723
00:39:40,820 --> 00:39:41,420
Don’t be afraid.
724
00:39:42,540 --> 00:39:43,260
You’ve got a point.
725
00:39:45,660 --> 00:39:48,300
Actually, what I am most nervous about
726
00:39:49,060 --> 00:39:49,900
is that I am going to
727
00:39:50,060 --> 00:39:50,900
move in with him soon.
728
00:39:51,860 --> 00:39:52,500
Soon.
729
00:39:52,740 --> 00:39:53,540
Tomorrow night.
730
00:39:54,100 --> 00:39:54,980
You girls feel me?
731
00:39:55,220 --> 00:39:56,220
Totally!
732
00:39:56,900 --> 00:39:58,700
That’s why I came here
733
00:39:58,780 --> 00:39:59,640
to give you some encouragement.
734
00:40:01,590 --> 00:40:02,770
Matters like this.
735
00:40:03,050 --> 00:40:04,900
Do it or not,
736
00:40:05,360 --> 00:40:06,420
you will need to face it eventually.
737
00:40:07,370 --> 00:40:08,260
I am not trying to avoid it.
738
00:40:08,540 --> 00:40:09,820
We are not having an affair.
739
00:40:10,020 --> 00:40:11,020
Why should I hide!
740
00:40:12,380 --> 00:40:13,900
It seems someone is not nervous.
741
00:40:13,900 --> 00:40:15,580
She’s actually looking forward to it.
742
00:40:15,740 --> 00:40:17,900
Even her heart is racing.
743
00:40:20,350 --> 00:40:21,590
But honestly,
744
00:40:22,220 --> 00:40:23,660
what stage are you guys in now?
745
00:40:23,780 --> 00:40:24,340
Yeah!
746
00:40:30,320 --> 00:40:31,500
Who’s got the problem?
747
00:40:31,790 --> 00:40:32,900
I think it’s Zhousheng Chen.
748
00:40:33,100 --> 00:40:34,180
It must be him.
749
00:40:34,420 --> 00:40:34,980
Our dear Shi Yi
750
00:40:35,140 --> 00:40:35,900
is as healthy as an ox.
751
00:40:36,060 --> 00:40:37,100
And her mental health is great.
752
00:40:37,300 --> 00:40:38,500
Stop it.
753
00:40:39,060 --> 00:40:40,460
It’s not the right time yet.
754
00:40:42,060 --> 00:40:42,730
Maybe it’s
755
00:40:42,780 --> 00:40:43,700
our Shi Yi who’s got the problem.
756
00:40:43,890 --> 00:40:45,500
We can’t only blame the guy.
757
00:40:47,800 --> 00:40:49,690
You two definitely need to stay together for two weeks.
758
00:40:49,920 --> 00:40:50,620
Here’s a little advice.
759
00:40:50,960 --> 00:40:51,660
Men
760
00:40:51,860 --> 00:40:53,740
cares about practicality.
761
00:40:54,530 --> 00:40:55,790
You should take your shot, Shi Yi.
762
00:40:55,900 --> 00:40:57,300
Stop fooling around.
763
00:41:02,400 --> 00:41:03,620
You’re already 27. You can’t be shy about this!
764
00:41:03,780 --> 00:41:05,260
I am looking for a bag to put my shoes in.
765
00:41:05,460 --> 00:41:06,060
Staying there
766
00:41:06,260 --> 00:41:07,940
I need at least a pair of high heels,
767
00:41:08,060 --> 00:41:09,100
a pair of flats,
768
00:41:09,220 --> 00:41:10,660
and a pair of sneakers.
769
00:41:11,160 --> 00:41:11,620
Oh yeah,
770
00:41:11,910 --> 00:41:13,740
do you think I need to bring a pair of rain boots?
771
00:41:14,900 --> 00:41:15,620
They live
772
00:41:15,780 --> 00:41:16,740
deep in the mountains, right?
773
00:41:16,900 --> 00:41:17,420
I guess you do.
774
00:41:17,580 --> 00:41:19,140
What if you come across some muddy roads?
775
00:41:20,420 --> 00:41:22,140
Their home is connected to the main roads!
776
00:41:42,580 --> 00:41:43,460
You are back.
777
00:41:43,910 --> 00:41:45,280
Who’s going to pick up the bride tomorrow?
778
00:41:45,450 --> 00:41:46,340
I am a bit worried,
779
00:41:46,690 --> 00:41:47,500
so I came back to have a look.
780
00:41:47,740 --> 00:41:48,620
I will leave soon.
781
00:41:52,410 --> 00:41:53,340
Don’t address her
782
00:41:53,940 --> 00:41:55,100
as the bride.
783
00:41:57,440 --> 00:41:58,180
Why not?
784
00:41:58,340 --> 00:42:00,060
Just because his mother doesn’t like Shi Yi?
785
00:42:01,390 --> 00:42:03,420
It’s none of my concern whether she likes Shi Yi or not.
786
00:42:04,250 --> 00:42:05,620
Marriage is a very formal thing
787
00:42:05,870 --> 00:42:07,060
for a girl.
788
00:42:07,520 --> 00:42:08,860
We need to follow the steps.
789
00:42:09,310 --> 00:42:10,060
They are currently engaged.
790
00:42:10,220 --> 00:42:11,140
It’s not their wedding yet.
791
00:42:11,660 --> 00:42:12,780
That’s why she’s not a bride yet.
792
00:42:15,140 --> 00:42:15,780
I see.
793
00:42:20,150 --> 00:42:21,260
This place
794
00:42:21,800 --> 00:42:22,500
is finally going to have
795
00:42:22,500 --> 00:42:23,860
a hostess living here.
796
00:42:37,300 --> 00:42:38,610
Allow me.
797
00:42:39,500 --> 00:42:40,340
Where is Uncle Lin?
798
00:42:40,700 --> 00:42:42,340
Uncle Lin and Chen went to the wedding house.
799
00:42:42,340 --> 00:42:43,700
They asked me to pick you up.
800
00:42:43,900 --> 00:42:44,860
You need to go to the recording studio first, right?
801
00:42:45,060 --> 00:42:46,300
Yeah, I have a recording session in the morning.
802
00:42:46,540 --> 00:42:47,620
I heard from my uncle
803
00:42:47,660 --> 00:42:48,500
that you have recording sessions
804
00:42:48,500 --> 00:42:49,380
every month.
805
00:42:49,580 --> 00:42:50,500
They are all about
806
00:42:50,500 --> 00:42:51,940
doing charity and making donation
807
00:42:51,940 --> 00:42:52,980
with some famous voice actors and radio anchors.
808
00:42:53,140 --> 00:42:53,660
Yeah.
809
00:42:53,860 --> 00:42:54,620
We have been doing it for 3 to 4 years.
810
00:42:54,820 --> 00:42:56,180
It’s like a get-together for some old friends.
811
00:42:56,420 --> 00:42:57,220
Just for fun.
812
00:42:58,700 --> 00:43:01,300
But how do you do charity with recordings?
813
00:43:02,210 --> 00:43:03,700
We have a fixed number of listeners.
814
00:43:03,780 --> 00:43:04,940
So we can do a program
815
00:43:05,020 --> 00:43:06,500
and insert charity advertisements in between sections.
816
00:43:06,990 --> 00:43:08,370
Other times we would compete with one another.
817
00:43:08,460 --> 00:43:09,700
With one person representing one project.
818
00:43:09,860 --> 00:43:10,580
Whoever wins,
819
00:43:10,660 --> 00:43:11,920
the sponsor of the program
820
00:43:11,940 --> 00:43:12,720
will donate the
821
00:43:12,780 --> 00:43:13,700
to that project.
822
00:43:16,040 --> 00:43:17,060
Having skills sure is nice.
823
00:43:18,000 --> 00:43:19,330
Even if you’re only doing a good deed, there would still be people to help you. .
824
00:43:19,590 --> 00:43:20,400
Hope in.
55198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.